Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 13]
3
00:01:41,550 --> 00:01:42,310
Wenjing,
4
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
perhaps you should stay at home longer.
5
00:01:47,190 --> 00:01:47,760
Mom,
6
00:01:48,400 --> 00:01:49,870
I have work left at the procuratorate.
7
00:01:50,400 --> 00:01:51,310
I can't put off my work
8
00:01:51,480 --> 00:01:52,550
for my private problems.
9
00:01:54,720 --> 00:01:55,230
I am an
10
00:01:55,360 --> 00:01:56,510
excellent procurator.
11
00:01:57,000 --> 00:01:58,120
Well, at least let dad
12
00:01:58,270 --> 00:01:59,550
give you a ride.
13
00:02:00,190 --> 00:02:01,160
It's OK, dad.
14
00:02:01,760 --> 00:02:02,440
I'm alright.
15
00:02:03,830 --> 00:02:04,680
Poor kid,
16
00:02:05,190 --> 00:02:06,440
don't push yourself too hard.
17
00:02:07,000 --> 00:02:08,390
Tell us if anything wrong.
18
00:02:08,960 --> 00:02:10,670
We're the closet people of you.
19
00:02:12,360 --> 00:02:13,800
If anyone dares to treat you bad,
20
00:02:14,600 --> 00:02:15,720
I will definitely bring trouble to him.
21
00:02:21,670 --> 00:02:22,550
I gotta go.
22
00:02:23,720 --> 00:02:24,880
Don't bother to send me out.
23
00:02:48,880 --> 00:02:52,190
♪Oh Danny boy♪
24
00:02:53,240 --> 00:02:58,520
♪The pipes, the pipes are calling♪
25
00:03:00,910 --> 00:03:10,080
♪From glen to glen, and down the mountain side♪
26
00:03:13,080 --> 00:03:16,600
♪The summer's gone♪
27
00:03:17,270 --> 00:03:21,960
♪And all the flowers are dying♪
28
00:03:25,030 --> 00:03:28,440
♪’Tis you, ’tis you must go♪
29
00:03:28,670 --> 00:03:32,360
♪And I must bide♪
30
00:03:35,360 --> 00:03:37,470
It's hard to play the Bach's tune.
31
00:03:38,110 --> 00:03:38,880
Just got the music score.
32
00:03:39,270 --> 00:03:40,470
You've got a good memory.
33
00:03:44,440 --> 00:03:45,270
Do you know me?
34
00:03:46,600 --> 00:03:48,390
I don't think there's anyone here tonight
35
00:03:48,550 --> 00:03:50,190
who don't know Miss Jiang.
36
00:03:52,520 --> 00:03:53,270
Ren Tianyu.
37
00:03:54,720 --> 00:03:56,030
I have no interest in knowing you.
38
00:03:56,910 --> 00:04:01,320
♪’Tis I'll be here in sunshine or in shadow♪
39
00:04:02,320 --> 00:04:04,000
♪Oh Danny boy♪
40
00:04:04,000 --> 00:04:10,030
♪Oh Danny boy, I love you so♪
41
00:04:15,390 --> 00:04:16,160
Are you OK?
42
00:04:17,269 --> 00:04:17,879
Not bad.
43
00:04:20,070 --> 00:04:21,000
Why are you looking at me?
44
00:04:21,320 --> 00:04:21,950
Hero.
45
00:04:23,350 --> 00:04:24,160
Hero.
46
00:04:25,110 --> 00:04:29,270
♪If I am dead♪
47
00:04:29,510 --> 00:04:35,000
♪As dead I well may be♪
48
00:04:37,000 --> 00:04:47,070
♪Ye'll come and find the place where I am lying♪
49
00:04:48,830 --> 00:04:54,270
♪And kneel and say an "Ave" there for me♪
50
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
I don't want you to let go of me.
51
00:04:57,270 --> 00:04:57,920
Because,
52
00:04:59,160 --> 00:05:00,600
I won't let you go, either.
53
00:05:00,830 --> 00:05:03,000
♪And I shall hear, tho' soft you tread above me♪
54
00:05:03,160 --> 00:05:07,200
♪And oh, my grave shall warmer, sweeter be♪
55
00:05:07,320 --> 00:05:08,110
What kind of person
56
00:05:08,270 --> 00:05:09,270
you really are?
57
00:05:12,070 --> 00:05:13,830
I think I'm a bad guy.
58
00:05:14,440 --> 00:05:15,160
I knew it.
59
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
You just act
60
00:05:16,950 --> 00:05:17,790
like you are mean.
61
00:05:17,950 --> 00:05:19,110
But you have a kind heart.
62
00:05:20,510 --> 00:05:26,160
♪For ye will bend and tell me that you love me♪
63
00:05:26,160 --> 00:05:34,200
♪And I shall sleep in peace until you come to me♪
64
00:05:42,340 --> 00:05:46,340
[One Year Later]
65
00:05:47,270 --> 00:05:47,720
First of all,
66
00:05:47,880 --> 00:05:48,920
It's not my first treat.
67
00:05:49,670 --> 00:05:50,230
So don't think of me
68
00:05:50,390 --> 00:05:51,230
as a stingy person.
69
00:05:51,640 --> 00:05:52,040
Moreover,
70
00:05:52,230 --> 00:05:53,070
the food in our canteen
71
00:05:53,230 --> 00:05:54,110
is quite good.
72
00:05:54,320 --> 00:05:55,950
You guys are too picky.
73
00:05:57,950 --> 00:05:58,880
What did you just say?
74
00:05:59,600 --> 00:06:00,350
I just said
75
00:06:00,640 --> 00:06:01,550
congratulate Jiang Wenjing
76
00:06:01,720 --> 00:06:03,350
on her promotion to the assistant procurator.
77
00:06:03,510 --> 00:06:04,350
Thank you.
78
00:06:04,550 --> 00:06:05,320
Jiang Wenjing
79
00:06:05,600 --> 00:06:07,670
has done a great job
80
00:06:07,830 --> 00:06:09,230
as a clerk.
81
00:06:09,550 --> 00:06:11,230
Not only did she finish what she should do,
82
00:06:11,440 --> 00:06:12,070
but also she made it
83
00:06:12,110 --> 00:06:12,920
to think from
84
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
a procurator's perspective.
85
00:06:14,440 --> 00:06:15,160
Especially what she has done
86
00:06:15,350 --> 00:06:17,160
in public opinion guidance was really good.
87
00:06:17,600 --> 00:06:18,920
So it is reasonable for her
88
00:06:19,070 --> 00:06:20,000
to get promoted.
89
00:06:20,200 --> 00:06:21,640
You should learn from her more.
90
00:06:22,550 --> 00:06:23,390
And Wenjing,
91
00:06:23,550 --> 00:06:24,510
as for the official account,
92
00:06:24,670 --> 00:06:26,070
you have run it very very well.
93
00:06:26,350 --> 00:06:28,320
I've read the confession of the court.
94
00:06:28,760 --> 00:06:29,550
It's really good.
95
00:06:29,760 --> 00:06:30,670
And it enjoyed a great publicity.
96
00:06:30,880 --> 00:06:31,720
There are lots of comments saying
97
00:06:31,880 --> 00:06:32,670
that they hope to see more
98
00:06:32,880 --> 00:06:33,640
articles like this one.
99
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
Especially for the line
100
00:06:35,440 --> 00:06:36,390
"Hope every citizen
101
00:06:36,550 --> 00:06:38,160
can not only feel
102
00:06:38,320 --> 00:06:39,390
the justice
103
00:06:39,550 --> 00:06:40,200
in every judicial case,
104
00:06:40,390 --> 00:06:41,160
but also feel
105
00:06:41,350 --> 00:06:42,600
the warm justice in it."
106
00:06:42,760 --> 00:06:43,480
It's so good.
107
00:06:44,040 --> 00:06:44,720
Thank you, director Yu.
108
00:06:45,440 --> 00:06:46,160
I read it, too.
109
00:06:46,480 --> 00:06:47,720
The official account is really good.
110
00:06:48,320 --> 00:06:48,820
You deserve the compliment.
111
00:06:48,820 --> 00:06:52,340
[The First Detention Center of Xinzhou]
112
00:07:16,350 --> 00:07:17,760
Suspect Zhang Hua,
113
00:07:18,920 --> 00:07:20,070
you broke into the house
114
00:07:20,230 --> 00:07:21,350
of the 68-year-old victim Li Tian
115
00:07:21,670 --> 00:07:23,160
and forced him to give you money.
116
00:07:23,760 --> 00:07:25,230
You battered him with rods during the robbery.
117
00:07:26,070 --> 00:07:27,390
And you stabbed him to death
118
00:07:27,510 --> 00:07:28,320
with the sharp knife you carried.
119
00:07:29,440 --> 00:07:30,350
Then you set on fire
120
00:07:30,550 --> 00:07:31,640
to burn down the body.
121
00:07:32,230 --> 00:07:33,600
But you didn't take anything away.
122
00:07:36,110 --> 00:07:37,950
You have asked about these.
123
00:07:38,640 --> 00:07:39,230
So why did you
124
00:07:39,440 --> 00:07:40,270
rob Li Tian's house.
125
00:07:40,790 --> 00:07:41,550
For his money.
126
00:07:41,920 --> 00:07:43,070
For his money?
127
00:07:44,320 --> 00:07:46,040
Li Tian had only 3 brick houses
128
00:07:46,270 --> 00:07:47,720
without one piece of whole glass
129
00:07:47,920 --> 00:07:48,320
on his windows.
130
00:07:49,040 --> 00:07:50,390
Anyone who doesn't know him
131
00:07:50,600 --> 00:07:52,200
would recognize the houses
132
00:07:52,350 --> 00:07:54,160
as rough houses without people living in.
133
00:07:57,320 --> 00:07:58,270
Except for a lamp
134
00:07:58,480 --> 00:07:59,720
and an old-fashioned TV,
135
00:08:00,390 --> 00:08:01,920
there was no modern appliance.
136
00:08:02,640 --> 00:08:04,350
He couldn't be poorer.
137
00:08:05,830 --> 00:08:08,070
You can't judge book from its cover.
138
00:08:08,720 --> 00:08:09,880
Li Tian
139
00:08:10,790 --> 00:08:11,830
was low-key.
140
00:08:12,070 --> 00:08:13,070
It's totally different between
141
00:08:13,230 --> 00:08:14,270
being low-key and truly poor.
142
00:08:14,760 --> 00:08:15,480
No matter in nature
143
00:08:15,670 --> 00:08:16,320
or on the surface,
144
00:08:16,510 --> 00:08:18,000
Li Tian was truly poor.
145
00:08:18,720 --> 00:08:20,070
You have been in the same village with him for years.
146
00:08:20,270 --> 00:08:20,880
I don't think you didn't know
147
00:08:20,880 --> 00:08:22,160
about his financial condition.
148
00:08:23,950 --> 00:08:24,600
So what?
149
00:08:24,920 --> 00:08:25,550
So why did you
150
00:08:25,600 --> 00:08:26,230
rob Li Tian.
151
00:08:26,440 --> 00:08:27,200
You knew he
152
00:08:27,320 --> 00:08:28,510
was poorer than you.
153
00:08:30,070 --> 00:08:31,670
I was going to
154
00:08:31,760 --> 00:08:32,790
rob the...
155
00:08:34,549 --> 00:08:35,789
What you wanted is not his money at all.
156
00:08:36,549 --> 00:08:38,469
What could I want if I didn't want the money?
157
00:08:38,960 --> 00:08:40,080
You murdered him.
158
00:08:41,960 --> 00:08:43,470
Procurator, you've got
159
00:08:43,669 --> 00:08:45,280
a really strong imagination.
160
00:08:45,590 --> 00:08:46,520
Robbery and murder
161
00:08:46,710 --> 00:08:47,590
are totally two different accusations.
162
00:08:47,880 --> 00:08:48,670
Don't you ever
163
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
think about me charging you
164
00:08:50,200 --> 00:08:51,400
with robbery in court.
165
00:08:56,520 --> 00:08:57,640
Zhang Haolun reported their new findings.
166
00:08:58,400 --> 00:08:59,200
Zhang Hua's mother
167
00:08:59,350 --> 00:09:00,910
provides sex service for money.
168
00:09:01,110 --> 00:09:02,200
100 yuan a time.
169
00:09:02,520 --> 00:09:03,320
The victim Li Tian,
170
00:09:03,470 --> 00:09:04,670
was one of her clients.
171
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
How did they find it out?
172
00:09:07,590 --> 00:09:08,550
He said they went to
173
00:09:08,760 --> 00:09:09,400
ask Zhang's mother about
174
00:09:09,590 --> 00:09:10,350
her relationship with Li Tian.
175
00:09:10,640 --> 00:09:11,910
At first she answered with ham and haw.
176
00:09:12,320 --> 00:09:13,150
Then they went to the village
177
00:09:13,200 --> 00:09:14,030
to ask other people.
178
00:09:14,350 --> 00:09:15,760
Occasionally they got the information.
179
00:09:16,200 --> 00:09:17,710
They went back to her to check it.
180
00:09:18,000 --> 00:09:19,110
She didn't deny it any more.
181
00:09:19,670 --> 00:09:21,440
Did Zhang Hua know it?
182
00:09:22,080 --> 00:09:23,110
I haven't asked.
183
00:09:23,550 --> 00:09:24,230
But do you think
184
00:09:24,440 --> 00:09:25,550
Zhang Hua would kill Li Tian
185
00:09:25,760 --> 00:09:27,440
for feeling ashamed
186
00:09:28,110 --> 00:09:28,640
of the sleazy relationship
187
00:09:28,840 --> 00:09:29,960
between his mother and Li Tian.
188
00:09:32,470 --> 00:09:33,230
It's simple to tell.
189
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
Let's check how Zhang Hua react to it.
190
00:09:34,760 --> 00:09:35,280
And we will see.
191
00:09:35,500 --> 00:09:36,640
[Detention Center of Xinzhou]
192
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
[Detention Center of Xinzhou]
Did your mother
193
00:09:37,880 --> 00:09:38,790
[Detention Center of Xinzhou]
have any contact with Li Tian?
194
00:09:47,150 --> 00:09:47,880
Why didn't you tell him
195
00:09:48,000 --> 00:09:48,960
about his mother?
196
00:09:49,470 --> 00:09:50,320
He doesn't know it.
197
00:09:50,440 --> 00:09:51,400
Why do we have to tell him?
198
00:09:52,150 --> 00:09:53,440
Shall we keep digging the clue?
199
00:09:54,350 --> 00:09:54,880
Don't.
200
00:09:55,030 --> 00:09:56,400
I don't think it has anything to do with the case.
201
00:09:59,550 --> 00:10:00,910
Who is Zhang Hua's best friend?
202
00:10:01,030 --> 00:10:02,350
Let's talk to him.
203
00:10:03,110 --> 00:10:04,280
He has no friend.
204
00:10:10,020 --> 00:10:12,180
[Intermediate People's Court of Xinzhou]
205
00:10:12,640 --> 00:10:14,230
[Public Prosecutor]
I have learned about your life.
206
00:10:14,350 --> 00:10:15,030
And I seem to understand
207
00:10:15,150 --> 00:10:16,590
why you chose Li Tian as your victim.
208
00:10:18,910 --> 00:10:19,470
Why?
209
00:10:20,280 --> 00:10:21,640
Because you are such a loser.
210
00:10:22,230 --> 00:10:23,910
[Public Prosecutor]
You have tried 4 or 5 jobs in the city.
211
00:10:24,550 --> 00:10:26,080
All ended up getting fired.
212
00:10:26,440 --> 00:10:27,350
You have no friends.
213
00:10:27,440 --> 00:10:29,230
But you hate being lonely.
214
00:10:29,520 --> 00:10:30,110
Before the case happened,
215
00:10:30,200 --> 00:10:31,470
you went to Tianjin
216
00:10:31,880 --> 00:10:32,440
to propose to
217
00:10:32,520 --> 00:10:33,880
a girl you like.
218
00:10:34,200 --> 00:10:35,520
But she didn't admit
219
00:10:35,640 --> 00:10:36,200
that she dated you.
220
00:10:36,280 --> 00:10:37,790
Everything is your imagination.
221
00:10:39,110 --> 00:10:40,350
You went back to village to attend the funeral.
222
00:10:40,440 --> 00:10:41,790
Your uncle was picky about the share money you gave.
223
00:10:41,880 --> 00:10:42,470
It was too little.
224
00:10:42,590 --> 00:10:43,790
He insulted you.
225
00:10:44,230 --> 00:10:45,230
At that time, you received
226
00:10:45,350 --> 00:10:46,230
a call from your boss.
227
00:10:46,440 --> 00:10:48,030
You were told that you got fired again.
228
00:10:49,000 --> 00:10:51,320
You are an extremely conceited but self-contemptuous person.
229
00:10:51,470 --> 00:10:52,880
You are timid and sensitive.
230
00:10:53,710 --> 00:10:55,280
You gritted your teeth to rob,
231
00:10:55,640 --> 00:10:56,710
but you only dared to rob
232
00:10:56,840 --> 00:10:57,790
the house of
233
00:10:57,880 --> 00:10:59,000
the poor weak Li Tian.
234
00:10:59,520 --> 00:11:00,030
[Public Prosecutor]
It's because
235
00:11:00,150 --> 00:11:01,150
[Public Prosecutor]
you feel you are strong
236
00:11:01,280 --> 00:11:03,150
[Public Prosecutor]
only in front of the weak.
237
00:11:07,000 --> 00:11:07,550
And that's the reason
238
00:11:07,670 --> 00:11:08,760
why you chose to rob Li Tian
239
00:11:09,280 --> 00:11:10,790
even if he was so poor.
240
00:11:11,670 --> 00:11:12,670
Am I right?
241
00:11:23,200 --> 00:11:24,150
Zhang Hua didn't answer my question
242
00:11:24,280 --> 00:11:25,470
till the end.
243
00:11:27,000 --> 00:11:28,440
I'm still not sure about
244
00:11:29,200 --> 00:11:30,760
the reason why he robbed Li Tian.
245
00:11:32,840 --> 00:11:34,200
Once there was an old procurator
246
00:11:34,200 --> 00:11:34,670
saying that
247
00:11:35,760 --> 00:11:36,880
it's best to figure out
248
00:11:37,200 --> 00:11:38,710
all the questions related to the case
249
00:11:38,840 --> 00:11:40,520
before going to court.
250
00:11:42,030 --> 00:11:43,150
I didn't understand
251
00:11:43,230 --> 00:11:44,550
the meaning of it.
252
00:11:45,840 --> 00:11:47,710
Then the more cases I have dealt with,
253
00:11:48,000 --> 00:11:49,150
the harder I found
254
00:11:49,710 --> 00:11:51,400
the request is.
255
00:11:53,350 --> 00:11:55,080
Because there are some cases
256
00:11:55,790 --> 00:11:57,320
whose related questions
257
00:11:58,150 --> 00:11:59,350
can't be figured out.
258
00:12:01,000 --> 00:12:02,470
Even after the session,
259
00:12:03,150 --> 00:12:05,230
the real answers are still unknown.
260
00:12:06,840 --> 00:12:08,900
But we have to keep chasing the truth.
261
00:12:08,900 --> 00:12:12,860
[Daily Tea Life Museum]
262
00:12:26,710 --> 00:12:27,790
Director Yu, there you are.
263
00:12:29,080 --> 00:12:29,960
Still by yourself?
264
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
Would you like to try
265
00:12:35,670 --> 00:12:37,030
the new mutton noodles?
266
00:12:38,230 --> 00:12:38,790
As usual.
267
00:12:39,110 --> 00:12:39,470
Got it.
268
00:12:39,790 --> 00:12:40,760
One moment.
269
00:12:43,960 --> 00:12:44,670
Try the cucumber.
270
00:13:18,840 --> 00:13:20,280
Director Yu, sorry for keeping you waiting.
271
00:13:21,000 --> 00:13:21,670
The noodles are ready.
272
00:13:25,710 --> 00:13:26,000
Here you are.
273
00:13:29,550 --> 00:13:31,350
Alright. Offer you with a dish of pickle.
274
00:13:32,520 --> 00:13:33,150
Take your time.
275
00:13:33,440 --> 00:13:33,840
Thanks.
276
00:13:34,030 --> 00:13:34,400
No problem.
277
00:13:53,000 --> 00:13:53,960
I've ordered drinks for you.
278
00:13:54,150 --> 00:13:54,640
Finish it.
279
00:13:54,910 --> 00:13:56,150
I have lots of work at procuratorate.
280
00:13:57,030 --> 00:13:58,230
You drink it for me.
281
00:14:00,150 --> 00:14:01,030
When you worked in rotation,
282
00:14:01,150 --> 00:14:02,280
you were quite busy.
283
00:14:02,640 --> 00:14:03,760
I thought it was because you were rookie.
284
00:14:04,110 --> 00:14:05,000
Now that
285
00:14:05,230 --> 00:14:06,320
you are getting even busier
286
00:14:06,440 --> 00:14:07,200
since you were transferred
back to No.1 Department.
287
00:14:07,640 --> 00:14:08,400
It's hard to see you now.
288
00:14:09,110 --> 00:14:09,790
If you want to see me,
289
00:14:09,880 --> 00:14:11,150
come to the procuratorate to find me.
290
00:14:11,400 --> 00:14:11,960
There happens to be
291
00:14:12,080 --> 00:14:12,910
a youngster
292
00:14:12,910 --> 00:14:13,910
who is looking forward to your coming.
293
00:14:14,670 --> 00:14:15,590
Somebody is looking forward to me?
294
00:14:16,110 --> 00:14:16,550
Who is that?
295
00:14:17,670 --> 00:14:18,640
Your game partner.
296
00:14:18,760 --> 00:14:19,880
Pan Xiaoli.
297
00:14:24,110 --> 00:14:24,910
Really?
298
00:14:25,030 --> 00:14:26,280
What has he done to you?
299
00:14:26,470 --> 00:14:28,200
You drop him like hot potatoes.
300
00:14:28,550 --> 00:14:29,150
Honey,
301
00:14:29,880 --> 00:14:30,910
I don't drop him like hot potatoes.
302
00:14:31,030 --> 00:14:32,110
He is the hot potato.
303
00:14:32,280 --> 00:14:33,670
He is a liar.
304
00:14:34,520 --> 00:14:35,590
He pretended to be Yan Lyu
305
00:14:35,710 --> 00:14:36,710
and picked me up on the Internet.
306
00:14:36,960 --> 00:14:37,400
Pretend?
307
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
He didn't pretend to be Yan.
308
00:14:38,670 --> 00:14:39,350
It was you
309
00:14:39,470 --> 00:14:40,590
who insisted that he was Yan Lyu.
310
00:14:40,710 --> 00:14:41,880
I told you at that time
311
00:14:41,960 --> 00:14:42,910
that Yan doesn't play games.
312
00:14:43,000 --> 00:14:44,320
But you said it was him.
313
00:14:45,710 --> 00:14:46,470
Alright. Alright. Alright.
314
00:14:46,670 --> 00:14:47,590
Anyway, I don't want to
315
00:14:47,710 --> 00:14:48,880
get involved with the guy any more.
316
00:14:50,280 --> 00:14:51,400
But I remember that when you two
317
00:14:51,550 --> 00:14:53,150
played games together,
318
00:14:53,320 --> 00:14:53,790
you were so...
319
00:14:53,910 --> 00:14:54,280
Stop.
320
00:14:55,080 --> 00:14:55,910
The game you mentioned
321
00:14:56,030 --> 00:14:57,110
have been unloaded over a year.
322
00:14:57,230 --> 00:14:58,110
I won't play it any more.
323
00:14:58,320 --> 00:14:58,880
So,
324
00:14:59,280 --> 00:15:00,320
from now on,
325
00:15:00,440 --> 00:15:01,590
never mention him with me.
326
00:15:01,760 --> 00:15:02,230
OK?
327
00:15:04,350 --> 00:15:04,910
But
328
00:15:05,030 --> 00:15:06,320
even if you unloaded the game,
329
00:15:06,470 --> 00:15:07,670
you can't cover the fact
330
00:15:07,790 --> 00:15:09,350
that you had a great time with him.
331
00:15:09,590 --> 00:15:10,710
I didn't.
332
00:15:10,840 --> 00:15:11,470
I didn't have a great time
333
00:15:11,590 --> 00:15:12,880
with the male chauvinist.
334
00:15:13,080 --> 00:15:13,880
How do you know that
335
00:15:13,910 --> 00:15:14,440
he is a male chauvinist?
336
00:15:14,550 --> 00:15:15,640
Do you know him a lot?
337
00:15:15,790 --> 00:15:16,960
Don't you know that
338
00:15:17,440 --> 00:15:18,880
most of the homebodies are male chauvinist?
339
00:15:19,350 --> 00:15:20,350
There are 9 serious male chauvinists
340
00:15:20,470 --> 00:15:22,350
among 10 homebodies.
341
00:15:22,790 --> 00:15:23,710
Look at Pan Xiaoli,
342
00:15:23,910 --> 00:15:24,760
you can tell it
343
00:15:24,880 --> 00:15:26,440
from a glance.
344
00:15:27,280 --> 00:15:28,520
What's wrong with that?
345
00:15:28,640 --> 00:15:29,110
So wrong.
346
00:15:29,320 --> 00:15:30,440
Wrong. It is so wrong.
347
00:15:30,550 --> 00:15:31,080
I don't like him at all.
348
00:15:31,200 --> 00:15:32,000
I tell you, Jiang Wenjing,
349
00:15:32,150 --> 00:15:32,840
don't set others up
350
00:15:32,840 --> 00:15:33,960
after you broke up.
351
00:15:44,520 --> 00:15:45,230
I'm sorry.
352
00:15:45,640 --> 00:15:46,470
I shouldn't have said that.
353
00:15:48,150 --> 00:15:49,320
It's okay.
354
00:15:52,590 --> 00:15:53,960
Are you still missing Ren Tianyu?
355
00:16:01,200 --> 00:16:02,640
You are.
356
00:16:03,640 --> 00:16:04,400
It's been over a year.
357
00:16:04,520 --> 00:16:05,710
He never showed up.
358
00:16:06,150 --> 00:16:06,910
I tell you.
359
00:16:07,520 --> 00:16:08,670
He hasn't contacted you over a year.
360
00:16:08,880 --> 00:16:09,960
He doesn't truly care about you.
361
00:16:10,080 --> 00:16:11,320
Get over him and forget about the past soon.
362
00:16:18,640 --> 00:16:20,110
I knew it's my dream.
363
00:16:45,590 --> 00:16:47,150
Wei Qingming thought himself clever
364
00:16:47,910 --> 00:16:49,030
and tried to remove
365
00:16:49,520 --> 00:16:50,150
his loser nephew
366
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
by using me.
367
00:16:51,960 --> 00:16:52,910
Kill two birds with one stone.
368
00:16:53,280 --> 00:16:54,760
That's too ideal for him.
369
00:16:56,080 --> 00:16:57,880
The crime of infringing trade secrets
370
00:16:58,080 --> 00:16:59,200
would bring severe penalty.
371
00:16:59,320 --> 00:17:00,790
Don't get all cocky.
372
00:17:01,320 --> 00:17:02,520
The police don't even put it on record.
373
00:17:03,400 --> 00:17:04,280
We take private prosecution.
374
00:17:05,190 --> 00:17:06,000
Related materials
375
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
have been prepared by Ren Tianyu.
376
00:17:08,069 --> 00:17:09,429
Let's wait for his show.
377
00:17:09,589 --> 00:17:10,109
Show...
378
00:17:12,470 --> 00:17:13,110
Uncle,
379
00:17:13,400 --> 00:17:13,800
the case
380
00:17:13,950 --> 00:17:15,190
is as easy as turning his hand over
381
00:17:15,349 --> 00:17:16,109
for Ren Tianyu.
382
00:17:16,280 --> 00:17:17,520
It's too simple for him.
383
00:17:18,109 --> 00:17:19,679
I don't understand
384
00:17:20,160 --> 00:17:21,230
why you have to let Ren Tianyu show up
385
00:17:21,400 --> 00:17:22,920
for the small case.
386
00:17:25,400 --> 00:17:27,190
Because he knows the best what I need.
387
00:17:30,710 --> 00:17:32,400
He knows you the best?
388
00:17:33,110 --> 00:17:33,830
You don't be suspicious of him
389
00:17:33,950 --> 00:17:35,430
as you once did?
390
00:17:50,520 --> 00:17:52,110
Don' worry. Don't panic.
391
00:17:53,560 --> 00:17:55,160
Defendants like the one in the case
392
00:17:55,280 --> 00:17:56,110
are emotionally prepared
393
00:17:56,190 --> 00:17:57,470
in the court.
394
00:17:58,310 --> 00:17:59,230
But you have to take good advantage of
395
00:17:59,350 --> 00:18:00,280
evidence you got.
396
00:18:00,710 --> 00:18:01,430
Use them one by one.
397
00:18:02,230 --> 00:18:03,070
It won't take long
398
00:18:03,280 --> 00:18:04,560
to reveal his weakness.
399
00:18:04,950 --> 00:18:05,470
Got it.
400
00:18:52,590 --> 00:18:54,230
It's almost the time. Go in there.
401
00:19:08,230 --> 00:19:10,230
Any person, judge or responsible judge
402
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
who is against the court discipline
403
00:19:12,680 --> 00:19:14,800
shall be given verbal warnings and admonished.
404
00:19:14,950 --> 00:19:16,710
The court can also impound his recordings
405
00:19:16,830 --> 00:19:17,830
and photographic equipment
406
00:19:18,040 --> 00:19:19,560
[Defender]
and ask him to leave.
407
00:19:19,950 --> 00:19:21,310
Approved by the president,
408
00:19:21,430 --> 00:19:23,230
the court can also impose a fine or detainment.
409
00:19:23,760 --> 00:19:25,640
[Public Prosecutor]
For those who disturbs the court order severely
410
00:19:25,800 --> 00:19:27,160
which cause serious crimes,
411
00:19:27,310 --> 00:19:29,190
should be charged with criminal responsibility.
412
00:19:30,160 --> 00:19:31,680
All stand up, please.
413
00:19:34,950 --> 00:19:36,950
Judge, presiding judge
414
00:19:37,230 --> 00:19:38,940
and the jury go in the court, please.
415
00:19:38,940 --> 00:19:40,780
[Presiding Judge]
416
00:19:53,640 --> 00:19:54,680
Presiding judge,
417
00:19:54,830 --> 00:19:56,560
Preparation for the court trial is set.
418
00:19:56,760 --> 00:19:57,880
All sit down, please.
419
00:20:03,040 --> 00:20:04,160
The session is on.
420
00:20:07,310 --> 00:20:09,590
The case appoints judge Tan Xiao
421
00:20:09,830 --> 00:20:11,070
as presiding judge,
422
00:20:11,590 --> 00:20:13,680
with the judicial panel
423
00:20:13,950 --> 00:20:15,680
formed by judge Xie Yulin
424
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
and jury Jin Zhongkang.
425
00:20:17,350 --> 00:20:18,470
Clerk Fan Wenjie
426
00:20:18,590 --> 00:20:20,110
is responsible for the court records.
427
00:20:20,560 --> 00:20:22,040
People's Procuratorate of Xinzhou
428
00:20:22,190 --> 00:20:24,110
appoints procurator Yin Chuan
429
00:20:24,280 --> 00:20:25,640
to appear in court for prosecution.
430
00:20:25,880 --> 00:20:27,680
Commissioned by the family of
431
00:20:27,800 --> 00:20:28,950
the defendant Zhang Ming,
432
00:20:29,310 --> 00:20:30,190
Lawyer Ren Tianyu
433
00:20:30,310 --> 00:20:32,470
from Xinchengyijia Law Firm
434
00:20:32,640 --> 00:20:33,470
will be the defender
435
00:20:33,640 --> 00:20:34,830
of the defendant Zhang Ming.
436
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
Does Zhang Ming
437
00:20:36,280 --> 00:20:38,190
have any question
438
00:20:38,310 --> 00:20:40,310
about the member of judicial panel,
439
00:20:40,520 --> 00:20:41,430
procurator and defender?
440
00:20:41,590 --> 00:20:43,160
Whether to apply for avoidance?
441
00:20:46,980 --> 00:20:54,180
[Zhang Ming's Intentional Homicide Case]
442
00:21:05,470 --> 00:21:05,950
Witness,
443
00:21:06,310 --> 00:21:07,110
according to your statement,
444
00:21:07,230 --> 00:21:07,800
it was the man
445
00:21:07,950 --> 00:21:09,040
who intentionally forced to be close to Liu Ya.
446
00:21:09,760 --> 00:21:10,230
Yes.
447
00:21:10,830 --> 00:21:11,880
Liu Ya was hiding from him.
448
00:21:12,350 --> 00:21:13,680
Did Liu Ya say anything?
449
00:21:14,830 --> 00:21:16,000
She was shouting
450
00:21:16,470 --> 00:21:17,350
"What are you going to do?"
451
00:21:18,350 --> 00:21:19,310
Did you stop the man
452
00:21:19,310 --> 00:21:20,280
when he stabbed Liu Ya
453
00:21:20,280 --> 00:21:21,640
with his knife?
454
00:21:23,470 --> 00:21:24,280
It was too late.
455
00:21:24,950 --> 00:21:26,230
So I ran back house quickly
456
00:21:26,680 --> 00:21:27,470
to call up another two colleagues
457
00:21:27,590 --> 00:21:28,470
to help.
458
00:21:29,470 --> 00:21:30,640
What happened next?
459
00:21:31,190 --> 00:21:32,760
When I rushed out with my colleagues,
460
00:21:33,280 --> 00:21:34,070
we saw that her boyfriend
461
00:21:34,190 --> 00:21:35,160
was still stabbing her with knife.
462
00:21:35,520 --> 00:21:36,280
I tried to persuade him.
463
00:21:36,800 --> 00:21:37,560
"You have to calm down."
464
00:21:38,110 --> 00:21:38,680
"Calm down."
465
00:21:39,470 --> 00:21:40,400
But it didn't work.
466
00:21:41,040 --> 00:21:42,000
He stabbed more times.
467
00:21:42,190 --> 00:21:43,760
Do you remember the appearance
468
00:21:43,880 --> 00:21:45,350
of Liu Ya's boyfriend, that is, the assailant?
469
00:21:45,640 --> 00:21:46,110
I do.
470
00:21:46,710 --> 00:21:47,710
Is he present today?
471
00:21:47,830 --> 00:21:48,160
Yes.
472
00:21:48,470 --> 00:21:48,950
It is him.
473
00:21:49,160 --> 00:21:50,400
It is the defendant Zhang Ming.
474
00:21:53,920 --> 00:21:54,400
Presiding judge,
475
00:21:54,760 --> 00:21:56,190
according to the autopsy report,
476
00:21:56,280 --> 00:21:57,520
Liu Ya had died
477
00:21:57,640 --> 00:21:58,400
before the doctors arrived.
478
00:21:58,560 --> 00:22:00,280
The cause was hemorrhage shock.
479
00:22:00,520 --> 00:22:01,880
The position, amount and shape
480
00:22:02,040 --> 00:22:03,000
of the wounds on the body
481
00:22:03,160 --> 00:22:05,040
coincide perfectly with the statement of the witness.
482
00:22:05,310 --> 00:22:05,950
Presiding judge,
483
00:22:06,110 --> 00:22:07,520
my inquiry is here for the time being.
484
00:22:10,230 --> 00:22:11,110
Mr. Geng Xin.
485
00:22:11,520 --> 00:22:12,230
When you were answering
486
00:22:12,350 --> 00:22:13,800
the questions of the procurator, you said that
487
00:22:13,920 --> 00:22:14,800
before the crime,
488
00:22:14,800 --> 00:22:16,110
you heard my client
489
00:22:16,400 --> 00:22:17,350
asked Liu Ya for the gifts
490
00:22:17,520 --> 00:22:18,590
he gave to her
491
00:22:18,710 --> 00:22:19,800
when they were dating.
492
00:22:20,230 --> 00:22:21,280
Then what did Liu Ya say?
493
00:22:21,710 --> 00:22:22,230
She said that
494
00:22:22,230 --> 00:22:23,590
those gifts were given to her by Zhang Ming
495
00:22:24,110 --> 00:22:24,880
and she won't return them back.
496
00:22:25,230 --> 00:22:25,830
Did you hear
497
00:22:25,950 --> 00:22:26,880
my client said that
498
00:22:27,110 --> 00:22:28,350
he would return
499
00:22:28,520 --> 00:22:29,880
the key chain and the wallet
500
00:22:29,880 --> 00:22:30,430
given by Liu Ya?
501
00:22:31,590 --> 00:22:32,070
[Witness]
No.
502
00:22:33,160 --> 00:22:34,310
When you ran into the house,
503
00:22:34,430 --> 00:22:35,560
did you hear Liu Ya said that
504
00:22:35,680 --> 00:22:36,830
she wanted to die too?
505
00:22:37,520 --> 00:22:38,160
Presiding judge,
506
00:22:38,470 --> 00:22:39,190
the defender is using
507
00:22:39,190 --> 00:22:40,000
composite problems,
508
00:22:40,160 --> 00:22:41,040
which can cause ambiguity
509
00:22:41,160 --> 00:22:42,110
in the witness's answer.
510
00:22:44,590 --> 00:22:45,000
Alright.
511
00:22:45,000 --> 00:22:46,160
[Defender]
512
00:22:46,160 --> 00:22:47,110
I'll put it simple.
513
00:22:47,760 --> 00:22:48,710
Did you hear it
514
00:22:48,830 --> 00:22:50,000
or she didn't say it?
515
00:22:50,350 --> 00:22:51,190
She didn't say it.
516
00:22:51,800 --> 00:22:53,830
But you just said that before the crime
517
00:22:54,560 --> 00:22:55,400
you had run into the house for help
518
00:22:55,520 --> 00:22:56,640
for a period of time.
519
00:22:56,880 --> 00:22:59,110
Yes, I went back to the house.
520
00:22:59,230 --> 00:23:00,400
Are you sure you went back to the house?
521
00:23:01,310 --> 00:23:01,800
Yes.
522
00:23:01,950 --> 00:23:02,520
Then why
523
00:23:02,640 --> 00:23:03,680
couldn't it be Liu Ya said it
524
00:23:03,830 --> 00:23:05,590
when you were in the house?
525
00:23:05,590 --> 00:23:07,900
[Witness]
526
00:23:10,070 --> 00:23:10,640
Presiding judge,
527
00:23:11,280 --> 00:23:13,190
the key chain and the wallet on the picture
528
00:23:13,310 --> 00:23:14,470
are the stuff that my client intended to
529
00:23:14,640 --> 00:23:15,880
give back to Liu Ya.
530
00:23:16,470 --> 00:23:18,000
He just wanted to bid farewell to her
531
00:23:18,680 --> 00:23:19,640
and make it all even.
532
00:23:20,430 --> 00:23:21,110
It was just a way
533
00:23:21,160 --> 00:23:22,400
that he said good-bye
534
00:23:22,560 --> 00:23:23,400
to his old lover
535
00:23:23,560 --> 00:23:24,590
and the past.
536
00:23:24,880 --> 00:23:25,830
If my client
537
00:23:25,950 --> 00:23:27,110
[People's Procuratorate of Xinzhou]
did have the intention to kill her,
538
00:23:27,230 --> 00:23:28,430
why would he
539
00:23:28,560 --> 00:23:29,560
bring those stuff with him?
540
00:23:30,880 --> 00:23:31,640
In fact,
541
00:23:32,950 --> 00:23:34,400
he went there with the hope of
542
00:23:35,400 --> 00:23:37,160
making up with Liu Ya.
543
00:23:37,520 --> 00:23:38,830
But what did Liu Ya
544
00:23:39,000 --> 00:23:39,680
return to him?
545
00:23:40,040 --> 00:23:41,760
She rejected all his requests
546
00:23:41,880 --> 00:23:43,040
and even rejected returning
547
00:23:43,160 --> 00:23:44,560
the expensive stuff.
548
00:23:46,070 --> 00:23:47,520
And the first thing came to my client's mind
549
00:23:47,680 --> 00:23:48,560
was not angry
550
00:23:49,830 --> 00:23:51,040
but to hold onto her again.
551
00:23:52,000 --> 00:23:52,710
That's why
552
00:23:53,350 --> 00:23:54,680
he took out the knife
553
00:23:54,800 --> 00:23:56,040
and tried to hurt himself.
554
00:23:57,760 --> 00:23:59,230
But the feedback he got
555
00:23:59,880 --> 00:24:01,230
was indifferent
556
00:24:02,310 --> 00:24:02,880
and firm.
557
00:24:03,640 --> 00:24:04,310
Right.
558
00:24:04,710 --> 00:24:05,430
The one leaves first
559
00:24:05,560 --> 00:24:07,190
is indifferent and firm.
560
00:24:09,830 --> 00:24:10,800
Defendant Zhang Ming,
561
00:24:11,000 --> 00:24:11,710
according to the saying
562
00:24:11,800 --> 00:24:12,950
of you answering to the defender.
563
00:24:13,110 --> 00:24:14,470
you went to the site of the crime that day
564
00:24:14,640 --> 00:24:15,310
just to ask for
565
00:24:15,430 --> 00:24:16,230
your own stuff
566
00:24:16,350 --> 00:24:18,000
and return hers, right?
567
00:24:19,190 --> 00:24:19,710
Yes.
568
00:24:19,950 --> 00:24:21,040
Then why did you buy
569
00:24:21,190 --> 00:24:21,800
a fruit knife
570
00:24:22,190 --> 00:24:23,400
on the Internet
571
00:24:23,470 --> 00:24:23,950
the day before the crime?
572
00:24:24,070 --> 00:24:24,760
And you brought the knife
573
00:24:24,920 --> 00:24:26,160
to the crime site.
574
00:24:26,950 --> 00:24:28,470
Fruit...fruit knife...
575
00:24:28,830 --> 00:24:30,350
I just wanted to scare her.
576
00:24:30,830 --> 00:24:32,230
In what way?
577
00:24:32,590 --> 00:24:33,000
I...
578
00:24:33,880 --> 00:24:35,040
I hurt myself with it.
579
00:24:35,520 --> 00:24:36,560
Then you did what you had wanted to,
580
00:24:36,710 --> 00:24:37,710
why did you stab her after that?
581
00:24:37,950 --> 00:24:39,760
I didn't believe she would be that heartless.
582
00:24:40,430 --> 00:24:41,640
So I hurt myself.
583
00:24:42,280 --> 00:24:43,230
But she said that
584
00:24:43,590 --> 00:24:45,520
she wanted to die more than I wanted to.
585
00:24:46,280 --> 00:24:46,760
Then,
586
00:24:47,040 --> 00:24:48,470
she grabbed my hand
587
00:24:48,680 --> 00:24:49,880
and stabbed herself.
588
00:24:50,590 --> 00:24:51,110
Was she strong enough
589
00:24:51,280 --> 00:24:52,590
to control the knife in your hand?
590
00:24:52,830 --> 00:24:54,040
I was injured.
591
00:24:54,350 --> 00:24:55,830
I didn't have strength to control the knife.
592
00:24:58,430 --> 00:24:59,040
Then after the crime,
593
00:24:59,190 --> 00:25:00,560
why did you stay at the site?
594
00:25:01,160 --> 00:25:02,640
I...I was waiting for the police to arrest me.
595
00:25:03,070 --> 00:25:04,110
Was it because you were injured
596
00:25:04,230 --> 00:25:05,230
and lost your strength?
597
00:25:05,590 --> 00:25:06,800
No, I got strength.
598
00:25:07,310 --> 00:25:07,920
Defendant,
599
00:25:08,190 --> 00:25:09,110
did you have strength
600
00:25:09,230 --> 00:25:10,110
or not?
601
00:25:10,400 --> 00:25:10,950
Could you control yourself
602
00:25:11,070 --> 00:25:11,800
when you stabbed Liu Ya
603
00:25:11,920 --> 00:25:13,400
with your knife?
604
00:25:13,710 --> 00:25:14,190
I...
605
00:25:15,560 --> 00:25:17,640
I...I was too heartbroken. I...
606
00:25:18,350 --> 00:25:20,190
didn't control myself.
607
00:25:21,760 --> 00:25:22,350
Zhang Ming,
608
00:25:23,400 --> 00:25:25,070
why did Liu Ya want a break-up with you?
609
00:25:25,520 --> 00:25:26,160
I don't know.
610
00:25:27,000 --> 00:25:27,760
At the beginning of September,
611
00:25:28,160 --> 00:25:29,310
she required to break up with me.
612
00:25:30,040 --> 00:25:31,430
And she blocked me
613
00:25:31,830 --> 00:25:33,070
on the phone and WeChat.
614
00:25:33,470 --> 00:25:34,280
So heartless.
615
00:25:35,160 --> 00:25:36,920
She said there was no reason.
616
00:25:37,230 --> 00:25:38,160
She disappeared suddenly
617
00:25:38,350 --> 00:25:39,430
without a word?
618
00:25:40,310 --> 00:25:40,920
Yes.
619
00:25:41,430 --> 00:25:42,680
She didn't give me any reason.
620
00:25:45,160 --> 00:25:47,520
Then did you spot
621
00:25:47,640 --> 00:25:48,470
any trace of
622
00:25:48,640 --> 00:25:49,350
her leaving you
623
00:25:49,520 --> 00:25:50,400
before she did it?
624
00:25:50,640 --> 00:25:51,070
No.
625
00:25:52,160 --> 00:25:54,560
The day before that we had dinner together.
626
00:25:54,920 --> 00:25:55,800
It was fine.
627
00:25:56,560 --> 00:25:58,000
We had an appointment for the next day.
628
00:25:58,880 --> 00:26:00,430
But she disappeared the next day.
629
00:26:07,350 --> 00:26:07,950
Presiding Judge,
630
00:26:08,190 --> 00:26:08,830
judge,
631
00:26:09,470 --> 00:26:10,470
I think by now
632
00:26:10,920 --> 00:26:12,400
the result is clear.
633
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
My client
634
00:26:15,160 --> 00:26:16,680
had tried to
635
00:26:16,830 --> 00:26:18,830
contact with Liu Ya for many times.
636
00:26:19,560 --> 00:26:21,470
But he got no response at all.
637
00:26:22,920 --> 00:26:23,880
As a man,
638
00:26:25,680 --> 00:26:26,590
it brought not only the harm
639
00:26:26,710 --> 00:26:27,680
to his feeling
640
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
but also the trampling on his dignity.
641
00:26:35,560 --> 00:26:36,070
As a result,
642
00:26:37,310 --> 00:26:38,000
my client
643
00:26:38,160 --> 00:26:39,710
chose to find Liu Ya
644
00:26:39,880 --> 00:26:41,830
and compromised with her face to face.
645
00:26:42,520 --> 00:26:44,190
But the result turned out to be unsatisfying.
646
00:26:45,400 --> 00:26:46,470
It even made my client
647
00:26:46,640 --> 00:26:47,800
want to kill himself.
648
00:26:48,830 --> 00:26:50,160
If Liu Ya
649
00:26:50,710 --> 00:26:51,470
could give a reason
650
00:26:51,590 --> 00:26:52,470
to my client
651
00:26:52,640 --> 00:26:53,590
before the crime,
652
00:26:53,830 --> 00:26:55,560
I don't think the tragedy would happen.
653
00:26:57,110 --> 00:26:57,830
So we know
654
00:26:59,110 --> 00:27:00,110
what Liu Ya did
655
00:27:00,230 --> 00:27:01,760
was extremely irresponsible.
656
00:27:02,110 --> 00:27:03,350
And it even almost
657
00:27:03,400 --> 00:27:05,000
made my client die.
658
00:27:07,110 --> 00:27:08,040
All in all,
659
00:27:08,950 --> 00:27:09,950
emotionally,
660
00:27:11,190 --> 00:27:11,880
I understand him.
661
00:27:13,040 --> 00:27:14,950
I think everything my client did
662
00:27:16,470 --> 00:27:18,160
is understandable.
663
00:27:24,560 --> 00:27:26,070
Presiding judge, judge,
664
00:27:26,950 --> 00:27:27,520
the irresponsible behaviors
665
00:27:27,680 --> 00:27:28,560
of Liu Ya
666
00:27:28,710 --> 00:27:30,190
did make others hard to accept.
667
00:27:30,950 --> 00:27:32,230
The defender is totally right
668
00:27:32,400 --> 00:27:33,520
on that point.
669
00:27:34,680 --> 00:27:35,560
If Liu Ya had explained
670
00:27:35,710 --> 00:27:37,400
to the client,
671
00:27:37,880 --> 00:27:39,230
even for one simple reason,
672
00:27:39,830 --> 00:27:41,280
the tragedy wouldn't have happened.
673
00:27:46,590 --> 00:27:48,760
Although the defendant suffered from
674
00:27:49,000 --> 00:27:50,590
losing his lover without a reason,
675
00:27:51,110 --> 00:27:51,950
can it be the reason
676
00:27:52,110 --> 00:27:53,590
for him to murder someone?
677
00:27:54,470 --> 00:27:55,190
What the defendant did
678
00:27:55,350 --> 00:27:57,310
was also so cruel.
679
00:27:57,830 --> 00:27:58,640
Please look at
680
00:27:58,800 --> 00:27:59,830
the autopsy report again.
681
00:28:02,000 --> 00:28:04,070
Zhang Ming stabbed many times on Liu Ya's neck.
682
00:28:04,430 --> 00:28:05,760
He didn't pull out the knife
683
00:28:05,760 --> 00:28:06,280
after he stuck it into her neck.
684
00:28:06,430 --> 00:28:08,310
He cut across to the side,
685
00:28:08,830 --> 00:28:10,230
pulled it out and then stabbed her again.
686
00:28:10,470 --> 00:28:11,430
It was totally different
687
00:28:11,560 --> 00:28:12,710
from his statement
688
00:28:12,880 --> 00:28:13,520
of Liu Ya trying to
689
00:28:13,680 --> 00:28:14,880
stab herself to die.
690
00:28:15,000 --> 00:28:16,590
It's a self-contradiction.
691
00:28:16,760 --> 00:28:18,000
All of these prove
692
00:28:18,310 --> 00:28:19,400
that the defendant Zhang Ming
693
00:28:19,520 --> 00:28:21,000
committed the typical intentional homicide.
694
00:28:21,280 --> 00:28:22,920
And he didn't
695
00:28:23,160 --> 00:28:24,590
tell the truth in court today.
696
00:28:24,590 --> 00:28:26,800
Not to mention to confess and feel guilty.
697
00:28:51,110 --> 00:28:51,800
How have you been doing?
698
00:28:52,640 --> 00:28:53,350
I'm good.
699
00:28:57,350 --> 00:28:57,950
Step aside.
700
00:28:58,470 --> 00:28:59,590
You are in my way.
701
00:29:30,310 --> 00:29:31,430
What's your plan?
702
00:29:33,040 --> 00:29:34,000
I don't have one.
703
00:29:37,110 --> 00:29:38,560
You still love each other.
704
00:29:40,000 --> 00:29:40,520
I don't.
705
00:29:40,680 --> 00:29:41,190
You do.
706
00:29:41,950 --> 00:29:43,230
Everyone can tell it.
707
00:29:43,680 --> 00:29:44,430
I'll correct it.
708
00:29:52,830 --> 00:29:53,760
Jiang Wenjing. Wait for me.
709
00:29:53,950 --> 00:29:55,680
Walking fast activates the brain.
710
00:29:56,160 --> 00:29:57,070
But you are doing it
711
00:29:57,230 --> 00:29:57,800
out of anxiety.
712
00:29:57,950 --> 00:29:58,350
Anxiety?
713
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Why would I be anxious?
714
00:30:00,000 --> 00:30:01,430
Anxious and angry.
715
00:30:01,950 --> 00:30:02,760
Are you alright?
716
00:30:03,680 --> 00:30:04,590
Of course I'm alright.
717
00:30:05,800 --> 00:30:07,070
You have been working
718
00:30:07,470 --> 00:30:08,710
really hard for the past year.
719
00:30:10,680 --> 00:30:11,520
What do you mean
720
00:30:11,680 --> 00:30:12,350
by saying that?
721
00:30:12,590 --> 00:30:13,310
Good for you.
722
00:30:14,040 --> 00:30:14,680
Now you can tell
723
00:30:14,830 --> 00:30:15,710
the extra meaning in my words.
724
00:30:16,190 --> 00:30:17,880
I knew you were not praising me sincerely.
725
00:30:18,400 --> 00:30:19,110
Nope.
726
00:30:19,350 --> 00:30:20,560
I was sincere.
727
00:30:21,230 --> 00:30:22,710
It's just I know you can't get over it.
728
00:30:23,160 --> 00:30:23,950
You just bury yourself in work
729
00:30:24,000 --> 00:30:24,640
to stop the sorrow.
730
00:30:25,070 --> 00:30:25,950
Nonsense.
731
00:30:26,230 --> 00:30:26,920
Don't you ever be suspicious
732
00:30:26,920 --> 00:30:28,230
of my loyalty to work.
733
00:30:28,470 --> 00:30:29,590
I'm not.
734
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
I just feel sorry for you.
735
00:30:31,590 --> 00:30:32,470
But I can't help you.
736
00:30:37,160 --> 00:30:37,950
Thanks.
737
00:30:39,760 --> 00:30:40,680
When I was in the army,
738
00:30:41,160 --> 00:30:41,760
my old commissioner
739
00:30:41,920 --> 00:30:43,000
once told me that
740
00:30:44,110 --> 00:30:45,640
some old day's enemies
741
00:30:46,310 --> 00:30:47,760
can be today's friends.
742
00:30:49,070 --> 00:30:49,710
What does that mean?
743
00:30:50,310 --> 00:30:51,590
It may be a little inappropriate here.
744
00:30:52,160 --> 00:30:52,950
But by that I mean
745
00:30:53,350 --> 00:30:54,830
you have to learn to let it go.
746
00:30:55,070 --> 00:30:55,830
Accept the reality.
747
00:30:56,040 --> 00:30:57,110
Be flexible.
748
00:30:58,470 --> 00:30:59,310
Cool.
749
00:30:59,520 --> 00:31:00,000
I didn't know
750
00:31:00,160 --> 00:31:01,190
you are of the kind of person.
751
00:31:04,350 --> 00:31:05,680
I can't make it, either.
752
00:31:08,190 --> 00:31:09,830
Most of the people can't.
753
00:31:11,400 --> 00:31:12,190
I know you are worried that
754
00:31:12,400 --> 00:31:13,110
I will be upset
755
00:31:13,280 --> 00:31:14,000
after I meet Ren Tianyu.
756
00:31:14,160 --> 00:31:15,680
Don't worry. I'm strong.
757
00:31:16,280 --> 00:31:17,160
I am worried.
758
00:31:17,560 --> 00:31:18,760
So is Director Yin.
759
00:31:20,190 --> 00:31:21,400
You guys don't be worried anymore.
760
00:31:21,710 --> 00:31:23,110
It only takes 3 months to get over a break-up.
761
00:31:23,310 --> 00:31:24,470
It's been over a year.
762
00:31:24,920 --> 00:31:25,350
Besides,
763
00:31:25,350 --> 00:31:26,710
I'm not a long-term lover.
764
00:31:27,430 --> 00:31:28,190
Also,
765
00:31:28,800 --> 00:31:30,640
maybe our relationship
766
00:31:30,830 --> 00:31:31,800
could not be called love.
767
00:31:32,430 --> 00:31:33,640
Not to mention break-up.
768
00:31:34,310 --> 00:31:35,520
Save it.
769
00:31:35,950 --> 00:31:37,430
Who has been crying in the corner all day?
770
00:31:41,280 --> 00:31:42,590
You run into it every time.
771
00:31:42,800 --> 00:31:43,640
It's so shameful.
772
00:31:44,070 --> 00:31:45,190
It's not shameful but real.
773
00:31:51,400 --> 00:31:52,920
You have been busy over the year.
774
00:31:53,760 --> 00:31:55,760
Wei Qingming is a careful person.
775
00:31:55,950 --> 00:31:57,680
People who work for him are the same.
776
00:31:57,920 --> 00:32:00,000
It's hard to find any evidence.
777
00:32:00,590 --> 00:32:02,470
There must be evidence for what is done.
778
00:32:06,400 --> 00:32:06,920
Then I'll just
779
00:32:07,000 --> 00:32:08,160
wait for you surprise.
780
00:32:16,110 --> 00:32:16,640
What's it?
781
00:32:17,280 --> 00:32:18,110
Open it.
782
00:32:25,520 --> 00:32:26,280
What do you mean?
783
00:32:27,520 --> 00:32:28,640
You are such a handsome
784
00:32:28,800 --> 00:32:29,880
partner.
785
00:32:30,680 --> 00:32:31,830
But you always wear
786
00:32:32,000 --> 00:32:33,230
such a dowdy watch.
787
00:32:34,190 --> 00:32:35,800
I can't stand it anymore.
788
00:32:36,190 --> 00:32:38,280
This one is suitable for you.
789
00:32:38,470 --> 00:32:40,040
Mine is an antique.
790
00:32:40,400 --> 00:32:41,680
You can't find it even
791
00:32:41,830 --> 00:32:43,230
in the best antique store or auction house.
792
00:32:49,350 --> 00:32:50,280
Thank you anyway.
793
00:32:51,880 --> 00:32:52,800
That's boring.
794
00:32:54,590 --> 00:32:55,640
Don't over-think about it.
795
00:32:55,800 --> 00:32:57,160
The watch is from my...
796
00:32:58,310 --> 00:33:00,040
is actually from Wu Yijing.
797
00:33:00,830 --> 00:33:01,560
I won't give you
798
00:33:01,710 --> 00:33:02,520
this kind of stuff.
799
00:33:09,950 --> 00:33:11,710
Wu Yijing is suspicious.
800
00:33:11,920 --> 00:33:13,800
But he treats you like a brother.
801
00:33:14,160 --> 00:33:15,950
How did you make it?
802
00:33:17,280 --> 00:33:17,830
The same way with which
803
00:33:18,000 --> 00:33:19,190
I used to you.
804
00:33:31,040 --> 00:33:32,040
Any question of me
805
00:33:32,230 --> 00:33:34,190
doesn't get serious answer from you now.
806
00:33:36,640 --> 00:33:37,230
My mistake.
807
00:33:37,710 --> 00:33:38,310
Just ask.
808
00:33:38,800 --> 00:33:39,590
I shall answer every question.
809
00:33:44,710 --> 00:33:45,430
Then I'll do it.
810
00:33:47,110 --> 00:33:48,880
As cautious as Wu Yijing,
811
00:33:49,230 --> 00:33:50,470
he has planned to steal
812
00:33:50,470 --> 00:33:51,760
the jewelry warehouse of Wei Qingming.
813
00:33:52,640 --> 00:33:53,470
Why was it so easily
814
00:33:53,680 --> 00:33:54,560
to be known by others.
815
00:33:55,950 --> 00:33:56,880
It's the timing.
816
00:33:58,680 --> 00:33:59,400
What?
817
00:34:02,400 --> 00:34:04,070
Zhang Youxin colluded with Wei Qingming.
818
00:34:04,310 --> 00:34:05,400
He got a flat tire
819
00:34:05,590 --> 00:34:06,760
near the warehouse intentionally
820
00:34:07,470 --> 00:34:08,520
and told him the value
821
00:34:08,670 --> 00:34:10,120
of stuff in it.
822
00:34:10,560 --> 00:34:11,800
Wu Yijing was so panic
823
00:34:11,949 --> 00:34:13,469
that he took the warehouse
824
00:34:13,670 --> 00:34:15,230
as the last chance
825
00:34:15,429 --> 00:34:16,429
in a hurry.
826
00:34:16,870 --> 00:34:18,190
One of them guided him,
827
00:34:18,389 --> 00:34:19,389
the other designed the trap.
828
00:34:20,080 --> 00:34:20,760
Obviously,
829
00:34:21,469 --> 00:34:23,389
it was a prepared trick.
830
00:34:23,670 --> 00:34:24,840
Zhang Youxin
831
00:34:29,710 --> 00:34:30,560
ended up getting screwed
832
00:34:30,760 --> 00:34:31,800
by his partner.
833
00:34:35,080 --> 00:34:35,670
My uncle has been
834
00:34:35,870 --> 00:34:36,950
trusting him for so many years.
835
00:34:38,280 --> 00:34:39,120
Money often unmakes
836
00:34:39,389 --> 00:34:40,319
the men who make it.
837
00:34:40,710 --> 00:34:41,430
It's understandable.
838
00:34:47,710 --> 00:34:49,190
Having been in the career for a long time,
839
00:34:49,710 --> 00:34:50,600
I feel that
840
00:34:50,800 --> 00:34:51,840
there are few people around
841
00:34:52,710 --> 00:34:53,760
can be trusted.
842
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
I am one of the trustful.
843
00:35:03,080 --> 00:35:03,630
For the trust.
844
00:35:04,080 --> 00:35:04,760
For the trust.
845
00:35:30,390 --> 00:35:31,230
Are you alright?
846
00:35:35,230 --> 00:35:35,760
Give it to me.
847
00:35:36,560 --> 00:35:37,190
Take it by yourself.
848
00:35:38,000 --> 00:35:38,600
Where is it?
849
00:35:39,120 --> 00:35:39,800
It's in the pocket.
850
00:35:52,600 --> 00:35:54,080
I don't want you to let go of me.
851
00:35:55,910 --> 00:35:56,520
Because,
852
00:35:57,470 --> 00:35:59,080
I won't let you go, either.
853
00:36:31,230 --> 00:36:31,760
Hello.
854
00:36:32,950 --> 00:36:33,670
Yao Zhen.
855
00:37:00,560 --> 00:37:01,840
It's midnight.
856
00:37:02,040 --> 00:37:03,190
Why did you call me out in a hurry?
857
00:37:03,470 --> 00:37:05,000
I miss you.
858
00:37:06,840 --> 00:37:08,320
You said you won't play games anymore.
859
00:37:09,630 --> 00:37:10,840
Mind your words.
860
00:37:11,040 --> 00:37:12,280
I don't play the old game anymore.
861
00:37:12,470 --> 00:37:13,600
This is a new one.
862
00:37:14,190 --> 00:37:15,280
It's so unreliable.
863
00:37:15,910 --> 00:37:17,390
What's wrong with it?
864
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
I've met a new youngster
865
00:37:19,520 --> 00:37:20,630
in the game.
866
00:37:20,950 --> 00:37:22,040
He is so brilliant.
867
00:37:22,280 --> 00:37:23,150
So much better than
868
00:37:23,360 --> 00:37:24,520
the strange Pan Xiaoli.
869
00:37:25,230 --> 00:37:27,040
Alright. Alright. As long as you like it.
870
00:37:37,120 --> 00:37:37,710
I died.
871
00:37:41,520 --> 00:37:43,150
Lad. Lad.
872
00:37:43,390 --> 00:37:44,520
I have to go now.
873
00:37:45,000 --> 00:37:46,670
See you tomorrow at the same time.
874
00:37:47,470 --> 00:37:48,360
Bye
875
00:37:51,470 --> 00:37:52,600
Now say it. What's up?
876
00:37:57,190 --> 00:37:58,360
I met Ren Tianyu.
877
00:37:58,600 --> 00:37:59,080
What?
878
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
The bad guy is back.
879
00:38:01,470 --> 00:38:02,430
What did he say to you?
880
00:38:05,120 --> 00:38:05,950
Nothing.
881
00:38:07,120 --> 00:38:08,800
Nothing?
882
00:38:09,360 --> 00:38:09,870
What?
883
00:38:10,360 --> 00:38:11,360
What's wrong with him?
884
00:38:11,630 --> 00:38:12,800
He has disappeared for over a year.
885
00:38:13,000 --> 00:38:14,560
Now he's back without an explanation.
886
00:38:17,470 --> 00:38:18,120
How about you?
887
00:38:18,320 --> 00:38:19,430
Have you asked him what happened?
888
00:38:23,630 --> 00:38:24,560
Frightened?
889
00:38:24,840 --> 00:38:25,630
Shame on you.
890
00:38:26,950 --> 00:38:28,600
It's not because I was frightened.
891
00:38:28,800 --> 00:38:29,430
It's because...
892
00:38:29,470 --> 00:38:30,360
Because what?
893
00:38:32,430 --> 00:38:33,600
Because I don't care at all.
894
00:38:33,800 --> 00:38:34,520
It doesn't matter whether he explained.
895
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
I don't even want to hear it.
896
00:38:37,760 --> 00:38:39,360
Cut off your nose to spite your face.
897
00:38:40,280 --> 00:38:41,600
So how do you think now?
898
00:38:45,230 --> 00:38:47,040
Actually when I finally meet him,
899
00:38:47,870 --> 00:38:49,150
I feel like
900
00:38:50,950 --> 00:38:52,760
everything has happened
901
00:38:53,150 --> 00:38:54,000
and nothing
902
00:38:54,230 --> 00:38:54,910
has happened.
903
00:38:55,910 --> 00:38:57,230
What? What's like?
904
00:38:57,390 --> 00:38:58,320
What has happened?
905
00:38:58,320 --> 00:38:59,390
What has not happened?
906
00:38:59,910 --> 00:39:01,040
What are you talking about?
907
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
I don't understand a word.
908
00:39:03,800 --> 00:39:04,320
I mean,
909
00:39:04,520 --> 00:39:05,320
he has disappeared for such a long time,
910
00:39:05,520 --> 00:39:06,120
why shall I
911
00:39:06,190 --> 00:39:06,910
talk to him first?
912
00:39:07,360 --> 00:39:08,280
See how long can he hold on.
913
00:39:10,710 --> 00:39:11,560
Alright.
914
00:39:11,870 --> 00:39:13,000
Maybe he is
915
00:39:13,000 --> 00:39:14,150
organizing his words
916
00:39:14,430 --> 00:39:16,670
and thinking about how to apologize to you.
917
00:39:19,080 --> 00:39:19,670
Really?
918
00:39:20,080 --> 00:39:21,080
Why would I lie to you?
919
00:39:21,520 --> 00:39:23,040
If you really doubt it,
920
00:39:23,320 --> 00:39:24,910
go ask him by yourself.
921
00:39:25,520 --> 00:39:26,630
I won't call him up.
922
00:39:27,430 --> 00:39:29,430
Then just keep suffering from it.
923
00:39:32,900 --> 00:39:36,700
[Tian Yuan]
924
00:39:41,950 --> 00:39:43,320
Having fetched all your belongings?
925
00:39:44,040 --> 00:39:44,560
Yes.
926
00:39:45,470 --> 00:39:46,560
It's been over a year.
927
00:39:46,800 --> 00:39:48,040
Lots of stuff to sort out.
928
00:39:48,470 --> 00:39:50,150
Why didn't you ask me to help?
929
00:39:51,120 --> 00:39:52,360
It's a messy. You can't find my stuff.
930
00:39:54,320 --> 00:39:55,600
Don't plan to move back there?
931
00:40:00,430 --> 00:40:02,120
If you feel inconvenient,
932
00:40:03,150 --> 00:40:04,000
I can't help you to
933
00:40:04,040 --> 00:40:04,840
find another apartment.
934
00:40:06,080 --> 00:40:06,560
Don't bother.
935
00:40:08,430 --> 00:40:09,710
It's because of Jiang Wenjiang.
936
00:40:12,600 --> 00:40:14,000
You still love her.
937
00:40:29,710 --> 00:40:32,320
Ren Tianyu.
938
00:40:35,120 --> 00:40:35,760
There is girl having fallen asleep
939
00:40:35,950 --> 00:40:36,910
on the bench over there.
940
00:40:37,120 --> 00:40:38,000
You'd better go check it.
941
00:40:38,280 --> 00:40:38,670
OK.
942
00:40:44,320 --> 00:40:44,760
Miss.
943
00:40:45,000 --> 00:40:45,840
Miss. Wake up.
944
00:40:46,630 --> 00:40:48,360
It's cold outside. Go back home.
945
00:40:49,000 --> 00:40:49,520
Mr. Ren.
946
00:40:50,840 --> 00:40:51,710
Tianyu.
947
00:40:53,280 --> 00:40:54,190
You all right?
948
00:41:00,320 --> 00:41:01,710
I just used her.
949
00:41:03,190 --> 00:41:03,870
Now she has no value
950
00:41:03,950 --> 00:41:04,800
to me anymore.
951
00:41:06,670 --> 00:41:07,800
Only using her?
952
00:41:08,600 --> 00:41:09,080
Then why do you refuse to
953
00:41:09,280 --> 00:41:10,320
move out completely?
954
00:41:11,760 --> 00:41:13,150
The house price is too high.
955
00:41:13,520 --> 00:41:14,390
I don't want to spend all my money
956
00:41:14,600 --> 00:41:15,520
on the house.
957
00:41:17,080 --> 00:41:19,040
You live in the hotel every day.
958
00:41:20,000 --> 00:41:21,230
It also costs a lot.
959
00:41:24,430 --> 00:41:26,520
There are people who clean your room every day.
960
00:41:26,710 --> 00:41:27,600
And there is breakfast.
961
00:41:28,320 --> 00:41:28,910
For free.
962
00:41:32,840 --> 00:41:33,280
By the way,
963
00:41:33,840 --> 00:41:35,000
How's Wei Qingming doing now?
964
00:41:37,360 --> 00:41:38,080
Someone has been sabotaging
965
00:41:38,120 --> 00:41:39,760
Wei Qingming's Diamond secretly
966
00:41:39,950 --> 00:41:40,760
for a long time.
967
00:41:41,320 --> 00:41:42,000
Haven't broken up yet?
968
00:41:42,430 --> 00:41:43,230
Almost.
969
00:41:43,670 --> 00:41:44,800
Wei Qingming has owed
970
00:41:45,040 --> 00:41:46,190
a lot of money for protecting the stock price.
971
00:41:46,630 --> 00:41:47,360
There is no bank
972
00:41:47,360 --> 00:41:48,320
willing to loan to him now.
973
00:41:49,390 --> 00:41:49,910
Close the net.
974
00:41:50,560 --> 00:41:51,710
I go back to get prepared.
975
00:42:14,790 --> 00:42:17,470
♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪
976
00:42:17,470 --> 00:42:21,510
♪Even if I've been seen through. Even if my hands are shaking♪
977
00:42:21,510 --> 00:42:26,190
♪The undercurrents are surging. The truths are hidden on the valley floor as dark as the night♪
978
00:42:26,190 --> 00:42:28,910
♪Would you like to walk through the jungle with me♪
979
00:42:28,910 --> 00:42:31,590
♪No matter how deep, there is always a light♪
980
00:42:31,590 --> 00:42:33,390
♪No matter how dark the sky is♪
981
00:42:33,390 --> 00:42:35,030
♪There will be a brand-new world♪
982
00:42:35,030 --> 00:42:36,830
♪The darkness won't rage♪
983
00:42:36,830 --> 00:42:40,350
♪Run towards the truth with me♪
984
00:42:40,350 --> 00:42:43,510
♪I won't let go, I won't let go♪
985
00:42:43,670 --> 00:42:46,270
♪The unclear mystery♪
986
00:42:46,270 --> 00:42:50,070
♪I'm unclear about who I should trust♪
987
00:42:50,070 --> 00:42:53,550
♪Those lonely nights♪
988
00:42:53,550 --> 00:42:57,150
♪Those crazy moments♪
989
00:42:57,710 --> 00:43:02,350
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
990
00:43:02,630 --> 00:43:07,150
♪At the exit of the pursuit♪
991
00:43:07,150 --> 00:43:11,910
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
992
00:43:12,070 --> 00:43:13,550
♪Never listen to the strong wind♪
993
00:43:13,550 --> 00:43:15,710
♪Never follow the mainstream♪
994
00:43:15,710 --> 00:43:17,470
♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪
995
00:43:17,470 --> 00:43:19,390
♪Let me carry the burden♪
996
00:43:19,390 --> 00:43:20,950
♪My goal is to do what I should do♪
997
00:43:20,950 --> 00:43:22,470
♪The enthusiastic heart will not be copied♪
998
00:43:22,470 --> 00:43:24,590
♪I've issued warnings against every unfairness♪
999
00:43:24,590 --> 00:43:26,230
♪Prepare to be taught a lesson at any time if you don't believe it♪
1000
00:43:26,230 --> 00:43:29,070
♪I'm waiting for you to show up♪
1001
00:43:29,070 --> 00:43:31,950
♪And go through everything with me♪
1002
00:43:31,950 --> 00:43:36,070
♪Let's watch the world♪
1003
00:43:36,070 --> 00:43:39,830
♪Watch the world♪
1004
00:43:40,510 --> 00:43:43,270
♪The unclear mystery♪
1005
00:43:43,270 --> 00:43:46,990
♪I'm unclear about who I should trust♪
1006
00:43:46,990 --> 00:43:50,470
♪Those lonely nights♪
1007
00:43:50,470 --> 00:43:54,150
♪Those crazy moments♪
1008
00:43:54,550 --> 00:43:59,350
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
1009
00:43:59,350 --> 00:44:04,150
♪At the exit of the pursuit♪
1010
00:44:04,150 --> 00:44:12,150
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
60218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.