All language subtitles for Four.Lions.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,825 --> 00:00:27,867 Yeah? 2 00:00:27,992 --> 00:00:30,325 No, sit properly like you're gonna mean it, 3 00:00:30,450 --> 00:00:31,908 ...like you mean it. 4 00:00:32,825 --> 00:00:35,408 No, Waj, don't muck about. 5 00:00:35,533 --> 00:00:37,033 Cos the battery's gonna go. Sit... 6 00:00:37,158 --> 00:00:38,825 Who's mucking about, Barry? I'm not mucking about. 7 00:00:38,950 --> 00:00:40,200 Well, you can't sit like that. 8 00:00:40,283 --> 00:00:41,492 What's wrong with how he's sitting, Barry? 9 00:00:41,617 --> 00:00:43,158 Come and have a look. It's wrong. 10 00:00:43,283 --> 00:00:44,575 There's nothing wrong with it. 11 00:00:44,700 --> 00:00:46,575 - Not you! - Show me. 12 00:00:46,700 --> 00:00:49,367 No! Right, what are you looking at? 13 00:00:49,492 --> 00:00:50,825 There's nothing there. 14 00:00:50,950 --> 00:00:53,117 No, there's nothing there. Go and sit down. 15 00:00:53,242 --> 00:00:56,158 - You can't see yourself, you mug! - I thought you were recording it. 16 00:00:56,283 --> 00:00:57,825 Right, sit, sit. 17 00:00:57,950 --> 00:00:59,908 - Faisal, go away. - I'm ready, I'm ready. 18 00:01:00,033 --> 00:01:02,617 - All right. - Waj, just relax your face. 19 00:01:02,742 --> 00:01:05,617 Focus on what you're going to say. Get on with it. 20 00:01:05,742 --> 00:01:07,783 - Go, before the battery goes. - One, two... 21 00:01:07,908 --> 00:01:09,367 Three... action! 22 00:01:09,492 --> 00:01:11,908 Ey up, you unbelieving kuffar bastards. 23 00:01:12,033 --> 00:01:14,533 - I'm gonna turn you baked beans... - No, no, no. 24 00:01:15,367 --> 00:01:17,492 - What? - What's with the gun? 25 00:01:22,325 --> 00:01:25,325 - Proper replica, man. - What for? Action Man? 26 00:01:25,450 --> 00:01:27,200 Replica AK-47. 27 00:01:27,325 --> 00:01:29,700 - It's too small, man. - Not too small, brother. 28 00:01:30,325 --> 00:01:32,158 - My hands. - Waj... 29 00:01:32,283 --> 00:01:33,742 Big hands. 30 00:01:33,867 --> 00:01:35,408 He can't do it with that gun. 31 00:01:35,533 --> 00:01:37,742 Shut up, Barry. Try it without, our kid, and let's go. 32 00:01:37,783 --> 00:01:38,908 It's too small, believe me. 33 00:01:39,033 --> 00:01:40,867 I'll hold it near the camera. That'll bigger it. 34 00:01:40,992 --> 00:01:43,242 - That'll what? - That'll bigger it. 35 00:01:44,408 --> 00:01:47,283 - Yeah. - Go now. 36 00:01:47,408 --> 00:01:49,367 Ey up, you unbelieving kuffar bastards. 37 00:01:49,492 --> 00:01:52,700 No, no, no! This is absolutely stupid. 38 00:01:53,783 --> 00:01:56,325 These are the outtakes. You know, the bloopers. 39 00:01:57,117 --> 00:01:59,117 - He looks good. - Today is a wake-up call. 40 00:02:00,283 --> 00:02:03,075 Today is an opportunity for you to look in the mirror... 41 00:02:03,200 --> 00:02:06,700 ...at western imperialist culture. 42 00:02:06,825 --> 00:02:08,992 Superficial materialism... 43 00:02:09,117 --> 00:02:12,658 ...ends at the capitalist church of McDonald's. 44 00:02:12,783 --> 00:02:15,367 Flipping idiots. 45 00:02:15,492 --> 00:02:18,908 It's as though you just had a Big Mac, completely oblivious to the amount... 46 00:02:19,033 --> 00:02:21,950 Complete flipping idiots. 47 00:02:22,075 --> 00:02:25,492 You could've gone Chicken Cottage, proper halal, 48 00:02:25,617 --> 00:02:27,658 ...bargain bucket ยฃ6.99. 49 00:02:27,783 --> 00:02:30,658 - What are you talking about? - I'm talking about Chicken Cottage. 50 00:02:30,783 --> 00:02:34,492 - There's one where he doesn't say that. - Your bit's good, Dad. 51 00:02:36,492 --> 00:02:37,533 Take the box off. 52 00:02:37,658 --> 00:02:39,825 I can't show my face cos it's an image. 53 00:02:39,950 --> 00:02:41,158 And images aren't allowed. 54 00:02:41,283 --> 00:02:42,492 You know what? They're all bloopers. 55 00:02:42,617 --> 00:02:44,325 Take the box off. 56 00:02:44,450 --> 00:02:47,242 What am I going to do if he does that at the camp? 57 00:02:47,367 --> 00:02:49,242 Is Uncle Faisal ready to go to Pakistan? 58 00:02:49,367 --> 00:02:52,992 You can't do your jihadi video with a box on your head. 59 00:02:53,117 --> 00:02:54,117 No way. 60 00:03:25,075 --> 00:03:28,117 Ran 23K on the weekend. 61 00:03:28,242 --> 00:03:29,992 6K Saturday morning. 62 00:03:30,117 --> 00:03:34,825 Had a light lunch: Snack-a-Jacks and a medium apple. 63 00:03:34,950 --> 00:03:38,617 5K in the afternoon, cos obviously it was after lunch, so... 64 00:03:39,575 --> 00:03:41,492 Same again Sunday. 65 00:03:43,325 --> 00:03:46,825 Although in the afternoon I only did 4K cos I'd had a roast. 66 00:03:47,658 --> 00:03:51,783 Would've gone further, you know, but I started to run a bit lopsided. 67 00:03:51,908 --> 00:03:55,242 I'm not slagging my right leg off, but my left leg is definitely stronger. 68 00:03:56,783 --> 00:03:59,700 I think lefty just wants it more, you know. 69 00:03:59,825 --> 00:04:01,825 Right leg's bone idle. 70 00:04:01,950 --> 00:04:04,533 He'll just wait there, let lefty pick up the slack. 71 00:04:04,658 --> 00:04:06,950 Before you know it, you're running in curves. 72 00:04:09,158 --> 00:04:11,825 I'm going to have to put my foot down, you know. 73 00:04:11,950 --> 00:04:15,950 Really show him who's boss. Yeah. Know what I mean? 74 00:04:16,075 --> 00:04:18,450 You do know you can talk to your legs, don't you? 75 00:04:18,575 --> 00:04:20,617 - I need tomorrow off. - What? 76 00:04:20,742 --> 00:04:23,575 I need tomorrow off, and the two weeks after that. 77 00:04:23,700 --> 00:04:26,783 Jesus, I thought you were serious about this job, Omar. 78 00:04:26,908 --> 00:04:28,992 I've got to go to a wedding in Pakistan. 79 00:04:29,117 --> 00:04:32,158 You've got to ask yourself where you'll be in five years' time. 80 00:04:32,283 --> 00:04:36,075 - It's an emergency. - What, an emergency wedding? 81 00:04:36,200 --> 00:04:38,325 Like a shotgun wedding? 82 00:04:38,450 --> 00:04:40,658 Like a shotgun wedding, yeah. 83 00:04:40,783 --> 00:04:42,033 Right. 84 00:04:43,033 --> 00:04:46,533 Well, I'll have a look at the rota. 85 00:04:51,450 --> 00:04:54,367 The Feds can track your phone even if the battery's out. 86 00:04:54,492 --> 00:04:58,450 - Really? - Really. They can see you underground, right? 87 00:04:58,575 --> 00:05:00,575 Can they see you if you're not there? 88 00:05:00,700 --> 00:05:02,450 Where's there? 89 00:05:02,575 --> 00:05:04,033 I don't know. 90 00:05:04,158 --> 00:05:05,658 They can see you everywhere, Waj. 91 00:05:05,783 --> 00:05:07,408 Are they looking at us through cameras? 92 00:05:07,533 --> 00:05:10,075 - Space cameras, yes. - But... 93 00:05:11,033 --> 00:05:14,117 My dad says I'm not supposed to be on camera. It's haram. 94 00:05:14,242 --> 00:05:17,533 With the greatest of respect, Faisal, your dad eats newspaper. 95 00:05:17,658 --> 00:05:20,367 - Not any more. He eats moths. - Exactly, bro. 96 00:05:20,492 --> 00:05:23,950 Look, the way to stop the Feds tracking you is very simple. 97 00:05:25,200 --> 00:05:29,033 You eat your SIM card. Get your SIM cards out. 98 00:05:29,158 --> 00:05:32,617 You remove the SIM card and... Yes? 99 00:05:32,742 --> 00:05:37,325 - Can I cook mine? - No. You must eat it raw, like this. 100 00:05:45,450 --> 00:05:47,283 Good boys. 101 00:05:47,783 --> 00:05:48,617 Salaam, lads. 102 00:05:48,742 --> 00:05:50,450 Walaykum asalaam. 103 00:05:50,575 --> 00:05:52,908 - Right. - We're eating our SIM cards. 104 00:05:53,033 --> 00:05:54,783 Anti-surveillance. 105 00:05:54,908 --> 00:05:56,658 You know they still work inside you, Barry. 106 00:05:56,742 --> 00:05:58,658 - Eh? - They can still track them inside you. 107 00:05:58,783 --> 00:06:00,742 That's not going to be very helpful in Pakistan. 108 00:06:01,408 --> 00:06:04,200 - What? - In Pakistan. 109 00:06:04,325 --> 00:06:05,825 Answered the call, bro. 110 00:06:05,950 --> 00:06:07,283 - What call? - Training camp. 111 00:06:08,742 --> 00:06:10,533 We're upgrading. 112 00:06:10,658 --> 00:06:11,908 We're going. 113 00:06:12,033 --> 00:06:14,408 Why did you get the call? Why didn't I get the call? 114 00:06:14,533 --> 00:06:16,825 You don't have an uncle in Pakistan last time I checked. 115 00:06:16,867 --> 00:06:19,367 You got an uncle in Folkstone. Are there any training camps in Folkstone? 116 00:06:19,492 --> 00:06:22,075 Why do we need a training camp, anyway? We're primed. 117 00:06:22,200 --> 00:06:24,950 We don't need some tramp up a mountain, telling us to set a fuse. 118 00:06:25,075 --> 00:06:28,200 We don't need some Paki Steptoe telling us when to go. 119 00:06:28,325 --> 00:06:29,783 You're right, Barry. We can go whenever we want. 120 00:06:29,908 --> 00:06:31,450 Exactly. Whenever we want, bro. 121 00:06:31,575 --> 00:06:35,117 Yeah, if you want to be some kind of sad loner trenchcoat mafia twazzock. 122 00:06:35,242 --> 00:06:36,283 What do you mean? 123 00:06:36,408 --> 00:06:40,158 What I mean is, you can either be a stupid nutter Muslim... 124 00:06:40,283 --> 00:06:43,283 ...who blows a bag full of nails into his own guts at a toilet at TGI's, 125 00:06:43,408 --> 00:06:47,908 ...or you can be a proper soldier in the Mujahideen. 126 00:06:48,033 --> 00:06:50,783 - I'm already in the Mujahideen. - No, you're not, bro. 127 00:06:50,908 --> 00:06:52,867 No, not until you join the army... 128 00:06:52,992 --> 00:06:54,492 ...and hold the sword... 129 00:06:54,617 --> 00:06:57,283 ...and touch the sky - proper chain of command, 130 00:06:57,408 --> 00:06:59,575 ...right to the very top. 131 00:07:01,617 --> 00:07:04,242 - All right, I'm coming. - Oh, you want Paki Steptoe now? 132 00:07:04,367 --> 00:07:06,492 Listen, I am the most Al Qaeda one here. 133 00:07:06,617 --> 00:07:08,450 Think of the group. Think of what we're trying to do. 134 00:07:08,575 --> 00:07:10,867 It's best you stay here, bro. 135 00:07:10,992 --> 00:07:13,033 You're a liability and you're a loose cannon. 136 00:07:13,158 --> 00:07:14,867 Bollocks, I'm a liability. 137 00:07:14,992 --> 00:07:16,367 I am the invisible Jihadi. 138 00:07:16,492 --> 00:07:17,867 They seek him here, they seek him there. 139 00:07:17,992 --> 00:07:20,658 But he's not there, he's blowing up your slag sister. 140 00:07:20,783 --> 00:07:22,325 - Invisible? - Yeah. 141 00:07:22,450 --> 00:07:25,450 Like the time you got on the local news for baking a Twin Towers cake... 142 00:07:25,575 --> 00:07:27,575 ...and leaving it at the synagogue on 9/11? 143 00:07:27,700 --> 00:07:28,950 That is part of the plan. 144 00:07:29,075 --> 00:07:31,408 Hide in plain sight, you mug. 145 00:07:31,533 --> 00:07:33,450 And I am coming! 146 00:07:44,242 --> 00:07:46,575 You realise, if I don't come with you to Pakistan, bro, 147 00:07:46,700 --> 00:07:47,950 Islam is finished. 148 00:07:48,075 --> 00:07:50,700 Listen, bro, we need you over here to keep a lid on things. 149 00:07:50,825 --> 00:07:52,492 So what if I'm not here? 150 00:07:52,617 --> 00:07:56,033 Cos I've bought a ticket at the airport to come with you anyways. 151 00:07:56,158 --> 00:07:57,367 You want to come, Fess? 152 00:07:57,492 --> 00:08:01,158 Yeah, it's just... my dad's seeing creatures that's not there. 153 00:08:01,283 --> 00:08:03,242 - So he'll keep it ticking over here, bro. - Barry, listen. 154 00:08:03,367 --> 00:08:05,700 - If you answer this question, you can come. - All right. 155 00:08:09,658 --> 00:08:12,575 Don't fuck with me, man! 156 00:08:12,700 --> 00:08:15,617 Don't fuck with Azzam al Britani! 157 00:08:18,617 --> 00:08:20,700 Barry, what are you doing? 158 00:08:20,825 --> 00:08:22,617 Barry, this is crazy. 159 00:08:22,742 --> 00:08:27,033 - Barry, what are you doing? - Right, if I'm not going, no one is. 160 00:08:29,075 --> 00:08:30,325 Spit it out. 161 00:08:34,158 --> 00:08:35,617 It's gone down his neck. 162 00:08:35,742 --> 00:08:36,658 Right, frog him. 163 00:08:36,783 --> 00:08:39,158 - Frog him in the back. - Omar, we agreed, no frogging. 164 00:08:39,283 --> 00:08:42,200 That was before you swallowed the key. Every time I've had to frog you. 165 00:08:42,283 --> 00:08:44,367 - Listen, we... - Come on. Come on. 166 00:08:45,242 --> 00:08:46,450 We said no frogging! 167 00:08:47,992 --> 00:08:50,450 What if you get caught? I'm not going down. 168 00:08:50,575 --> 00:08:52,783 Just cos you can't take a drill in the kneecap. 169 00:08:52,908 --> 00:08:54,825 They'll crack you like babies' fingers. 170 00:08:54,950 --> 00:08:57,492 They'll pump you full of Viagra, make you fuck a dog. 171 00:08:57,992 --> 00:08:59,492 Good prattle, Barry. 172 00:09:04,575 --> 00:09:07,117 You'll end up on YouTube, blowing Lassie in a ditch. 173 00:09:17,533 --> 00:09:20,283 Are they gonna make me fuck a dog out there, brother Omar? 174 00:09:20,408 --> 00:09:21,492 My uncle's connected out there. 175 00:09:21,617 --> 00:09:23,200 Only time we're going to see cops is for weapons upgrade. 176 00:09:23,325 --> 00:09:26,033 All right, Omar, I'm letting you go to Pakistan. 177 00:09:26,158 --> 00:09:28,325 My unit stays here. 178 00:09:28,450 --> 00:09:30,867 - But my unit's the main unit. - Barry, shut up, mate. 179 00:09:30,992 --> 00:09:34,033 Because I tell you, your little brain cell might go off now and again, 180 00:09:34,158 --> 00:09:35,617 ...but if your hands even go to move... 181 00:09:35,742 --> 00:09:37,617 ...and you try setting up the Islamic state of Tinsley again, 182 00:09:37,742 --> 00:09:39,617 ...going to university lectures, opening your big mouth, 183 00:09:39,742 --> 00:09:41,992 ...buying some more silver nitrate from Amazon, 184 00:09:42,117 --> 00:09:43,158 I'm gonna rip your plugs out. 185 00:09:43,283 --> 00:09:44,700 Not if you're not here, you won't. 186 00:09:44,742 --> 00:09:46,033 Aargh! 187 00:10:22,075 --> 00:10:22,950 No, Uncle. 188 00:10:26,033 --> 00:10:28,867 It's my prayer bear. He does my prayers. 189 00:10:33,533 --> 00:10:35,117 In the name of Allah... 190 00:10:40,783 --> 00:10:42,950 Which way are we going? 191 00:10:44,992 --> 00:10:46,242 All right. OK. 192 00:10:49,742 --> 00:10:51,533 What the fuck's he done to his rabbits, bro? 193 00:10:52,325 --> 00:10:54,367 They're not rabbits, bro. They're chickens. 194 00:10:54,492 --> 00:10:56,617 They're fucking rabbits. 195 00:10:56,742 --> 00:10:58,617 Bro, if they're rabbits, where are their ears? 196 00:10:59,575 --> 00:11:01,117 That's what I'm saying. 197 00:11:15,200 --> 00:11:16,450 What? 198 00:11:19,617 --> 00:11:20,658 What's he saying? 199 00:11:20,783 --> 00:11:22,617 I'm asking, would he kill you? 200 00:11:25,033 --> 00:11:26,242 Pack up. 201 00:11:26,950 --> 00:11:28,658 If you make me trouble... 202 00:11:36,992 --> 00:11:38,575 Alaykum salaam. 203 00:11:43,158 --> 00:11:45,992 - Would you kill me, then? - No, course not. 204 00:11:46,117 --> 00:11:47,825 Come on. 205 00:11:48,783 --> 00:11:50,242 I'd kill you, bro. 206 00:11:51,325 --> 00:11:52,367 Would you? 207 00:11:54,033 --> 00:11:55,158 - Yeah. - Right, good. 208 00:11:56,283 --> 00:11:57,367 Cos I would kill you, bro. 209 00:11:58,783 --> 00:12:01,283 Bro, seriously, I'd kill you. 210 00:12:01,408 --> 00:12:02,867 Course I would. 211 00:12:02,992 --> 00:12:04,867 Aye, I would. I'd kill you like that. 212 00:12:04,992 --> 00:12:06,950 - Flipping heck, man. Would you? - Yeah, course. 213 00:12:09,283 --> 00:12:11,450 I sort of thought I were joking a bit there, bro. 214 00:12:11,575 --> 00:12:13,825 We're soldiers, bro. Whatever's asked, you do it. 215 00:12:13,950 --> 00:12:15,783 You do the right thing. 216 00:12:15,908 --> 00:12:16,950 Right? 217 00:12:17,075 --> 00:12:19,117 - Are you with me? - Yeah. 218 00:12:19,242 --> 00:12:22,408 It's life, isn't it? It's just life. What is that? It's nothing. 219 00:12:22,533 --> 00:12:25,033 It's like being stuck in the queue at Alton Towers. 220 00:12:25,158 --> 00:12:27,658 Do you want to be in the queues or do you want to be on the rides? 221 00:12:27,783 --> 00:12:31,283 You want to be on the rides, don't you? You want to be on Nemesis, Oblivion. 222 00:12:31,408 --> 00:12:32,992 Rubber Dinghy Rapids. 223 00:12:34,200 --> 00:12:35,950 - Yeah. You with me? - Yeah. 224 00:12:36,075 --> 00:12:38,867 - Rubber Dinghy Rapids. - Yeah, Rubber Dinghy Rapids. 225 00:12:38,992 --> 00:12:40,367 Right? 226 00:12:40,492 --> 00:12:42,533 - OK, I would kill you, brother Omar. - Would you? 227 00:12:42,658 --> 00:12:44,408 - Yeah, I would. - What would you do? 228 00:12:45,367 --> 00:12:49,033 - I'd smash your head off with a thing. - Yeah. Know what I'd do? 229 00:12:49,158 --> 00:12:52,617 I'd grab one of these hooks, Waj. I'd dig it in your belly, rip your guts out. 230 00:12:52,742 --> 00:12:54,950 Spill it all out on the floor, like Mortal Combat. 231 00:12:55,075 --> 00:12:57,200 I'd fucking... I'd take this, right? 232 00:12:57,325 --> 00:12:59,533 - Yeah? - And I'd fucking run you over with a tractor. 233 00:12:59,617 --> 00:13:01,783 - Yeah? - Yeah. Soldiers. 234 00:13:01,908 --> 00:13:03,408 Soldiers, brother. Mujahid. 235 00:13:03,533 --> 00:13:04,700 Mujahid. 236 00:13:06,658 --> 00:13:08,158 Good lad. 237 00:13:08,283 --> 00:13:09,700 Come on. You want some? 238 00:13:09,825 --> 00:13:11,617 Yeah, you do want some, rabbit. 239 00:13:11,742 --> 00:13:13,825 You fucked-up rabbit with no ears. 240 00:13:13,950 --> 00:13:16,283 - I'll fucking... I'll have you. - They're chickens, man. 241 00:13:16,367 --> 00:13:18,950 - I'd roast you. - Waj, they're chickens. 242 00:13:55,742 --> 00:13:57,033 I'm coming. Coming. 243 00:13:57,158 --> 00:13:58,908 I'm coming. 244 00:14:12,992 --> 00:14:16,117 Come on, Waj. 245 00:14:24,242 --> 00:14:25,908 Fuck off, bro. East is that way. 246 00:14:27,742 --> 00:14:30,283 That way is East, bro. 247 00:14:30,408 --> 00:14:31,575 That way is East. 248 00:14:31,700 --> 00:14:33,575 - We've flown over Mecca now. - Paki's gone mental, bro. 249 00:14:33,700 --> 00:14:36,158 Mecca is in the East, yeah. 250 00:14:36,283 --> 00:14:40,158 Where the sun... where it rises, you behn choad paki prong! 251 00:14:47,867 --> 00:14:50,700 Turn around. I'll explain to you later. 252 00:14:53,992 --> 00:14:55,992 Fuck! Waj, come on. Come on! 253 00:15:00,950 --> 00:15:02,367 Go, go, go. Come on. 254 00:15:02,492 --> 00:15:03,825 - Come on, Waj. - OK, OK. 255 00:15:09,117 --> 00:15:11,117 Hey, brother Emir, I'll take it out. 256 00:15:12,492 --> 00:15:13,950 Too high, too high. 257 00:15:14,075 --> 00:15:17,367 Yeah, that's what I was thinking actually. What is that, 2,000 feet? 258 00:15:19,700 --> 00:15:21,325 - What? - Nothing. 259 00:15:28,492 --> 00:15:32,242 I've never stood up in public and professed any in-depth knowledge of Islam, 260 00:15:32,367 --> 00:15:36,783 ...but what I do know is that most British Muslims don't want to be out abroad, 261 00:15:36,908 --> 00:15:38,992 ...fighting British foreign policy. 262 00:15:39,117 --> 00:15:43,158 What they want to do is get on peacefully with their daily lives. 263 00:15:43,283 --> 00:15:44,867 - And we support that. - Yeah, yeah. 264 00:15:44,992 --> 00:15:47,367 A good Muslim always keeps his mouth shut. 265 00:15:47,492 --> 00:15:51,992 Yeah? Yeah? Are you all surprised kids are going off to training camps? 266 00:15:52,117 --> 00:15:55,075 - That is not what I am saying. - Why are kids going to training camps? 267 00:15:55,200 --> 00:15:57,908 First off, I object to the term "training camps". 268 00:15:58,033 --> 00:16:00,450 - You just used it. - No, I did not. 269 00:16:00,575 --> 00:16:02,492 It's a western fantasy. 270 00:16:02,617 --> 00:16:05,283 You people think of Muslims running around the mountains... 271 00:16:05,408 --> 00:16:06,492 ...with guns and bombs. 272 00:16:06,617 --> 00:16:08,783 That'd suit you down to the ground, wouldn't it? 273 00:16:08,908 --> 00:16:12,408 - But they do exist, don't they? - I'm not saying they don't exist. 274 00:16:12,533 --> 00:16:13,992 What I'm saying, if you'll listen, 275 00:16:14,117 --> 00:16:17,325 ...is that if they didn't exist, you people would have to invent them. 276 00:16:17,450 --> 00:16:19,742 - That's absolute rubbish. - Yeah, man. 277 00:16:19,867 --> 00:16:23,700 - This whole debate is twisted, man. - We'll take questions later, please. 278 00:16:23,825 --> 00:16:25,783 You think we're all bombers, don't you? 279 00:16:25,908 --> 00:16:27,742 - That is absolutely... - No, no, no. 280 00:16:27,867 --> 00:16:30,575 When you look at someone like me, you think "bomber", right? 281 00:16:30,700 --> 00:16:32,908 - Yeah, you do. - That is not the case. 282 00:16:33,033 --> 00:16:34,742 Why shouldn't I be a bomber if you treat me like one? 283 00:16:34,867 --> 00:16:38,408 - Mashallah, brother. - Yeah, Mashallah. 284 00:16:39,367 --> 00:16:41,033 Yeah. 285 00:16:51,700 --> 00:16:54,242 Allahu Akbar! 286 00:16:58,575 --> 00:16:59,700 Mashallah, brother. 287 00:17:01,617 --> 00:17:02,783 Oh, what, man? Come on. 288 00:17:02,908 --> 00:17:05,908 What? Just cos I'm Muslim, you thought it was real? 289 00:17:06,033 --> 00:17:08,867 Oh, here they come! 290 00:17:08,992 --> 00:17:12,117 Here come your stooges, Mr Storge. 291 00:17:12,242 --> 00:17:14,742 Police state! Police state! 292 00:17:14,867 --> 00:17:17,908 Police state! Police state! 293 00:17:18,033 --> 00:17:21,700 Remember my name, brothers and sisters. I'm going to Cuba! 294 00:17:21,825 --> 00:17:26,158 He's being rendered! He's being rendered! 295 00:17:32,783 --> 00:17:34,450 Hey, bro, bro. Down here. 296 00:17:36,283 --> 00:17:37,325 Need a lift? 297 00:17:40,158 --> 00:17:41,408 Yeah, man. Wait. Yeah. 298 00:17:41,533 --> 00:17:44,533 Oh, man! 299 00:17:44,658 --> 00:17:45,492 Yo! 300 00:17:45,617 --> 00:17:48,408 You're a lege. You're a lege, bro! 301 00:17:48,533 --> 00:17:50,742 Not so bad yourself, brother. What's your name? 302 00:17:50,867 --> 00:17:53,575 Hassan Malik. "The Mal". 303 00:17:53,700 --> 00:17:55,408 - The Mal? - Yeah. 304 00:17:55,533 --> 00:17:58,200 Nice little stunt back there. 305 00:17:58,325 --> 00:18:00,117 And you know what? 306 00:18:00,242 --> 00:18:02,200 You're a total piece of shit, mate. 307 00:18:03,075 --> 00:18:07,033 You're worse than the specially trained rapists they use in Guantรกnamo. 308 00:18:07,158 --> 00:18:09,742 - You what? - Yeah, you're not ignorant like them! 309 00:18:09,867 --> 00:18:11,992 You know you should be doing something. 310 00:18:12,117 --> 00:18:14,200 - I am doing something. - What, that? 311 00:18:14,325 --> 00:18:18,033 I'm the Mujahideen and... thingy, thingy, rap, rap... 312 00:18:18,158 --> 00:18:19,200 Eh? 313 00:18:20,242 --> 00:18:23,867 It was jihad of the mind, the gesture that messed yer. 314 00:18:23,992 --> 00:18:26,492 Wasthe prophet, Sal Allaahu Alayhi wa Sallam, about gestures? 315 00:18:26,617 --> 00:18:29,658 Hm? Did he smash the pagan statues... 316 00:18:29,783 --> 00:18:31,617 ...or did he just stand there, making a gesture? 317 00:18:33,617 --> 00:18:35,658 Is this a gesture? 318 00:18:40,783 --> 00:18:44,492 - That was for real, brother. - Yeah... 319 00:18:44,617 --> 00:18:47,408 Is you as for real as that? 320 00:18:47,533 --> 00:18:50,283 - Yeah. - How often do you go to mosque? 321 00:18:50,408 --> 00:18:54,033 When I can. Most weeks. Friday prayers. 322 00:18:54,158 --> 00:18:58,783 Once a year is too often. The mosques have lost it, brother. 323 00:18:58,908 --> 00:19:02,200 They're full of losers and spies. 324 00:19:02,325 --> 00:19:04,242 These are real bad times, bro. 325 00:19:04,367 --> 00:19:06,825 Islam is cracking up. 326 00:19:06,950 --> 00:19:09,033 We got women talking back. 327 00:19:09,158 --> 00:19:12,575 We got people playing stringed instruments. 328 00:19:12,700 --> 00:19:15,908 It's the end of days. 329 00:19:16,033 --> 00:19:17,950 Do you want to be for real? 330 00:19:19,825 --> 00:19:21,700 Well, yeah, of course. 331 00:19:21,825 --> 00:19:23,825 Are you sure? 332 00:19:23,950 --> 00:19:25,200 100 percent. 333 00:19:25,325 --> 00:19:27,117 Yeah, come here. 334 00:19:29,033 --> 00:19:30,533 Fuck you, Omar! 335 00:19:44,825 --> 00:19:46,742 Big enough for you now, Barry? 336 00:19:46,867 --> 00:19:50,200 Am I blowing a dog in a ditch or am I Paki Rambo? 337 00:19:58,867 --> 00:20:01,325 I'm getting my pictures, Mujahid-style. 338 00:20:03,908 --> 00:20:06,658 - James Fuck Bond? - No, no. 339 00:20:06,783 --> 00:20:07,908 What the fuck are you doing, Waj? 340 00:20:29,950 --> 00:20:32,450 Stay here and clean the guns. 341 00:20:32,575 --> 00:20:35,575 No, no, listen. We need an Al Qaeda emir. 342 00:20:39,200 --> 00:20:41,033 It was my fault, bro, OK? Let Omar go. 343 00:20:44,408 --> 00:20:46,783 You fucking Mr Beans. 344 00:20:46,908 --> 00:20:49,908 - But we haven't got an emir yet. - It's good. 345 00:20:59,283 --> 00:21:02,658 - Just getting my pictures, bro. - Waj, go away right now. 346 00:21:14,200 --> 00:21:15,242 Come on. 347 00:21:15,367 --> 00:21:16,992 - Where is it? - Down here. 348 00:21:25,950 --> 00:21:28,367 Whoa, whoa, whoa! 349 00:21:50,075 --> 00:21:52,658 Liquid peroxide. 350 00:21:52,783 --> 00:21:54,658 Three years of stockpiling. 351 00:21:54,783 --> 00:21:57,867 - Where did you get it all? - A wholesale shop down the road. 352 00:21:57,992 --> 00:21:59,658 - All from the same shop? - Yeah. 353 00:21:59,783 --> 00:22:02,325 - You mug, you'll get us nicked! - No. 354 00:22:02,450 --> 00:22:04,325 I use different voices every time I go in. 355 00:22:04,450 --> 00:22:07,783 Different what? Different voices. Show me. 356 00:22:07,908 --> 00:22:09,992 - What? - Show me the voices. Come on. 357 00:22:14,408 --> 00:22:18,075 - One of them's... It's my voice. - Right. 358 00:22:20,158 --> 00:22:21,617 Can I have 12 bottles of bleach, please? 359 00:22:21,742 --> 00:22:23,950 I know what that sounds like. Give me another one. 360 00:22:26,492 --> 00:22:28,117 IRA voice. 361 00:22:28,242 --> 00:22:30,117 IRA voice? 362 00:22:30,242 --> 00:22:31,408 They're terrorists, Faisal. 363 00:22:31,533 --> 00:22:34,075 Why do you want to do a terrorist voice? You'll get us nicked! 364 00:22:34,158 --> 00:22:37,075 - I'll be disguised then, won't I? - Yeah, but as a terrorist. 365 00:22:39,450 --> 00:22:40,492 Let's hear the voice. 366 00:22:44,075 --> 00:22:47,575 Can I have... 12 bottles of bleach, please? 367 00:22:49,450 --> 00:22:51,533 And then I've got one like this as well. 368 00:22:53,408 --> 00:22:55,075 Can I have 12 bottles of bleach, please? 369 00:22:55,200 --> 00:22:56,367 What's that? 370 00:22:56,492 --> 00:23:01,450 It's a woman's voice because I got loads of liquid peroxide. 371 00:23:01,575 --> 00:23:03,533 Probably thought that she'd go and... 372 00:23:03,658 --> 00:23:04,950 And what? 373 00:23:05,075 --> 00:23:08,200 ...dye her hair or something. - And her beard? 374 00:23:08,325 --> 00:23:10,908 - You got a beard. - I covered it. 375 00:23:11,533 --> 00:23:13,450 You covered your beard. How? 376 00:23:18,283 --> 00:23:24,158 Right, so you went into a shop, with your hands on your face like that... 377 00:23:24,283 --> 00:23:26,033 ...and asked for 12 bottles of bleach? 378 00:23:26,950 --> 00:23:29,617 So, why has she got her hands on her face, Fess? 379 00:23:33,700 --> 00:23:36,450 Cos she's got a beard. 380 00:23:41,700 --> 00:23:43,200 I'm sorry, brother Omar. 381 00:23:43,325 --> 00:23:45,450 Maybe it were God's will. 382 00:23:45,575 --> 00:23:48,117 Maybe it were God's will I would do my video so... 383 00:23:49,575 --> 00:23:52,033 - So maybe it's not my fault. - No, it is your fault. 384 00:23:52,158 --> 00:23:56,242 It were God's will that you were acting like a complete prat, apparently. 385 00:23:56,367 --> 00:23:58,325 It was defo your fault. 386 00:23:58,450 --> 00:24:03,408 So, if that were God's will, then am I God's fault? 387 00:24:03,533 --> 00:24:05,992 Maybe I'm God's mistake. 388 00:24:06,117 --> 00:24:09,200 - Does that mean I'm going to hell, brother? - Sh, sh, sh. 389 00:24:09,325 --> 00:24:10,908 - Do mistakes go to hell? - Shh, Waj. 390 00:24:11,033 --> 00:24:12,075 What? 391 00:24:13,450 --> 00:24:16,200 - That's a drone. - Hide! 392 00:24:17,575 --> 00:24:19,700 - It's flying low. It's going to attack. - Let's go! 393 00:24:19,783 --> 00:24:21,742 Where are we gonna go, Waj? We've got to take it out. 394 00:24:21,867 --> 00:24:23,908 Take it out with what? We ain't got no bullets. 395 00:24:24,033 --> 00:24:27,242 - This is my mistake, bro. - No, no, no. Waj, listen. 396 00:24:27,367 --> 00:24:31,575 Think about it. This is God's plan. He's put us here to defend the camp. 397 00:24:31,700 --> 00:24:33,117 This is our jihad. 398 00:24:33,242 --> 00:24:35,408 - Think about it. - This is my mistake, brother. 399 00:24:35,533 --> 00:24:37,825 That's the devil that's in your brain giving it the wasa-wasa. 400 00:24:37,950 --> 00:24:40,200 Don't listen to him. God's in your heart, bro. 401 00:24:40,325 --> 00:24:42,742 Right? What does your heart say? Trust me. Come on. 402 00:24:42,867 --> 00:24:46,742 It says maybe we should... 403 00:24:46,867 --> 00:24:48,450 Huh? 404 00:24:48,575 --> 00:24:51,283 Maybe we should flipping pop it, brother, get back on jihad. 405 00:24:51,408 --> 00:24:53,367 Good, Waj. 406 00:24:54,117 --> 00:24:55,242 Right, OK. 407 00:24:57,283 --> 00:25:00,158 What are we going to use? 408 00:25:00,283 --> 00:25:02,992 - Fucking yes, bro. - Shh, shh. Right, come on. 409 00:25:05,117 --> 00:25:06,658 - Proper Mujahid, yeah? - Yeah. 410 00:25:06,783 --> 00:25:08,658 - Rubber Dinghy Rapids, brother? - Mind out the way now. 411 00:25:08,783 --> 00:25:10,075 - All right, OK. - Come on. 412 00:25:10,200 --> 00:25:12,783 - Flipping pop it, brother. - OK. 413 00:25:23,117 --> 00:25:23,950 Brother Omar! 414 00:25:27,533 --> 00:25:28,575 The Arabs! 415 00:25:28,700 --> 00:25:31,033 The emir! 416 00:25:34,283 --> 00:25:35,867 Flipping shit. 417 00:25:38,450 --> 00:25:40,742 Is this God's will, bro? 418 00:25:40,867 --> 00:25:44,283 Tell me it is, bro. Tell me it's God's will. 419 00:25:44,408 --> 00:25:46,533 Fucking hell, bro. 420 00:25:47,950 --> 00:25:50,242 We've got to go, Waj. We've got to get out of here. 421 00:26:03,700 --> 00:26:05,575 I can't hear nothing! 422 00:26:06,700 --> 00:26:08,575 I can't hear nothing! 423 00:26:17,658 --> 00:26:18,742 Morning, officer. 424 00:26:18,867 --> 00:26:20,700 You've been rumbled. 425 00:26:34,033 --> 00:26:36,992 My plan is, right, to put a bomb on a crow... 426 00:26:37,117 --> 00:26:40,950 ...and fly it into one of them towers full of Jews and slags. 427 00:26:41,075 --> 00:26:43,950 I keep crows in here. Have a look. 428 00:26:44,075 --> 00:26:46,492 We're way beyond crows now, Faisal. 429 00:26:46,617 --> 00:26:48,575 We are really going to blow the lid off. 430 00:26:48,700 --> 00:26:50,825 Yeah, I'm all about blowing the lid off, man. 431 00:26:53,492 --> 00:26:56,075 - Blow my lid off. - Bomb the mosque! 432 00:26:57,325 --> 00:26:58,575 What? 433 00:26:59,283 --> 00:27:01,492 - The Masjid? - Yeah, the masjid, the mosque. 434 00:27:01,617 --> 00:27:03,033 But we go in dressed like kuffars. 435 00:27:03,117 --> 00:27:07,242 They think it's the unbelievers attacking so all the Muslims rise up and fight back. 436 00:27:07,367 --> 00:27:11,283 Stoke things up proper big time, fast-track the final days - total war! 437 00:27:12,783 --> 00:27:15,658 - That is sick, man. - What does Omar say? 438 00:27:15,783 --> 00:27:17,492 Who is this Omar? 439 00:27:17,617 --> 00:27:19,908 Don't sweat that. He's one of my boys. 440 00:27:20,033 --> 00:27:22,075 I've sent him off to training camp to bring him up to scratch. 441 00:27:22,200 --> 00:27:25,492 But my dad goes to the masjid. What if he's in masjid? 442 00:27:25,617 --> 00:27:27,700 Has your dad ever bought a Jaffa orange? 443 00:27:28,617 --> 00:27:29,658 Once or twice. 444 00:27:29,783 --> 00:27:32,533 Right, he's buying nukes for Israel, bro. He's a Jew. 445 00:27:47,325 --> 00:27:48,700 - Barry! - Where? 446 00:27:48,825 --> 00:27:51,242 - Where is he? - What are we going to say, again? 447 00:27:51,367 --> 00:27:55,242 Waj, we're going to say we're being sent for special training in Somalia. 448 00:27:55,367 --> 00:27:58,158 - Somalia? - Yeah, OK. 449 00:28:07,450 --> 00:28:10,033 - You all right, Barry? - Yeah. What happened? 450 00:28:11,033 --> 00:28:12,992 Nothing happened. We're being sent to... 451 00:28:13,117 --> 00:28:17,283 Bollocks! You fucked up, you fucking losers! 452 00:28:17,408 --> 00:28:19,033 I told you you should have taken me. 453 00:28:19,158 --> 00:28:21,658 - We're going to Somibia, Barry. - Somalia. 454 00:28:21,783 --> 00:28:24,242 - Special training. - "Special training." 455 00:28:24,367 --> 00:28:28,408 - Bollocks! Something happened. - Nothing happened, Barry. 456 00:28:28,533 --> 00:28:31,325 Look at the state of you. No luggage, back early. 457 00:28:31,450 --> 00:28:32,742 Yeah, something happened. 458 00:28:35,367 --> 00:28:37,033 - Yeah, something did happen. - Yeah, you fucked up. 459 00:28:37,158 --> 00:28:40,450 No, we got an emir and he told us that we're on. 460 00:28:40,575 --> 00:28:41,617 What? 461 00:28:42,825 --> 00:28:45,325 We've got an emir and he says that we're on. 462 00:28:46,408 --> 00:28:50,200 - Are you on as well, bro? - Yeah, for real. 463 00:28:50,325 --> 00:28:51,783 - Good. - Alhamdulillah. 464 00:28:54,575 --> 00:28:58,700 What about the Arabs, bro? What about the Arabs? 465 00:28:58,825 --> 00:29:03,283 They weren't Arabs, they were bad tribesmen. 466 00:29:03,408 --> 00:29:06,033 - What? - Bad tribesmen. 467 00:29:07,117 --> 00:29:09,117 - So it were good, what we did? - Yeah. 468 00:29:11,450 --> 00:29:13,783 What the fuck is Special Branch doing here? 469 00:29:13,908 --> 00:29:15,575 Oh, no, no, no. That's Hassan. He's in. 470 00:29:15,700 --> 00:29:18,283 - Since when, Barry? - He's one of us. 471 00:29:18,408 --> 00:29:21,200 - Is he fuck? - How was it, boys? Was it amazing? 472 00:29:21,950 --> 00:29:24,033 What, my dad's funeral? How could that be amazing? 473 00:29:25,492 --> 00:29:26,742 You're joking! 474 00:29:26,867 --> 00:29:29,950 He was pecked to death by chickens. Why would I joke about that? 475 00:29:30,658 --> 00:29:33,117 Ignore him, bro. This is Omar, this is Waj and this is Hassan Malik. 476 00:29:33,242 --> 00:29:34,825 Yeah, man, I'm the Mal. 477 00:29:36,408 --> 00:29:37,450 Frog him. 478 00:29:37,575 --> 00:29:40,283 No, don't sweat it, bro. He's been tested. 479 00:29:40,408 --> 00:29:41,867 - Really? - Yeah, he tested me, man. 480 00:29:41,908 --> 00:29:43,617 How did he do that, then? 481 00:29:43,742 --> 00:29:47,075 - He made me do that bean thing, man. - What bean thing? 482 00:29:47,908 --> 00:29:50,450 You know, when you put a bean up the end of your knob, man. 483 00:29:54,533 --> 00:29:56,658 We're on the parking. Let's go. 484 00:29:56,783 --> 00:29:58,658 - Barry? - We're on the parking. 485 00:29:58,783 --> 00:30:01,325 - What's he saying about a bean, Barry? - You mean, I didn't have to? 486 00:30:01,450 --> 00:30:03,575 Bro, he's landed you right in it. 487 00:30:03,700 --> 00:30:07,408 I've got no need for a beanfucker or a TV Paki or a coconut spook. 488 00:30:07,533 --> 00:30:08,575 Now, frog him! 489 00:30:08,700 --> 00:30:10,575 Omar, he's loaded. His dad's loaded. 490 00:30:10,700 --> 00:30:13,492 - What, from MI5 payroll? - No, he's got a clothes factory. 491 00:30:13,617 --> 00:30:16,075 - Great. Merry Christmas. Frog him. - I can get you a van. 492 00:30:16,200 --> 00:30:19,492 - I can nick a van. - So you'd steal from your own dad? 493 00:30:20,992 --> 00:30:23,075 Well, yeah, yeah. 494 00:30:23,200 --> 00:30:25,658 Right, well, you're still walking. 495 00:30:25,783 --> 00:30:29,158 Listen, behn choad, next time I see you, you'd better have a fucking van, 496 00:30:29,283 --> 00:30:31,283 ...or I'm gonna floss your balls with razor wire. 497 00:30:36,283 --> 00:30:38,742 You played that wrong, mate. 498 00:30:41,408 --> 00:30:43,200 - You're on one, Omar. - Drive! 499 00:30:47,492 --> 00:30:49,742 - Did you fix this, Barry? - Yeah, I fixed it. 500 00:30:49,867 --> 00:30:53,117 - Did you do it yourself or something? - Yes, I did it myself. 501 00:30:59,242 --> 00:31:00,783 So is he in or what, Omar? 502 00:31:00,908 --> 00:31:04,492 What choice have I got, Barry? He's either in or I've got to kill him. 503 00:31:04,617 --> 00:31:07,367 Good. I knew you'd like him. 504 00:31:18,825 --> 00:31:20,658 Simba and Pumbaa were out on their own. 505 00:31:20,783 --> 00:31:24,783 And Scar was looking for them and if he found them, he'd kill them, but... 506 00:31:24,908 --> 00:31:26,033 - Dad? - Yeah? 507 00:31:26,158 --> 00:31:28,075 Did you blow up any kuffars? 508 00:31:28,200 --> 00:31:29,742 What? 509 00:31:29,867 --> 00:31:31,283 At the wedding? 510 00:31:33,742 --> 00:31:35,325 Do you want to hear what happened to Simba or not? 511 00:31:35,450 --> 00:31:37,992 - Yeah! - Right, so... 512 00:31:39,325 --> 00:31:41,783 Simba and Pumbaa were out on their own, 513 00:31:41,908 --> 00:31:44,408 ...when all of a sudden they saw this... 514 00:31:46,408 --> 00:31:50,325 ...this big evil bird, this big bird, that Scar had sent out to look for them. 515 00:31:50,450 --> 00:31:54,325 This big, evil vulture, coming right at them. 516 00:31:54,450 --> 00:31:56,617 "There it is," said Simba. He spotted it, 517 00:31:56,742 --> 00:31:59,242 ...this big evil vulture, coming straight for them, 518 00:31:59,367 --> 00:32:00,867 ...coming right at them. 519 00:32:02,908 --> 00:32:03,992 Then what, Dad? 520 00:32:06,117 --> 00:32:09,200 Well, Simba had to bring it down, otherwise it'd kill them. 521 00:32:09,325 --> 00:32:12,242 So, what he did was, he grabbed a stone... 522 00:32:12,367 --> 00:32:15,325 ...and he chucked it at the bird, only he chucked it so hard, 523 00:32:15,450 --> 00:32:19,283 ...it was such a strong powerful throw, that his arm went all the way round. 524 00:32:19,408 --> 00:32:22,783 Behind. He threw it so hard, it went a mile behind him. 525 00:32:23,450 --> 00:32:26,658 And it hit Mufasa. 526 00:32:26,783 --> 00:32:29,575 Wise, strong Mufasa, Simba's dad. 527 00:32:29,700 --> 00:32:32,367 It hit him accidentally on the head and killed him. 528 00:32:32,492 --> 00:32:34,950 But didn't Scar kill Mufasa? 529 00:32:35,075 --> 00:32:38,033 Yeah, in the film. This is real life, I'm talking about. 530 00:32:38,158 --> 00:32:39,908 So Simba had a choice. 531 00:32:40,033 --> 00:32:42,158 He could either tell his friends what had happened and create confusion, 532 00:32:42,283 --> 00:32:46,492 ...or keep it a secret and lead all his friends in a big fight against Scar. 533 00:32:46,617 --> 00:32:48,492 What do you think he did? 534 00:32:48,617 --> 00:32:50,283 He had to tell the truth. 535 00:32:52,950 --> 00:32:55,242 But he's got to fight Scar, hasn't he? 536 00:32:55,367 --> 00:32:58,200 Telling the truth means giving up. 537 00:32:58,325 --> 00:32:59,617 Would Simba give up? 538 00:32:59,742 --> 00:33:01,825 - Simba would never give up. - Exactly. 539 00:33:02,742 --> 00:33:04,200 Exactly. So... 540 00:33:05,617 --> 00:33:08,200 Simba kept it all a secret. 541 00:33:08,950 --> 00:33:11,367 And he led Pumbaa and Timon and all his friends, 542 00:33:11,492 --> 00:33:15,408 ...he led them all in a fight against Scar. 543 00:33:15,533 --> 00:33:17,200 And he vanquished Scar, 544 00:33:17,325 --> 00:33:19,533 ...and Simba became the new Lion King. 545 00:33:20,575 --> 00:33:22,617 - Yes. - Yeah. 546 00:33:25,283 --> 00:33:26,700 Bedtime for you, 547 00:33:26,825 --> 00:33:28,283 ...soldier. 548 00:33:32,867 --> 00:33:34,325 All right, lads, this is it. 549 00:33:35,908 --> 00:33:37,617 This is it, boys. 550 00:33:37,742 --> 00:33:41,492 I've spoken to the emir. I have, and... 551 00:33:41,617 --> 00:33:43,242 How did you do that? 552 00:33:44,992 --> 00:33:50,617 Email drop box and the children's instant messaging site, Party Puffin. 553 00:33:50,742 --> 00:33:52,158 I've been on that. 554 00:33:52,283 --> 00:33:54,075 - Good, Waj. - Proper good. 555 00:33:54,200 --> 00:33:56,700 Do we have to be puffins as well? 556 00:33:56,825 --> 00:33:59,325 Yeah, I'll give you all usernames and passwords after this meeting. 557 00:33:59,450 --> 00:34:00,783 I'm not sure I want to be a puffin. 558 00:34:00,908 --> 00:34:02,492 You don't have to be if you don't want to, Barry. 559 00:34:02,617 --> 00:34:04,825 - Bagsy a blue one, yeah? - Good, Waj. 560 00:34:06,533 --> 00:34:08,617 Now, I've spoken to him. 561 00:34:09,950 --> 00:34:12,408 My puffin has communicated with his puffin. 562 00:34:14,658 --> 00:34:17,117 And he's told us to make some bombs. 563 00:34:17,242 --> 00:34:20,033 So we're going to take Faisal's gear to the secret flat. 564 00:34:20,158 --> 00:34:23,408 We can hide it under the costumes in Hassan's van. 565 00:34:23,533 --> 00:34:26,367 We'll put the bleach on the boil. 566 00:34:27,575 --> 00:34:31,367 We have instructions to bring havoc to this bullshit, consumerist, 567 00:34:31,492 --> 00:34:33,492 ...godless, Paki-bashing, 568 00:34:33,617 --> 00:34:36,367 Gordon Ramsay "Taste the Difference" speciality cheddar, 569 00:34:36,492 --> 00:34:38,617 ...torture-endorsing, massacre-sponsoring, 570 00:34:39,575 --> 00:34:42,783 "Look-at-me-dancing-pissed with-my-nob-out", Skyl Uncovered, 571 00:34:42,908 --> 00:34:45,617 "Who-gives-a-fuck about-dead-Afghanis?" Disneyland. 572 00:34:45,742 --> 00:34:47,658 - Mashallah! - Mashallah, brother Omar. 573 00:34:47,783 --> 00:34:49,742 - Mashallah. - Fuck mini Babybels. 574 00:34:50,325 --> 00:34:54,033 Puffin says, "Find a target." 575 00:34:54,158 --> 00:34:55,992 Well, we got a target, bro. We're all agreed. 576 00:34:56,033 --> 00:34:57,867 What is it? 577 00:34:57,992 --> 00:34:59,700 - It's the mosque. - What? 578 00:34:59,825 --> 00:35:01,325 Bomb the mosque, 579 00:35:01,450 --> 00:35:04,367 ...radicalise the moderates, bring it all on. 580 00:35:05,200 --> 00:35:08,200 OK, right. No, I like that. I do like that, that's brilliant. 581 00:35:08,325 --> 00:35:11,200 Let's take out a bunch of Muslims because they're the real enemy. 582 00:35:11,325 --> 00:35:14,200 Once we've done that, why don't we truck-bomb a kebab shop... 583 00:35:14,325 --> 00:35:17,158 ...and fly a jumbo jet into Waj's mum's head? 584 00:35:17,283 --> 00:35:21,158 Why don't we get a pig and staple-gun it to our foreheads? 585 00:35:21,283 --> 00:35:24,450 But if we bomb the mosque, it will make all the Muslims rise up. 586 00:35:25,492 --> 00:35:27,950 My cousin, Faz, died, 587 00:35:28,075 --> 00:35:31,033 ...defending a mosque in Bosnia. 588 00:35:31,158 --> 00:35:32,908 Did he flipping rise up, bro? 589 00:35:34,283 --> 00:35:35,700 Let's bomb Boots. 590 00:35:36,533 --> 00:35:40,242 They sell condoms that make you want to bang white girls. 591 00:35:40,367 --> 00:35:42,700 - I second that. Boots. - Right. 592 00:35:42,825 --> 00:35:46,117 - They nabbed me nicking Lynx display. - Think bigger than a chemist's. 593 00:35:46,242 --> 00:35:49,575 I'm not blowing my guts out over a bunch of tampons and cotton buds. 594 00:35:49,700 --> 00:35:52,533 What we're going to do has got to last in history, 595 00:35:52,658 --> 00:35:54,117 ...echo through the ages. 596 00:35:54,242 --> 00:35:57,117 - Like bomb a mosque. - Barry, we're not bombing a mosque. 597 00:35:57,242 --> 00:35:59,200 You don't get it, do you, Omar? 598 00:35:59,325 --> 00:36:01,075 We radicalise the moderates! 599 00:36:01,200 --> 00:36:03,533 The ummah rises up, it all kicks off! 600 00:36:03,658 --> 00:36:07,117 I do get it. I'll tell you what it's like. It's like you're in a fight with someone, 601 00:36:07,242 --> 00:36:09,492 ...and they're punching you in the face, right? 602 00:36:09,617 --> 00:36:13,242 And so what you go and do is, you punch yourself in the face. 603 00:36:13,367 --> 00:36:14,450 So what if he's not? 604 00:36:14,575 --> 00:36:16,950 I'm having a fight with this fictionary man, 605 00:36:17,075 --> 00:36:21,325 ...and he's not punching me hard enough to make me go mental and win. 606 00:36:21,450 --> 00:36:24,200 Let's do an experiment, Barry. We'll have a fight right now. 607 00:36:24,325 --> 00:36:26,492 When you start losing and you're not doing very well, 608 00:36:26,533 --> 00:36:28,950 ...you punch yourself in the face, go mental and start winning. 609 00:36:29,075 --> 00:36:31,492 - Show them all how it works. - I'm not gonna punch myself. 610 00:36:31,575 --> 00:36:33,950 Why not? You're the Muslims. You're getting attacked. 611 00:36:34,075 --> 00:36:37,325 Go fucking mental, Barry. Show 'em how it works. 612 00:36:37,450 --> 00:36:39,783 - Come on. - I'm not a mosque! 613 00:36:39,908 --> 00:36:41,283 This is not how it works! 614 00:36:43,992 --> 00:36:45,367 Punch yourself, Baz. 615 00:36:45,492 --> 00:36:48,075 Bomb the mosque, Barry! Bomb it! 616 00:36:48,200 --> 00:36:49,325 Bomb the mosque! 617 00:36:49,450 --> 00:36:52,492 Bomb the mosque, Barry! 618 00:36:53,492 --> 00:36:56,075 He's bombed the mosque! He's just bombed the mosque! 619 00:36:56,200 --> 00:36:58,450 Barry, where are the moderates? The moderates should be coming now. 620 00:36:58,575 --> 00:37:01,033 Right, if I was a mosque, which I am not, 621 00:37:01,158 --> 00:37:04,075 ...then there would be all moderates behind my nose, 622 00:37:04,200 --> 00:37:06,158 ...bursting to come out and rise up. 623 00:37:06,283 --> 00:37:08,742 Would there? Ooh, they are, bro, eh? 624 00:37:08,867 --> 00:37:11,825 Barry, the Sufi Muslim Council's coming out your nose. 625 00:37:11,950 --> 00:37:14,992 Oh, you've just wiped them out. You've just wiped them out. 626 00:37:15,117 --> 00:37:18,617 Do you think we should still bomb the mosque, Barry? 627 00:37:19,242 --> 00:37:21,450 - Come back. - Barry, I got you a J-cloth for the... 628 00:37:22,992 --> 00:37:24,700 - Oooh! - Barry! 629 00:37:24,825 --> 00:37:26,742 For fuck's sake, Barry! 630 00:38:03,867 --> 00:38:05,825 Oi! Oi! 631 00:38:05,950 --> 00:38:09,200 Turn that off. There's common areas out there. 632 00:38:09,325 --> 00:38:12,992 We got to play it, Barry. This is our cover, man. We're a band. 633 00:38:13,117 --> 00:38:15,658 - We're a what? - We're a band. 634 00:38:15,783 --> 00:38:17,533 Bollocks! Turn it off. 635 00:38:18,367 --> 00:38:19,908 Bro, turn it off. 636 00:38:23,575 --> 00:38:25,033 What's with the chicken? 637 00:38:28,158 --> 00:38:30,992 It's beard protection from the bleach. 638 00:38:31,117 --> 00:38:33,825 Yeah, he's the drummer, man. 639 00:38:34,492 --> 00:38:38,075 - Chicken drummer. - Yeah, Barry. 640 00:38:38,200 --> 00:38:41,283 You broke the chicken's beak, didn't you? Remember? 641 00:38:41,408 --> 00:38:43,242 Yeah, Barry, you broke his beak. 642 00:38:43,367 --> 00:38:46,242 Yeah, well, I'm sorry, but beaks get broken in war, don't they? 643 00:38:46,367 --> 00:38:47,700 - Do they? - Yeah, they do. 644 00:38:47,825 --> 00:38:51,533 We're not about protecting beaks, we're about blowing them off. 645 00:38:51,658 --> 00:38:53,325 Yeah? 646 00:38:53,450 --> 00:38:56,075 Well, go and unload the van. I'm not doing all the work. 647 00:39:00,158 --> 00:39:01,742 Waj! Waj! 648 00:39:02,325 --> 00:39:03,492 Anti-surveillance. 649 00:39:08,450 --> 00:39:11,325 Not you, mate, you're still here. Get in there. 650 00:39:17,158 --> 00:39:20,783 - What are you doing? - Just in case they're taking pictures. 651 00:39:20,908 --> 00:39:23,658 - What? - Barry says you come out blurry. 652 00:39:25,367 --> 00:39:26,408 Right, stop it! 653 00:39:27,408 --> 00:39:28,658 Stop it! 654 00:39:30,992 --> 00:39:33,617 CCTV's a video. 655 00:39:33,742 --> 00:39:36,825 You're just gonna look like a bunch of Sufis on speed. 656 00:39:36,950 --> 00:39:40,033 Next time Barry tells you to do something, don't. 657 00:39:45,867 --> 00:39:49,033 - You all right, Alice? How's it going. - All right, Wasim? Yeah. 658 00:39:49,158 --> 00:39:50,825 - Are you good? - Yeah. 659 00:39:50,950 --> 00:39:53,117 - All right, Jason? - All right. 660 00:39:54,200 --> 00:39:55,700 Who's this one? 661 00:39:55,825 --> 00:39:57,200 This is... Claude. 662 00:39:57,325 --> 00:39:59,617 Claude, this is Alice. She's got the flat next door. 663 00:39:59,742 --> 00:40:02,075 - Hello, Claude. - Hi. 664 00:40:02,200 --> 00:40:05,033 - What's this? - Claude's the new member of our band. 665 00:40:05,158 --> 00:40:07,700 - Band? - He's the new member. 666 00:40:07,825 --> 00:40:10,242 - I used to be in a band. - Did you? 667 00:40:10,367 --> 00:40:14,825 Yeah. Until all the birds fell off the roof... 668 00:40:15,867 --> 00:40:17,908 I don't know if you remember. 669 00:40:19,533 --> 00:40:22,825 All right, then, Alice, we'll see you later. Come on, lads. 670 00:40:22,950 --> 00:40:25,033 Come through. 671 00:40:25,158 --> 00:40:28,825 - Which one are you? - Er, Claude. 672 00:40:28,950 --> 00:40:31,033 - Claude? - Yeah. 673 00:40:31,158 --> 00:40:32,783 Are you French? 674 00:40:33,783 --> 00:40:35,117 Yeah. 675 00:40:35,992 --> 00:40:37,450 See you. 676 00:40:49,283 --> 00:40:52,617 Right, Mister Newsman in the newsroom, after three. 677 00:40:52,742 --> 00:40:54,825 Three, two, one... 678 00:40:56,658 --> 00:40:59,033 Yes, it was us. 679 00:40:59,158 --> 00:41:02,200 We have struck you where you least expected it. 680 00:41:02,325 --> 00:41:04,867 We have bombed the mosque. 681 00:41:04,992 --> 00:41:07,867 Only in the days of the final jihad... 682 00:41:09,658 --> 00:41:11,658 What are you doing here? 683 00:41:11,783 --> 00:41:14,158 Well, you told us to come round. 684 00:41:14,283 --> 00:41:17,700 We've just come through the back. Anti-surveillance, like you said. 685 00:41:17,825 --> 00:41:19,700 Right, well, I'm doing my tape. 686 00:41:19,825 --> 00:41:21,658 But we're not bombing the mosque. 687 00:41:21,783 --> 00:41:24,658 - What? - We're not bombing the mosque. 688 00:41:24,783 --> 00:41:28,367 Look, I'm just doing this tape in case the plans change to bomb the mosque. 689 00:41:28,492 --> 00:41:32,033 If they did change, isn't the whole point of it to blame it on the kuffar... 690 00:41:32,158 --> 00:41:33,617 ...and not take responsibility for it? 691 00:41:33,742 --> 00:41:36,992 What do you know about it? It was my idea in the first place, not yours! 692 00:41:37,117 --> 00:41:39,742 Now, fuck off! I'm doing my tape. Go on. 693 00:41:39,867 --> 00:41:40,908 All right, Barry? 694 00:41:41,033 --> 00:41:44,533 - What, you're here as well? - Yeah. Why? What's going on? 695 00:41:44,658 --> 00:41:47,408 He said he was going to bomb the mosque. 696 00:41:47,533 --> 00:41:49,075 - Did you say that, Barry? - No. 697 00:41:49,158 --> 00:41:50,825 - Yeah, you did. - No, I didn't. 698 00:41:50,950 --> 00:41:53,825 - What did you say, then? - I said I was gonna bomb something else. 699 00:41:53,950 --> 00:41:56,742 What did you say you were gonna bomb? 700 00:41:56,867 --> 00:41:58,867 Hm? 701 00:41:58,992 --> 00:42:00,658 Fuck off! 702 00:42:00,783 --> 00:42:02,242 Fuck off out of my house! 703 00:42:04,158 --> 00:42:05,492 Oh, Barry, you moron. 704 00:42:10,575 --> 00:42:12,450 - Salaam, Ahmed. - Alaykum salaam. 705 00:42:12,575 --> 00:42:17,033 - Omar, it's your brother. Come in. - No, I'm OK. 706 00:42:17,158 --> 00:42:20,075 Just come in and sit down. 707 00:42:20,200 --> 00:42:21,617 - Salaam Alaykum. - Alaykum salaam. 708 00:42:23,950 --> 00:42:26,367 Just come in and sit down. 709 00:42:27,075 --> 00:42:29,742 I'm not in the same room. You can come in. 710 00:42:29,867 --> 00:42:31,492 You are. 711 00:42:31,617 --> 00:42:33,075 I'm not. 712 00:42:33,200 --> 00:42:34,950 The wall has been taken out, so you are. 713 00:42:36,658 --> 00:42:39,992 Have you come to drop some fatwas, cos we've just had the carpet cleaned? 714 00:42:44,242 --> 00:42:45,992 Not in this house, bro. 715 00:42:46,117 --> 00:42:48,492 - Freeze or I'll blow your guts out. - All right, go easy. 716 00:42:48,575 --> 00:42:50,908 OK. Right, come on! 717 00:42:51,033 --> 00:42:52,658 You've got 30 seconds! 718 00:42:53,783 --> 00:42:57,117 - What are you teaching him, Omar? - It's a water pistol. Have you lost it? 719 00:42:57,242 --> 00:43:00,950 Have you got 150 quotes from scholars saying we can't squirt a water pistol? 720 00:43:02,033 --> 00:43:04,492 There is no justification for what you are planning. 721 00:43:04,617 --> 00:43:06,658 - What am I planning, bro? - You tell me. 722 00:43:06,783 --> 00:43:08,825 - Want to know what I am planning? - Yeah. 723 00:43:10,783 --> 00:43:14,408 Sure you can handle it, bro? Yeah? You ready? 724 00:43:14,533 --> 00:43:17,075 It's not a proper plan yet, yeah? 725 00:43:17,200 --> 00:43:18,950 But I'm thinking, inshallah, 726 00:43:19,075 --> 00:43:21,825 I'm going to go upstairs and run a hot bath, right? 727 00:43:21,950 --> 00:43:24,283 Then come back down and make beans on toast. I'm proper hungry. 728 00:43:24,408 --> 00:43:25,992 - Very funny. - What? 729 00:43:30,200 --> 00:43:32,700 Is it, bro? Have you got opinions to back that up? 730 00:43:32,825 --> 00:43:34,950 I have got 18 opinions, all very good ones. 731 00:43:35,075 --> 00:43:38,617 You know what? It's not Top Trumps. Muslims are getting pasted and you go, 732 00:43:38,742 --> 00:43:41,367 "I've got 60,000 opinions saying we can't fight back." 733 00:43:41,492 --> 00:43:45,492 "We must measure our beard with a ruler and lock our wives in cupboard!" 734 00:43:45,617 --> 00:43:48,533 That's not a joke, is it, bro? 735 00:43:48,658 --> 00:43:51,492 It is not a cupboard, it is a small room. 736 00:43:51,617 --> 00:43:54,867 Oh, come on. It was a flipping toilet till you took the china out. 737 00:43:54,992 --> 00:43:56,617 I don't argue with women. 738 00:43:56,742 --> 00:43:59,450 No, you don't. You lock 'em in a cupboard. 739 00:43:59,575 --> 00:44:00,992 Omar, your wife is out of control. 740 00:44:01,117 --> 00:44:03,117 I don't know how to control her. Help me out. 741 00:44:03,242 --> 00:44:06,450 Am I... Am I out of control? Ooh. 742 00:44:06,575 --> 00:44:09,033 Do it again. He won't fight back. 743 00:44:09,158 --> 00:44:11,117 - What am I like? I'm out of control. - Obey me, wife. Obey me. 744 00:44:11,242 --> 00:44:12,408 Go and do it. 745 00:44:12,533 --> 00:44:15,117 Fight back, brother! 746 00:44:15,242 --> 00:44:16,783 What's all the violence, brother? 747 00:44:16,908 --> 00:44:20,825 - Are you fighting back? In self-defence? - This is not fighting. 748 00:44:20,950 --> 00:44:24,658 - By the law of Sharia, I am not fighting. - You're a proper Mujahid! 749 00:44:24,783 --> 00:44:26,117 By the law... 750 00:44:26,242 --> 00:44:28,658 - I am not fighting. - You're so violent, bro! 751 00:44:31,158 --> 00:44:32,450 Hey, Omar. 752 00:44:32,575 --> 00:44:35,242 - You're terrible, you are. - I'm out of control. 753 00:44:35,367 --> 00:44:36,825 Aren't you, eh? 754 00:44:56,950 --> 00:44:59,867 - That's twice as much, bro. - This one's gonna leave a mark. 755 00:45:03,200 --> 00:45:04,658 Just drop it. 756 00:45:11,200 --> 00:45:12,825 Ooh! 757 00:45:12,950 --> 00:45:13,950 Shit, man! 758 00:45:15,492 --> 00:45:17,158 - Come on, bro. Give me that. - Jew. 759 00:45:17,283 --> 00:45:18,658 Gay. 760 00:45:18,783 --> 00:45:20,533 Fed. 761 00:45:21,867 --> 00:45:23,908 Sodomite. 762 00:45:24,700 --> 00:45:25,742 Gynaecologist. 763 00:45:27,075 --> 00:45:29,658 Innocent bloke. Doesn't exist. 764 00:45:31,283 --> 00:45:33,742 Leonard Cohen. Here, you give me that. 765 00:45:33,867 --> 00:45:35,992 You do some work. 766 00:45:40,367 --> 00:45:42,492 This one's gonna be like a grenade, man. 767 00:45:42,617 --> 00:45:45,408 - Oh, bro. - Here, watch this. 768 00:45:45,533 --> 00:45:47,158 Watch this, bro! 769 00:45:56,200 --> 00:45:59,325 Come on, lads. Why don't we just pick up the phone and call the cops? 770 00:45:59,450 --> 00:46:01,408 Right? Come on. 771 00:46:02,658 --> 00:46:05,033 - Sorry, man. - Sorry, bro. 772 00:46:05,158 --> 00:46:07,075 We don't have to use that on ourselves, do we, Barry? 773 00:46:07,200 --> 00:46:09,367 - Course we do, bro. - But it's our choice, right? 774 00:46:09,492 --> 00:46:11,658 - Fess? Fess? - What? 775 00:46:11,783 --> 00:46:14,867 It is your choice. Right? It can only be your choice. 776 00:46:14,992 --> 00:46:17,450 Right, yeah. 777 00:46:17,575 --> 00:46:19,658 - Fess. Fess. - What? 778 00:46:20,575 --> 00:46:22,242 It is your choice, right, 779 00:46:22,367 --> 00:46:24,783 ...but you've chosen to blow yourself up, haven't you? 780 00:46:28,325 --> 00:46:29,992 Haven't you? 781 00:46:34,492 --> 00:46:36,533 Mashallah, brother Crow. 782 00:46:36,658 --> 00:46:38,242 Mashallah. 783 00:46:38,367 --> 00:46:42,533 You're doing this, right, to save brother Faisal. 784 00:46:43,617 --> 00:46:46,492 And I know it's come as a bit of a shock to you, 785 00:46:46,617 --> 00:46:49,075 ...but everything will be all right. 786 00:46:49,200 --> 00:46:53,325 Yeah? OK. You see that over there? 787 00:46:53,450 --> 00:46:54,492 That... 788 00:46:55,700 --> 00:46:58,992 That's a sex shop. Right? 789 00:46:59,117 --> 00:47:02,408 A US embassy, or some other such slag utility. 790 00:47:04,075 --> 00:47:06,325 Right, now wait there. 791 00:47:06,450 --> 00:47:09,908 When I say, you fly to the target. 792 00:47:10,033 --> 00:47:13,200 When I dial this, you go to heaven, brother Crow. 793 00:47:16,200 --> 00:47:17,742 Inshallah. 794 00:47:46,450 --> 00:47:47,575 Yeah. 795 00:47:47,700 --> 00:47:50,867 What's that? What's that, Mrs Thistle? 796 00:47:50,992 --> 00:47:52,908 No, I don't want to resit my media studies. 797 00:47:53,033 --> 00:47:56,283 Stupid Mrs Thistle, I don't want to retake it. 798 00:47:56,408 --> 00:47:59,575 You know why? Cos I've found a new purpose in life. 799 00:47:59,700 --> 00:48:03,075 And here it is. Eat that shit! 800 00:48:03,908 --> 00:48:06,450 Eat that. Eat that. You fuck... 801 00:48:07,450 --> 00:48:09,992 Come on, lads. Let's go. Salaam alaykum. 802 00:48:10,117 --> 00:48:13,575 - Alaykum salaam. - You all right? Where are they? 803 00:48:13,700 --> 00:48:16,700 They've all gone, man. They're using the fireworks for cover. 804 00:48:16,825 --> 00:48:19,950 Yeah, I know that. That was my idea. Why didn't they wait for me? 805 00:48:20,075 --> 00:48:22,742 - Barry said that you said, "Go ahead." - Did he? 806 00:48:22,867 --> 00:48:25,158 - I'm just on night shift. - Yeah, you are, bro. 807 00:48:25,283 --> 00:48:28,700 If anybody comes knocking for Barry, tell them you used to know him... 808 00:48:36,367 --> 00:48:38,158 Can I come? 809 00:48:48,450 --> 00:48:50,908 Don't drop it, you prick! 810 00:48:51,033 --> 00:48:54,617 Brother Faisal, if you drop this, we're baked beans from here to Derby. 811 00:48:55,908 --> 00:48:58,617 - Slowly, slowly. - Oh! 812 00:48:58,742 --> 00:48:59,783 - It's good. - All right. 813 00:48:59,908 --> 00:49:03,117 - Good, good. - Let's get out of here. 814 00:49:04,033 --> 00:49:06,033 - OK. - Come on. I'm gonna blow it. 815 00:49:06,158 --> 00:49:07,908 - Ready? - All right. 816 00:49:10,450 --> 00:49:11,992 Is it gonna be loud? 817 00:49:24,325 --> 00:49:26,325 Did you see that? 818 00:49:26,450 --> 00:49:29,867 Fucking good, Barry. Fucking good. That were proper good! 819 00:49:30,742 --> 00:49:32,950 - Well done, Barry. - What's up? 820 00:49:33,075 --> 00:49:35,283 Did you miss it, bro? Did you miss it, bro? 821 00:49:37,533 --> 00:49:41,075 I told you before, Barry, didn't I? What were you lads playing at? 822 00:49:41,200 --> 00:49:45,408 - Why didn't you call me, Waj? Eh? - I didn't have no credit. 823 00:49:46,867 --> 00:49:51,450 This breaks anti-surveillance protocol. We shouldn't be back here till tomorrow. 824 00:49:51,575 --> 00:49:54,283 The protocol is that you were supposed to stay here and guard the flat, Barry, 825 00:49:54,408 --> 00:49:56,408 ...cos there's a good chance that you are being monitored. 826 00:49:56,533 --> 00:50:00,075 Is that an Islamic argument, brother? I only listen to Islamic arguments. 827 00:50:00,200 --> 00:50:02,200 That was my microwave, Barry. I had it ten years, that Matsui. 828 00:50:02,325 --> 00:50:03,742 I should've been there. 829 00:50:03,867 --> 00:50:06,033 Your microwave has been well sacrificed. 830 00:50:06,158 --> 00:50:08,658 Don't screw with my jihad. I'm telling you for the last time. 831 00:50:08,742 --> 00:50:11,367 - Your jihad? You said "my jihad". - Our jihad. Don't screw with it. 832 00:50:11,492 --> 00:50:13,325 - Our jihad. - What did he say, Fess? 833 00:50:13,450 --> 00:50:15,783 - Did he say "my jihad"? - What difference does it make? 834 00:50:15,908 --> 00:50:19,700 - You said "my jihad". - So what? This is such a small thing. 835 00:50:19,825 --> 00:50:21,075 Hey! 836 00:50:21,200 --> 00:50:22,783 Come and have a look at this. 837 00:50:37,283 --> 00:50:38,325 Hass! 838 00:50:39,617 --> 00:50:40,658 Claude! 839 00:50:46,367 --> 00:50:47,283 Shit! 840 00:50:57,533 --> 00:50:59,242 Right, it's time to go now, Alice. 841 00:50:59,367 --> 00:51:01,492 Why? What's going on? 842 00:51:01,617 --> 00:51:03,242 Nothing. We just need you to go. 843 00:51:06,908 --> 00:51:09,658 Oh. 844 00:51:09,783 --> 00:51:12,700 Oh, I get it. I know what's going on here. 845 00:51:16,450 --> 00:51:17,908 I know what you lot are. 846 00:51:20,450 --> 00:51:22,283 You lot... 847 00:51:22,408 --> 00:51:24,408 ...are a bunch of Paki-bashers. 848 00:51:26,950 --> 00:51:31,617 - What? - Mountie boys. Gays. 849 00:51:32,783 --> 00:51:35,658 - Yes, we are so gay. - I'm not. 850 00:51:35,783 --> 00:51:37,325 Yes, you are. We all are. 851 00:51:37,450 --> 00:51:40,242 But mainly it's these two. Isn't it, Norman? 852 00:51:43,658 --> 00:51:45,908 - Yes. - Yeah, you love it, don't you? 853 00:51:46,033 --> 00:51:48,825 We've got to get down to some gay business now, all of us. 854 00:51:54,242 --> 00:51:56,158 You lot aren't my friends any more. 855 00:52:02,325 --> 00:52:04,117 Safe, is he? 856 00:52:04,242 --> 00:52:08,408 She didn't see anything, man. I swear to God, she didn't see the... 857 00:52:08,533 --> 00:52:11,242 The bolts and the... I'll sort this out. 858 00:52:11,367 --> 00:52:14,117 I'll sort it out, man. Just give me a minute. 859 00:52:14,242 --> 00:52:15,867 I'll go down and sort this shit out. 860 00:52:15,992 --> 00:52:18,158 You are going to sort it out cos you're going to kill her. 861 00:52:18,283 --> 00:52:19,325 Kill her? 862 00:52:21,075 --> 00:52:23,325 We're gonna kill her? 863 00:52:23,450 --> 00:52:25,367 Not us, Waj. Hass. 864 00:52:26,992 --> 00:52:28,867 You want me to kill her? 865 00:52:30,200 --> 00:52:33,033 What, you can fuck her but you can't kill her? What's wrong with you? 866 00:52:38,533 --> 00:52:41,533 Give him your pocket knife, Barry. 867 00:52:41,658 --> 00:52:44,700 There we go. There. Knife and fork. Make a fucking meal of it. 868 00:52:47,575 --> 00:52:50,700 I'm not joking, bro. Do I look like I'm joking? 869 00:52:50,825 --> 00:52:52,450 No. Now go on your way. 870 00:53:03,783 --> 00:53:04,825 How do I do it? 871 00:53:04,950 --> 00:53:07,700 Cut her head off and bring it back in a bucket. 872 00:53:08,408 --> 00:53:09,450 Chop her head off? 873 00:53:09,575 --> 00:53:12,575 We're not really gonna kill her, are we? You fucking idiot! 874 00:53:12,700 --> 00:53:14,658 Why don't we just call up the pigs and dob ourselves in. 875 00:53:14,783 --> 00:53:17,492 That'd be clever. A body on our hands to trail back to us. 876 00:53:17,617 --> 00:53:18,950 Shut up! 877 00:53:19,075 --> 00:53:20,867 What are we gonna do with all this? 878 00:53:20,992 --> 00:53:23,033 She's seen it now. We've got to move it now. 879 00:53:23,158 --> 00:53:25,617 - We're gonna put it in Barry's allotment. - We'll put it... 880 00:53:25,658 --> 00:53:27,533 Shut up, Barry. Solved. Problem solved. 881 00:53:27,658 --> 00:53:29,575 Daddy's come home and wiped everyone's arse, hasn't he? 882 00:53:29,700 --> 00:53:33,492 That's what jihad's about. It's me wiping your arses. 883 00:53:33,617 --> 00:53:35,617 Oh, sorry. One minute. Hello, Gaza? 884 00:53:35,742 --> 00:53:39,450 Yeah, Omar would love to come and help but he can't, he's really busy... 885 00:53:39,575 --> 00:53:42,408 ...wiping up the fountains of shit spraying out the arses of these... 886 00:53:48,533 --> 00:53:50,408 OK, thank you. 887 00:53:56,200 --> 00:53:58,075 Who were on the phone? 888 00:54:04,450 --> 00:54:05,492 Slow down, please. 889 00:54:09,700 --> 00:54:12,200 Get us there in one piece, Barry. Go easy. 890 00:54:13,700 --> 00:54:15,367 Go easy! 891 00:54:18,408 --> 00:54:19,533 Oh! Oh! 892 00:54:19,658 --> 00:54:21,950 Don't rattle the stuff, Barry. Slow down, man. 893 00:54:22,075 --> 00:54:23,783 Use your eyes, boys. We've got a predator. 894 00:54:23,867 --> 00:54:26,242 What, the milk float? 895 00:54:26,367 --> 00:54:29,450 - That's a milk float! - The Feds work undercover, you mug! 896 00:54:30,783 --> 00:54:31,825 No, no. 897 00:54:31,950 --> 00:54:34,033 No, no! 898 00:54:35,075 --> 00:54:36,950 No, don't do this to me! 899 00:54:37,075 --> 00:54:38,492 Come on! 900 00:54:42,492 --> 00:54:44,492 Fuck it. Fuck it. Fuck! 901 00:54:45,783 --> 00:54:48,325 Fuck, fuck, fuck it! 902 00:54:50,617 --> 00:54:52,367 - Did you fix this, then, Barry? - Yes, I fixed it! 903 00:54:52,492 --> 00:54:55,158 - Did you? - It's the parts. They're Jewish. 904 00:54:55,283 --> 00:54:57,325 What parts in a car are Jewish? 905 00:55:02,325 --> 00:55:03,992 - Spark plugs? - Spark plugs. 906 00:55:04,117 --> 00:55:07,367 Jews invented spark plugs to control global traffic. 907 00:55:09,242 --> 00:55:12,408 Right, everybody calm down. We're gonna grab the gear and walk. 908 00:55:12,533 --> 00:55:16,033 All right, but check the roofs, boys. There could still be an ambush. 909 00:55:16,158 --> 00:55:18,867 Careful, careful with that. Watch out. 910 00:55:21,367 --> 00:55:23,992 Easy does it. Just act natural. OK? 911 00:55:26,492 --> 00:55:28,783 One jolt and this stuff could go, right? 912 00:55:28,908 --> 00:55:31,367 You got to run smooth, right? 913 00:55:31,492 --> 00:55:34,117 You got to run fast, but you got to run smooth, right? 914 00:55:34,242 --> 00:55:35,658 Like this, right? 915 00:55:35,783 --> 00:55:39,408 This is fast but slow, smooth but fast. 916 00:55:39,533 --> 00:55:42,992 Barry, we're fine! Lads, we're fine! There's no need for any of this. 917 00:55:43,117 --> 00:55:45,825 We're fine, are we? We're fucking surrounded. Look. 918 00:55:45,950 --> 00:55:47,825 - Everybody get off the road. - Omar! 919 00:55:47,950 --> 00:55:51,033 Anybody talks, I'm gonna make them jump up and down till they go bang. 920 00:55:51,158 --> 00:55:54,825 Just keep your mouths shut and let me deal with this, all right? 921 00:55:54,950 --> 00:55:57,700 Hey, man. How's it going? 922 00:55:57,825 --> 00:56:00,158 Nice little one-pack you got going on there, bro. 923 00:56:00,283 --> 00:56:01,617 You're a pint of sauce, Omar. 924 00:56:01,742 --> 00:56:04,950 Have you managed to run a mile yet without stopping for a milkshake? 925 00:56:05,075 --> 00:56:08,033 - Make that 12 miles, Mr Khan. All right, lads? - All right. 926 00:56:08,825 --> 00:56:10,283 What's with the bags? 927 00:56:10,408 --> 00:56:11,533 - Shopping. - Marzipan. 928 00:56:11,658 --> 00:56:12,908 - Toys. - Chicken. 929 00:56:14,700 --> 00:56:17,450 - We're about to go and play football. - Yeah? 930 00:56:17,575 --> 00:56:19,783 We should grab all this kit and head down there to the pitch. 931 00:56:19,908 --> 00:56:21,658 - Yeah. - All right, bro. 932 00:56:21,783 --> 00:56:23,325 Right. See you in a bit, man. 933 00:56:25,742 --> 00:56:28,742 Hey, lads. Wait, look. You forgot this. 934 00:56:28,867 --> 00:56:30,492 - Hey! Hey! - Aahh! 935 00:56:34,700 --> 00:56:36,325 What's that? 936 00:56:36,450 --> 00:56:39,492 That bag's full of really fragile... 937 00:56:39,617 --> 00:56:41,617 ...boots. 938 00:56:41,742 --> 00:56:45,367 - Are they all right? - Yeah. That's just thigh exercises. 939 00:56:46,908 --> 00:56:49,783 - What? - Quad squats. You know, squat jogs. 940 00:56:49,908 --> 00:56:53,283 It's just... It's for the marathon. I thought you'd know. 941 00:56:53,408 --> 00:56:56,450 - Yeah? Squat jogs? - Yeah. 942 00:56:57,158 --> 00:56:58,658 All right, man. See you in a bit. 943 00:56:58,783 --> 00:56:59,950 Like that. 944 00:57:00,075 --> 00:57:01,783 - Squat jogs, yeah? - Yeah, yeah. 945 00:57:02,242 --> 00:57:04,158 - Down? - Bit lower. 946 00:57:04,283 --> 00:57:06,075 - Safe-age, mate! - All right, man. 947 00:57:10,742 --> 00:57:12,492 - Take care, man. - Yeah, yeah. 948 00:57:32,283 --> 00:57:35,575 - All right, brothers? - Oh, Alhamdulillah, bro. 949 00:57:35,700 --> 00:57:36,950 - Yeah. - We skilled it. 950 00:57:37,075 --> 00:57:38,117 Where's Faisal? 951 00:57:38,908 --> 00:57:41,867 Hey, boys. Boys, come and have a look at this. 952 00:57:43,033 --> 00:57:44,533 Can you see him? 953 00:57:46,408 --> 00:57:48,200 Hey, bro! 954 00:57:48,325 --> 00:57:49,700 Run! 955 00:57:50,908 --> 00:57:52,658 Hey, brother Faisal! 956 00:57:52,783 --> 00:57:54,158 Over the wall, Faisal! 957 00:57:54,283 --> 00:57:57,575 - Yeah, run faster, bro! - Yeah, but not too fast! 958 00:58:33,700 --> 00:58:35,158 Where is he? 959 00:58:57,950 --> 00:59:01,200 - It was a martyr's death. - Gone to paradise, innit, brother Omar? 960 00:59:02,575 --> 00:59:06,450 - He disrupted the infrastructure. - How did he do that? 961 00:59:07,533 --> 00:59:09,408 He took out a sheep. 962 00:59:10,367 --> 00:59:12,242 Magnificently took it right out. 963 00:59:14,742 --> 00:59:15,783 Did he? 964 00:59:17,367 --> 00:59:21,533 - Attacked the food supply. - Some of it's in there... with him. 965 00:59:21,658 --> 00:59:24,492 - What? - I couldn't separate it. 966 00:59:26,992 --> 00:59:31,200 So what is he, lads? Is he a martyr or is he a fucking jalfrezi? 967 00:59:31,325 --> 00:59:34,158 - He's a martyr. - Right, this is bullshit! 968 00:59:34,283 --> 00:59:36,867 - He is not a martyr. - Yes, he is. He's part of the war. 969 00:59:36,992 --> 00:59:39,617 What war? The war on kuffar sheep? 970 00:59:39,742 --> 00:59:43,200 - He's the first hero of the final jihad. - He's not a hero, he's a dickhead. 971 00:59:43,325 --> 00:59:45,533 And so are you, you're all dickheads. 972 00:59:45,658 --> 00:59:47,408 Whoa, brother. That is out of order. 973 00:59:47,533 --> 00:59:51,200 I've made a decision, Barry. The mission's off. 974 00:59:51,325 --> 00:59:54,367 It's finished, I'm done with this. 975 00:59:54,492 --> 00:59:57,575 You can't handle the war, brother. You're having a wobble. 976 00:59:57,700 --> 01:00:00,325 I've got nothing to have a wobble about. My conscience is clear. 977 01:00:00,367 --> 01:00:02,158 - You're the one who killed Faisal! - I didn't kill him! 978 01:00:02,283 --> 01:00:04,325 Yes, you did, you brought TV Paki in... 979 01:00:04,450 --> 01:00:06,325 ...after you saw him making an arse out of himself... 980 01:00:06,450 --> 01:00:08,908 ...at a public meeting you shouldn't even have been at. 981 01:00:09,033 --> 01:00:10,533 And he blew our cover. 982 01:00:10,658 --> 01:00:12,783 Ever since then, you've had everybody so paranoid, 983 01:00:12,908 --> 01:00:15,617 ...poor little Faisal's panicked himself to death. 984 01:00:15,742 --> 01:00:18,575 - So really Hassan killed him. - No, you killed him. 985 01:00:18,700 --> 01:00:21,033 No, you killed him. You heard what he said. 986 01:00:21,158 --> 01:00:24,450 - You killed him more. - I thought it was a good thing he died. 987 01:00:24,575 --> 01:00:26,658 Isn't he a martyr? It's a good thing, right? 988 01:00:28,533 --> 01:00:30,158 All right, I did kill him, then. 989 01:00:30,283 --> 01:00:33,325 I martyred him. He's up there now, keeping my seat warm. 990 01:00:36,658 --> 01:00:39,992 - Come on, our kid, let's go. - I think I martyred him a bit, too. 991 01:00:40,117 --> 01:00:41,825 What? 992 01:00:41,950 --> 01:00:45,075 - We got to keep on. - You got a plan, Waj? 993 01:00:46,617 --> 01:00:49,867 - Blow something up. - What are we going to blow up, Waj? 994 01:00:51,242 --> 01:00:53,283 Internet. 995 01:00:53,408 --> 01:00:56,367 We'll blow up the internet for brother Faisal. 996 01:00:56,492 --> 01:00:58,200 We're mujahid, brother, yeah? 997 01:00:58,325 --> 01:00:59,783 Rubber Dinghy Rapids, yeah? 998 01:00:59,908 --> 01:01:02,075 You're not a mujahid. You're a fucking idiot. 999 01:01:02,200 --> 01:01:05,533 Do you think a real mujahid gives a fuck about Rubber Dinghy Rapids... 1000 01:01:05,658 --> 01:01:07,908 ...and gets his deen from The Cat That Went To Mecca, 1001 01:01:08,033 --> 01:01:10,867 ...a book he can't finish cos it's far too fucking advanced for him? 1002 01:01:10,992 --> 01:01:13,867 I tell you what, I've got a plan for you. Why don't you go with... 1003 01:01:16,283 --> 01:01:17,908 ...and lose yourself in the forest? 1004 01:01:54,117 --> 01:01:55,492 Omar! 1005 01:01:59,533 --> 01:02:01,075 Salaam, Omar. 1006 01:02:01,200 --> 01:02:02,908 Salaam alaykum, bro. 1007 01:02:05,825 --> 01:02:09,533 You and your boys look like... something rubbish. 1008 01:02:10,200 --> 01:02:11,658 You all right, Omar? 1009 01:02:13,283 --> 01:02:15,075 Yeah, yeah. I am, as it goes. 1010 01:02:17,033 --> 01:02:20,325 - Listen, can I ask you something? - Why not, brother? 1011 01:02:21,700 --> 01:02:24,867 Screw it, doesn't matter. You've already started doing the face. 1012 01:02:24,992 --> 01:02:26,992 Why not come to our study group, Omar? 1013 01:02:27,117 --> 01:02:29,783 What, and get a four-hour dose of that face? 1014 01:02:29,908 --> 01:02:33,658 The floaty face of the wise bird, hovering on a million quotes, 1015 01:02:33,783 --> 01:02:36,950 ...about to do a massive wisdom shit on my head. 1016 01:02:37,075 --> 01:02:38,533 Forget it. 1017 01:03:09,158 --> 01:03:12,617 Omar, what are you doing? It's the middle of the night. 1018 01:03:13,992 --> 01:03:15,242 What is that? 1019 01:03:15,367 --> 01:03:18,533 - It's a puffin party. - A what? 1020 01:03:18,658 --> 01:03:20,617 - It's a puffin party. - A puffin party? 1021 01:03:20,742 --> 01:03:24,617 - I'm talking to Waj's puffin. - Omar, what are you talking about? 1022 01:03:24,742 --> 01:03:27,408 It's the boys. I've left them. 1023 01:03:27,533 --> 01:03:31,908 Now Hassan's puffin won't talk to me, Waj's puffin's just told me to piss off, 1024 01:03:32,492 --> 01:03:36,075 Barry's puffin's turned all red and is hiding under the pirate hat. 1025 01:03:38,242 --> 01:03:40,408 Faisal's dead. 1026 01:03:41,700 --> 01:03:43,658 He's dead. They... 1027 01:03:43,783 --> 01:03:48,367 He was carrying explosives and he tripped up over a sheep. 1028 01:03:50,950 --> 01:03:53,158 They're total idiots, Sof. 1029 01:03:55,658 --> 01:03:58,992 Well, it must have been God's plan for him to be blown up on a sheep. 1030 01:04:00,617 --> 01:04:03,658 Come on, Sof. How can that be God's plan? 1031 01:04:03,783 --> 01:04:08,033 Well, it can't be God's plan to leave the lads with Barry, can it? 1032 01:04:12,117 --> 01:04:13,783 Come here. 1033 01:04:17,158 --> 01:04:20,742 You were much more fun when you were gonna blow yourself up, love. 1034 01:04:22,325 --> 01:04:24,950 I am gonna blow myself up, right? 1035 01:04:25,075 --> 01:04:29,325 Just not in a mosque or in a chemist's or on top of a duck. 1036 01:04:29,450 --> 01:04:33,533 Right, well, if they're gonna blow themselves up in the wrong place, 1037 01:04:33,658 --> 01:04:37,242 ...you've got to make sure you all blow up in the right place. 1038 01:04:39,200 --> 01:04:42,908 Sof, I can't even get them to stir their tea without smashing a window. 1039 01:04:43,033 --> 01:04:46,825 What does your heart say, hmm? 1040 01:04:46,950 --> 01:04:48,742 God's in your heart, Dad. 1041 01:04:48,867 --> 01:04:51,158 Oi, you, come here. 1042 01:04:52,700 --> 01:04:54,617 Sorry, I heard talking. 1043 01:04:55,950 --> 01:04:58,575 Can we finish off the story about Simba's jihad? 1044 01:04:58,700 --> 01:05:01,283 Yeah, we can do that tomorrow. Come on, off to bed. 1045 01:05:01,408 --> 01:05:03,325 Does he become a martyr, eh, Dad? 1046 01:05:05,450 --> 01:05:08,575 Don't you worry, cos even if he gets blown to bits, 1047 01:05:08,700 --> 01:05:10,158 ...he's gonna die smiling. 1048 01:05:10,283 --> 01:05:13,617 - He'll go straight to heaven. - Yeah. 1049 01:05:13,742 --> 01:05:16,408 He'll be in heaven before his head hits the ceiling. 1050 01:05:32,867 --> 01:05:38,575 An Asian man's head was found less than 2 miles from the city centre today. 1051 01:05:38,700 --> 01:05:41,825 Steven Fap discovered the Asian man's head... 1052 01:05:41,950 --> 01:05:44,783 ...when it nearly fell onto his dog out of a tree. 1053 01:05:44,908 --> 01:05:47,533 A head fell out of the tree and nearly hit my dog. 1054 01:05:47,658 --> 01:05:49,700 The man has not been identified, 1055 01:05:49,825 --> 01:05:54,450 ...but it seems that he may have died while trying to cause an explosion. 1056 01:06:03,950 --> 01:06:06,200 - Yo, Matt... Is Matt here? - He's in the back. 1057 01:06:06,325 --> 01:06:08,408 - Terry, step outside, bro. - Say that again. 1058 01:06:08,533 --> 01:06:10,283 I need you to go outside. Get a doughnut. 1059 01:06:10,408 --> 01:06:13,783 - I've got one. - Get another one. 1060 01:06:13,908 --> 01:06:15,283 - Matt? - Oh, thanks! 1061 01:06:15,408 --> 01:06:16,575 - Omar? - Yeah, mate. 1062 01:06:16,700 --> 01:06:19,492 - Can you can help me with this? - I got to ask you something first. 1063 01:06:19,575 --> 01:06:21,533 I booked a clown and they gave me this. 1064 01:06:21,658 --> 01:06:24,242 It's the wrong way up. I can't run in a wrong-way-up clown! 1065 01:06:24,367 --> 01:06:25,742 They said, "You ordered it." 1066 01:06:25,867 --> 01:06:27,950 - Why would I order a wrong-way-up clown? - It's fine. 1067 01:06:28,075 --> 01:06:30,492 - I can sort you out. - I didn't even know what one was. 1068 01:06:30,617 --> 01:06:33,367 I can sort you out with another costume so you can do the marathon. 1069 01:06:33,492 --> 01:06:36,783 I said, "You're gonna cause a pile-up at the marathon with me..." 1070 01:06:36,908 --> 01:06:39,950 "...flat to my arse in a costume I can't even bloody believe exists." 1071 01:06:40,075 --> 01:06:43,533 I've got you a rabbit costume at home. You can run the marathon in that. 1072 01:06:43,658 --> 01:06:45,367 - Can I run in a rabbit? - Course you can. 1073 01:06:45,492 --> 01:06:48,117 It's amazing. It's a rabbit, right? Panic over. Done? 1074 01:06:48,242 --> 01:06:50,283 - Yes, I'm sorry. - I've got to ask you something. 1075 01:06:50,408 --> 01:06:52,325 Have you? Have you seen the news? 1076 01:06:52,450 --> 01:06:54,575 - Yeah, the head. - What do you know about that? 1077 01:06:54,700 --> 01:06:57,158 Well, they're just saying it's jihadi. 1078 01:06:57,283 --> 01:06:59,825 They've got him. Filmed him blowing up a crow. 1079 01:07:00,783 --> 01:07:04,825 Its not jihadi, though, is it, Omar, blowing up a crow? 1080 01:07:05,658 --> 01:07:06,700 Omar? 1081 01:07:07,742 --> 01:07:11,617 No, it's a cultural thing. We bazooka-ed an ostrich at that wedding I was at. 1082 01:07:11,742 --> 01:07:15,242 - Yeah? - Yeah, I... I've got to go, Matt. 1083 01:07:21,908 --> 01:07:22,950 Shit! 1084 01:07:24,992 --> 01:07:26,450 God help us. 1085 01:07:30,867 --> 01:07:34,575 - That's the police, man. - All right. Arm yourselves. 1086 01:07:35,742 --> 01:07:37,450 All right? 1087 01:07:38,242 --> 01:07:39,825 - Oi. - Get out of my way, Barry. 1088 01:07:40,200 --> 01:07:43,992 Oi! Fuck off out the back door! You're not part of this now. 1089 01:07:44,117 --> 01:07:46,908 Lads, this is an emergency. They found Faisal's head. 1090 01:07:47,033 --> 01:07:49,825 The head that you buried 5 feet underneath your shed... 1091 01:07:49,950 --> 01:07:51,742 ...fell out of a tree onto a dog. 1092 01:07:51,867 --> 01:07:53,742 Good. Dogs contradict Islam. 1093 01:07:53,867 --> 01:07:55,492 Dibble is onto us, lads. 1094 01:07:56,158 --> 01:07:59,283 - Dibble is on to us. - I told you, it was a knee. 1095 01:07:59,408 --> 01:08:01,367 That was a head. It was obviously a head. 1096 01:08:01,408 --> 01:08:02,575 It had a hinge! 1097 01:08:03,700 --> 01:08:05,742 Right. So, I've just seen Matt. 1098 01:08:05,867 --> 01:08:08,283 Matt is running the London marathon tomorrow. 1099 01:08:08,408 --> 01:08:09,950 He's doing it in costume. 1100 01:08:10,075 --> 01:08:11,992 You know they run in costume? Well, so can we. 1101 01:08:12,117 --> 01:08:14,950 We can disguise the gear in there and it's perfect. 1102 01:08:15,075 --> 01:08:17,908 We've got live TV, prime targets all along the road. 1103 01:08:18,033 --> 01:08:20,033 We've got a target, Omar. It's the mosque. 1104 01:08:20,158 --> 01:08:21,200 When you meet God, 1105 01:08:21,325 --> 01:08:23,950 ...do you want to tell him, "I struck a blow for the brothers"? 1106 01:08:24,075 --> 01:08:27,825 - Or "I blew a load of them up"? - Blew a load of 'em up. He'll love that. 1107 01:08:27,950 --> 01:08:30,283 Come on, lads. Waj? 1108 01:08:30,408 --> 01:08:32,658 I'm not on your side any more, brother Omar. 1109 01:08:34,700 --> 01:08:37,200 - You ripped me up, bro. - Mashallah. 1110 01:08:37,325 --> 01:08:38,783 Waj, bro... 1111 01:08:40,283 --> 01:08:42,075 I'm really sorry. 1112 01:08:42,200 --> 01:08:44,533 My head was in a mess cos of Faisal. 1113 01:08:46,033 --> 01:08:47,950 I should've stayed. 1114 01:08:49,492 --> 01:08:51,075 Why didn't you, then? 1115 01:08:51,200 --> 01:08:52,742 Cos I made a mistake. 1116 01:08:52,867 --> 01:08:56,117 But you didn't. You listened to your heart and you did the right thing. 1117 01:08:58,200 --> 01:09:01,783 No, ignore him, Waj. He's being nice. 1118 01:09:01,908 --> 01:09:04,325 You cannot win an argument just by being nice. 1119 01:09:04,450 --> 01:09:07,158 Not just by being nice, Baz. I'm right as well, aren't I? 1120 01:09:07,283 --> 01:09:09,450 You cannot win an argument just by being right. 1121 01:09:10,700 --> 01:09:12,408 - No? - No. No way. 1122 01:09:13,575 --> 01:09:16,742 - I think maybe you can, Barry? - Who asked you, fuck-brain? 1123 01:09:24,617 --> 01:09:27,158 Barry's not a good emir, brother Omar. 1124 01:09:27,283 --> 01:09:30,033 He made me do bad stuff in the woods. 1125 01:09:30,158 --> 01:09:31,617 Like what? 1126 01:09:33,533 --> 01:09:36,908 He said, if I was a proper mujahid, 1127 01:09:37,033 --> 01:09:38,908 I'd wiz in my own mouth. 1128 01:09:40,117 --> 01:09:43,325 You made him wee in his own gob? 1129 01:09:44,242 --> 01:09:46,242 What is wrong with you, bro? 1130 01:09:46,367 --> 01:09:47,950 It's submission. It's the rules of submission. 1131 01:09:48,075 --> 01:09:50,408 It felt really bad, brother. 1132 01:09:50,533 --> 01:09:52,742 It's not too tricky once you get the aim right, 1133 01:09:52,867 --> 01:09:55,867 ...but it just feels like really proper wrong. 1134 01:09:56,908 --> 01:09:59,492 All wee splashing off your teeth. 1135 01:10:04,658 --> 01:10:10,325 Bro, I swear, bro, I may ask you to blow yourself up... 1136 01:10:10,450 --> 01:10:13,033 ...but I will never ask you to piss in your own mouth. 1137 01:10:14,617 --> 01:10:16,450 - Yeah? - Yeah, bro. Promise. 1138 01:10:18,492 --> 01:10:21,492 - No more widdle in my gob. - Promise, bro. 1139 01:10:23,742 --> 01:10:25,450 Rubber Dinghy Rapids. 1140 01:10:27,742 --> 01:10:30,575 Rubber Dinghy Rapids, brother. 1141 01:10:30,700 --> 01:10:32,367 Rubber Dinghy Rapids. 1142 01:10:39,367 --> 01:10:40,700 See this, brother Hass? 1143 01:10:40,825 --> 01:10:43,450 It's gays at work. It's not Muslims, it's gays. 1144 01:10:43,575 --> 01:10:46,575 OK, brother Hass, marathon or mosque? 1145 01:10:48,117 --> 01:10:51,742 - Either way, we're gonna blow, right? - Yeah, to pieces, brother. 1146 01:10:51,867 --> 01:10:55,283 Yeah, but... we die smiling, bro. 1147 01:11:01,367 --> 01:11:03,617 Yeah, wicked. 1148 01:11:03,742 --> 01:11:05,325 Wicked. Yeah, man. 1149 01:11:05,450 --> 01:11:07,867 Let's blow up a load offit slags at the marathon, yeah? 1150 01:11:07,992 --> 01:11:08,992 Oh, yes! 1151 01:11:09,117 --> 01:11:10,700 Yes, bro. 1152 01:11:10,825 --> 01:11:12,325 Wicked. Yes! 1153 01:11:12,450 --> 01:11:14,033 Come on, Barry. We're lions, bro. 1154 01:11:14,158 --> 01:11:15,783 - Four lions. - Yes! 1155 01:11:15,908 --> 01:11:17,825 Good lad. 1156 01:11:21,408 --> 01:11:22,992 Down on the floor! 1157 01:11:43,408 --> 01:11:45,033 I'll be two minutes. 1158 01:11:57,825 --> 01:12:00,033 What's it concerning? 1159 01:12:00,158 --> 01:12:02,450 We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law. 1160 01:12:02,575 --> 01:12:03,617 Why, what's up? 1161 01:12:03,742 --> 01:12:05,992 Tell us when you saw him last. 1162 01:12:07,158 --> 01:12:09,158 Well... 1163 01:12:09,283 --> 01:12:10,950 I can't remember the last time I saw him. 1164 01:12:13,992 --> 01:12:16,367 Right, nurse, still on shift? Sorry. 1165 01:12:16,492 --> 01:12:19,742 So, I've got the stats back from cubicle seven. 1166 01:12:19,867 --> 01:12:22,700 They need some more blood supplies for the knee. 1167 01:12:22,825 --> 01:12:23,867 The what? 1168 01:12:23,992 --> 01:12:26,742 Yes, the knee string. The knee string's come off. 1169 01:12:26,867 --> 01:12:28,950 Hm. 1170 01:12:29,075 --> 01:12:31,075 I've finished my shift now. 1171 01:12:31,200 --> 01:12:34,158 So I'm going to take my team up to the top floor. 1172 01:12:34,283 --> 01:12:35,492 - Right? - OK. 1173 01:12:35,617 --> 01:12:37,158 So I'll see you up there. 1174 01:12:39,033 --> 01:12:40,367 Yeah? 1175 01:12:41,908 --> 01:12:43,492 - OK. - Yeah? 1176 01:12:43,617 --> 01:12:46,325 You all right, lads. You going to arrest me? 1177 01:12:46,450 --> 01:12:47,783 - No, no. - Carry on. 1178 01:12:47,908 --> 01:12:49,742 OK. 1179 01:12:54,158 --> 01:12:58,283 Right, so your brother-in-law, when was the last time you saw him? 1180 01:12:58,408 --> 01:13:00,992 Er, like I said, about two months ago. 1181 01:14:17,075 --> 01:14:18,950 Come on lads, we're late. 1182 01:14:21,450 --> 01:14:23,533 - Is it all right? - It's all right there now. 1183 01:14:23,658 --> 01:14:25,825 - Yeah. - Right, we're nearly done, our kid. 1184 01:14:25,950 --> 01:14:27,492 Yeah, nearly done. 1185 01:14:27,617 --> 01:14:29,158 - OK? - Yeah. 1186 01:14:35,075 --> 01:14:36,575 Mujahid, brothers! 1187 01:14:36,700 --> 01:14:39,742 - Mujahid. - Mujahid, brother Hassan. 1188 01:14:39,867 --> 01:14:41,117 Mujahid! 1189 01:14:44,700 --> 01:14:46,408 Defo right thing, yeah, bro? 1190 01:14:46,533 --> 01:14:47,908 What? 1191 01:14:48,033 --> 01:14:50,325 Blowing up kuffar and that? 1192 01:14:50,450 --> 01:14:52,783 - Totally legit, yeah? - Yeah. 1193 01:14:52,908 --> 01:14:54,367 Good. Wicked. 1194 01:14:55,325 --> 01:14:57,700 I was just... just checking and that. 1195 01:14:59,450 --> 01:15:03,158 Waj, don't listen to your brain, bro. 1196 01:15:03,283 --> 01:15:06,825 OK? The shaitan, he gets in there with his wasa-wasa. 1197 01:15:06,950 --> 01:15:10,783 What you've got to do, you've got to listen to your heart. Remember? 1198 01:15:10,908 --> 01:15:14,658 - My heart. Yeah, brother Omar. - So, what does your heart say? 1199 01:15:14,783 --> 01:15:16,533 It says, er... 1200 01:15:16,658 --> 01:15:18,742 "It's wrong, Waj, don't do it." 1201 01:15:22,742 --> 01:15:24,200 And what does your brain say? 1202 01:15:28,908 --> 01:15:30,950 "We're here..." 1203 01:15:32,408 --> 01:15:34,867 "...together, strapped up," 1204 01:15:34,992 --> 01:15:37,950 "...and it would be, like, well pathetic to cop out now." 1205 01:15:38,075 --> 01:15:40,242 Right, um... 1206 01:15:40,367 --> 01:15:44,117 - So he should listen to his brain. - No, he's got to listen to his heart, Barry. 1207 01:15:44,242 --> 01:15:47,908 Anyway, this is Waj's brain. Since when do we listen to Waj's brain? 1208 01:15:48,033 --> 01:15:50,367 - Sorry, bro. - No, I agree. I'm thick as fudge. 1209 01:15:50,492 --> 01:15:53,283 His brain says do it, so his brain's got to be right! 1210 01:15:53,992 --> 01:15:56,700 That can't be his brain, right? That's his heart, Barry. 1211 01:15:56,825 --> 01:16:00,575 - Feels like my brain, brother. - OK, this is what's happened. 1212 01:16:02,575 --> 01:16:05,075 What's happened is, the shaitan has confused you. 1213 01:16:06,617 --> 01:16:08,617 He's swapped round your brain and your heart. 1214 01:16:08,742 --> 01:16:13,367 So, don't listen to what you think is your heart, 1215 01:16:13,492 --> 01:16:15,367 ...cos that's actually your brain - 1216 01:16:15,492 --> 01:16:18,367 ...in disguise as your heart. 1217 01:16:18,492 --> 01:16:21,408 Right? And what you thought was your brain, 1218 01:16:21,533 --> 01:16:23,617 ...that's... that's your heart. 1219 01:16:25,492 --> 01:16:27,492 That's actually your heart. 1220 01:16:27,617 --> 01:16:29,367 My brain is my heart. 1221 01:16:29,492 --> 01:16:32,033 You got it, our kid. So just... 1222 01:16:32,575 --> 01:16:33,617 What's up there? 1223 01:16:33,742 --> 01:16:34,867 Heart. 1224 01:16:37,075 --> 01:16:38,992 OK? Yeah? Follow your heart. 1225 01:16:39,117 --> 01:16:40,492 Nice one, brother. 1226 01:16:40,617 --> 01:16:43,325 - Right? - Nice one. Alhamdulillah. 1227 01:16:44,742 --> 01:16:46,492 - Hey, hey! - What? 1228 01:16:47,158 --> 01:16:49,533 Oh, behn choad! 1229 01:16:49,658 --> 01:16:51,533 We're doing a fun run for a kid's charity. 1230 01:16:51,658 --> 01:16:53,783 Stretches, stretches, stretches. 1231 01:16:53,908 --> 01:16:56,200 - We're running for charity. - What kind of charity? 1232 01:16:56,325 --> 01:16:57,867 - For kids. - What kind of kids? 1233 01:16:57,992 --> 01:16:59,158 Policemen's kids. 1234 01:17:00,700 --> 01:17:02,742 You all right, officer? 1235 01:17:02,867 --> 01:17:05,408 - Late for the fun run, lads? - What's it to you? 1236 01:17:05,533 --> 01:17:09,742 Yeah, we are, actually. Do you know how we can get to the red zone? 1237 01:17:12,033 --> 01:17:14,117 You can't run in that, can you? 1238 01:17:15,575 --> 01:17:17,658 He just drew the short straw. 1239 01:17:18,992 --> 01:17:20,867 Four short straws were there? 1240 01:17:25,617 --> 01:17:27,908 Red zone? It's back down there, left. 1241 01:17:28,033 --> 01:17:31,950 Second left again, then there's marshals. They'll tell you where to park. 1242 01:17:32,075 --> 01:17:33,533 Thank you. 1243 01:17:34,700 --> 01:17:36,492 You're gonna die in that gear, lads. 1244 01:17:39,242 --> 01:17:41,408 - That's more than likely. - Proper likely. 1245 01:17:41,533 --> 01:17:43,617 We're all going to die, yeah. 1246 01:17:43,742 --> 01:17:45,992 It's all for a good cause, though. 1247 01:17:48,867 --> 01:17:50,742 Well, good luck. 1248 01:17:52,700 --> 01:17:54,283 Have a good day. 1249 01:17:54,408 --> 01:17:56,450 Everybody OK? Everybody strapped up? 1250 01:17:56,575 --> 01:18:00,075 Got your detonator on? Hass, you got your number? 1251 01:18:00,200 --> 01:18:01,950 Hass, have you got your number? 1252 01:18:02,908 --> 01:18:03,867 Hey! 1253 01:18:03,992 --> 01:18:05,742 - Where the fuck has he gone? - Shit! 1254 01:18:05,867 --> 01:18:07,325 What the fuck's he doing? 1255 01:18:07,450 --> 01:18:09,158 Help! Help! 1256 01:18:09,283 --> 01:18:11,492 - I'm accidentally a suicide bomber! - Stop! 1257 01:18:12,533 --> 01:18:14,908 - I've got a bomb! - He's bottled it. 1258 01:18:15,033 --> 01:18:17,200 It's the costume. The legs make the hands go up. 1259 01:18:17,325 --> 01:18:20,367 - I've got a bomb but it's a mistake! - No, he said he's got a bomb. 1260 01:18:20,492 --> 01:18:23,533 - You've got a bomb? - Yeah, but I'm not a bomber! 1261 01:18:23,658 --> 01:18:25,950 Don't worry. 1262 01:18:26,075 --> 01:18:28,158 - This is a fucking bad prank, mate! - No, no! 1263 01:18:28,283 --> 01:18:31,158 No, I'm real, but not any more. 1264 01:18:31,908 --> 01:18:33,533 You're real but not any more? 1265 01:18:33,658 --> 01:18:35,742 I don't understand. Have you got a bomb? 1266 01:18:35,867 --> 01:18:37,575 Yes, but it's not going to go off. 1267 01:18:37,700 --> 01:18:40,283 - How do I know that? - Look. 1268 01:18:48,617 --> 01:18:50,742 We've got to go, now. 1269 01:18:50,867 --> 01:18:53,283 We need to go, now. 1270 01:18:53,408 --> 01:18:55,283 Now! 1271 01:19:03,242 --> 01:19:04,575 Go! Come on, go! 1272 01:19:05,075 --> 01:19:08,492 Waj, try and find some targets. I'll see you on the top floor, our kid. 1273 01:19:08,617 --> 01:19:10,075 Radisson-style penthouse suite! 1274 01:19:10,200 --> 01:19:11,450 Smooth running, Waj. 1275 01:19:11,575 --> 01:19:14,033 "Smooth running, Waj. Smooth running." 1276 01:19:15,200 --> 01:19:17,575 - You killed Hassan! - He bottled. 1277 01:19:17,700 --> 01:19:20,033 You took away his choice. You de-martyred him. 1278 01:19:20,158 --> 01:19:22,075 Did Waj have a choice when you told him... 1279 01:19:22,200 --> 01:19:25,575 ...his heart was his brain and his gob was his ring piece? 1280 01:19:25,700 --> 01:19:27,325 You tomatoed your friend. 1281 01:19:27,450 --> 01:19:30,075 - Barry... - You've killed the special-needs donkey. 1282 01:19:32,533 --> 01:19:33,575 No, I haven't. 1283 01:19:34,325 --> 01:19:35,908 Let him blow! 1284 01:19:36,033 --> 01:19:38,117 Let the retard blow! 1285 01:19:40,950 --> 01:19:42,450 Fuck! 1286 01:20:13,825 --> 01:20:15,117 Oi, you, stop! 1287 01:20:46,617 --> 01:20:47,658 All right, bro? 1288 01:20:47,867 --> 01:20:48,908 Hey! 1289 01:20:53,408 --> 01:20:54,908 Stay there! 1290 01:20:55,033 --> 01:20:57,783 I'm fucking loaded! Yeah? 1291 01:20:57,908 --> 01:21:00,617 No messing now, yeah? 1292 01:21:00,742 --> 01:21:03,617 That's it. Stay there. 1293 01:21:09,450 --> 01:21:11,492 Shut it. Shut the metal. Shut it. 1294 01:21:11,617 --> 01:21:12,908 Shut it! 1295 01:21:15,033 --> 01:21:17,492 Right, lads. See this, yeah? 1296 01:21:17,617 --> 01:21:18,950 Any of you do anything, 1297 01:21:19,700 --> 01:21:21,992 ...we're all turning baked beans, all right? 1298 01:21:22,117 --> 01:21:24,200 No fucking messing now. Yeah? 1299 01:21:27,075 --> 01:21:30,533 Target confirmations are ostrich and grizzly bear. 1300 01:21:30,658 --> 01:21:32,742 Ostrich and grizzly bear are the targets. 1301 01:21:40,367 --> 01:21:42,992 The bear is down. Repeat, the bear is down. I got the bear. 1302 01:21:43,117 --> 01:21:45,408 I think that's a wookie. That's a wookie. 1303 01:21:45,533 --> 01:21:46,908 No, it's not, it's a bear. 1304 01:21:48,242 --> 01:21:49,700 Is a wookie a bear, control? 1305 01:21:49,825 --> 01:21:53,575 The bear target has changed. Target bear is now target Honey Monster. 1306 01:21:53,700 --> 01:21:55,950 Is a honey monster a bear? 1307 01:21:56,075 --> 01:21:58,533 A honey monster is not a bear. 1308 01:21:59,325 --> 01:22:01,075 A honey monster is a bear. 1309 01:22:01,200 --> 01:22:03,825 The honey monster is down. He was a target. He was a bear. 1310 01:22:03,950 --> 01:22:05,200 The honey monster is down? 1311 01:22:05,325 --> 01:22:08,617 The honey monster is not down, control. We have a wookie down. 1312 01:22:08,742 --> 01:22:11,533 - What's a wookie? - A bear. It's a bear! 1313 01:22:11,658 --> 01:22:14,575 No, it is a wookie. You've just shot it as a bear. 1314 01:22:14,700 --> 01:22:17,242 - Is a wookie a bear? - It's a bear. Repeat, it's a bear. 1315 01:22:17,367 --> 01:22:19,450 The wookie is down. The wookie is not the target. 1316 01:22:19,575 --> 01:22:22,492 Well, it must be the target. I just shot it. 1317 01:22:28,325 --> 01:22:31,325 I'll just finish this, then we're all off to heaven, all right? 1318 01:22:32,325 --> 01:22:34,408 Martyrs' suite, VIP lounge. 1319 01:22:35,742 --> 01:22:36,908 Are you going to kill us? 1320 01:22:37,033 --> 01:22:40,575 Well, I might have some seconds, but I kind of am, yeah. 1321 01:22:41,492 --> 01:22:42,575 Why? 1322 01:22:42,700 --> 01:22:45,533 For jihad, man. Kuffar and that. 1323 01:22:45,658 --> 01:22:47,158 But we support jihad, bro. 1324 01:22:48,450 --> 01:22:51,033 I can't explain it, lads, but... 1325 01:22:51,158 --> 01:22:53,283 If brother Omar were here, 1326 01:22:53,408 --> 01:22:55,992 I swear he'd tell you knowledge proper good. 1327 01:23:17,908 --> 01:23:19,992 - Omar? - Waj? 1328 01:23:20,117 --> 01:23:21,742 - Are you in paradise, bro? - No, bro. 1329 01:23:21,867 --> 01:23:24,658 - I'm in a cafe. Where are you? - I'm in a kebab shop. 1330 01:23:24,783 --> 01:23:28,075 I've got hostages and everything, like Xbox Counter-Strike. 1331 01:23:28,200 --> 01:23:31,783 - Right, listen, Waj. You've got to... - Thing is, they're all brothers. 1332 01:23:31,908 --> 01:23:36,075 I still get points for taking them with me, though, yeah? Like Nectar card? 1333 01:23:38,075 --> 01:23:39,867 Omar? 1334 01:23:39,992 --> 01:23:43,242 - Let them all go. Just keep one of them. - Eh? 1335 01:23:44,575 --> 01:23:47,033 Just grab one of them. Let the rest of them go, Waj. 1336 01:23:47,158 --> 01:23:48,325 OK. 1337 01:23:49,158 --> 01:23:51,075 Right, you stay. 1338 01:23:51,200 --> 01:23:52,658 You three can go. 1339 01:23:55,575 --> 01:23:56,992 Go! 1340 01:23:57,117 --> 01:23:58,242 OK. Now listen, Waj. 1341 01:23:58,367 --> 01:24:00,783 What you were saying before about this being wrong, 1342 01:24:00,908 --> 01:24:02,533 ...you were right, it is wrong. 1343 01:24:02,658 --> 01:24:04,533 - I don't... What do you mean? - For you. 1344 01:24:04,658 --> 01:24:06,867 For you, Waj, doing what you're doing is wrong. 1345 01:24:06,992 --> 01:24:10,492 Yeah, I know. It feels really wrong, bro. But that's why it's right, yeah? 1346 01:24:11,450 --> 01:24:13,575 No, you're confused, bro. 1347 01:24:13,700 --> 01:24:15,158 I'm not confused, brother. 1348 01:24:15,283 --> 01:24:18,075 Yes, you are confused. I confused you. 1349 01:24:18,200 --> 01:24:20,283 But when I'm confused, I got my confused face. 1350 01:24:20,408 --> 01:24:21,742 Wait. 1351 01:24:30,825 --> 01:24:34,700 Bro, I just took a picture of my face. It's defo not my confused face. 1352 01:24:34,825 --> 01:24:36,783 - Waj, I don't need... - I'll send it you. 1353 01:24:36,908 --> 01:24:38,783 Waj. Waj, wait. 1354 01:24:38,908 --> 01:24:40,575 Listen to me, Waj. Wait. 1355 01:24:40,700 --> 01:24:43,908 "Listen to me." It's too late to stick your hand up his arse now. 1356 01:24:47,367 --> 01:24:48,575 Aargh! 1357 01:24:48,700 --> 01:24:49,867 Oh! 1358 01:24:49,992 --> 01:24:52,242 Ah, look at the Paki Bono. 1359 01:24:52,367 --> 01:24:53,783 You want to call him? 1360 01:24:53,908 --> 01:24:55,867 You want to call the special-needs donkey? 1361 01:24:55,992 --> 01:24:57,533 Here you go. 1362 01:24:57,658 --> 01:24:59,325 You forgot the SIM card. 1363 01:25:10,617 --> 01:25:12,075 Mind out. Mind out the way. 1364 01:25:13,533 --> 01:25:15,367 Easy, chap. OK. 1365 01:25:15,492 --> 01:25:18,283 It's all right, I can Heimlich. That's it, don't fight me. 1366 01:25:18,408 --> 01:25:20,658 - Wait. - I've done this before, sonny. 1367 01:25:20,783 --> 01:25:22,117 That's it. Don't fight it. 1368 01:25:22,242 --> 01:25:23,742 That's it, that's it. 1369 01:25:25,908 --> 01:25:27,658 And catch the peanut! 1370 01:25:52,242 --> 01:25:54,908 Number withheld. I don't do "number withheld". 1371 01:25:55,033 --> 01:25:56,575 Answer it, bro. It could be important! 1372 01:25:56,700 --> 01:25:58,992 Hey, yeah. Maybe I won an iPhone. 1373 01:26:00,242 --> 01:26:02,200 - Waj? - Have I won? 1374 01:26:02,325 --> 01:26:06,033 Waj, this is Ed. I'm with Special Branch. I'm just outside. 1375 01:26:06,158 --> 01:26:09,158 - How did you get this number? - Waj, can we talk? 1376 01:26:09,283 --> 01:26:12,200 - Have you got agents at Orange? - I'm sorry? 1377 01:26:12,325 --> 01:26:16,117 You've got proper double agents working at Orange, haven't you? 1378 01:26:16,242 --> 01:26:19,200 I knew I should have gone to O2. I've got loads of friends on O2. 1379 01:26:19,325 --> 01:26:22,158 Waj, what are your demands? 1380 01:26:24,492 --> 01:26:25,700 I don't have any. 1381 01:26:33,783 --> 01:26:37,783 Excuse me, mate. Have you got a SIM card for this phone, please? 1382 01:26:37,908 --> 01:26:41,450 Not for that model, but we can sort one out for you if you want to come with me. 1383 01:26:41,575 --> 01:26:43,950 Can you make this work. I need it. Is it on? 1384 01:26:44,075 --> 01:26:45,492 It's only a display model. Do you want that one? 1385 01:26:45,617 --> 01:26:46,742 Yeah, I want it. I need it. 1386 01:26:46,867 --> 01:26:49,325 Gordon? Can you get that phone for me, please, mate? 1387 01:26:57,158 --> 01:26:59,367 Waj, why are you doing this? 1388 01:26:59,492 --> 01:27:01,283 Rubber Dinghy Rapids. 1389 01:27:01,992 --> 01:27:03,033 Sorry? 1390 01:27:03,158 --> 01:27:06,867 Rubber Dinghy Rapids, bro. Fast track. 1391 01:27:06,992 --> 01:27:09,242 Straight on the rides, like Alton Towers. 1392 01:27:09,367 --> 01:27:13,117 - No queue. - You like funfairs then, Waj? 1393 01:27:13,242 --> 01:27:15,783 It's not a funfair, bro, it's a theme park. 1394 01:27:15,908 --> 01:27:17,825 Funfair? How old are you? 1395 01:27:17,950 --> 01:27:19,950 Alton Towers got a spa, bro. 1396 01:27:22,283 --> 01:27:23,950 - Just now. - All right, mate. 1397 01:27:24,075 --> 01:27:26,242 I'm doing it for you. Would you like 12 months? 1398 01:27:26,367 --> 01:27:28,492 - Contract? - Any. 1399 01:27:28,617 --> 01:27:30,450 - Do the call plan. - All right, mate. 1400 01:27:30,575 --> 01:27:33,908 Easy, bro, easy. I'm doing it for you. 1401 01:27:34,033 --> 01:27:37,950 - I think I'm going to go now, bro. - Wait, Waj. What about girls? 1402 01:27:38,075 --> 01:27:40,783 I bet you like the ladies. 1403 01:27:40,908 --> 01:27:43,033 Is this your first time, bro? 1404 01:27:43,158 --> 01:27:45,200 Are you a virgin at this? 1405 01:27:46,867 --> 01:27:48,867 Please, Waj, can we talk about girls? 1406 01:27:48,992 --> 01:27:51,408 You fill that out. Fill it out. 1407 01:27:51,533 --> 01:27:53,783 - What sort of call plan would you like? - What? 1408 01:27:53,908 --> 01:27:56,075 We've got the Labrador? The Dragon? 1409 01:27:56,200 --> 01:27:58,533 - Just any? - How about the Hermit Crab? 1410 01:27:58,658 --> 01:28:01,117 - Huh? - It's 1800 free texts. 1411 01:28:02,367 --> 01:28:03,408 Forget it. 1412 01:28:05,033 --> 01:28:06,200 I've still got your card. 1413 01:28:09,700 --> 01:28:11,367 OK, we can talk about girls. 1414 01:28:11,492 --> 01:28:14,783 Right so what sort of girls are you into, then, Waj? 1415 01:28:14,908 --> 01:28:17,533 I don't know. Ones with big jubblies and that. 1416 01:28:17,658 --> 01:28:19,533 - Yeah? You like them big, Waj? - Yeah. 1417 01:28:19,658 --> 01:28:22,117 And nice fit arses, too, man. 1418 01:28:22,242 --> 01:28:24,617 You're an arse man, aren't you, Waj? 1419 01:28:24,742 --> 01:28:27,200 I knew you were, bro. You're an arse man. 1420 01:28:27,325 --> 01:28:29,325 You're a massive arse man. 1421 01:28:29,450 --> 01:28:32,575 - What are you saying? - I'm saying you're an arse man, Waj. 1422 01:28:32,700 --> 01:28:36,075 You giving me batty chirps, bro? You calling me a whammer? 1423 01:28:36,200 --> 01:28:38,825 - No. - Fuck off! 1424 01:28:42,200 --> 01:28:44,575 Fucking Boy George! 1425 01:28:54,325 --> 01:28:55,700 Don't worry, brother Nabil. 1426 01:29:00,700 --> 01:29:02,200 Hold on to these. 1427 01:29:02,325 --> 01:29:03,742 When I press the clicker, 1428 01:29:03,867 --> 01:29:06,283 ...just think about taking out the kuffar. 1429 01:29:06,408 --> 01:29:08,283 You'll be in paradise before me, bro! 1430 01:29:08,408 --> 01:29:10,950 But there's no kuffar here, bro. 1431 01:29:12,575 --> 01:29:14,450 Yeah, but... 1432 01:29:15,283 --> 01:29:18,367 Brother Faisal, he's a martyr and he only blew up a sheep. 1433 01:29:20,575 --> 01:29:23,242 I think you might be confused, brother. 1434 01:29:24,825 --> 01:29:26,283 I'm not. 1435 01:29:27,575 --> 01:29:29,450 You look confused. 1436 01:29:36,033 --> 01:29:37,950 Sorry. Matt! 1437 01:29:38,075 --> 01:29:40,992 - Omar! - Matt! 1438 01:29:41,658 --> 01:29:44,533 Yeah, man, listen. Have you got a signal on your phone? 1439 01:29:45,242 --> 01:29:47,242 Yeah. What are you doing here? 1440 01:29:47,367 --> 01:29:49,575 I'll level with you Matt. I'm Ml5. 1441 01:29:49,700 --> 01:29:52,325 Special undercover job. I'm a spook. 1442 01:29:52,450 --> 01:29:53,908 What? 1443 01:29:54,033 --> 01:29:55,825 So what's going on? 1444 01:29:55,950 --> 01:29:57,492 Fathers 4 Justice. 1445 01:29:58,367 --> 01:30:01,117 They've teamed up with the Real IRA. It's the nightmare scenario. 1446 01:30:02,075 --> 01:30:03,992 - Jesus. - Yeah. Just give me five. 1447 01:30:11,283 --> 01:30:12,950 Fucking "number unknown" again. 1448 01:30:13,075 --> 01:30:15,492 Is that whammer cop going straight to hell or what? 1449 01:30:17,117 --> 01:30:18,908 - What are you doing? - Hello? 1450 01:30:19,033 --> 01:30:21,908 - Hello, Waj, bro. It's Omar. - Omar? 1451 01:30:22,033 --> 01:30:22,992 Omar? 1452 01:30:23,117 --> 01:30:24,908 - Waj. - Tell me what to do, bro. 1453 01:30:25,033 --> 01:30:27,950 I think I might be confused but I'm not sure. 1454 01:30:28,075 --> 01:30:29,825 Listen, bro. You do what I do, right? 1455 01:30:29,950 --> 01:30:31,367 You do the same as me, OK? 1456 01:30:31,492 --> 01:30:33,450 Yes, brother, I'll do the same as you. 1457 01:30:33,575 --> 01:30:36,825 Right, OK. I'm going give myself up, bro. 1458 01:30:36,950 --> 01:30:39,075 - Eh? - I'm going to give myself up, bro. 1459 01:30:44,742 --> 01:30:46,992 Waj? Waj! 1460 01:30:48,450 --> 01:30:50,950 Waj? Waj? 1461 01:30:53,325 --> 01:30:57,742 Brother, what am I? What am I doing, brother? 1462 01:30:58,742 --> 01:31:01,700 - Waj! Waj! - What am I doing, brother? 1463 01:31:01,825 --> 01:31:03,617 - Pick up the phone! - Bro, what am I doing? 1464 01:31:03,700 --> 01:31:05,325 All right, mate? 1465 01:31:06,492 --> 01:31:09,492 I'm sorry, lads. I don't really know what I'm doing. 1466 01:31:19,825 --> 01:31:25,867 What was that? 1467 01:31:32,075 --> 01:31:34,408 Are you all right? 1468 01:31:40,367 --> 01:31:42,367 Omar, are you all right? 1469 01:31:42,492 --> 01:31:45,783 Now, you stay here. And you tell them I were smiling. 1470 01:31:45,908 --> 01:31:47,408 What? 1471 01:31:48,492 --> 01:31:50,742 Smile on my face. Could be important. 1472 01:31:50,867 --> 01:31:53,575 Right... Smile. 1473 01:31:56,117 --> 01:31:57,950 - Is there? - Yeah. 1474 01:32:02,533 --> 01:32:04,408 Where are you going? 1475 01:32:06,117 --> 01:32:08,033 Omar? 1476 01:32:53,367 --> 01:32:58,117 This is RAF Mildenhall, 1477 01:32:58,242 --> 01:33:00,492 ...but it's actually Egypt. 1478 01:33:00,617 --> 01:33:04,992 When you entered the base, you left Britain, 1479 01:33:05,117 --> 01:33:10,158 ...and you passed through US jurisdiction and into this container, 1480 01:33:10,283 --> 01:33:15,075 ...which is internationally recognised as the sovereign territory of Egypt. 1481 01:33:16,825 --> 01:33:19,658 You are now in Egypt. 1482 01:33:21,117 --> 01:33:24,450 There are some pretty hellish Egyptians behind that door there. 1483 01:33:24,575 --> 01:33:28,283 They use electrodes. They use drills. 1484 01:33:29,367 --> 01:33:32,367 Biro refills. Do you know what I mean? 1485 01:33:32,492 --> 01:33:35,242 I don't know anything about my brother. 1486 01:33:39,658 --> 01:33:41,533 We know a lot more than you think we do. 1487 01:33:45,158 --> 01:33:49,408 All right, let's get one thing straight. Omar Khan had nothing to do with this. 1488 01:33:50,992 --> 01:33:53,450 Cos I knew him and I worked with him. 1489 01:33:54,033 --> 01:33:57,325 Did you know he was actually working for Ml5? 1490 01:33:57,450 --> 01:33:59,242 Cos he told me that himself. 1491 01:33:59,367 --> 01:34:04,325 The report makes crystal clear that the police shot the right man, 1492 01:34:04,450 --> 01:34:07,908 ...but, as far as I'm aware, the wrong man exploded. 1493 01:34:08,700 --> 01:34:10,200 Is that clear? 1494 01:34:14,783 --> 01:34:18,533 Today you felt our exploding sword... 1495 01:34:18,658 --> 01:34:21,242 ...in your fat oppressor stomachs, man. 1496 01:34:45,742 --> 01:34:48,908 - Now we've got... - Bro? What were that? 1497 01:34:49,033 --> 01:34:51,242 For my creed, I daheed... 1498 01:34:51,367 --> 01:34:52,825 What's "daheed", though? 1499 01:34:52,950 --> 01:34:54,242 Died. 1500 01:34:54,367 --> 01:34:56,617 - Daheed, died. Daheed. - That's bollocks, man. 1501 01:34:56,742 --> 01:34:59,283 - You're rhyming doolally. - That's clear, man. 1502 01:34:59,408 --> 01:35:00,783 No, no, look. In my opinion... 1503 01:35:00,908 --> 01:35:04,325 Look, no, man. In your opinion? Your opinion's shit, man. 1504 01:35:04,450 --> 01:35:06,783 With all due respect, bro, you like Maroon 5. 1505 01:35:06,908 --> 01:35:08,408 What the fuck's that about? 1506 01:35:08,533 --> 01:35:09,867 - Come here. - Whoa, whoa! 1507 01:35:09,992 --> 01:35:11,908 - Come here, man. - I'm joking! 1508 01:35:30,075 --> 01:35:35,242 When we talk about a so-called terrorist attack on the London marathon, 1509 01:35:35,367 --> 01:35:37,450 ...we should remember one thing: 1510 01:35:37,575 --> 01:35:40,825 Most loud bangs are not bombs, 1511 01:35:40,950 --> 01:35:43,033 ...they're scooters backfiring. 1512 01:35:53,158 --> 01:35:56,200 This footage, taken from an American spy plane. 1513 01:35:56,325 --> 01:36:01,075 Appears to show two trainee Mujahideens struggling with a rocket launcher. 1514 01:36:01,200 --> 01:36:03,992 Firing it at an Arab training camp... 1515 01:36:04,117 --> 01:36:07,908 ...and accidentally blowing up Osama bin Laden. 1516 01:36:14,367 --> 01:36:19,033 The western imperialist culture has left you like materialist junkies, 1517 01:36:19,158 --> 01:36:23,533 ...mainlining iPods and Humvees and TK Maxx into a spiritual void. 1518 01:36:23,658 --> 01:36:25,992 Is Mad Qadeer watching this? 1519 01:36:26,117 --> 01:36:30,825 - What? - Mad Qadeer, cos he owes me ยฃ200. 1520 01:36:32,783 --> 01:36:35,408 Mad Qadeer, if you're watching, right, 1521 01:36:35,533 --> 01:36:37,700 ...you owe me ยฃ200. 1522 01:36:37,825 --> 01:36:39,617 And you're gonna pay up. 1523 01:36:39,742 --> 01:36:41,575 Cos I'm not here right now. 1524 01:36:41,700 --> 01:36:44,450 I'm somewhere else, but you're still gonna pay. 1525 01:36:46,033 --> 01:36:48,450 You're going to pay Saf. Saf, if you're watching, bro, 1526 01:36:48,575 --> 01:36:50,908 ...you go round Mad Qadeer's house, right, 1527 01:36:51,033 --> 01:36:54,992 and you get him to pay me my ยฃ200, cos he's owed it me a long time. 1528 01:36:58,283 --> 01:36:59,825 He owes me money. 112906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.