All language subtitles for Hello Procurator EP13 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 13] 3 00:01:41,550 --> 00:01:42,310 Wenjing, 4 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 perhaps you should stay at home longer. 5 00:01:47,190 --> 00:01:47,760 Mom, 6 00:01:48,400 --> 00:01:49,870 I have work left at the procuratorate. 7 00:01:50,400 --> 00:01:51,310 I can't put off my work 8 00:01:51,480 --> 00:01:52,550 for my private problems. 9 00:01:54,720 --> 00:01:55,230 I am an 10 00:01:55,360 --> 00:01:56,510 excellent procurator. 11 00:01:57,000 --> 00:01:58,120 Well, at least let dad 12 00:01:58,270 --> 00:01:59,550 give you a ride. 13 00:02:00,190 --> 00:02:01,160 It's OK, dad. 14 00:02:01,760 --> 00:02:02,440 I'm alright. 15 00:02:03,830 --> 00:02:04,680 Poor kid, 16 00:02:05,190 --> 00:02:06,440 don't push yourself too hard. 17 00:02:07,000 --> 00:02:08,390 Tell us if anything wrong. 18 00:02:08,960 --> 00:02:10,670 We're the closet people of you. 19 00:02:12,360 --> 00:02:13,800 If anyone dares to treat you bad, 20 00:02:14,600 --> 00:02:15,720 I will definitely bring trouble to him. 21 00:02:21,670 --> 00:02:22,550 I gotta go. 22 00:02:23,720 --> 00:02:24,880 Don't bother to send me out. 23 00:02:48,880 --> 00:02:52,190 ♪Oh Danny boy♪ 24 00:02:53,240 --> 00:02:58,520 ♪The pipes, the pipes are calling♪ 25 00:03:00,910 --> 00:03:10,080 ♪From glen to glen, and down the mountain side♪ 26 00:03:13,080 --> 00:03:16,600 ♪The summer's gone♪ 27 00:03:17,270 --> 00:03:21,960 ♪And all the flowers are dying♪ 28 00:03:25,030 --> 00:03:28,440 ♪’Tis you, ’tis you must go♪ 29 00:03:28,670 --> 00:03:32,360 ♪And I must bide♪ 30 00:03:35,360 --> 00:03:37,470 It's hard to play the Bach's tune. 31 00:03:38,110 --> 00:03:38,880 Just got the music score. 32 00:03:39,270 --> 00:03:40,470 You've got a good memory. 33 00:03:44,440 --> 00:03:45,270 Do you know me? 34 00:03:46,600 --> 00:03:48,390 I don't think there's anyone here tonight 35 00:03:48,550 --> 00:03:50,190 who don't know Miss Jiang. 36 00:03:52,520 --> 00:03:53,270 Ren Tianyu. 37 00:03:54,720 --> 00:03:56,030 I have no interest in knowing you. 38 00:03:56,910 --> 00:04:01,320 ♪’Tis I'll be here in sunshine or in shadow♪ 39 00:04:02,320 --> 00:04:04,000 ♪Oh Danny boy♪ 40 00:04:04,000 --> 00:04:10,030 ♪Oh Danny boy, I love you so♪ 41 00:04:15,390 --> 00:04:16,160 Are you OK? 42 00:04:17,269 --> 00:04:17,879 Not bad. 43 00:04:20,070 --> 00:04:21,000 Why are you looking at me? 44 00:04:21,320 --> 00:04:21,950 Hero. 45 00:04:23,350 --> 00:04:24,160 Hero. 46 00:04:25,110 --> 00:04:29,270 ♪If I am dead♪ 47 00:04:29,510 --> 00:04:35,000 ♪As dead I well may be♪ 48 00:04:37,000 --> 00:04:47,070 ♪Ye'll come and find the place where I am lying♪ 49 00:04:48,830 --> 00:04:54,270 ♪And kneel and say an "Ave" there for me♪ 50 00:04:54,600 --> 00:04:56,200 I don't want you to let go of me. 51 00:04:57,270 --> 00:04:57,920 Because, 52 00:04:59,160 --> 00:05:00,600 I won't let you go, either. 53 00:05:00,830 --> 00:05:03,000 ♪And I shall hear, tho' soft you tread above me♪ 54 00:05:03,160 --> 00:05:07,200 ♪And oh, my grave shall warmer, sweeter be♪ 55 00:05:07,320 --> 00:05:08,110 What kind of person 56 00:05:08,270 --> 00:05:09,270 you really are? 57 00:05:12,070 --> 00:05:13,830 I think I'm a bad guy. 58 00:05:14,440 --> 00:05:15,160 I knew it. 59 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 You just act 60 00:05:16,950 --> 00:05:17,790 like you are mean. 61 00:05:17,950 --> 00:05:19,110 But you have a kind heart. 62 00:05:20,510 --> 00:05:26,160 ♪For ye will bend and tell me that you love me♪ 63 00:05:26,160 --> 00:05:34,200 ♪And I shall sleep in peace until you come to me♪ 64 00:05:42,340 --> 00:05:46,340 [One Year Later] 65 00:05:47,270 --> 00:05:47,720 First of all, 66 00:05:47,880 --> 00:05:48,920 It's not my first treat. 67 00:05:49,670 --> 00:05:50,230 So don't think of me 68 00:05:50,390 --> 00:05:51,230 as a stingy person. 69 00:05:51,640 --> 00:05:52,040 Moreover, 70 00:05:52,230 --> 00:05:53,070 the food in our canteen 71 00:05:53,230 --> 00:05:54,110 is quite good. 72 00:05:54,320 --> 00:05:55,950 You guys are too picky. 73 00:05:57,950 --> 00:05:58,880 What did you just say? 74 00:05:59,600 --> 00:06:00,350 I just said 75 00:06:00,640 --> 00:06:01,550 congratulate Jiang Wenjing 76 00:06:01,720 --> 00:06:03,350 on her promotion to the assistant procurator. 77 00:06:03,510 --> 00:06:04,350 Thank you. 78 00:06:04,550 --> 00:06:05,320 Jiang Wenjing 79 00:06:05,600 --> 00:06:07,670 has done a great job 80 00:06:07,830 --> 00:06:09,230 as a clerk. 81 00:06:09,550 --> 00:06:11,230 Not only did she finish what she should do, 82 00:06:11,440 --> 00:06:12,070 but also she made it 83 00:06:12,110 --> 00:06:12,920 to think from 84 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 a procurator's perspective. 85 00:06:14,440 --> 00:06:15,160 Especially what she has done 86 00:06:15,350 --> 00:06:17,160 in public opinion guidance was really good. 87 00:06:17,600 --> 00:06:18,920 So it is reasonable for her 88 00:06:19,070 --> 00:06:20,000 to get promoted. 89 00:06:20,200 --> 00:06:21,640 You should learn from her more. 90 00:06:22,550 --> 00:06:23,390 And Wenjing, 91 00:06:23,550 --> 00:06:24,510 as for the official account, 92 00:06:24,670 --> 00:06:26,070 you have run it very very well. 93 00:06:26,350 --> 00:06:28,320 I've read the confession of the court. 94 00:06:28,760 --> 00:06:29,550 It's really good. 95 00:06:29,760 --> 00:06:30,670 And it enjoyed a great publicity. 96 00:06:30,880 --> 00:06:31,720 There are lots of comments saying 97 00:06:31,880 --> 00:06:32,670 that they hope to see more 98 00:06:32,880 --> 00:06:33,640 articles like this one. 99 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 Especially for the line 100 00:06:35,440 --> 00:06:36,390 "Hope every citizen 101 00:06:36,550 --> 00:06:38,160 can not only feel 102 00:06:38,320 --> 00:06:39,390 the justice 103 00:06:39,550 --> 00:06:40,200 in every judicial case, 104 00:06:40,390 --> 00:06:41,160 but also feel 105 00:06:41,350 --> 00:06:42,600 the warm justice in it." 106 00:06:42,760 --> 00:06:43,480 It's so good. 107 00:06:44,040 --> 00:06:44,720 Thank you, director Yu. 108 00:06:45,440 --> 00:06:46,160 I read it, too. 109 00:06:46,480 --> 00:06:47,720 The official account is really good. 110 00:06:48,320 --> 00:06:48,820 You deserve the compliment. 111 00:06:48,820 --> 00:06:52,340 [The First Detention Center of Xinzhou] 112 00:07:16,350 --> 00:07:17,760 Suspect Zhang Hua, 113 00:07:18,920 --> 00:07:20,070 you broke into the house 114 00:07:20,230 --> 00:07:21,350 of the 68-year-old victim Li Tian 115 00:07:21,670 --> 00:07:23,160 and forced him to give you money. 116 00:07:23,760 --> 00:07:25,230 You battered him with rods during the robbery. 117 00:07:26,070 --> 00:07:27,390 And you stabbed him to death 118 00:07:27,510 --> 00:07:28,320 with the sharp knife you carried. 119 00:07:29,440 --> 00:07:30,350 Then you set on fire 120 00:07:30,550 --> 00:07:31,640 to burn down the body. 121 00:07:32,230 --> 00:07:33,600 But you didn't take anything away. 122 00:07:36,110 --> 00:07:37,950 You have asked about these. 123 00:07:38,640 --> 00:07:39,230 So why did you 124 00:07:39,440 --> 00:07:40,270 rob Li Tian's house. 125 00:07:40,790 --> 00:07:41,550 For his money. 126 00:07:41,920 --> 00:07:43,070 For his money? 127 00:07:44,320 --> 00:07:46,040 Li Tian had only 3 brick houses 128 00:07:46,270 --> 00:07:47,720 without one piece of whole glass 129 00:07:47,920 --> 00:07:48,320 on his windows. 130 00:07:49,040 --> 00:07:50,390 Anyone who doesn't know him 131 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 would recognize the houses 132 00:07:52,350 --> 00:07:54,160 as rough houses without people living in. 133 00:07:57,320 --> 00:07:58,270 Except for a lamp 134 00:07:58,480 --> 00:07:59,720 and an old-fashioned TV, 135 00:08:00,390 --> 00:08:01,920 there was no modern appliance. 136 00:08:02,640 --> 00:08:04,350 He couldn't be poorer. 137 00:08:05,830 --> 00:08:08,070 You can't judge book from its cover. 138 00:08:08,720 --> 00:08:09,880 Li Tian 139 00:08:10,790 --> 00:08:11,830 was low-key. 140 00:08:12,070 --> 00:08:13,070 It's totally different between 141 00:08:13,230 --> 00:08:14,270 being low-key and truly poor. 142 00:08:14,760 --> 00:08:15,480 No matter in nature 143 00:08:15,670 --> 00:08:16,320 or on the surface, 144 00:08:16,510 --> 00:08:18,000 Li Tian was truly poor. 145 00:08:18,720 --> 00:08:20,070 You have been in the same village with him for years. 146 00:08:20,270 --> 00:08:20,880 I don't think you didn't know 147 00:08:20,880 --> 00:08:22,160 about his financial condition. 148 00:08:23,950 --> 00:08:24,600 So what? 149 00:08:24,920 --> 00:08:25,550 So why did you 150 00:08:25,600 --> 00:08:26,230 rob Li Tian. 151 00:08:26,440 --> 00:08:27,200 You knew he 152 00:08:27,320 --> 00:08:28,510 was poorer than you. 153 00:08:30,070 --> 00:08:31,670 I was going to 154 00:08:31,760 --> 00:08:32,790 rob the... 155 00:08:34,549 --> 00:08:35,789 What you wanted is not his money at all. 156 00:08:36,549 --> 00:08:38,469 What could I want if I didn't want the money? 157 00:08:38,960 --> 00:08:40,080 You murdered him. 158 00:08:41,960 --> 00:08:43,470 Procurator, you've got 159 00:08:43,669 --> 00:08:45,280 a really strong imagination. 160 00:08:45,590 --> 00:08:46,520 Robbery and murder 161 00:08:46,710 --> 00:08:47,590 are totally two different accusations. 162 00:08:47,880 --> 00:08:48,670 Don't you ever 163 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 think about me charging you 164 00:08:50,200 --> 00:08:51,400 with robbery in court. 165 00:08:56,520 --> 00:08:57,640 Zhang Haolun reported their new findings. 166 00:08:58,400 --> 00:08:59,200 Zhang Hua's mother 167 00:08:59,350 --> 00:09:00,910 provides sex service for money. 168 00:09:01,110 --> 00:09:02,200 100 yuan a time. 169 00:09:02,520 --> 00:09:03,320 The victim Li Tian, 170 00:09:03,470 --> 00:09:04,670 was one of her clients. 171 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 How did they find it out? 172 00:09:07,590 --> 00:09:08,550 He said they went to 173 00:09:08,760 --> 00:09:09,400 ask Zhang's mother about 174 00:09:09,590 --> 00:09:10,350 her relationship with Li Tian. 175 00:09:10,640 --> 00:09:11,910 At first she answered with ham and haw. 176 00:09:12,320 --> 00:09:13,150 Then they went to the village 177 00:09:13,200 --> 00:09:14,030 to ask other people. 178 00:09:14,350 --> 00:09:15,760 Occasionally they got the information. 179 00:09:16,200 --> 00:09:17,710 They went back to her to check it. 180 00:09:18,000 --> 00:09:19,110 She didn't deny it any more. 181 00:09:19,670 --> 00:09:21,440 Did Zhang Hua know it? 182 00:09:22,080 --> 00:09:23,110 I haven't asked. 183 00:09:23,550 --> 00:09:24,230 But do you think 184 00:09:24,440 --> 00:09:25,550 Zhang Hua would kill Li Tian 185 00:09:25,760 --> 00:09:27,440 for feeling ashamed 186 00:09:28,110 --> 00:09:28,640 of the sleazy relationship 187 00:09:28,840 --> 00:09:29,960 between his mother and Li Tian. 188 00:09:32,470 --> 00:09:33,230 It's simple to tell. 189 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 Let's check how Zhang Hua react to it. 190 00:09:34,760 --> 00:09:35,280 And we will see. 191 00:09:35,500 --> 00:09:36,640 [Detention Center of Xinzhou] 192 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 [Detention Center of Xinzhou] Did your mother 193 00:09:37,880 --> 00:09:38,790 [Detention Center of Xinzhou] have any contact with Li Tian? 194 00:09:47,150 --> 00:09:47,880 Why didn't you tell him 195 00:09:48,000 --> 00:09:48,960 about his mother? 196 00:09:49,470 --> 00:09:50,320 He doesn't know it. 197 00:09:50,440 --> 00:09:51,400 Why do we have to tell him? 198 00:09:52,150 --> 00:09:53,440 Shall we keep digging the clue? 199 00:09:54,350 --> 00:09:54,880 Don't. 200 00:09:55,030 --> 00:09:56,400 I don't think it has anything to do with the case. 201 00:09:59,550 --> 00:10:00,910 Who is Zhang Hua's best friend? 202 00:10:01,030 --> 00:10:02,350 Let's talk to him. 203 00:10:03,110 --> 00:10:04,280 He has no friend. 204 00:10:10,020 --> 00:10:12,180 [Intermediate People's Court of Xinzhou] 205 00:10:12,640 --> 00:10:14,230 [Public Prosecutor] I have learned about your life. 206 00:10:14,350 --> 00:10:15,030 And I seem to understand 207 00:10:15,150 --> 00:10:16,590 why you chose Li Tian as your victim. 208 00:10:18,910 --> 00:10:19,470 Why? 209 00:10:20,280 --> 00:10:21,640 Because you are such a loser. 210 00:10:22,230 --> 00:10:23,910 [Public Prosecutor] You have tried 4 or 5 jobs in the city. 211 00:10:24,550 --> 00:10:26,080 All ended up getting fired. 212 00:10:26,440 --> 00:10:27,350 You have no friends. 213 00:10:27,440 --> 00:10:29,230 But you hate being lonely. 214 00:10:29,520 --> 00:10:30,110 Before the case happened, 215 00:10:30,200 --> 00:10:31,470 you went to Tianjin 216 00:10:31,880 --> 00:10:32,440 to propose to 217 00:10:32,520 --> 00:10:33,880 a girl you like. 218 00:10:34,200 --> 00:10:35,520 But she didn't admit 219 00:10:35,640 --> 00:10:36,200 that she dated you. 220 00:10:36,280 --> 00:10:37,790 Everything is your imagination. 221 00:10:39,110 --> 00:10:40,350 You went back to village to attend the funeral. 222 00:10:40,440 --> 00:10:41,790 Your uncle was picky about the share money you gave. 223 00:10:41,880 --> 00:10:42,470 It was too little. 224 00:10:42,590 --> 00:10:43,790 He insulted you. 225 00:10:44,230 --> 00:10:45,230 At that time, you received 226 00:10:45,350 --> 00:10:46,230 a call from your boss. 227 00:10:46,440 --> 00:10:48,030 You were told that you got fired again. 228 00:10:49,000 --> 00:10:51,320 You are an extremely conceited but self-contemptuous person. 229 00:10:51,470 --> 00:10:52,880 You are timid and sensitive. 230 00:10:53,710 --> 00:10:55,280 You gritted your teeth to rob, 231 00:10:55,640 --> 00:10:56,710 but you only dared to rob 232 00:10:56,840 --> 00:10:57,790 the house of 233 00:10:57,880 --> 00:10:59,000 the poor weak Li Tian. 234 00:10:59,520 --> 00:11:00,030 [Public Prosecutor] It's because 235 00:11:00,150 --> 00:11:01,150 [Public Prosecutor] you feel you are strong 236 00:11:01,280 --> 00:11:03,150 [Public Prosecutor] only in front of the weak. 237 00:11:07,000 --> 00:11:07,550 And that's the reason 238 00:11:07,670 --> 00:11:08,760 why you chose to rob Li Tian 239 00:11:09,280 --> 00:11:10,790 even if he was so poor. 240 00:11:11,670 --> 00:11:12,670 Am I right? 241 00:11:23,200 --> 00:11:24,150 Zhang Hua didn't answer my question 242 00:11:24,280 --> 00:11:25,470 till the end. 243 00:11:27,000 --> 00:11:28,440 I'm still not sure about 244 00:11:29,200 --> 00:11:30,760 the reason why he robbed Li Tian. 245 00:11:32,840 --> 00:11:34,200 Once there was an old procurator 246 00:11:34,200 --> 00:11:34,670 saying that 247 00:11:35,760 --> 00:11:36,880 it's best to figure out 248 00:11:37,200 --> 00:11:38,710 all the questions related to the case 249 00:11:38,840 --> 00:11:40,520 before going to court. 250 00:11:42,030 --> 00:11:43,150 I didn't understand 251 00:11:43,230 --> 00:11:44,550 the meaning of it. 252 00:11:45,840 --> 00:11:47,710 Then the more cases I have dealt with, 253 00:11:48,000 --> 00:11:49,150 the harder I found 254 00:11:49,710 --> 00:11:51,400 the request is. 255 00:11:53,350 --> 00:11:55,080 Because there are some cases 256 00:11:55,790 --> 00:11:57,320 whose related questions 257 00:11:58,150 --> 00:11:59,350 can't be figured out. 258 00:12:01,000 --> 00:12:02,470 Even after the session, 259 00:12:03,150 --> 00:12:05,230 the real answers are still unknown. 260 00:12:06,840 --> 00:12:08,900 But we have to keep chasing the truth. 261 00:12:08,900 --> 00:12:12,860 [Daily Tea Life Museum] 262 00:12:26,710 --> 00:12:27,790 Director Yu, there you are. 263 00:12:29,080 --> 00:12:29,960 Still by yourself? 264 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 Would you like to try 265 00:12:35,670 --> 00:12:37,030 the new mutton noodles? 266 00:12:38,230 --> 00:12:38,790 As usual. 267 00:12:39,110 --> 00:12:39,470 Got it. 268 00:12:39,790 --> 00:12:40,760 One moment. 269 00:12:43,960 --> 00:12:44,670 Try the cucumber. 270 00:13:18,840 --> 00:13:20,280 Director Yu, sorry for keeping you waiting. 271 00:13:21,000 --> 00:13:21,670 The noodles are ready. 272 00:13:25,710 --> 00:13:26,000 Here you are. 273 00:13:29,550 --> 00:13:31,350 Alright. Offer you with a dish of pickle. 274 00:13:32,520 --> 00:13:33,150 Take your time. 275 00:13:33,440 --> 00:13:33,840 Thanks. 276 00:13:34,030 --> 00:13:34,400 No problem. 277 00:13:53,000 --> 00:13:53,960 I've ordered drinks for you. 278 00:13:54,150 --> 00:13:54,640 Finish it. 279 00:13:54,910 --> 00:13:56,150 I have lots of work at procuratorate. 280 00:13:57,030 --> 00:13:58,230 You drink it for me. 281 00:14:00,150 --> 00:14:01,030 When you worked in rotation, 282 00:14:01,150 --> 00:14:02,280 you were quite busy. 283 00:14:02,640 --> 00:14:03,760 I thought it was because you were rookie. 284 00:14:04,110 --> 00:14:05,000 Now that 285 00:14:05,230 --> 00:14:06,320 you are getting even busier 286 00:14:06,440 --> 00:14:07,200 since you were transferred back to No.1 Department. 287 00:14:07,640 --> 00:14:08,400 It's hard to see you now. 288 00:14:09,110 --> 00:14:09,790 If you want to see me, 289 00:14:09,880 --> 00:14:11,150 come to the procuratorate to find me. 290 00:14:11,400 --> 00:14:11,960 There happens to be 291 00:14:12,080 --> 00:14:12,910 a youngster 292 00:14:12,910 --> 00:14:13,910 who is looking forward to your coming. 293 00:14:14,670 --> 00:14:15,590 Somebody is looking forward to me? 294 00:14:16,110 --> 00:14:16,550 Who is that? 295 00:14:17,670 --> 00:14:18,640 Your game partner. 296 00:14:18,760 --> 00:14:19,880 Pan Xiaoli. 297 00:14:24,110 --> 00:14:24,910 Really? 298 00:14:25,030 --> 00:14:26,280 What has he done to you? 299 00:14:26,470 --> 00:14:28,200 You drop him like hot potatoes. 300 00:14:28,550 --> 00:14:29,150 Honey, 301 00:14:29,880 --> 00:14:30,910 I don't drop him like hot potatoes. 302 00:14:31,030 --> 00:14:32,110 He is the hot potato. 303 00:14:32,280 --> 00:14:33,670 He is a liar. 304 00:14:34,520 --> 00:14:35,590 He pretended to be Yan Lyu 305 00:14:35,710 --> 00:14:36,710 and picked me up on the Internet. 306 00:14:36,960 --> 00:14:37,400 Pretend? 307 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 He didn't pretend to be Yan. 308 00:14:38,670 --> 00:14:39,350 It was you 309 00:14:39,470 --> 00:14:40,590 who insisted that he was Yan Lyu. 310 00:14:40,710 --> 00:14:41,880 I told you at that time 311 00:14:41,960 --> 00:14:42,910 that Yan doesn't play games. 312 00:14:43,000 --> 00:14:44,320 But you said it was him. 313 00:14:45,710 --> 00:14:46,470 Alright. Alright. Alright. 314 00:14:46,670 --> 00:14:47,590 Anyway, I don't want to 315 00:14:47,710 --> 00:14:48,880 get involved with the guy any more. 316 00:14:50,280 --> 00:14:51,400 But I remember that when you two 317 00:14:51,550 --> 00:14:53,150 played games together, 318 00:14:53,320 --> 00:14:53,790 you were so... 319 00:14:53,910 --> 00:14:54,280 Stop. 320 00:14:55,080 --> 00:14:55,910 The game you mentioned 321 00:14:56,030 --> 00:14:57,110 have been unloaded over a year. 322 00:14:57,230 --> 00:14:58,110 I won't play it any more. 323 00:14:58,320 --> 00:14:58,880 So, 324 00:14:59,280 --> 00:15:00,320 from now on, 325 00:15:00,440 --> 00:15:01,590 never mention him with me. 326 00:15:01,760 --> 00:15:02,230 OK? 327 00:15:04,350 --> 00:15:04,910 But 328 00:15:05,030 --> 00:15:06,320 even if you unloaded the game, 329 00:15:06,470 --> 00:15:07,670 you can't cover the fact 330 00:15:07,790 --> 00:15:09,350 that you had a great time with him. 331 00:15:09,590 --> 00:15:10,710 I didn't. 332 00:15:10,840 --> 00:15:11,470 I didn't have a great time 333 00:15:11,590 --> 00:15:12,880 with the male chauvinist. 334 00:15:13,080 --> 00:15:13,880 How do you know that 335 00:15:13,910 --> 00:15:14,440 he is a male chauvinist? 336 00:15:14,550 --> 00:15:15,640 Do you know him a lot? 337 00:15:15,790 --> 00:15:16,960 Don't you know that 338 00:15:17,440 --> 00:15:18,880 most of the homebodies are male chauvinist? 339 00:15:19,350 --> 00:15:20,350 There are 9 serious male chauvinists 340 00:15:20,470 --> 00:15:22,350 among 10 homebodies. 341 00:15:22,790 --> 00:15:23,710 Look at Pan Xiaoli, 342 00:15:23,910 --> 00:15:24,760 you can tell it 343 00:15:24,880 --> 00:15:26,440 from a glance. 344 00:15:27,280 --> 00:15:28,520 What's wrong with that? 345 00:15:28,640 --> 00:15:29,110 So wrong. 346 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Wrong. It is so wrong. 347 00:15:30,550 --> 00:15:31,080 I don't like him at all. 348 00:15:31,200 --> 00:15:32,000 I tell you, Jiang Wenjing, 349 00:15:32,150 --> 00:15:32,840 don't set others up 350 00:15:32,840 --> 00:15:33,960 after you broke up. 351 00:15:44,520 --> 00:15:45,230 I'm sorry. 352 00:15:45,640 --> 00:15:46,470 I shouldn't have said that. 353 00:15:48,150 --> 00:15:49,320 It's okay. 354 00:15:52,590 --> 00:15:53,960 Are you still missing Ren Tianyu? 355 00:16:01,200 --> 00:16:02,640 You are. 356 00:16:03,640 --> 00:16:04,400 It's been over a year. 357 00:16:04,520 --> 00:16:05,710 He never showed up. 358 00:16:06,150 --> 00:16:06,910 I tell you. 359 00:16:07,520 --> 00:16:08,670 He hasn't contacted you over a year. 360 00:16:08,880 --> 00:16:09,960 He doesn't truly care about you. 361 00:16:10,080 --> 00:16:11,320 Get over him and forget about the past soon. 362 00:16:18,640 --> 00:16:20,110 I knew it's my dream. 363 00:16:45,590 --> 00:16:47,150 Wei Qingming thought himself clever 364 00:16:47,910 --> 00:16:49,030 and tried to remove 365 00:16:49,520 --> 00:16:50,150 his loser nephew 366 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 by using me. 367 00:16:51,960 --> 00:16:52,910 Kill two birds with one stone. 368 00:16:53,280 --> 00:16:54,760 That's too ideal for him. 369 00:16:56,080 --> 00:16:57,880 The crime of infringing trade secrets 370 00:16:58,080 --> 00:16:59,200 would bring severe penalty. 371 00:16:59,320 --> 00:17:00,790 Don't get all cocky. 372 00:17:01,320 --> 00:17:02,520 The police don't even put it on record. 373 00:17:03,400 --> 00:17:04,280 We take private prosecution. 374 00:17:05,190 --> 00:17:06,000 Related materials 375 00:17:06,160 --> 00:17:07,680 have been prepared by Ren Tianyu. 376 00:17:08,069 --> 00:17:09,429 Let's wait for his show. 377 00:17:09,589 --> 00:17:10,109 Show... 378 00:17:12,470 --> 00:17:13,110 Uncle, 379 00:17:13,400 --> 00:17:13,800 the case 380 00:17:13,950 --> 00:17:15,190 is as easy as turning his hand over 381 00:17:15,349 --> 00:17:16,109 for Ren Tianyu. 382 00:17:16,280 --> 00:17:17,520 It's too simple for him. 383 00:17:18,109 --> 00:17:19,679 I don't understand 384 00:17:20,160 --> 00:17:21,230 why you have to let Ren Tianyu show up 385 00:17:21,400 --> 00:17:22,920 for the small case. 386 00:17:25,400 --> 00:17:27,190 Because he knows the best what I need. 387 00:17:30,710 --> 00:17:32,400 He knows you the best? 388 00:17:33,110 --> 00:17:33,830 You don't be suspicious of him 389 00:17:33,950 --> 00:17:35,430 as you once did? 390 00:17:50,520 --> 00:17:52,110 Don' worry. Don't panic. 391 00:17:53,560 --> 00:17:55,160 Defendants like the one in the case 392 00:17:55,280 --> 00:17:56,110 are emotionally prepared 393 00:17:56,190 --> 00:17:57,470 in the court. 394 00:17:58,310 --> 00:17:59,230 But you have to take good advantage of 395 00:17:59,350 --> 00:18:00,280 evidence you got. 396 00:18:00,710 --> 00:18:01,430 Use them one by one. 397 00:18:02,230 --> 00:18:03,070 It won't take long 398 00:18:03,280 --> 00:18:04,560 to reveal his weakness. 399 00:18:04,950 --> 00:18:05,470 Got it. 400 00:18:52,590 --> 00:18:54,230 It's almost the time. Go in there. 401 00:19:08,230 --> 00:19:10,230 Any person, judge or responsible judge 402 00:19:10,520 --> 00:19:12,520 who is against the court discipline 403 00:19:12,680 --> 00:19:14,800 shall be given verbal warnings and admonished. 404 00:19:14,950 --> 00:19:16,710 The court can also impound his recordings 405 00:19:16,830 --> 00:19:17,830 and photographic equipment 406 00:19:18,040 --> 00:19:19,560 [Defender] and ask him to leave. 407 00:19:19,950 --> 00:19:21,310 Approved by the president, 408 00:19:21,430 --> 00:19:23,230 the court can also impose a fine or detainment. 409 00:19:23,760 --> 00:19:25,640 [Public Prosecutor] For those who disturbs the court order severely 410 00:19:25,800 --> 00:19:27,160 which cause serious crimes, 411 00:19:27,310 --> 00:19:29,190 should be charged with criminal responsibility. 412 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 All stand up, please. 413 00:19:34,950 --> 00:19:36,950 Judge, presiding judge 414 00:19:37,230 --> 00:19:38,940 and the jury go in the court, please. 415 00:19:38,940 --> 00:19:40,780 [Presiding Judge] 416 00:19:53,640 --> 00:19:54,680 Presiding judge, 417 00:19:54,830 --> 00:19:56,560 Preparation for the court trial is set. 418 00:19:56,760 --> 00:19:57,880 All sit down, please. 419 00:20:03,040 --> 00:20:04,160 The session is on. 420 00:20:07,310 --> 00:20:09,590 The case appoints judge Tan Xiao 421 00:20:09,830 --> 00:20:11,070 as presiding judge, 422 00:20:11,590 --> 00:20:13,680 with the judicial panel 423 00:20:13,950 --> 00:20:15,680 formed by judge Xie Yulin 424 00:20:15,920 --> 00:20:17,160 and jury Jin Zhongkang. 425 00:20:17,350 --> 00:20:18,470 Clerk Fan Wenjie 426 00:20:18,590 --> 00:20:20,110 is responsible for the court records. 427 00:20:20,560 --> 00:20:22,040 People's Procuratorate of Xinzhou 428 00:20:22,190 --> 00:20:24,110 appoints procurator Yin Chuan 429 00:20:24,280 --> 00:20:25,640 to appear in court for prosecution. 430 00:20:25,880 --> 00:20:27,680 Commissioned by the family of 431 00:20:27,800 --> 00:20:28,950 the defendant Zhang Ming, 432 00:20:29,310 --> 00:20:30,190 Lawyer Ren Tianyu 433 00:20:30,310 --> 00:20:32,470 from Xinchengyijia Law Firm 434 00:20:32,640 --> 00:20:33,470 will be the defender 435 00:20:33,640 --> 00:20:34,830 of the defendant Zhang Ming. 436 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 Does Zhang Ming 437 00:20:36,280 --> 00:20:38,190 have any question 438 00:20:38,310 --> 00:20:40,310 about the member of judicial panel, 439 00:20:40,520 --> 00:20:41,430 procurator and defender? 440 00:20:41,590 --> 00:20:43,160 Whether to apply for avoidance? 441 00:20:46,980 --> 00:20:54,180 [Zhang Ming's Intentional Homicide Case] 442 00:21:05,470 --> 00:21:05,950 Witness, 443 00:21:06,310 --> 00:21:07,110 according to your statement, 444 00:21:07,230 --> 00:21:07,800 it was the man 445 00:21:07,950 --> 00:21:09,040 who intentionally forced to be close to Liu Ya. 446 00:21:09,760 --> 00:21:10,230 Yes. 447 00:21:10,830 --> 00:21:11,880 Liu Ya was hiding from him. 448 00:21:12,350 --> 00:21:13,680 Did Liu Ya say anything? 449 00:21:14,830 --> 00:21:16,000 She was shouting 450 00:21:16,470 --> 00:21:17,350 "What are you going to do?" 451 00:21:18,350 --> 00:21:19,310 Did you stop the man 452 00:21:19,310 --> 00:21:20,280 when he stabbed Liu Ya 453 00:21:20,280 --> 00:21:21,640 with his knife? 454 00:21:23,470 --> 00:21:24,280 It was too late. 455 00:21:24,950 --> 00:21:26,230 So I ran back house quickly 456 00:21:26,680 --> 00:21:27,470 to call up another two colleagues 457 00:21:27,590 --> 00:21:28,470 to help. 458 00:21:29,470 --> 00:21:30,640 What happened next? 459 00:21:31,190 --> 00:21:32,760 When I rushed out with my colleagues, 460 00:21:33,280 --> 00:21:34,070 we saw that her boyfriend 461 00:21:34,190 --> 00:21:35,160 was still stabbing her with knife. 462 00:21:35,520 --> 00:21:36,280 I tried to persuade him. 463 00:21:36,800 --> 00:21:37,560 "You have to calm down." 464 00:21:38,110 --> 00:21:38,680 "Calm down." 465 00:21:39,470 --> 00:21:40,400 But it didn't work. 466 00:21:41,040 --> 00:21:42,000 He stabbed more times. 467 00:21:42,190 --> 00:21:43,760 Do you remember the appearance 468 00:21:43,880 --> 00:21:45,350 of Liu Ya's boyfriend, that is, the assailant? 469 00:21:45,640 --> 00:21:46,110 I do. 470 00:21:46,710 --> 00:21:47,710 Is he present today? 471 00:21:47,830 --> 00:21:48,160 Yes. 472 00:21:48,470 --> 00:21:48,950 It is him. 473 00:21:49,160 --> 00:21:50,400 It is the defendant Zhang Ming. 474 00:21:53,920 --> 00:21:54,400 Presiding judge, 475 00:21:54,760 --> 00:21:56,190 according to the autopsy report, 476 00:21:56,280 --> 00:21:57,520 Liu Ya had died 477 00:21:57,640 --> 00:21:58,400 before the doctors arrived. 478 00:21:58,560 --> 00:22:00,280 The cause was hemorrhage shock. 479 00:22:00,520 --> 00:22:01,880 The position, amount and shape 480 00:22:02,040 --> 00:22:03,000 of the wounds on the body 481 00:22:03,160 --> 00:22:05,040 coincide perfectly with the statement of the witness. 482 00:22:05,310 --> 00:22:05,950 Presiding judge, 483 00:22:06,110 --> 00:22:07,520 my inquiry is here for the time being. 484 00:22:10,230 --> 00:22:11,110 Mr. Geng Xin. 485 00:22:11,520 --> 00:22:12,230 When you were answering 486 00:22:12,350 --> 00:22:13,800 the questions of the procurator, you said that 487 00:22:13,920 --> 00:22:14,800 before the crime, 488 00:22:14,800 --> 00:22:16,110 you heard my client 489 00:22:16,400 --> 00:22:17,350 asked Liu Ya for the gifts 490 00:22:17,520 --> 00:22:18,590 he gave to her 491 00:22:18,710 --> 00:22:19,800 when they were dating. 492 00:22:20,230 --> 00:22:21,280 Then what did Liu Ya say? 493 00:22:21,710 --> 00:22:22,230 She said that 494 00:22:22,230 --> 00:22:23,590 those gifts were given to her by Zhang Ming 495 00:22:24,110 --> 00:22:24,880 and she won't return them back. 496 00:22:25,230 --> 00:22:25,830 Did you hear 497 00:22:25,950 --> 00:22:26,880 my client said that 498 00:22:27,110 --> 00:22:28,350 he would return 499 00:22:28,520 --> 00:22:29,880 the key chain and the wallet 500 00:22:29,880 --> 00:22:30,430 given by Liu Ya? 501 00:22:31,590 --> 00:22:32,070 [Witness] No. 502 00:22:33,160 --> 00:22:34,310 When you ran into the house, 503 00:22:34,430 --> 00:22:35,560 did you hear Liu Ya said that 504 00:22:35,680 --> 00:22:36,830 she wanted to die too? 505 00:22:37,520 --> 00:22:38,160 Presiding judge, 506 00:22:38,470 --> 00:22:39,190 the defender is using 507 00:22:39,190 --> 00:22:40,000 composite problems, 508 00:22:40,160 --> 00:22:41,040 which can cause ambiguity 509 00:22:41,160 --> 00:22:42,110 in the witness's answer. 510 00:22:44,590 --> 00:22:45,000 Alright. 511 00:22:45,000 --> 00:22:46,160 [Defender] 512 00:22:46,160 --> 00:22:47,110 I'll put it simple. 513 00:22:47,760 --> 00:22:48,710 Did you hear it 514 00:22:48,830 --> 00:22:50,000 or she didn't say it? 515 00:22:50,350 --> 00:22:51,190 She didn't say it. 516 00:22:51,800 --> 00:22:53,830 But you just said that before the crime 517 00:22:54,560 --> 00:22:55,400 you had run into the house for help 518 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 for a period of time. 519 00:22:56,880 --> 00:22:59,110 Yes, I went back to the house. 520 00:22:59,230 --> 00:23:00,400 Are you sure you went back to the house? 521 00:23:01,310 --> 00:23:01,800 Yes. 522 00:23:01,950 --> 00:23:02,520 Then why 523 00:23:02,640 --> 00:23:03,680 couldn't it be Liu Ya said it 524 00:23:03,830 --> 00:23:05,590 when you were in the house? 525 00:23:05,590 --> 00:23:07,900 [Witness] 526 00:23:10,070 --> 00:23:10,640 Presiding judge, 527 00:23:11,280 --> 00:23:13,190 the key chain and the wallet on the picture 528 00:23:13,310 --> 00:23:14,470 are the stuff that my client intended to 529 00:23:14,640 --> 00:23:15,880 give back to Liu Ya. 530 00:23:16,470 --> 00:23:18,000 He just wanted to bid farewell to her 531 00:23:18,680 --> 00:23:19,640 and make it all even. 532 00:23:20,430 --> 00:23:21,110 It was just a way 533 00:23:21,160 --> 00:23:22,400 that he said good-bye 534 00:23:22,560 --> 00:23:23,400 to his old lover 535 00:23:23,560 --> 00:23:24,590 and the past. 536 00:23:24,880 --> 00:23:25,830 If my client 537 00:23:25,950 --> 00:23:27,110 [People's Procuratorate of Xinzhou] did have the intention to kill her, 538 00:23:27,230 --> 00:23:28,430 why would he 539 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 bring those stuff with him? 540 00:23:30,880 --> 00:23:31,640 In fact, 541 00:23:32,950 --> 00:23:34,400 he went there with the hope of 542 00:23:35,400 --> 00:23:37,160 making up with Liu Ya. 543 00:23:37,520 --> 00:23:38,830 But what did Liu Ya 544 00:23:39,000 --> 00:23:39,680 return to him? 545 00:23:40,040 --> 00:23:41,760 She rejected all his requests 546 00:23:41,880 --> 00:23:43,040 and even rejected returning 547 00:23:43,160 --> 00:23:44,560 the expensive stuff. 548 00:23:46,070 --> 00:23:47,520 And the first thing came to my client's mind 549 00:23:47,680 --> 00:23:48,560 was not angry 550 00:23:49,830 --> 00:23:51,040 but to hold onto her again. 551 00:23:52,000 --> 00:23:52,710 That's why 552 00:23:53,350 --> 00:23:54,680 he took out the knife 553 00:23:54,800 --> 00:23:56,040 and tried to hurt himself. 554 00:23:57,760 --> 00:23:59,230 But the feedback he got 555 00:23:59,880 --> 00:24:01,230 was indifferent 556 00:24:02,310 --> 00:24:02,880 and firm. 557 00:24:03,640 --> 00:24:04,310 Right. 558 00:24:04,710 --> 00:24:05,430 The one leaves first 559 00:24:05,560 --> 00:24:07,190 is indifferent and firm. 560 00:24:09,830 --> 00:24:10,800 Defendant Zhang Ming, 561 00:24:11,000 --> 00:24:11,710 according to the saying 562 00:24:11,800 --> 00:24:12,950 of you answering to the defender. 563 00:24:13,110 --> 00:24:14,470 you went to the site of the crime that day 564 00:24:14,640 --> 00:24:15,310 just to ask for 565 00:24:15,430 --> 00:24:16,230 your own stuff 566 00:24:16,350 --> 00:24:18,000 and return hers, right? 567 00:24:19,190 --> 00:24:19,710 Yes. 568 00:24:19,950 --> 00:24:21,040 Then why did you buy 569 00:24:21,190 --> 00:24:21,800 a fruit knife 570 00:24:22,190 --> 00:24:23,400 on the Internet 571 00:24:23,470 --> 00:24:23,950 the day before the crime? 572 00:24:24,070 --> 00:24:24,760 And you brought the knife 573 00:24:24,920 --> 00:24:26,160 to the crime site. 574 00:24:26,950 --> 00:24:28,470 Fruit...fruit knife... 575 00:24:28,830 --> 00:24:30,350 I just wanted to scare her. 576 00:24:30,830 --> 00:24:32,230 In what way? 577 00:24:32,590 --> 00:24:33,000 I... 578 00:24:33,880 --> 00:24:35,040 I hurt myself with it. 579 00:24:35,520 --> 00:24:36,560 Then you did what you had wanted to, 580 00:24:36,710 --> 00:24:37,710 why did you stab her after that? 581 00:24:37,950 --> 00:24:39,760 I didn't believe she would be that heartless. 582 00:24:40,430 --> 00:24:41,640 So I hurt myself. 583 00:24:42,280 --> 00:24:43,230 But she said that 584 00:24:43,590 --> 00:24:45,520 she wanted to die more than I wanted to. 585 00:24:46,280 --> 00:24:46,760 Then, 586 00:24:47,040 --> 00:24:48,470 she grabbed my hand 587 00:24:48,680 --> 00:24:49,880 and stabbed herself. 588 00:24:50,590 --> 00:24:51,110 Was she strong enough 589 00:24:51,280 --> 00:24:52,590 to control the knife in your hand? 590 00:24:52,830 --> 00:24:54,040 I was injured. 591 00:24:54,350 --> 00:24:55,830 I didn't have strength to control the knife. 592 00:24:58,430 --> 00:24:59,040 Then after the crime, 593 00:24:59,190 --> 00:25:00,560 why did you stay at the site? 594 00:25:01,160 --> 00:25:02,640 I...I was waiting for the police to arrest me. 595 00:25:03,070 --> 00:25:04,110 Was it because you were injured 596 00:25:04,230 --> 00:25:05,230 and lost your strength? 597 00:25:05,590 --> 00:25:06,800 No, I got strength. 598 00:25:07,310 --> 00:25:07,920 Defendant, 599 00:25:08,190 --> 00:25:09,110 did you have strength 600 00:25:09,230 --> 00:25:10,110 or not? 601 00:25:10,400 --> 00:25:10,950 Could you control yourself 602 00:25:11,070 --> 00:25:11,800 when you stabbed Liu Ya 603 00:25:11,920 --> 00:25:13,400 with your knife? 604 00:25:13,710 --> 00:25:14,190 I... 605 00:25:15,560 --> 00:25:17,640 I...I was too heartbroken. I... 606 00:25:18,350 --> 00:25:20,190 didn't control myself. 607 00:25:21,760 --> 00:25:22,350 Zhang Ming, 608 00:25:23,400 --> 00:25:25,070 why did Liu Ya want a break-up with you? 609 00:25:25,520 --> 00:25:26,160 I don't know. 610 00:25:27,000 --> 00:25:27,760 At the beginning of September, 611 00:25:28,160 --> 00:25:29,310 she required to break up with me. 612 00:25:30,040 --> 00:25:31,430 And she blocked me 613 00:25:31,830 --> 00:25:33,070 on the phone and WeChat. 614 00:25:33,470 --> 00:25:34,280 So heartless. 615 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 She said there was no reason. 616 00:25:37,230 --> 00:25:38,160 She disappeared suddenly 617 00:25:38,350 --> 00:25:39,430 without a word? 618 00:25:40,310 --> 00:25:40,920 Yes. 619 00:25:41,430 --> 00:25:42,680 She didn't give me any reason. 620 00:25:45,160 --> 00:25:47,520 Then did you spot 621 00:25:47,640 --> 00:25:48,470 any trace of 622 00:25:48,640 --> 00:25:49,350 her leaving you 623 00:25:49,520 --> 00:25:50,400 before she did it? 624 00:25:50,640 --> 00:25:51,070 No. 625 00:25:52,160 --> 00:25:54,560 The day before that we had dinner together. 626 00:25:54,920 --> 00:25:55,800 It was fine. 627 00:25:56,560 --> 00:25:58,000 We had an appointment for the next day. 628 00:25:58,880 --> 00:26:00,430 But she disappeared the next day. 629 00:26:07,350 --> 00:26:07,950 Presiding Judge, 630 00:26:08,190 --> 00:26:08,830 judge, 631 00:26:09,470 --> 00:26:10,470 I think by now 632 00:26:10,920 --> 00:26:12,400 the result is clear. 633 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 My client 634 00:26:15,160 --> 00:26:16,680 had tried to 635 00:26:16,830 --> 00:26:18,830 contact with Liu Ya for many times. 636 00:26:19,560 --> 00:26:21,470 But he got no response at all. 637 00:26:22,920 --> 00:26:23,880 As a man, 638 00:26:25,680 --> 00:26:26,590 it brought not only the harm 639 00:26:26,710 --> 00:26:27,680 to his feeling 640 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 but also the trampling on his dignity. 641 00:26:35,560 --> 00:26:36,070 As a result, 642 00:26:37,310 --> 00:26:38,000 my client 643 00:26:38,160 --> 00:26:39,710 chose to find Liu Ya 644 00:26:39,880 --> 00:26:41,830 and compromised with her face to face. 645 00:26:42,520 --> 00:26:44,190 But the result turned out to be unsatisfying. 646 00:26:45,400 --> 00:26:46,470 It even made my client 647 00:26:46,640 --> 00:26:47,800 want to kill himself. 648 00:26:48,830 --> 00:26:50,160 If Liu Ya 649 00:26:50,710 --> 00:26:51,470 could give a reason 650 00:26:51,590 --> 00:26:52,470 to my client 651 00:26:52,640 --> 00:26:53,590 before the crime, 652 00:26:53,830 --> 00:26:55,560 I don't think the tragedy would happen. 653 00:26:57,110 --> 00:26:57,830 So we know 654 00:26:59,110 --> 00:27:00,110 what Liu Ya did 655 00:27:00,230 --> 00:27:01,760 was extremely irresponsible. 656 00:27:02,110 --> 00:27:03,350 And it even almost 657 00:27:03,400 --> 00:27:05,000 made my client die. 658 00:27:07,110 --> 00:27:08,040 All in all, 659 00:27:08,950 --> 00:27:09,950 emotionally, 660 00:27:11,190 --> 00:27:11,880 I understand him. 661 00:27:13,040 --> 00:27:14,950 I think everything my client did 662 00:27:16,470 --> 00:27:18,160 is understandable. 663 00:27:24,560 --> 00:27:26,070 Presiding judge, judge, 664 00:27:26,950 --> 00:27:27,520 the irresponsible behaviors 665 00:27:27,680 --> 00:27:28,560 of Liu Ya 666 00:27:28,710 --> 00:27:30,190 did make others hard to accept. 667 00:27:30,950 --> 00:27:32,230 The defender is totally right 668 00:27:32,400 --> 00:27:33,520 on that point. 669 00:27:34,680 --> 00:27:35,560 If Liu Ya had explained 670 00:27:35,710 --> 00:27:37,400 to the client, 671 00:27:37,880 --> 00:27:39,230 even for one simple reason, 672 00:27:39,830 --> 00:27:41,280 the tragedy wouldn't have happened. 673 00:27:46,590 --> 00:27:48,760 Although the defendant suffered from 674 00:27:49,000 --> 00:27:50,590 losing his lover without a reason, 675 00:27:51,110 --> 00:27:51,950 can it be the reason 676 00:27:52,110 --> 00:27:53,590 for him to murder someone? 677 00:27:54,470 --> 00:27:55,190 What the defendant did 678 00:27:55,350 --> 00:27:57,310 was also so cruel. 679 00:27:57,830 --> 00:27:58,640 Please look at 680 00:27:58,800 --> 00:27:59,830 the autopsy report again. 681 00:28:02,000 --> 00:28:04,070 Zhang Ming stabbed many times on Liu Ya's neck. 682 00:28:04,430 --> 00:28:05,760 He didn't pull out the knife 683 00:28:05,760 --> 00:28:06,280 after he stuck it into her neck. 684 00:28:06,430 --> 00:28:08,310 He cut across to the side, 685 00:28:08,830 --> 00:28:10,230 pulled it out and then stabbed her again. 686 00:28:10,470 --> 00:28:11,430 It was totally different 687 00:28:11,560 --> 00:28:12,710 from his statement 688 00:28:12,880 --> 00:28:13,520 of Liu Ya trying to 689 00:28:13,680 --> 00:28:14,880 stab herself to die. 690 00:28:15,000 --> 00:28:16,590 It's a self-contradiction. 691 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 All of these prove 692 00:28:18,310 --> 00:28:19,400 that the defendant Zhang Ming 693 00:28:19,520 --> 00:28:21,000 committed the typical intentional homicide. 694 00:28:21,280 --> 00:28:22,920 And he didn't 695 00:28:23,160 --> 00:28:24,590 tell the truth in court today. 696 00:28:24,590 --> 00:28:26,800 Not to mention to confess and feel guilty. 697 00:28:51,110 --> 00:28:51,800 How have you been doing? 698 00:28:52,640 --> 00:28:53,350 I'm good. 699 00:28:57,350 --> 00:28:57,950 Step aside. 700 00:28:58,470 --> 00:28:59,590 You are in my way. 701 00:29:30,310 --> 00:29:31,430 What's your plan? 702 00:29:33,040 --> 00:29:34,000 I don't have one. 703 00:29:37,110 --> 00:29:38,560 You still love each other. 704 00:29:40,000 --> 00:29:40,520 I don't. 705 00:29:40,680 --> 00:29:41,190 You do. 706 00:29:41,950 --> 00:29:43,230 Everyone can tell it. 707 00:29:43,680 --> 00:29:44,430 I'll correct it. 708 00:29:52,830 --> 00:29:53,760 Jiang Wenjing. Wait for me. 709 00:29:53,950 --> 00:29:55,680 Walking fast activates the brain. 710 00:29:56,160 --> 00:29:57,070 But you are doing it 711 00:29:57,230 --> 00:29:57,800 out of anxiety. 712 00:29:57,950 --> 00:29:58,350 Anxiety? 713 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Why would I be anxious? 714 00:30:00,000 --> 00:30:01,430 Anxious and angry. 715 00:30:01,950 --> 00:30:02,760 Are you alright? 716 00:30:03,680 --> 00:30:04,590 Of course I'm alright. 717 00:30:05,800 --> 00:30:07,070 You have been working 718 00:30:07,470 --> 00:30:08,710 really hard for the past year. 719 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 What do you mean 720 00:30:11,680 --> 00:30:12,350 by saying that? 721 00:30:12,590 --> 00:30:13,310 Good for you. 722 00:30:14,040 --> 00:30:14,680 Now you can tell 723 00:30:14,830 --> 00:30:15,710 the extra meaning in my words. 724 00:30:16,190 --> 00:30:17,880 I knew you were not praising me sincerely. 725 00:30:18,400 --> 00:30:19,110 Nope. 726 00:30:19,350 --> 00:30:20,560 I was sincere. 727 00:30:21,230 --> 00:30:22,710 It's just I know you can't get over it. 728 00:30:23,160 --> 00:30:23,950 You just bury yourself in work 729 00:30:24,000 --> 00:30:24,640 to stop the sorrow. 730 00:30:25,070 --> 00:30:25,950 Nonsense. 731 00:30:26,230 --> 00:30:26,920 Don't you ever be suspicious 732 00:30:26,920 --> 00:30:28,230 of my loyalty to work. 733 00:30:28,470 --> 00:30:29,590 I'm not. 734 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 I just feel sorry for you. 735 00:30:31,590 --> 00:30:32,470 But I can't help you. 736 00:30:37,160 --> 00:30:37,950 Thanks. 737 00:30:39,760 --> 00:30:40,680 When I was in the army, 738 00:30:41,160 --> 00:30:41,760 my old commissioner 739 00:30:41,920 --> 00:30:43,000 once told me that 740 00:30:44,110 --> 00:30:45,640 some old day's enemies 741 00:30:46,310 --> 00:30:47,760 can be today's friends. 742 00:30:49,070 --> 00:30:49,710 What does that mean? 743 00:30:50,310 --> 00:30:51,590 It may be a little inappropriate here. 744 00:30:52,160 --> 00:30:52,950 But by that I mean 745 00:30:53,350 --> 00:30:54,830 you have to learn to let it go. 746 00:30:55,070 --> 00:30:55,830 Accept the reality. 747 00:30:56,040 --> 00:30:57,110 Be flexible. 748 00:30:58,470 --> 00:30:59,310 Cool. 749 00:30:59,520 --> 00:31:00,000 I didn't know 750 00:31:00,160 --> 00:31:01,190 you are of the kind of person. 751 00:31:04,350 --> 00:31:05,680 I can't make it, either. 752 00:31:08,190 --> 00:31:09,830 Most of the people can't. 753 00:31:11,400 --> 00:31:12,190 I know you are worried that 754 00:31:12,400 --> 00:31:13,110 I will be upset 755 00:31:13,280 --> 00:31:14,000 after I meet Ren Tianyu. 756 00:31:14,160 --> 00:31:15,680 Don't worry. I'm strong. 757 00:31:16,280 --> 00:31:17,160 I am worried. 758 00:31:17,560 --> 00:31:18,760 So is Director Yin. 759 00:31:20,190 --> 00:31:21,400 You guys don't be worried anymore. 760 00:31:21,710 --> 00:31:23,110 It only takes 3 months to get over a break-up. 761 00:31:23,310 --> 00:31:24,470 It's been over a year. 762 00:31:24,920 --> 00:31:25,350 Besides, 763 00:31:25,350 --> 00:31:26,710 I'm not a long-term lover. 764 00:31:27,430 --> 00:31:28,190 Also, 765 00:31:28,800 --> 00:31:30,640 maybe our relationship 766 00:31:30,830 --> 00:31:31,800 could not be called love. 767 00:31:32,430 --> 00:31:33,640 Not to mention break-up. 768 00:31:34,310 --> 00:31:35,520 Save it. 769 00:31:35,950 --> 00:31:37,430 Who has been crying in the corner all day? 770 00:31:41,280 --> 00:31:42,590 You run into it every time. 771 00:31:42,800 --> 00:31:43,640 It's so shameful. 772 00:31:44,070 --> 00:31:45,190 It's not shameful but real. 773 00:31:51,400 --> 00:31:52,920 You have been busy over the year. 774 00:31:53,760 --> 00:31:55,760 Wei Qingming is a careful person. 775 00:31:55,950 --> 00:31:57,680 People who work for him are the same. 776 00:31:57,920 --> 00:32:00,000 It's hard to find any evidence. 777 00:32:00,590 --> 00:32:02,470 There must be evidence for what is done. 778 00:32:06,400 --> 00:32:06,920 Then I'll just 779 00:32:07,000 --> 00:32:08,160 wait for you surprise. 780 00:32:16,110 --> 00:32:16,640 What's it? 781 00:32:17,280 --> 00:32:18,110 Open it. 782 00:32:25,520 --> 00:32:26,280 What do you mean? 783 00:32:27,520 --> 00:32:28,640 You are such a handsome 784 00:32:28,800 --> 00:32:29,880 partner. 785 00:32:30,680 --> 00:32:31,830 But you always wear 786 00:32:32,000 --> 00:32:33,230 such a dowdy watch. 787 00:32:34,190 --> 00:32:35,800 I can't stand it anymore. 788 00:32:36,190 --> 00:32:38,280 This one is suitable for you. 789 00:32:38,470 --> 00:32:40,040 Mine is an antique. 790 00:32:40,400 --> 00:32:41,680 You can't find it even 791 00:32:41,830 --> 00:32:43,230 in the best antique store or auction house. 792 00:32:49,350 --> 00:32:50,280 Thank you anyway. 793 00:32:51,880 --> 00:32:52,800 That's boring. 794 00:32:54,590 --> 00:32:55,640 Don't over-think about it. 795 00:32:55,800 --> 00:32:57,160 The watch is from my... 796 00:32:58,310 --> 00:33:00,040 is actually from Wu Yijing. 797 00:33:00,830 --> 00:33:01,560 I won't give you 798 00:33:01,710 --> 00:33:02,520 this kind of stuff. 799 00:33:09,950 --> 00:33:11,710 Wu Yijing is suspicious. 800 00:33:11,920 --> 00:33:13,800 But he treats you like a brother. 801 00:33:14,160 --> 00:33:15,950 How did you make it? 802 00:33:17,280 --> 00:33:17,830 The same way with which 803 00:33:18,000 --> 00:33:19,190 I used to you. 804 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Any question of me 805 00:33:32,230 --> 00:33:34,190 doesn't get serious answer from you now. 806 00:33:36,640 --> 00:33:37,230 My mistake. 807 00:33:37,710 --> 00:33:38,310 Just ask. 808 00:33:38,800 --> 00:33:39,590 I shall answer every question. 809 00:33:44,710 --> 00:33:45,430 Then I'll do it. 810 00:33:47,110 --> 00:33:48,880 As cautious as Wu Yijing, 811 00:33:49,230 --> 00:33:50,470 he has planned to steal 812 00:33:50,470 --> 00:33:51,760 the jewelry warehouse of Wei Qingming. 813 00:33:52,640 --> 00:33:53,470 Why was it so easily 814 00:33:53,680 --> 00:33:54,560 to be known by others. 815 00:33:55,950 --> 00:33:56,880 It's the timing. 816 00:33:58,680 --> 00:33:59,400 What? 817 00:34:02,400 --> 00:34:04,070 Zhang Youxin colluded with Wei Qingming. 818 00:34:04,310 --> 00:34:05,400 He got a flat tire 819 00:34:05,590 --> 00:34:06,760 near the warehouse intentionally 820 00:34:07,470 --> 00:34:08,520 and told him the value 821 00:34:08,670 --> 00:34:10,120 of stuff in it. 822 00:34:10,560 --> 00:34:11,800 Wu Yijing was so panic 823 00:34:11,949 --> 00:34:13,469 that he took the warehouse 824 00:34:13,670 --> 00:34:15,230 as the last chance 825 00:34:15,429 --> 00:34:16,429 in a hurry. 826 00:34:16,870 --> 00:34:18,190 One of them guided him, 827 00:34:18,389 --> 00:34:19,389 the other designed the trap. 828 00:34:20,080 --> 00:34:20,760 Obviously, 829 00:34:21,469 --> 00:34:23,389 it was a prepared trick. 830 00:34:23,670 --> 00:34:24,840 Zhang Youxin 831 00:34:29,710 --> 00:34:30,560 ended up getting screwed 832 00:34:30,760 --> 00:34:31,800 by his partner. 833 00:34:35,080 --> 00:34:35,670 My uncle has been 834 00:34:35,870 --> 00:34:36,950 trusting him for so many years. 835 00:34:38,280 --> 00:34:39,120 Money often unmakes 836 00:34:39,389 --> 00:34:40,319 the men who make it. 837 00:34:40,710 --> 00:34:41,430 It's understandable. 838 00:34:47,710 --> 00:34:49,190 Having been in the career for a long time, 839 00:34:49,710 --> 00:34:50,600 I feel that 840 00:34:50,800 --> 00:34:51,840 there are few people around 841 00:34:52,710 --> 00:34:53,760 can be trusted. 842 00:34:54,120 --> 00:34:56,040 I am one of the trustful. 843 00:35:03,080 --> 00:35:03,630 For the trust. 844 00:35:04,080 --> 00:35:04,760 For the trust. 845 00:35:30,390 --> 00:35:31,230 Are you alright? 846 00:35:35,230 --> 00:35:35,760 Give it to me. 847 00:35:36,560 --> 00:35:37,190 Take it by yourself. 848 00:35:38,000 --> 00:35:38,600 Where is it? 849 00:35:39,120 --> 00:35:39,800 It's in the pocket. 850 00:35:52,600 --> 00:35:54,080 I don't want you to let go of me. 851 00:35:55,910 --> 00:35:56,520 Because, 852 00:35:57,470 --> 00:35:59,080 I won't let you go, either. 853 00:36:31,230 --> 00:36:31,760 Hello. 854 00:36:32,950 --> 00:36:33,670 Yao Zhen. 855 00:37:00,560 --> 00:37:01,840 It's midnight. 856 00:37:02,040 --> 00:37:03,190 Why did you call me out in a hurry? 857 00:37:03,470 --> 00:37:05,000 I miss you. 858 00:37:06,840 --> 00:37:08,320 You said you won't play games anymore. 859 00:37:09,630 --> 00:37:10,840 Mind your words. 860 00:37:11,040 --> 00:37:12,280 I don't play the old game anymore. 861 00:37:12,470 --> 00:37:13,600 This is a new one. 862 00:37:14,190 --> 00:37:15,280 It's so unreliable. 863 00:37:15,910 --> 00:37:17,390 What's wrong with it? 864 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 I've met a new youngster 865 00:37:19,520 --> 00:37:20,630 in the game. 866 00:37:20,950 --> 00:37:22,040 He is so brilliant. 867 00:37:22,280 --> 00:37:23,150 So much better than 868 00:37:23,360 --> 00:37:24,520 the strange Pan Xiaoli. 869 00:37:25,230 --> 00:37:27,040 Alright. Alright. As long as you like it. 870 00:37:37,120 --> 00:37:37,710 I died. 871 00:37:41,520 --> 00:37:43,150 Lad. Lad. 872 00:37:43,390 --> 00:37:44,520 I have to go now. 873 00:37:45,000 --> 00:37:46,670 See you tomorrow at the same time. 874 00:37:47,470 --> 00:37:48,360 Bye 875 00:37:51,470 --> 00:37:52,600 Now say it. What's up? 876 00:37:57,190 --> 00:37:58,360 I met Ren Tianyu. 877 00:37:58,600 --> 00:37:59,080 What? 878 00:37:59,800 --> 00:38:00,800 The bad guy is back. 879 00:38:01,470 --> 00:38:02,430 What did he say to you? 880 00:38:05,120 --> 00:38:05,950 Nothing. 881 00:38:07,120 --> 00:38:08,800 Nothing? 882 00:38:09,360 --> 00:38:09,870 What? 883 00:38:10,360 --> 00:38:11,360 What's wrong with him? 884 00:38:11,630 --> 00:38:12,800 He has disappeared for over a year. 885 00:38:13,000 --> 00:38:14,560 Now he's back without an explanation. 886 00:38:17,470 --> 00:38:18,120 How about you? 887 00:38:18,320 --> 00:38:19,430 Have you asked him what happened? 888 00:38:23,630 --> 00:38:24,560 Frightened? 889 00:38:24,840 --> 00:38:25,630 Shame on you. 890 00:38:26,950 --> 00:38:28,600 It's not because I was frightened. 891 00:38:28,800 --> 00:38:29,430 It's because... 892 00:38:29,470 --> 00:38:30,360 Because what? 893 00:38:32,430 --> 00:38:33,600 Because I don't care at all. 894 00:38:33,800 --> 00:38:34,520 It doesn't matter whether he explained. 895 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 I don't even want to hear it. 896 00:38:37,760 --> 00:38:39,360 Cut off your nose to spite your face. 897 00:38:40,280 --> 00:38:41,600 So how do you think now? 898 00:38:45,230 --> 00:38:47,040 Actually when I finally meet him, 899 00:38:47,870 --> 00:38:49,150 I feel like 900 00:38:50,950 --> 00:38:52,760 everything has happened 901 00:38:53,150 --> 00:38:54,000 and nothing 902 00:38:54,230 --> 00:38:54,910 has happened. 903 00:38:55,910 --> 00:38:57,230 What? What's like? 904 00:38:57,390 --> 00:38:58,320 What has happened? 905 00:38:58,320 --> 00:38:59,390 What has not happened? 906 00:38:59,910 --> 00:39:01,040 What are you talking about? 907 00:39:01,040 --> 00:39:02,040 I don't understand a word. 908 00:39:03,800 --> 00:39:04,320 I mean, 909 00:39:04,520 --> 00:39:05,320 he has disappeared for such a long time, 910 00:39:05,520 --> 00:39:06,120 why shall I 911 00:39:06,190 --> 00:39:06,910 talk to him first? 912 00:39:07,360 --> 00:39:08,280 See how long can he hold on. 913 00:39:10,710 --> 00:39:11,560 Alright. 914 00:39:11,870 --> 00:39:13,000 Maybe he is 915 00:39:13,000 --> 00:39:14,150 organizing his words 916 00:39:14,430 --> 00:39:16,670 and thinking about how to apologize to you. 917 00:39:19,080 --> 00:39:19,670 Really? 918 00:39:20,080 --> 00:39:21,080 Why would I lie to you? 919 00:39:21,520 --> 00:39:23,040 If you really doubt it, 920 00:39:23,320 --> 00:39:24,910 go ask him by yourself. 921 00:39:25,520 --> 00:39:26,630 I won't call him up. 922 00:39:27,430 --> 00:39:29,430 Then just keep suffering from it. 923 00:39:32,900 --> 00:39:36,700 [Tian Yuan] 924 00:39:41,950 --> 00:39:43,320 Having fetched all your belongings? 925 00:39:44,040 --> 00:39:44,560 Yes. 926 00:39:45,470 --> 00:39:46,560 It's been over a year. 927 00:39:46,800 --> 00:39:48,040 Lots of stuff to sort out. 928 00:39:48,470 --> 00:39:50,150 Why didn't you ask me to help? 929 00:39:51,120 --> 00:39:52,360 It's a messy. You can't find my stuff. 930 00:39:54,320 --> 00:39:55,600 Don't plan to move back there? 931 00:40:00,430 --> 00:40:02,120 If you feel inconvenient, 932 00:40:03,150 --> 00:40:04,000 I can't help you to 933 00:40:04,040 --> 00:40:04,840 find another apartment. 934 00:40:06,080 --> 00:40:06,560 Don't bother. 935 00:40:08,430 --> 00:40:09,710 It's because of Jiang Wenjiang. 936 00:40:12,600 --> 00:40:14,000 You still love her. 937 00:40:29,710 --> 00:40:32,320 Ren Tianyu. 938 00:40:35,120 --> 00:40:35,760 There is girl having fallen asleep 939 00:40:35,950 --> 00:40:36,910 on the bench over there. 940 00:40:37,120 --> 00:40:38,000 You'd better go check it. 941 00:40:38,280 --> 00:40:38,670 OK. 942 00:40:44,320 --> 00:40:44,760 Miss. 943 00:40:45,000 --> 00:40:45,840 Miss. Wake up. 944 00:40:46,630 --> 00:40:48,360 It's cold outside. Go back home. 945 00:40:49,000 --> 00:40:49,520 Mr. Ren. 946 00:40:50,840 --> 00:40:51,710 Tianyu. 947 00:40:53,280 --> 00:40:54,190 You all right? 948 00:41:00,320 --> 00:41:01,710 I just used her. 949 00:41:03,190 --> 00:41:03,870 Now she has no value 950 00:41:03,950 --> 00:41:04,800 to me anymore. 951 00:41:06,670 --> 00:41:07,800 Only using her? 952 00:41:08,600 --> 00:41:09,080 Then why do you refuse to 953 00:41:09,280 --> 00:41:10,320 move out completely? 954 00:41:11,760 --> 00:41:13,150 The house price is too high. 955 00:41:13,520 --> 00:41:14,390 I don't want to spend all my money 956 00:41:14,600 --> 00:41:15,520 on the house. 957 00:41:17,080 --> 00:41:19,040 You live in the hotel every day. 958 00:41:20,000 --> 00:41:21,230 It also costs a lot. 959 00:41:24,430 --> 00:41:26,520 There are people who clean your room every day. 960 00:41:26,710 --> 00:41:27,600 And there is breakfast. 961 00:41:28,320 --> 00:41:28,910 For free. 962 00:41:32,840 --> 00:41:33,280 By the way, 963 00:41:33,840 --> 00:41:35,000 How's Wei Qingming doing now? 964 00:41:37,360 --> 00:41:38,080 Someone has been sabotaging 965 00:41:38,120 --> 00:41:39,760 Wei Qingming's Diamond secretly 966 00:41:39,950 --> 00:41:40,760 for a long time. 967 00:41:41,320 --> 00:41:42,000 Haven't broken up yet? 968 00:41:42,430 --> 00:41:43,230 Almost. 969 00:41:43,670 --> 00:41:44,800 Wei Qingming has owed 970 00:41:45,040 --> 00:41:46,190 a lot of money for protecting the stock price. 971 00:41:46,630 --> 00:41:47,360 There is no bank 972 00:41:47,360 --> 00:41:48,320 willing to loan to him now. 973 00:41:49,390 --> 00:41:49,910 Close the net. 974 00:41:50,560 --> 00:41:51,710 I go back to get prepared. 975 00:42:14,790 --> 00:42:17,470 ♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪ 976 00:42:17,470 --> 00:42:21,510 ♪Even if I've been seen through. Even if my hands are shaking♪ 977 00:42:21,510 --> 00:42:26,190 ♪The undercurrents are surging. The truths are hidden on the valley floor as dark as the night♪ 978 00:42:26,190 --> 00:42:28,910 ♪Would you like to walk through the jungle with me♪ 979 00:42:28,910 --> 00:42:31,590 ♪No matter how deep, there is always a light♪ 980 00:42:31,590 --> 00:42:33,390 ♪No matter how dark the sky is♪ 981 00:42:33,390 --> 00:42:35,030 ♪There will be a brand-new world♪ 982 00:42:35,030 --> 00:42:36,830 ♪The darkness won't rage♪ 983 00:42:36,830 --> 00:42:40,350 ♪Run towards the truth with me♪ 984 00:42:40,350 --> 00:42:43,510 ♪I won't let go, I won't let go♪ 985 00:42:43,670 --> 00:42:46,270 ♪The unclear mystery♪ 986 00:42:46,270 --> 00:42:50,070 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 987 00:42:50,070 --> 00:42:53,550 ♪Those lonely nights♪ 988 00:42:53,550 --> 00:42:57,150 ♪Those crazy moments♪ 989 00:42:57,710 --> 00:43:02,350 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 990 00:43:02,630 --> 00:43:07,150 ♪At the exit of the pursuit♪ 991 00:43:07,150 --> 00:43:11,910 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 992 00:43:12,070 --> 00:43:13,550 ♪Never listen to the strong wind♪ 993 00:43:13,550 --> 00:43:15,710 ♪Never follow the mainstream♪ 994 00:43:15,710 --> 00:43:17,470 ♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪ 995 00:43:17,470 --> 00:43:19,390 ♪Let me carry the burden♪ 996 00:43:19,390 --> 00:43:20,950 ♪My goal is to do what I should do♪ 997 00:43:20,950 --> 00:43:22,470 ♪The enthusiastic heart will not be copied♪ 998 00:43:22,470 --> 00:43:24,590 ♪I've issued warnings against every unfairness♪ 999 00:43:24,590 --> 00:43:26,230 ♪Prepare to be taught a lesson at any time if you don't believe it♪ 1000 00:43:26,230 --> 00:43:29,070 ♪I'm waiting for you to show up♪ 1001 00:43:29,070 --> 00:43:31,950 ♪And go through everything with me♪ 1002 00:43:31,950 --> 00:43:36,070 ♪Let's watch the world♪ 1003 00:43:36,070 --> 00:43:39,830 ♪Watch the world♪ 1004 00:43:40,510 --> 00:43:43,270 ♪The unclear mystery♪ 1005 00:43:43,270 --> 00:43:46,990 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 1006 00:43:46,990 --> 00:43:50,470 ♪Those lonely nights♪ 1007 00:43:50,470 --> 00:43:54,150 ♪Those crazy moments♪ 1008 00:43:54,550 --> 00:43:59,350 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 1009 00:43:59,350 --> 00:44:04,150 ♪At the exit of the pursuit♪ 1010 00:44:04,150 --> 00:44:12,150 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 60218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.