All language subtitles for Hello Procurator EP12 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 12] 3 00:01:37,360 --> 00:01:38,400 Put the bag here. 4 00:01:38,880 --> 00:01:39,920 My dad is cute, right? 5 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 He's so cute. 6 00:01:41,760 --> 00:01:43,200 He had been messaging me 7 00:01:43,200 --> 00:01:43,760 every day since a few days ago. 8 00:01:44,000 --> 00:01:45,160 He asked me to confirm the menu. 9 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 If you still didn't come here, 10 00:01:46,920 --> 00:01:48,600 I would become anxious because of him. 11 00:01:52,000 --> 00:01:53,280 It's a substantial meal. 12 00:01:54,360 --> 00:01:57,760 Craps, fish and lobsters. 13 00:01:59,320 --> 00:01:59,960 When I was at home, 14 00:01:59,960 --> 00:02:01,160 he never cooked such a great meal for me. 15 00:02:02,880 --> 00:02:04,080 So great! 16 00:02:07,120 --> 00:02:07,880 My dad is smart 17 00:02:08,320 --> 00:02:10,280 and my mom is beautiful. 18 00:02:10,520 --> 00:02:11,240 Otherwise, as their child, 19 00:02:11,240 --> 00:02:12,560 I wouldn't be so beautiful. 20 00:02:18,520 --> 00:02:20,560 Here comes the soup! 21 00:02:21,480 --> 00:02:22,200 Stop standing there. 22 00:02:22,480 --> 00:02:23,400 Take a seat now. Take a seat. 23 00:02:24,760 --> 00:02:26,280 Honey, please sit down. 24 00:02:26,640 --> 00:02:27,440 Thank you. 25 00:02:29,320 --> 00:02:30,880 There are just several dishes. 26 00:02:31,840 --> 00:02:33,320 We don't know what you like. 27 00:02:33,920 --> 00:02:35,440 So we had no choice but to 28 00:02:35,640 --> 00:02:37,560 cook the dishes Wenjing likes. 29 00:02:37,800 --> 00:02:40,080 Please come to our home frequently in the future. 30 00:02:40,720 --> 00:02:41,360 OK, uncle. 31 00:02:41,680 --> 00:02:43,400 Come on. Today we need to have a drink. 32 00:02:43,720 --> 00:02:45,120 I can't drink today. 33 00:02:45,400 --> 00:02:47,040 How can you not drink? 34 00:02:47,240 --> 00:02:48,120 You'd better have a drink. 35 00:02:48,360 --> 00:02:49,920 If there's no wine, a meal will be incomplete. 36 00:02:50,200 --> 00:02:50,960 Drink some wine. 37 00:02:51,120 --> 00:02:52,240 It's because I drove here. 38 00:02:52,880 --> 00:02:54,080 You drove here? 39 00:02:54,680 --> 00:02:56,080 Well, then you shouldn't have a drink. 40 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Enough. Forget about the wine. 41 00:02:57,600 --> 00:02:59,840 Let's drink beverages and orange juice. 42 00:03:00,080 --> 00:03:01,040 Open the orange juice bottle. 43 00:03:02,160 --> 00:03:02,640 Let me do it. 44 00:03:02,920 --> 00:03:03,920 Give it to me. 45 00:03:04,160 --> 00:03:05,800 What a stupid girl! 46 00:03:08,000 --> 00:03:09,360 Well, let me pour the orange juice for you. 47 00:03:09,680 --> 00:03:10,640 Thank you, uncle. 48 00:03:13,320 --> 00:03:14,040 Come on. 49 00:03:14,400 --> 00:03:16,520 Come on. Wejing, pour it for yourself. 50 00:03:23,360 --> 00:03:25,480 Honey, let me pour wine for you. 51 00:03:25,760 --> 00:03:26,920 OK. Thank you. 52 00:03:26,920 --> 00:03:28,040 OK. Stop. That's enough. 53 00:03:30,440 --> 00:03:32,240 Pour some wine for myself. 54 00:03:37,560 --> 00:03:37,880 Come on. 55 00:03:38,080 --> 00:03:38,560 Come on! 56 00:03:38,760 --> 00:03:39,360 Let's drink a toast! 57 00:03:39,560 --> 00:03:39,920 Cheers! 58 00:03:40,120 --> 00:03:40,800 Raise your glass. 59 00:03:41,000 --> 00:03:41,520 Come on. 60 00:03:41,720 --> 00:03:42,360 Come on. Raise your glass. 61 00:03:42,600 --> 00:03:43,240 OK. 62 00:03:45,720 --> 00:03:46,960 Today I cooked this meal 63 00:03:47,200 --> 00:03:47,880 to 64 00:03:48,080 --> 00:03:50,680 welcome Tianyu to our home 65 00:03:50,960 --> 00:03:52,720 and to thank Tianyu 66 00:03:52,960 --> 00:03:53,920 for 67 00:03:54,120 --> 00:03:55,960 saving my daughter before. 68 00:03:56,200 --> 00:03:57,120 If you didn't help her, 69 00:03:57,320 --> 00:03:58,360 something bad would happen. 70 00:03:58,840 --> 00:04:00,200 Mind your language. 71 00:04:00,400 --> 00:04:01,520 Nothing bad would happen 72 00:04:01,760 --> 00:04:02,440 because Tianyu was there. 73 00:04:03,680 --> 00:04:04,960 No. Nothing bad would happen. 74 00:04:05,480 --> 00:04:05,960 Cheers! 75 00:04:06,160 --> 00:04:06,800 Cheers! 76 00:04:12,760 --> 00:04:13,720 What do you think? 77 00:04:13,960 --> 00:04:14,680 Great. 78 00:04:15,480 --> 00:04:16,800 Try the dishes. Let's get started! 79 00:04:17,120 --> 00:04:18,880 Eat them. Help yourself. 80 00:04:20,480 --> 00:04:22,070 Tianyu, help yourself. 81 00:04:22,070 --> 00:04:22,760 Thank you, auntie. 82 00:04:23,120 --> 00:04:24,080 Thank you, auntie. 83 00:04:24,560 --> 00:04:25,320 Wenjing, 84 00:04:25,520 --> 00:04:27,480 this is your favorite fish. 85 00:04:27,840 --> 00:04:28,320 Thank you, mom. 86 00:04:28,640 --> 00:04:29,160 Honey, 87 00:04:29,160 --> 00:04:30,000 this fish 88 00:04:30,200 --> 00:04:32,360 was cooked by me. 89 00:04:32,560 --> 00:04:33,360 Ms. Li cooked it, right? 90 00:04:34,280 --> 00:04:36,000 Ms. Li just helped me while cooking today, honestly. 91 00:04:36,200 --> 00:04:37,920 Really? Then I'd like to have a taste. 92 00:04:37,920 --> 00:04:38,880 Of course. 93 00:04:39,160 --> 00:04:39,720 Does it taste good? 94 00:04:41,160 --> 00:04:42,520 It's very delicate. 95 00:04:45,720 --> 00:04:46,440 Why don't you eat it? 96 00:04:46,640 --> 00:04:47,280 Does it taste terrible? 97 00:04:47,560 --> 00:04:48,400 No, it's delicious. 98 00:04:48,800 --> 00:04:49,400 You haven't tried it yet. 99 00:04:49,560 --> 00:04:51,120 How could you know it's delicious? 100 00:04:57,440 --> 00:04:58,920 A call. Whose call? 101 00:04:59,280 --> 00:05:00,920 Maybe the call is about my work. 102 00:05:01,280 --> 00:05:02,360 Go pick up the phone. 103 00:05:03,040 --> 00:05:04,440 I'm going to pick up the phone. 104 00:05:21,960 --> 00:05:22,920 Hi, Zhu Jin. 105 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 Mr. Ren, it seems that Wu Yijing has run away. 106 00:05:26,360 --> 00:05:27,520 I made the crab for you. 107 00:05:27,760 --> 00:05:28,840 It's your favorite. 108 00:05:29,160 --> 00:05:29,880 Dad, you cooked all of them? 109 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 Of course. Oh come on! 110 00:05:31,440 --> 00:05:32,280 Eat more. 111 00:05:33,920 --> 00:05:35,360 OK. I got it. 112 00:05:43,920 --> 00:05:46,760 You friend is here, right? 113 00:05:46,760 --> 00:05:47,280 Friend. 114 00:05:47,880 --> 00:05:49,120 I didn't expect that you were that guy. 115 00:05:49,960 --> 00:05:51,280 Why would you show up at 116 00:05:51,280 --> 00:05:52,440 the scene of the accident? 117 00:05:52,960 --> 00:05:54,040 What on earth 118 00:05:54,560 --> 00:05:55,920 is your relationship with my family? 119 00:06:07,680 --> 00:06:08,800 Uncle, auntie, 120 00:06:09,080 --> 00:06:10,480 there's an emergency. 121 00:06:10,480 --> 00:06:11,280 I have to deal with it. 122 00:06:13,600 --> 00:06:15,600 You haven't eaten anything yet. 123 00:06:16,640 --> 00:06:17,600 I can't keep eating today. 124 00:06:17,880 --> 00:06:19,240 See you next time. 125 00:06:22,240 --> 00:06:22,680 Kid... 126 00:06:23,160 --> 00:06:23,760 Wenjing, 127 00:06:24,040 --> 00:06:25,000 go walk him out. 128 00:06:25,200 --> 00:06:26,240 Walk him out now. 129 00:06:33,080 --> 00:06:33,800 Sit down. 130 00:06:34,120 --> 00:06:35,520 It's true that lawyers are busy. 131 00:06:37,500 --> 00:06:41,460 [Exit] 132 00:06:41,480 --> 00:06:42,360 Tianyu! 133 00:06:46,280 --> 00:06:47,080 We were eating just now. 134 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 Why did you leave suddenly? 135 00:06:48,760 --> 00:06:49,360 Nothing. 136 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 It suddenly occurred to me that I have a case. 137 00:06:50,960 --> 00:06:51,800 I have to go there. 138 00:06:52,080 --> 00:06:52,800 OK. 139 00:06:55,280 --> 00:06:57,440 What if we go out to relax after 140 00:06:57,680 --> 00:06:59,760 you get your job done tomorrow? 141 00:07:00,200 --> 00:07:01,800 Ask Yan Lyu and Yao Zhen to go with us. 142 00:07:02,200 --> 00:07:02,680 OK. 143 00:07:02,960 --> 00:07:03,720 Really? 144 00:07:04,400 --> 00:07:05,040 Is it a deal? 145 00:07:05,520 --> 00:07:06,120 Yes, deal. 146 00:07:07,480 --> 00:07:08,240 Go back now. 147 00:07:08,600 --> 00:07:09,480 Your parents are waiting for you 148 00:07:09,480 --> 00:07:10,200 to have dinner. 149 00:07:11,200 --> 00:07:11,840 OK. 150 00:07:12,280 --> 00:07:13,800 I gotta go. 151 00:07:51,880 --> 00:07:53,440 Where did Wu Yijing go? 152 00:07:53,640 --> 00:07:54,480 He went to Milan. 153 00:07:56,520 --> 00:07:57,360 Milan? 154 00:07:58,440 --> 00:08:00,200 Buy me a ticket to Milan for 8:00 a.m. tomorrow. 155 00:08:02,040 --> 00:08:02,840 I got it. 156 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 What if we go out to relax after 157 00:09:30,800 --> 00:09:32,600 you get your job done tomorrow? 158 00:09:32,880 --> 00:09:33,480 OK. 159 00:09:33,720 --> 00:09:34,360 Is it a deal? 160 00:09:34,640 --> 00:09:35,600 Yes, deal. 161 00:09:41,360 --> 00:09:42,160 Jiang Wenjing, 162 00:09:42,480 --> 00:09:43,920 you're the best girlfriend in China. 163 00:09:44,440 --> 00:09:45,080 Go! 164 00:09:45,860 --> 00:09:48,780 [Xinzhou Airport] 165 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 Ladies and gentlemen, may I have your attention please: 166 00:09:53,680 --> 00:09:54,960 Flight XH2190 alerted 167 00:09:55,160 --> 00:09:55,920 from Xinzhou 168 00:09:56,120 --> 00:09:58,160 to Moscow 169 00:09:58,360 --> 00:09:59,840 is now boarding. 170 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 Please have your boarding passes ready and board the aircraft 171 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 through Gate No. 22. 172 00:10:04,200 --> 00:10:05,360 Passengers who will take 173 00:10:05,600 --> 00:10:08,120 Flight XH6220 to Rome, 174 00:10:08,640 --> 00:10:10,040 we regret to announce that 175 00:10:10,360 --> 00:10:11,280 your flight will be delayed 176 00:10:11,280 --> 00:10:12,600 due to aircraft reallocation 177 00:10:12,800 --> 00:10:15,080 of the airline. 178 00:10:15,320 --> 00:10:16,480 Please pay attention to the airport radio 179 00:10:16,680 --> 00:10:18,400 to check the specific time of departure. 180 00:10:21,360 --> 00:10:22,520 Do you know me? 181 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 I think tonight everyone here 182 00:10:25,760 --> 00:10:27,240 knows Mr. Jiang's daughter. 183 00:10:29,360 --> 00:10:30,080 I'm Ren Tianyu. 184 00:10:30,480 --> 00:10:31,760 I'm not interested in knowing you. 185 00:10:33,920 --> 00:10:35,720 You're very weird. 186 00:10:36,120 --> 00:10:38,680 Sometimes, you're very annoying. 187 00:10:39,360 --> 00:10:40,680 And at other times, you're very nice. 188 00:10:42,360 --> 00:10:44,000 What if I'm lying? 189 00:10:44,400 --> 00:10:45,800 No way. 190 00:10:46,120 --> 00:10:47,600 I never offended you. 191 00:10:47,600 --> 00:10:49,620 â™ȘNo matter how deep, there is always a lightâ™Ș 192 00:10:49,640 --> 00:10:50,560 Actually, you're just 193 00:10:50,760 --> 00:10:51,680 reluctant to admit your mistakes. 194 00:10:51,880 --> 00:10:52,760 You have a soft heart. 195 00:10:53,800 --> 00:10:55,070 â™ȘThe darkness won't rageâ™Ș 196 00:10:55,120 --> 00:10:55,800 Hi, sir. 197 00:10:56,000 --> 00:10:57,960 May I ask have you decided what you're going to order? 198 00:10:57,960 --> 00:10:58,850 â™ȘI won't let goâ™Ș 199 00:10:59,140 --> 00:11:00,590 â™ȘI won't let goâ™Ș 200 00:11:00,920 --> 00:11:01,720 Can I have an omelet? 201 00:11:02,240 --> 00:11:03,000 Yes. 202 00:11:03,000 --> 00:11:04,790 â™ȘThe unclear mysteryâ™Ș 203 00:11:05,230 --> 00:11:08,860 â™ȘI'm unclear about who I should trustâ™Ș 204 00:11:08,860 --> 00:11:12,140 â™ȘThose lonely nightsâ™Ș 205 00:11:12,370 --> 00:11:15,620 â™ȘThose crazy momentsâ™Ș 206 00:11:16,570 --> 00:11:21,210 â™ȘI can see you clearly but I can't touch youâ™Ș 207 00:11:21,470 --> 00:11:22,670 â™ȘAt the exitâ™Ș 208 00:11:22,670 --> 00:11:25,000 â™Șof the pursuitâ™Ș 209 00:11:25,910 --> 00:11:30,610 â™ȘAnd in the brand-new world. Wait for meâ™Ș 210 00:11:30,610 --> 00:11:32,460 â™ȘIf I don't have a direction, I'll find my own answerâ™Ș 211 00:11:32,460 --> 00:11:34,330 â™ȘHow can my judgment be cloudedâ™Ș 212 00:11:34,330 --> 00:11:36,240 â™ȘA twist of the plot. Fame and wealth are nothingâ™Ș 213 00:11:36,240 --> 00:11:38,190 â™ȘMy thoughts and logic won't be confused anymoreâ™Ș 214 00:11:38,190 --> 00:11:40,000 â™ȘRemember the trajectory that cuts through the airâ™Ș 215 00:11:40,000 --> 00:11:41,530 â™ȘTurn the question mark into an exclamation pointâ™Ș 216 00:11:41,530 --> 00:11:43,350 â™ȘDelete all the anxieties and worriesâ™Ș 217 00:11:43,350 --> 00:11:45,020 â™ȘGet prepared and go back to the circuitâ™Ș 218 00:11:45,280 --> 00:11:46,760 Ren Tianyu, it's time to get up! 219 00:11:47,210 --> 00:11:48,420 â™ȘNever follow the mainstreamâ™Ș 220 00:11:48,420 --> 00:11:50,820 â™ȘBe a warrior who runs in the opposite directionâ™Ș 221 00:11:50,820 --> 00:11:52,100 â™ȘLet me carry the burdenâ™Ș 222 00:11:52,100 --> 00:11:53,910 â™ȘMy goal is to do what I should doâ™Ș 223 00:11:53,910 --> 00:11:54,760 â™ȘThe enthusiastic heartâ™Ș 224 00:11:54,960 --> 00:11:56,920 Ren Tianyu, it's time to get up! 225 00:11:57,160 --> 00:11:59,160 I made very very very 226 00:11:59,360 --> 00:12:00,880 very delicious omelets. 227 00:12:02,120 --> 00:12:05,700 â™ȘI'm unclear about who I should trustâ™Ș 228 00:12:05,700 --> 00:12:07,710 â™ȘThose lonely nightsâ™Ș 229 00:12:07,740 --> 00:12:10,820 [Xinzhou Airport] 230 00:12:13,500 --> 00:12:18,090 â™ȘI can see you clearly but I can't touch youâ™Ș 231 00:12:18,350 --> 00:12:22,020 â™ȘAt the exit of the pursuitâ™Ș 232 00:12:22,830 --> 00:12:27,490 â™ȘAnd in the brand-new worldâ™Ș 233 00:12:27,650 --> 00:12:30,290 â™ȘI'm waiting for you to show upâ™Ș 234 00:12:30,880 --> 00:12:31,560 Hi. 235 00:12:31,840 --> 00:12:34,000 The subscriber you dialed is power off. 236 00:12:36,200 --> 00:12:38,360 How come he disappeared in the morning? 237 00:12:38,360 --> 00:12:41,420 â™ȘWatch the worldâ™Ș 238 00:12:41,880 --> 00:12:44,270 â™ȘThe unclear mysteryâ™Ș 239 00:12:44,440 --> 00:12:45,240 Hi. 240 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 The subscriber you dialed is power off. 241 00:12:48,320 --> 00:12:51,750 â™ȘThose lonely nightsâ™Ș 242 00:12:51,910 --> 00:12:55,070 â™ȘThose crazy momentsâ™Ș 243 00:12:56,090 --> 00:13:00,780 â™ȘI can see you clearly but I can't touch youâ™Ș 244 00:13:01,030 --> 00:13:04,880 â™ȘAt the exit of the pursuitâ™Ș 245 00:13:05,490 --> 00:13:08,900 â™ȘAnd in the brand-new worldâ™Ș 246 00:13:08,920 --> 00:13:09,600 Hi. 247 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 The subscriber you dialed is power off. 248 00:13:22,120 --> 00:13:23,760 Hi, Yao Zhen. 249 00:13:23,760 --> 00:13:24,800 Ren Tianyu is missing. 250 00:13:25,040 --> 00:13:26,120 Ren Tianyu is missing? 251 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 What do you mean by missing? 252 00:13:28,440 --> 00:13:29,280 I don't know. 253 00:13:29,520 --> 00:13:30,640 Last night, I took him to 254 00:13:30,840 --> 00:13:31,840 my home to have dinner. 255 00:13:32,080 --> 00:13:33,800 This morning, he disappeared. 256 00:13:36,000 --> 00:13:36,760 Jiang Wenjing, 257 00:13:37,120 --> 00:13:38,160 are you serious? 258 00:13:38,440 --> 00:13:39,400 You took him to meet your parents. 259 00:13:39,600 --> 00:13:40,960 After having dinner, he disappeared? 260 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 Is it because of auntie 261 00:13:42,600 --> 00:13:43,520 or uncle? 262 00:13:43,800 --> 00:13:44,480 No. 263 00:13:44,560 --> 00:13:45,720 Uncle is incapable of that. 264 00:13:46,520 --> 00:13:48,400 Did auntie scare him away? 265 00:13:48,640 --> 00:13:49,840 I'm not kidding. 266 00:13:50,080 --> 00:13:51,200 He really disappeared. 267 00:13:51,520 --> 00:13:52,400 His phone is powered off. 268 00:13:52,640 --> 00:13:53,960 And he's not at home. 269 00:13:54,320 --> 00:13:56,400 Are you sure that 270 00:13:56,600 --> 00:13:58,240 nothing happened last night? 271 00:13:59,480 --> 00:14:00,520 Last night, 272 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 nothing happened. 273 00:14:05,840 --> 00:14:06,760 Well, 274 00:14:07,000 --> 00:14:08,200 when we were having dinner, 275 00:14:08,480 --> 00:14:09,840 he suddenly said 276 00:14:10,080 --> 00:14:11,840 he had something to do in his law firm. 277 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 That's the problem. 278 00:14:13,600 --> 00:14:14,480 If he's an ordinary man 279 00:14:14,680 --> 00:14:16,440 and it's the first time that he had dinner at his girlfriend's home, 280 00:14:16,640 --> 00:14:17,360 would he leave 281 00:14:17,560 --> 00:14:18,320 in the middle? 282 00:14:19,960 --> 00:14:20,760 No way. 283 00:14:21,200 --> 00:14:22,320 I specially told my mom 284 00:14:22,560 --> 00:14:23,520 to mind her language. 285 00:14:23,760 --> 00:14:25,040 They had a good chat. 286 00:14:26,400 --> 00:14:28,200 Then he did have something to do. 287 00:14:29,040 --> 00:14:29,680 Jiang Wenjing, 288 00:14:29,960 --> 00:14:30,560 why are you so clingy 289 00:14:30,680 --> 00:14:31,520 in a relationship? 290 00:14:32,160 --> 00:14:33,320 You just didn't see him this morning. 291 00:14:33,480 --> 00:14:34,600 But you miss him so much. 292 00:14:35,920 --> 00:14:37,800 No, I'm worried about him. 293 00:14:38,400 --> 00:14:39,840 What if something happens to him? 294 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Do I need to call the police? 295 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Are you serious? 296 00:14:44,360 --> 00:14:45,840 You just haven't seen him for a few hours. 297 00:14:46,240 --> 00:14:47,400 You're a procurator, right? 298 00:14:47,520 --> 00:14:48,600 It'll be a waste of public resources. 299 00:14:48,880 --> 00:14:49,640 Keep waiting. 300 00:14:51,360 --> 00:14:51,960 OK. 301 00:14:52,200 --> 00:14:53,240 I'll keep waiting for him. 302 00:15:08,880 --> 00:15:09,520 Ren Tianyu, 303 00:15:09,800 --> 00:15:11,320 are you at home? 304 00:15:31,600 --> 00:15:32,040 Hi, 305 00:15:32,400 --> 00:15:33,800 may I ask do you know Ren Tianyu? 306 00:15:33,880 --> 00:15:34,800 Is he in the law firm? 307 00:15:34,960 --> 00:15:36,120 It's the weekend. 308 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 Lawyers are off duty today. 309 00:15:37,520 --> 00:15:38,560 So Mr. Ren is not here. 310 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 If you need to see him, 311 00:15:39,920 --> 00:15:40,920 you can call him. 312 00:15:41,360 --> 00:15:41,960 Thank you. 313 00:15:42,080 --> 00:15:42,520 You're welcome. 314 00:16:19,980 --> 00:16:24,220 [Projector] 315 00:16:31,300 --> 00:16:32,460 [All Calls] 316 00:16:32,460 --> 00:16:34,220 [Jerk Lawyer] 317 00:16:51,300 --> 00:16:52,420 [Jiang Wenjing] 318 00:16:53,120 --> 00:16:53,600 Hi. 319 00:16:53,720 --> 00:16:54,800 the subscriber you dialed 320 00:16:54,960 --> 00:16:56,160 is busy now. 321 00:16:56,360 --> 00:16:57,600 Please redial later. 322 00:17:19,579 --> 00:17:21,739 [Mr. Zhang] 323 00:17:24,000 --> 00:17:24,880 Hi, Mr. Zhang. 324 00:17:25,760 --> 00:17:26,110 Wenjing, 325 00:17:26,440 --> 00:17:27,310 the man you talked about 326 00:17:27,440 --> 00:17:28,400 should be safe. 327 00:17:28,800 --> 00:17:30,160 He went abroad this morning. 328 00:17:30,360 --> 00:17:31,240 Went abroad? 329 00:17:32,120 --> 00:17:32,920 I had dinner with him 330 00:17:33,080 --> 00:17:33,880 last night. 331 00:17:34,240 --> 00:17:34,800 He left by plane 332 00:17:34,920 --> 00:17:36,320 at 8:00 a.m. this morning. 333 00:17:36,800 --> 00:17:37,520 At the moment, 334 00:17:37,640 --> 00:17:38,960 he should have arrived in Milan. 335 00:17:41,400 --> 00:17:41,920 OK. 336 00:17:43,040 --> 00:17:43,680 Thank you. 337 00:18:20,760 --> 00:18:21,200 Thank you. 338 00:18:27,840 --> 00:18:28,480 Tianyu. 339 00:18:43,400 --> 00:18:44,240 This is siu laap. 340 00:18:45,280 --> 00:18:45,960 You're all set. 341 00:18:47,080 --> 00:18:48,560 Do you need anything else? 342 00:18:49,000 --> 00:18:50,080 Please let me know. 343 00:18:50,760 --> 00:18:51,560 Tianyu! 344 00:18:51,720 --> 00:18:52,280 Auntie! 345 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 When did you go back? 346 00:18:55,960 --> 00:18:56,760 I just got off the plane. 347 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 I took my luggage to see you. 348 00:18:58,760 --> 00:18:59,840 You look slimmer. 349 00:18:59,960 --> 00:19:01,080 Why are you so slim? 350 00:19:01,200 --> 00:19:01,640 Really? 351 00:19:02,760 --> 00:19:03,280 How's it going? 352 00:19:03,400 --> 00:19:05,080 Did everything go well after you go back? 353 00:19:27,640 --> 00:19:29,240 He went abroad this morning. 354 00:19:29,560 --> 00:19:30,280 At the moment, 355 00:19:30,360 --> 00:19:31,880 he should have arrived in Milan. 356 00:19:42,800 --> 00:19:44,600 What's up? Did you find him? 357 00:20:15,000 --> 00:20:15,560 Auntie, 358 00:20:17,040 --> 00:20:18,440 I'm here to ask you about 359 00:20:18,920 --> 00:20:19,760 what happened before again. 360 00:20:22,080 --> 00:20:23,480 You want to ask me about your parents' 361 00:20:24,040 --> 00:20:25,200 car accident? 362 00:20:32,160 --> 00:20:33,880 Actually, I'm not very clear 363 00:20:34,560 --> 00:20:36,600 about the details. 364 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 When it happened, 365 00:20:39,640 --> 00:20:40,760 [Blood Transfusion Section] I was in Italy. 366 00:20:41,240 --> 00:20:43,360 When the police spoke to me on the phone, 367 00:20:43,480 --> 00:20:44,520 I was so shocked. 368 00:20:45,400 --> 00:20:46,760 I bought an airline ticket to go back 369 00:20:46,880 --> 00:20:47,680 that night. 370 00:20:50,320 --> 00:20:51,000 Doctor. 371 00:20:51,320 --> 00:20:51,880 Doctor. 372 00:20:52,240 --> 00:20:52,880 Doctor! 373 00:20:53,760 --> 00:20:55,240 I'm Yang Donghua's sister. 374 00:20:55,520 --> 00:20:56,840 How is he now? 375 00:20:57,160 --> 00:20:57,800 Sorry, 376 00:20:58,400 --> 00:20:59,600 we've already tried our best. 377 00:21:00,320 --> 00:21:00,880 When Yang Donghua 378 00:21:00,920 --> 00:21:03,040 and his wife were taken here, they were already... 379 00:21:05,440 --> 00:21:07,000 Then what about Ziyu? 380 00:21:07,080 --> 00:21:07,840 How is his son? 381 00:21:08,040 --> 00:21:09,920 The kid is in the intensive care unit. 382 00:21:10,360 --> 00:21:11,480 His life is still in danger. 383 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 After you were discharged from the hospital, 384 00:21:41,520 --> 00:21:43,480 I took you back to Milan 385 00:21:44,800 --> 00:21:46,240 and I changed your name 386 00:21:47,080 --> 00:21:48,200 to Ren Tianyu. 387 00:21:49,200 --> 00:21:51,120 I hoped that you leave that place, 388 00:21:51,640 --> 00:21:53,360 forget about the past completely 389 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 and wipe the slate clean. 390 00:21:58,000 --> 00:21:58,640 Tianyu, 391 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 you're back! 392 00:22:00,560 --> 00:22:01,120 Charlie. 393 00:22:04,520 --> 00:22:05,120 Darling, 394 00:22:05,520 --> 00:22:06,240 are you okay? 395 00:22:06,320 --> 00:22:06,920 OK. 396 00:22:07,480 --> 00:22:09,280 But you don't look okay. 397 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 You made her sad. 398 00:22:12,640 --> 00:22:13,120 Sorry. 399 00:22:13,440 --> 00:22:13,880 My bad. 400 00:22:15,680 --> 00:22:16,440 I'm fine. 401 00:22:17,160 --> 00:22:17,600 Charlie. 402 00:22:19,240 --> 00:22:19,960 Louis! 403 00:22:21,080 --> 00:22:22,360 You two take your time. 404 00:22:22,720 --> 00:22:24,200 Take it easy, okay? 405 00:22:30,080 --> 00:22:31,120 He's still very cute. 406 00:22:32,960 --> 00:22:34,160 He's always so happy. 407 00:22:38,680 --> 00:22:39,880 I always believe that 408 00:22:41,360 --> 00:22:41,920 my parents' death 409 00:22:42,040 --> 00:22:43,080 is not an accident. 410 00:22:46,680 --> 00:22:47,400 Tianyu, 411 00:22:49,120 --> 00:22:50,480 although you never 412 00:22:50,600 --> 00:22:51,970 [Drunk Driving Caused a Tragedy. A Family of Three Died] told me anything, 413 00:22:52,000 --> 00:22:53,560 [Drunk Driving Caused a Tragedy. A Family of Three Died] I know 414 00:22:54,080 --> 00:22:55,040 you've been investigating 415 00:22:55,160 --> 00:22:57,000 the accident secretly. Am I right? 416 00:22:58,680 --> 00:22:59,920 That day, that car 417 00:23:00,280 --> 00:23:02,080 hit us twice in a row. 418 00:23:02,840 --> 00:23:03,880 Twice? 419 00:23:31,440 --> 00:23:31,840 You... 420 00:23:33,160 --> 00:23:34,280 You said that car 421 00:23:34,400 --> 00:23:36,280 deliberately hit you twice? 422 00:23:36,840 --> 00:23:37,240 Yes. 423 00:23:37,800 --> 00:23:38,880 Did you tell that to 424 00:23:39,000 --> 00:23:39,880 the police? 425 00:23:40,160 --> 00:23:41,120 Yes, I did. 426 00:23:42,080 --> 00:23:42,760 But they didn't believe 427 00:23:42,840 --> 00:23:44,240 what a kid said. 428 00:23:45,840 --> 00:23:47,440 Maybe there's a conspiracy. 429 00:23:48,040 --> 00:23:49,440 But they don't want to admit. 430 00:23:50,440 --> 00:23:51,720 Cops told me that 431 00:23:51,880 --> 00:23:53,680 the traffic police did say it's an accident 432 00:23:54,200 --> 00:23:55,680 after leaving the scene. 433 00:23:55,920 --> 00:23:57,400 And the driver has admitted that 434 00:23:57,560 --> 00:23:58,680 he drove after drinking. 435 00:23:58,920 --> 00:24:00,480 Later, the car went out of control. 436 00:24:00,720 --> 00:24:02,560 That driver's name is Zhao Dezhu. 437 00:24:03,320 --> 00:24:04,120 After the accident, 438 00:24:04,520 --> 00:24:05,720 Zhao Dezhu was sent to prison. 439 00:24:06,400 --> 00:24:07,120 During these years, 440 00:24:07,240 --> 00:24:08,280 someone kept 441 00:24:08,400 --> 00:24:10,040 giving money to his family. 442 00:24:10,680 --> 00:24:12,040 And it's a great amount of money. 443 00:24:12,960 --> 00:24:14,120 You doubt 444 00:24:16,520 --> 00:24:18,240 someone bribed Zhao Dezhu 445 00:24:19,640 --> 00:24:20,920 into killing your dad? 446 00:24:22,400 --> 00:24:23,440 I'm still investigating. 447 00:24:25,320 --> 00:24:26,440 Who did that? 448 00:24:28,000 --> 00:24:30,360 Your dad was always 449 00:24:30,520 --> 00:24:31,680 very kind and nice 450 00:24:31,800 --> 00:24:32,880 to everyone. 451 00:24:33,680 --> 00:24:35,120 He didn't have enemies. 452 00:24:35,600 --> 00:24:36,400 According to his character, 453 00:24:36,520 --> 00:24:37,880 I also think he had no enemies. 454 00:24:38,920 --> 00:24:39,520 Therefore, 455 00:24:40,440 --> 00:24:42,200 I think the accident is related to the previous 456 00:24:42,520 --> 00:24:43,560 merge and acquisition case. 457 00:24:44,400 --> 00:24:45,080 You mean 458 00:24:45,240 --> 00:24:47,600 the merge and acquisition case of Jiang's and Guo's? 459 00:24:50,840 --> 00:24:51,640 This case 460 00:24:51,760 --> 00:24:54,240 was a big hit at that time. 461 00:24:54,580 --> 00:24:56,560 Although I was in Milan, I also heard of it. 462 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 And your dad also 463 00:24:58,040 --> 00:24:59,120 told me that 464 00:24:59,800 --> 00:25:00,480 he was doing 465 00:25:00,600 --> 00:25:02,360 the audit of that case. 466 00:25:12,640 --> 00:25:14,280 Don't you want to stay at home? 467 00:25:14,960 --> 00:25:16,520 I always tidy up 468 00:25:16,640 --> 00:25:17,880 your room. 469 00:25:18,480 --> 00:25:18,960 I hope 470 00:25:19,080 --> 00:25:20,680 you can enjoy your stay at home. 471 00:25:21,080 --> 00:25:22,240 Go home with us. 472 00:25:25,600 --> 00:25:27,360 Your auntie always misses you so much. 473 00:25:27,680 --> 00:25:28,880 Go home with us. 474 00:25:29,480 --> 00:25:29,960 Auntie, 475 00:25:30,440 --> 00:25:31,120 it's just that I have a lot of 476 00:25:31,240 --> 00:25:32,200 other things to do. 477 00:25:32,320 --> 00:25:34,040 It'll be convenient for me to stay at a hotel. 478 00:25:37,640 --> 00:25:38,520 Fine. 479 00:25:39,120 --> 00:25:40,000 I gotta go. 480 00:25:44,280 --> 00:25:44,880 Take care. 481 00:25:49,280 --> 00:25:49,720 Charlie. 482 00:25:53,840 --> 00:25:54,480 Bye, Charlie. 483 00:25:56,280 --> 00:25:57,000 I gotta go, auntie. 484 00:26:53,800 --> 00:26:54,760 Change for a dollar? 485 00:26:54,960 --> 00:26:55,760 Quarter? nickel? dime? 486 00:26:56,360 --> 00:26:57,160 Something to eat? 487 00:27:07,880 --> 00:27:08,680 You come early. 488 00:27:09,720 --> 00:27:11,040 I don't want to starve you. 489 00:27:24,200 --> 00:27:25,280 Bring me to him. 490 00:27:53,760 --> 00:27:54,440 Thanks. 491 00:28:13,760 --> 00:28:15,120 Look at you. 492 00:28:15,440 --> 00:28:16,440 It's just a guy. 493 00:28:16,600 --> 00:28:17,680 He left, but it's okay. 494 00:28:17,800 --> 00:28:19,000 The world is so big. 495 00:28:19,120 --> 00:28:20,440 There are so many good men. 496 00:28:20,880 --> 00:28:21,880 Many days have passed. 497 00:28:22,440 --> 00:28:24,200 Look. What do you look like right now? 498 00:28:26,200 --> 00:28:27,840 I don't want to miss him. 499 00:28:35,440 --> 00:28:36,840 But I do miss him. 500 00:28:44,000 --> 00:28:45,880 He's always on my mind. 501 00:28:47,680 --> 00:28:49,080 I remember every single word 502 00:28:49,240 --> 00:28:50,000 he told me. 503 00:28:52,640 --> 00:28:53,560 Yao Zhen, 504 00:28:56,640 --> 00:28:57,520 tell me 505 00:29:01,920 --> 00:29:03,440 what I should do. 506 00:30:06,640 --> 00:30:08,680 Jiang Wenjing, can you stop it? 507 00:30:08,960 --> 00:30:09,760 You called me 508 00:30:09,840 --> 00:30:11,040 so early. 509 00:30:11,480 --> 00:30:12,480 Yesterday, we didn't go to sleep until midnight. 510 00:30:12,600 --> 00:30:13,520 That's not enough? 511 00:30:14,280 --> 00:30:15,240 I gotta go. 512 00:30:15,960 --> 00:30:17,080 Let me get some sleep. 513 00:30:19,000 --> 00:30:19,840 Where did those umbrellas 514 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 in my house come from? 515 00:30:21,360 --> 00:30:22,280 Listen. 516 00:30:22,600 --> 00:30:23,840 They're not umbrellas. 517 00:30:24,160 --> 00:30:24,840 They're spies 518 00:30:24,840 --> 00:30:26,160 you sent to find Ren Tianyu. 519 00:30:26,560 --> 00:30:27,520 I paid those spies 520 00:30:27,640 --> 00:30:28,680 for you first. 521 00:30:28,840 --> 00:30:30,080 I spent 1,865 yuan in total. 522 00:30:30,280 --> 00:30:31,000 Please transfer the money 523 00:30:31,120 --> 00:30:32,040 to me now on WeChat. 524 00:30:32,160 --> 00:30:32,680 Thank you. 525 00:31:02,260 --> 00:31:05,220 [Dunning Letter of the Homeowners Association Fee] 526 00:31:35,400 --> 00:31:36,720 Why are you here alone? 527 00:31:37,120 --> 00:31:38,320 Where's Han Lu and Yan Lyu? 528 00:31:38,960 --> 00:31:40,920 Director Yu asked Han Lu to go with him. 529 00:31:41,200 --> 00:31:42,800 I think Yan Lyu is in the Activity Room. 530 00:31:55,760 --> 00:31:56,440 Wenjing, 531 00:31:57,600 --> 00:31:58,360 how's your friend 532 00:31:58,480 --> 00:31:59,360 recently? 533 00:32:01,120 --> 00:32:01,960 Which friend? 534 00:32:02,480 --> 00:32:03,400 I mean 535 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 Yao Zhen. 536 00:32:06,960 --> 00:32:07,560 She'll 537 00:32:07,720 --> 00:32:08,960 break up with me soon, I think. 538 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 What? Break up with you? 539 00:32:10,520 --> 00:32:12,240 Why? Why will she break up with you? 540 00:32:12,640 --> 00:32:13,040 Will she come to 541 00:32:13,200 --> 00:32:13,840 our procuratorate again to see you 542 00:32:13,960 --> 00:32:14,640 in the future? 543 00:32:14,960 --> 00:32:16,200 Will she never come here again? 544 00:32:17,040 --> 00:32:17,680 Pan Xiaoli, 545 00:32:17,880 --> 00:32:18,720 why are you suddenly very interested 546 00:32:18,840 --> 00:32:19,960 in my friend? 547 00:32:20,520 --> 00:32:21,080 Well, I... 548 00:32:22,280 --> 00:32:22,960 Well... 549 00:32:23,840 --> 00:32:25,840 I'm not very interested. 550 00:32:26,240 --> 00:32:26,840 By the way, 551 00:32:27,200 --> 00:32:28,560 you two are friends, right? 552 00:32:28,680 --> 00:32:30,080 You and me are also friends. 553 00:32:30,200 --> 00:32:31,440 A friend of yours 554 00:32:31,560 --> 00:32:32,600 is also my friend. 555 00:32:33,680 --> 00:32:34,800 I was just checking on her. 556 00:32:48,360 --> 00:32:49,400 Did she ever 557 00:32:49,520 --> 00:32:50,800 talk to you about me? 558 00:32:51,720 --> 00:32:52,280 No. 559 00:32:52,680 --> 00:32:53,720 Why would she talk about you? 560 00:32:54,960 --> 00:32:55,640 Nothing. 561 00:32:56,480 --> 00:32:57,240 There was a little misunderstanding 562 00:32:57,400 --> 00:32:58,440 between us before. 563 00:32:58,760 --> 00:33:00,120 I was afraid that she would be mad at me. 564 00:33:00,280 --> 00:33:01,360 Little misunderstanding? 565 00:33:01,960 --> 00:33:03,320 What's the little misunderstanding between you two? 566 00:33:04,880 --> 00:33:05,560 Before, we 567 00:33:05,680 --> 00:33:07,080 had a good chat in the game. 568 00:33:07,240 --> 00:33:08,800 So we made an appointment to meet. 569 00:33:09,240 --> 00:33:10,200 Later... 570 00:33:12,560 --> 00:33:14,000 Nothing happened later. 571 00:33:15,320 --> 00:33:16,440 Game? 572 00:33:19,680 --> 00:33:20,160 Are you 573 00:33:20,160 --> 00:33:21,720 the cute boy mentioned by her? 574 00:33:22,640 --> 00:33:23,200 Yes. 575 00:33:23,600 --> 00:33:24,240 My in-game name is 576 00:33:24,240 --> 00:33:25,000 KV521. 577 00:33:26,120 --> 00:33:27,080 Then you're screwed. 578 00:33:28,560 --> 00:33:29,480 Before, she always thought 579 00:33:29,640 --> 00:33:30,800 that cute boy was Yan Lyu. 580 00:33:30,920 --> 00:33:31,920 If she knew that was you, 581 00:33:32,040 --> 00:33:33,360 she would feel embarrassed. 582 00:33:34,120 --> 00:33:35,600 I think she won't talk to you anymore. 583 00:33:40,840 --> 00:33:42,040 I... I see. 584 00:33:46,040 --> 00:33:47,120 No... No wonder 585 00:33:47,840 --> 00:33:48,720 recently 586 00:33:48,840 --> 00:33:50,280 she was always offline 587 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 and she never came to me. 588 00:33:58,080 --> 00:33:58,800 Pan Xiaoli, 589 00:33:59,320 --> 00:34:00,040 are you gonna stop eating? 590 00:34:00,400 --> 00:34:01,120 Yes. 591 00:34:02,280 --> 00:34:03,080 I don't want to eat anymore. 592 00:34:10,440 --> 00:34:12,080 All guys are like that, right? 593 00:34:13,800 --> 00:34:14,760 You just left at the drop of a hat 594 00:34:16,560 --> 00:34:17,960 without telling anyone in advance. 595 00:34:43,360 --> 00:34:44,000 Director Yin. 596 00:34:44,560 --> 00:34:45,600 Here is the file you want. 597 00:34:46,080 --> 00:34:46,440 OK. 598 00:34:47,480 --> 00:34:47,960 Go back. 599 00:34:51,360 --> 00:34:52,600 [File of the Explosion at the Parking Lot of the Shopping Center] What I want is the file of the robbery, 600 00:34:52,710 --> 00:34:53,920 but you gave me the file of the explosion. 601 00:34:56,760 --> 00:34:57,320 Sorry, 602 00:34:57,440 --> 00:34:58,560 I took the wrong file. 603 00:34:58,560 --> 00:34:59,060 [File] 604 00:34:59,240 --> 00:34:59,840 Jiang Wenjing, 605 00:35:01,840 --> 00:35:02,600 what's wrong with you recently? 606 00:35:02,960 --> 00:35:03,960 You're absent-minded. 607 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Did anything happen to your family? 608 00:35:08,160 --> 00:35:09,280 No... Nothing happened. 609 00:35:10,560 --> 00:35:11,920 Did you have a fight with your boyfriend? 610 00:35:21,280 --> 00:35:22,080 Sorry. 611 00:35:22,320 --> 00:35:23,560 I don't want your apology. 612 00:35:24,480 --> 00:35:25,400 What I want is your focus 613 00:35:25,560 --> 00:35:26,680 and concentration at work. 614 00:35:30,920 --> 00:35:32,040 You can take a few days off. 615 00:35:34,080 --> 00:35:35,120 No. Director Yin, 616 00:35:35,360 --> 00:35:36,800 please do not give me a break. 617 00:35:37,200 --> 00:35:38,520 Just now I took the wrong file by accident. 618 00:35:38,640 --> 00:35:40,160 I promise I won't do that again. 619 00:35:40,720 --> 00:35:42,000 Now I really need to work. 620 00:35:42,120 --> 00:35:42,960 Only when I'm at work, 621 00:35:43,080 --> 00:35:44,040 can I stop thinking about him. 622 00:35:44,840 --> 00:35:45,320 Our job 623 00:35:45,440 --> 00:35:46,640 is not for paralyzing ourselves. 624 00:35:46,840 --> 00:35:47,200 We need to 625 00:35:47,200 --> 00:35:48,360 take responsibility for everyone. 626 00:35:49,120 --> 00:35:49,720 I can't allow you 627 00:35:49,800 --> 00:35:50,840 to keep working in 628 00:35:50,880 --> 00:35:51,560 such a state of mind. 629 00:35:54,520 --> 00:35:55,680 You can take three days off for personal leave. 630 00:35:56,280 --> 00:35:57,280 Three days later, I'll need you to 631 00:35:57,400 --> 00:35:58,560 become very energetic 632 00:35:59,080 --> 00:36:00,400 and ambitious. 633 00:36:02,840 --> 00:36:03,280 OK. 634 00:36:03,840 --> 00:36:04,680 I got it. 635 00:36:06,380 --> 00:36:07,900 [Public Security Bureau of Xinzhou File] 636 00:37:21,840 --> 00:37:22,720 You look very relaxed. 637 00:37:23,200 --> 00:37:24,400 How could you know I'm here? 638 00:37:24,800 --> 00:37:25,680 Who told you? 639 00:37:25,840 --> 00:37:26,920 Here is Milan 640 00:37:27,280 --> 00:37:28,480 where I grew up. 641 00:37:29,240 --> 00:37:30,160 I think it's not difficult for me 642 00:37:30,200 --> 00:37:31,040 to find someone. 643 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 Zhang Youxin was arrested, 644 00:37:38,600 --> 00:37:39,600 but he didn't say anything. 645 00:37:39,760 --> 00:37:41,320 The case also ran smoothly. 646 00:37:41,480 --> 00:37:43,200 But you ran away recently. 647 00:37:44,080 --> 00:37:45,840 You gave yourself away by conspicuously protesting your innocence. 648 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 It's just that I happened to 649 00:37:48,880 --> 00:37:49,840 have something to do here. 650 00:37:50,000 --> 00:37:51,400 Do you think I'm a fool? 651 00:37:52,880 --> 00:37:53,960 I'm your legal adviser. 652 00:37:54,120 --> 00:37:55,480 I know everything about you. 653 00:37:55,920 --> 00:37:56,800 Your foreign assets 654 00:37:56,800 --> 00:37:57,520 have already been frozen. 655 00:37:57,520 --> 00:37:58,800 You have nothing to deal with. 656 00:38:00,040 --> 00:38:00,960 Did you make up your mind to run away 657 00:38:01,120 --> 00:38:01,720 a long time ago? 658 00:38:01,800 --> 00:38:02,120 I... 659 00:38:02,240 --> 00:38:03,520 As your legal adviser, I was forced to 660 00:38:03,640 --> 00:38:04,520 stand on the front line. 661 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 You distrust me 662 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 while using me. 663 00:38:08,320 --> 00:38:09,080 Do you know what's the current situation 664 00:38:09,200 --> 00:38:10,800 in our country after you left? 665 00:38:11,200 --> 00:38:13,080 I feel like I can't stay there anymore! 666 00:38:15,240 --> 00:38:15,880 Lower your voice. 667 00:38:16,040 --> 00:38:17,120 Chill out first. OK? 668 00:38:17,800 --> 00:38:18,400 I know. 669 00:38:19,200 --> 00:38:20,240 Weiwei told me that 670 00:38:21,440 --> 00:38:22,680 someone came to see you in the law firm 671 00:38:23,320 --> 00:38:24,280 and he broke your computer. 672 00:38:25,360 --> 00:38:26,200 Are you okay? 673 00:38:26,360 --> 00:38:27,280 How can I be okay? 674 00:38:27,720 --> 00:38:29,320 People all said I'm a new promising lawyer. 675 00:38:29,440 --> 00:38:30,680 Do you know what it means? 676 00:38:30,840 --> 00:38:32,240 All lawyers in Xinzhou 677 00:38:32,400 --> 00:38:33,560 can't wait to see me fail. 678 00:38:33,720 --> 00:38:35,000 But as my bro, 679 00:38:35,120 --> 00:38:36,040 you sold me out directly! 680 00:38:36,200 --> 00:38:37,440 How can I be okay? 681 00:38:39,440 --> 00:38:40,600 Well, please don't be mad at me. 682 00:38:41,920 --> 00:38:42,480 I'm just here 683 00:38:42,640 --> 00:38:44,120 to tell you my decision. 684 00:38:44,600 --> 00:38:46,920 In the future, let's take care of ourselves respectively. 685 00:38:48,000 --> 00:38:48,440 Tianyu, 686 00:38:48,640 --> 00:38:49,800 listen to me. Sit down first. 687 00:38:50,280 --> 00:38:50,960 Sit down. 688 00:38:52,760 --> 00:38:53,360 Alright. 689 00:38:56,400 --> 00:38:58,360 Just think that I owe you one this time, 690 00:38:58,520 --> 00:38:59,080 okay? 691 00:39:01,120 --> 00:39:01,800 Don't worry. 692 00:39:02,320 --> 00:39:03,680 I won't always hide. 693 00:39:04,400 --> 00:39:05,560 Wei Qingming 694 00:39:05,880 --> 00:39:07,200 will be punished soon. 695 00:39:07,560 --> 00:39:08,400 Someone will deal with him. 696 00:39:08,560 --> 00:39:10,080 Stop painting a rosy picture here. 697 00:39:10,800 --> 00:39:11,680 Who will deal with him? 698 00:39:12,200 --> 00:39:12,800 Weiwei? 699 00:39:13,000 --> 00:39:14,560 She's already very anxious. 700 00:39:15,280 --> 00:39:15,920 There's more. 701 00:39:16,520 --> 00:39:17,280 And... 702 00:39:20,160 --> 00:39:21,160 Let's stop talking about it now. 703 00:39:21,960 --> 00:39:22,480 Bro. 704 00:39:23,160 --> 00:39:25,440 Now we're going to do 705 00:39:25,600 --> 00:39:26,640 something more important. 706 00:39:26,960 --> 00:39:28,160 I'm not your partner anymore. 707 00:39:28,600 --> 00:39:30,560 Just now I told you we'll take care of ourselves respectively. 708 00:39:30,960 --> 00:39:32,360 As long as you help me this time, 709 00:39:32,880 --> 00:39:33,760 I'll give you 710 00:39:34,080 --> 00:39:35,560 8% more of my shares in Weiwei's law firm 711 00:39:36,160 --> 00:39:37,440 after we succeed. 712 00:40:12,760 --> 00:40:13,800 My daughter is home? 713 00:40:14,320 --> 00:40:14,880 You're back. 714 00:40:15,000 --> 00:40:15,800 Dinner is ready. 715 00:40:15,960 --> 00:40:17,160 We can start to eat at any time. 716 00:40:18,800 --> 00:40:20,240 Why didn't Ren come with you? 717 00:40:45,320 --> 00:40:46,200 Some of my assets 718 00:40:46,360 --> 00:40:47,480 have been frozen, 719 00:40:48,240 --> 00:40:49,360 but after so many years, 720 00:40:50,320 --> 00:40:51,160 we've also got a few 721 00:40:51,320 --> 00:40:52,400 partners abroad. 722 00:40:52,920 --> 00:40:53,400 Some of them 723 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 even work in our subsidiaries. 724 00:40:56,120 --> 00:40:57,320 Among them, some people 725 00:40:57,480 --> 00:40:58,360 have taken advantage of differences 726 00:40:58,520 --> 00:40:59,800 between the domestic and foreign settlement systems 727 00:41:00,160 --> 00:41:01,680 to make a healthy profit secretly. 728 00:41:02,520 --> 00:41:03,880 The difference in price 729 00:41:04,600 --> 00:41:06,440 is enough for us to make a comeback. 730 00:41:07,120 --> 00:41:08,600 I planned to find 731 00:41:08,760 --> 00:41:09,640 a legal team here 732 00:41:09,760 --> 00:41:10,880 to resolve that issue. 733 00:41:11,520 --> 00:41:12,280 It's all good now. 734 00:41:12,680 --> 00:41:13,280 You're here. 735 00:41:13,440 --> 00:41:13,880 10%. 736 00:41:35,860 --> 00:41:39,020 [List of Italian Companies] 737 00:41:47,080 --> 00:41:49,640 Ren Tianyu is going too far! 738 00:41:50,080 --> 00:41:51,320 He didn't inform you in advance. 739 00:41:53,480 --> 00:41:54,560 It's... It's okay to 740 00:41:54,720 --> 00:41:55,960 leave someone like him. 741 00:41:56,400 --> 00:41:58,200 According to our family background, 742 00:41:58,360 --> 00:41:59,400 it's easy for us to find a good 743 00:41:59,440 --> 00:42:00,200 son-in-law. 744 00:42:03,640 --> 00:42:04,880 To be honest, 745 00:42:06,200 --> 00:42:07,680 when I saw him at that time, 746 00:42:07,800 --> 00:42:09,200 I thought he's a lawyer 747 00:42:09,400 --> 00:42:10,640 and his family is incomplete. 748 00:42:11,680 --> 00:42:13,400 He's not good for you at all. 749 00:42:14,240 --> 00:42:16,120 But you like him, right? 750 00:42:17,200 --> 00:42:17,680 Otherwise, I 751 00:42:17,840 --> 00:42:19,120 wouldn't agree. 752 00:42:19,640 --> 00:42:20,880 It's a good thing that he left. 753 00:42:22,800 --> 00:42:23,520 We're having dinner. 754 00:42:24,520 --> 00:42:25,840 Stop. Stop nagging. 755 00:42:26,400 --> 00:42:27,320 Did you notice that our daughter 756 00:42:27,560 --> 00:42:29,120 didn't eat anything there after 757 00:42:29,440 --> 00:42:31,120 she got off work and went back? 758 00:42:32,120 --> 00:42:32,680 Baby, 759 00:42:32,960 --> 00:42:34,320 please eat something. 760 00:42:38,240 --> 00:42:39,320 How about having some congee? 761 00:42:40,200 --> 00:42:41,960 The congee I made is very good. 762 00:42:42,120 --> 00:42:43,280 I put a lot of green vegetables in it. 763 00:42:43,560 --> 00:42:45,000 It's healthy and delicate. 764 00:42:46,240 --> 00:42:47,000 Not long ago you were discharged from the hospital. 765 00:42:47,160 --> 00:42:48,360 You can't eat something greasy. 766 00:42:49,600 --> 00:42:51,280 I'll make a bowl of vegetable congee for you. 767 00:43:15,680 --> 00:43:18,360 â™ȘIt's not enough. The heartbeat is my accompanimentâ™Ș 768 00:43:18,360 --> 00:43:22,400 â™ȘEven if I've been seen through. Even if my hands are shakingâ™Ș 769 00:43:22,400 --> 00:43:27,080 â™ȘThe undercurrents are surging. The truths are hidden on the valley floor as dark as the nightâ™Ș 770 00:43:27,080 --> 00:43:29,800 â™ȘWould you like to walk through the jungle with meâ™Ș 771 00:43:29,800 --> 00:43:32,480 â™ȘNo matter how deep, there is always a lightâ™Ș 772 00:43:32,480 --> 00:43:34,280 â™ȘNo matter how dark the sky isâ™Ș 773 00:43:34,280 --> 00:43:35,920 â™ȘThere will be a brand-new worldâ™Ș 774 00:43:35,920 --> 00:43:37,720 â™ȘThe darkness won't rageâ™Ș 775 00:43:37,720 --> 00:43:41,240 â™ȘRun towards the truth with meâ™Ș 776 00:43:41,240 --> 00:43:44,400 â™ȘI won't let go. I won't let goâ™Ș 777 00:43:44,560 --> 00:43:47,160 â™ȘThe unclear mysteryâ™Ș 778 00:43:47,160 --> 00:43:50,960 â™ȘI'm unclear about who I should trustâ™Ș 779 00:43:50,960 --> 00:43:54,440 â™ȘThose lonely nightsâ™Ș 780 00:43:54,440 --> 00:43:58,040 â™ȘThose crazy momentsâ™Ș 781 00:43:58,600 --> 00:44:03,240 â™ȘI can see you clearly but I can't touch youâ™Ș 782 00:44:03,520 --> 00:44:08,040 â™ȘAt the exit of the pursuitâ™Ș 783 00:44:08,040 --> 00:44:12,800 â™ȘAnd in the brand-new world. Wait for meâ™Ș 784 00:44:12,960 --> 00:44:14,440 â™ȘNever listen to the strong windâ™Ș 785 00:44:14,440 --> 00:44:16,600 â™ȘNever follow the mainstreamâ™Ș 786 00:44:16,600 --> 00:44:18,360 â™ȘBe a warrior who runs in the opposite directionâ™Ș 787 00:44:18,360 --> 00:44:20,280 â™ȘLet me carry the burdenâ™Ș 788 00:44:20,280 --> 00:44:21,840 â™ȘMy goal is to do what I should doâ™Ș 789 00:44:21,840 --> 00:44:23,360 â™ȘThe enthusiastic heart will not be copiedâ™Ș 790 00:44:23,360 --> 00:44:25,480 â™ȘI've issued warnings against every unfairnessâ™Ș 791 00:44:25,480 --> 00:44:27,120 â™ȘPrepare to be taught a lesson at any time if you don't believe itâ™Ș 792 00:44:27,120 --> 00:44:29,960 â™ȘI'm waiting for you to show upâ™Ș 793 00:44:29,960 --> 00:44:32,840 â™ȘAnd go through everything with meâ™Ș 794 00:44:32,840 --> 00:44:36,960 â™ȘLet's watch the worldâ™Ș 795 00:44:36,960 --> 00:44:40,720 â™ȘWatch the worldâ™Ș 796 00:44:41,400 --> 00:44:44,160 â™ȘThe unclear mysteryâ™Ș 797 00:44:44,160 --> 00:44:47,880 â™ȘI'm unclear about who I should trustâ™Ș 798 00:44:47,880 --> 00:44:51,360 â™ȘThose lonely nightsâ™Ș 799 00:44:51,360 --> 00:44:55,040 â™ȘThose crazy momentsâ™Ș 800 00:44:55,440 --> 00:45:00,240 â™ȘI can see you clearly but I can't touch youâ™Ș 801 00:45:00,240 --> 00:45:05,040 â™ȘAt the exit of the pursuitâ™Ș 802 00:45:05,040 --> 00:45:13,040 â™ȘAnd in the brand-new world. Wait for meâ™Ș 47537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.