Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:49,870 --> 00:01:50,509
If I continue,
3
00:01:50,509 --> 00:01:51,950
it's unfair for both of them.
4
00:01:52,430 --> 00:01:53,310
So,
5
00:01:54,390 --> 00:01:55,470
I wouldn't choose either of them.
6
00:01:56,630 --> 00:01:58,310
Don't think it that way.
7
00:01:59,229 --> 00:02:00,750
That is
8
00:02:01,150 --> 00:02:02,310
not all your fault.
9
00:02:02,470 --> 00:02:03,030
Do not blame yourself.
10
00:02:03,150 --> 00:02:03,910
You don't need to comfort me.
11
00:02:03,990 --> 00:02:05,390
It was my fault.
12
00:02:06,550 --> 00:02:07,670
What about this?
13
00:02:08,190 --> 00:02:10,870
Tell
14
00:02:10,990 --> 00:02:12,230
Forever is for Ever about this thing
15
00:02:12,350 --> 00:02:14,310
and see how he feels.
16
00:02:14,670 --> 00:02:16,590
I can't. How can I say that?
17
00:02:16,750 --> 00:02:17,630
I should tell him
18
00:02:17,870 --> 00:02:18,990
I missed you so much
19
00:02:18,990 --> 00:02:20,190
that I kissed another man.
20
00:02:20,270 --> 00:02:21,470
But even at that moment,
21
00:02:21,590 --> 00:02:22,510
I was thinking about you.
22
00:02:22,590 --> 00:02:23,630
Could I say it like that?
23
00:02:23,829 --> 00:02:24,750
No...no.
24
00:02:26,110 --> 00:02:27,230
What a complicated problem!
25
00:02:28,110 --> 00:02:29,470
All in all,
26
00:02:30,190 --> 00:02:32,430
it's so hard to have cyber love.
27
00:02:33,870 --> 00:02:34,230
Then,
28
00:02:34,550 --> 00:02:36,310
stop thinking too much.
29
00:02:36,470 --> 00:02:37,630
I'll introduce other men to you.
30
00:02:37,750 --> 00:02:38,550
Better ones.
31
00:02:38,870 --> 00:02:39,430
Okay?
32
00:02:39,829 --> 00:02:40,380
Stop thinking about that.
33
00:02:41,829 --> 00:02:42,430
Alright.
34
00:02:42,590 --> 00:02:43,190
For now,
35
00:02:43,350 --> 00:02:44,710
I should just focus on my experiment.
36
00:02:45,110 --> 00:02:45,470
Yes.
37
00:02:45,829 --> 00:02:46,260
And I
38
00:02:46,430 --> 00:02:48,190
work for my official account.
39
00:02:48,990 --> 00:02:49,420
Get to work.
40
00:02:49,630 --> 00:02:50,190
Get to work.
41
00:02:51,230 --> 00:02:51,990
I'm back.
42
00:02:54,710 --> 00:02:55,150
Hang.
43
00:03:19,190 --> 00:03:19,630
Hello.
44
00:03:19,870 --> 00:03:20,990
The number you dialed
45
00:03:20,990 --> 00:03:23,110
has started missed call reminder service.
46
00:03:23,270 --> 00:03:23,950
He'll be informed of
47
00:03:24,070 --> 00:03:26,110
your call by message.
48
00:03:26,350 --> 00:03:26,990
Bye.
49
00:04:00,670 --> 00:04:01,190
Hello.
50
00:04:01,870 --> 00:04:02,190
Hello.
51
00:04:02,830 --> 00:04:04,070
Is Hang with you?
52
00:04:08,670 --> 00:04:10,270
You are in the lab? Work overtime?
53
00:04:12,990 --> 00:04:13,710
When will you get off work?
54
00:04:13,870 --> 00:04:14,950
Shall we three have some night snacks?
55
00:04:15,590 --> 00:04:16,350
The clinic experiment
56
00:04:16,470 --> 00:04:17,350
has passed the audit.
57
00:04:17,630 --> 00:04:18,190
I can update you
58
00:04:18,310 --> 00:04:19,190
on today's development.
59
00:04:20,230 --> 00:04:20,589
No.
60
00:04:20,750 --> 00:04:21,190
It's late.
61
00:04:30,310 --> 00:04:31,670
Just because I have a twin brother
62
00:04:31,670 --> 00:04:34,190
who would devote all of himself to work,
63
00:04:35,270 --> 00:04:36,230
everyone thinks
64
00:04:36,230 --> 00:04:37,030
I'm not hard-working enough
65
00:04:37,350 --> 00:04:38,150
even if I work overtime
66
00:04:38,230 --> 00:04:38,909
till 12 at midnight.
67
00:04:41,390 --> 00:04:42,670
How miserable I am!
68
00:05:30,030 --> 00:05:30,780
You're still up?
69
00:05:31,510 --> 00:05:32,110
It's just in time.
70
00:05:35,030 --> 00:05:35,790
Have a look.
71
00:05:36,870 --> 00:05:37,990
How is my passage?
72
00:05:52,550 --> 00:05:53,030
Not bad.
73
00:05:53,630 --> 00:05:54,430
It's alright.
74
00:05:54,740 --> 00:05:55,710
Then I'll just send it.
75
00:05:55,870 --> 00:05:56,350
Okay.
76
00:06:01,190 --> 00:06:01,990
I'm so sleepy.
77
00:06:02,670 --> 00:06:03,550
I should take a nap.
78
00:06:03,670 --> 00:06:04,270
Get some sleep.
79
00:06:04,750 --> 00:06:05,030
You did a good job.
80
00:06:05,190 --> 00:06:05,750
It's alright.
81
00:06:58,790 --> 00:06:59,390
-Hello, professor.
-Hello, professor.
82
00:06:59,470 --> 00:06:59,950
Hello.
83
00:07:12,270 --> 00:07:12,870
-Hello, professor.
-Hello, professor.
84
00:07:12,990 --> 00:07:13,470
Hello.
85
00:07:31,590 --> 00:07:32,020
Please enjoy yourself.
86
00:07:32,190 --> 00:07:33,310
Caramel Macchiato.
87
00:07:42,550 --> 00:07:43,270
I've refused you.
88
00:07:43,390 --> 00:07:44,670
Why do you bother me again?
89
00:08:01,110 --> 00:08:02,430
Our product is going to hit the shelve the day after tomorrow.
90
00:08:03,070 --> 00:08:03,510
And the contract binds you
91
00:08:03,590 --> 00:08:05,150
to advertise for three whole days.
92
00:08:05,470 --> 00:08:06,310
But now you changed one of our advertorials
93
00:08:06,430 --> 00:08:06,900
into one
94
00:08:06,990 --> 00:08:07,910
about new valve material
95
00:08:08,190 --> 00:08:08,670
without informing us
96
00:08:08,670 --> 00:08:10,070
in advance.
97
00:08:10,950 --> 00:08:11,790
What do you mean?
98
00:08:12,750 --> 00:08:14,630
I was wondering what a big deal it is.
99
00:08:16,110 --> 00:08:17,270
Compared with new valve material
100
00:08:17,310 --> 00:08:18,270
which is rarely known by people,
101
00:08:18,470 --> 00:08:19,590
your product usually takes millions
102
00:08:19,630 --> 00:08:20,990
to advertise.
103
00:08:21,230 --> 00:08:22,390
One of advertorials
104
00:08:22,630 --> 00:08:23,910
matters little, right?
105
00:08:26,910 --> 00:08:28,590
Emotionally, I can of course understand.
106
00:08:29,550 --> 00:08:30,470
After all, I was involved
107
00:08:30,510 --> 00:08:30,950
in the research and development
108
00:08:31,110 --> 00:08:32,230
of new valve material, too.
109
00:08:33,390 --> 00:08:34,350
What do you mean?
110
00:08:35,909 --> 00:08:37,510
Back then, when Hang returned home,
111
00:08:37,870 --> 00:08:38,590
I have registered
112
00:08:38,590 --> 00:08:39,590
Huaihai Biotech
113
00:08:39,750 --> 00:08:40,510
to run the lab
114
00:08:40,630 --> 00:08:41,710
with Huaihai University.
115
00:08:42,429 --> 00:08:44,430
Hang and my brother are responsible for scientific research
116
00:08:44,950 --> 00:08:46,390
and I take charge of marketing,
117
00:08:46,430 --> 00:08:48,030
make contact with the
118
00:08:48,150 --> 00:08:48,750
supervision department
119
00:08:49,030 --> 00:08:50,590
and submit various files.
120
00:08:50,950 --> 00:08:51,910
In the abstract,
121
00:08:52,310 --> 00:08:53,630
it's our common business.
122
00:08:54,310 --> 00:08:55,470
Then, that's better.
123
00:08:55,870 --> 00:08:56,790
If it had been two weeks ago,
124
00:08:56,870 --> 00:08:57,670
it would be okay.
125
00:08:58,380 --> 00:08:59,470
But for now,
126
00:08:59,630 --> 00:09:00,990
the product is launching the day after tomorrow.
127
00:09:01,350 --> 00:09:02,510
And our marketing plan
128
00:09:02,830 --> 00:09:04,030
has been sent out,
129
00:09:04,430 --> 00:09:04,990
including
130
00:09:05,350 --> 00:09:06,780
the marketing measures that
131
00:09:06,780 --> 00:09:07,910
will actively co-operate with your advertisements.
132
00:09:08,070 --> 00:09:09,190
All these have been fixed.
133
00:09:10,110 --> 00:09:10,590
Yes.
134
00:09:11,150 --> 00:09:12,070
One of your advertorials
135
00:09:12,190 --> 00:09:13,590
helps very little
136
00:09:13,590 --> 00:09:14,550
with our sales volume.
137
00:09:15,070 --> 00:09:16,020
But you did
138
00:09:17,150 --> 00:09:18,230
break the contract.
139
00:09:18,830 --> 00:09:19,710
And the marketing department
140
00:09:19,710 --> 00:09:20,310
has noticed it.
141
00:09:20,860 --> 00:09:22,150
If I had not stopped them,
142
00:09:23,510 --> 00:09:25,060
you might have received a layer's letter.
143
00:09:25,900 --> 00:09:27,710
But you have stopped them, haven't you?
144
00:09:27,830 --> 00:09:29,350
I still need to explain it them.
145
00:09:31,590 --> 00:09:32,270
Then just tell me.
146
00:09:32,670 --> 00:09:33,270
What should I do?
147
00:09:38,300 --> 00:09:38,870
Come in.
148
00:09:41,470 --> 00:09:41,870
Dad.
149
00:09:43,270 --> 00:09:44,030
Please have a look.
150
00:09:45,110 --> 00:09:45,860
Put it there.
151
00:09:46,670 --> 00:09:47,430
It's urgent.
152
00:09:47,590 --> 00:09:48,590
Could you please read it now?
153
00:09:48,830 --> 00:09:50,150
Assistant Chen has
154
00:09:50,270 --> 00:09:51,310
been arranging business for you.
155
00:09:51,710 --> 00:09:52,870
What urgent business can you get?
156
00:09:53,150 --> 00:09:54,390
It's about a marketing program.
157
00:09:54,550 --> 00:09:55,830
I made some modifications
158
00:09:55,990 --> 00:09:57,030
to the part of the official accounts.
159
00:09:57,270 --> 00:09:58,260
But the marketing department disagrees.
160
00:09:58,430 --> 00:10:00,710
They say unless the president agrees....
161
00:10:01,390 --> 00:10:02,670
There is no need to discuss it.
162
00:10:03,230 --> 00:10:04,310
Take their advice.
163
00:10:04,750 --> 00:10:05,790
You have a look at it first.
164
00:10:05,790 --> 00:10:06,430
This version
165
00:10:06,630 --> 00:10:07,590
is better than the last one.
166
00:10:11,700 --> 00:10:13,150
I've told you many times.
167
00:10:13,350 --> 00:10:14,020
You work in my company
168
00:10:14,150 --> 00:10:15,910
in order to learn a lesson,
169
00:10:16,110 --> 00:10:17,430
not to seek for any personal privileges.
170
00:10:18,350 --> 00:10:19,430
At least, you should read it first.
171
00:10:20,310 --> 00:10:20,990
I really
172
00:10:21,150 --> 00:10:22,420
spent an effort on it.
173
00:10:24,430 --> 00:10:25,350
The present scheme
174
00:10:25,630 --> 00:10:26,620
has at least three more advantages
175
00:10:27,150 --> 00:10:28,590
than the last version.
176
00:10:29,470 --> 00:10:31,350
First, it can easily break
177
00:10:31,430 --> 00:10:32,390
the barriers among consumers.
178
00:10:32,910 --> 00:10:33,390
Second....
179
00:10:38,270 --> 00:10:38,710
Guan...
180
00:10:39,550 --> 00:10:40,430
Guan Xiaoyu.
181
00:10:42,990 --> 00:10:43,750
I thought
182
00:10:43,870 --> 00:10:45,350
you've made some progress.
183
00:10:45,390 --> 00:10:45,740
So, you still know nothing
184
00:10:45,910 --> 00:10:47,510
but how to flatter girls.
185
00:10:48,590 --> 00:10:50,390
No. At least you should finish it.
186
00:10:52,390 --> 00:10:52,830
Yes.
187
00:10:53,390 --> 00:10:54,590
I have a crush on her.
188
00:10:54,830 --> 00:10:55,590
It's quite another matter.
189
00:10:55,830 --> 00:10:56,350
I am serious
190
00:10:56,430 --> 00:10:57,270
about my work.
191
00:10:57,630 --> 00:10:58,070
Look.
192
00:10:59,470 --> 00:11:00,230
No.
193
00:11:00,870 --> 00:11:01,910
I stayed up the whole night to complete it.
194
00:11:02,230 --> 00:11:03,030
No.
195
00:11:20,750 --> 00:11:21,270
Anyway, you just think
196
00:11:21,350 --> 00:11:22,350
I'm good at nothing, right?
197
00:11:24,350 --> 00:11:24,820
Okay.
198
00:11:48,030 --> 00:11:48,390
Hello,
199
00:11:49,110 --> 00:11:49,710
go fetch all the cases
200
00:11:49,830 --> 00:11:50,950
concerned about
201
00:11:51,030 --> 00:11:51,830
the media cooperation
202
00:11:52,030 --> 00:11:52,910
of this product
203
00:11:53,030 --> 00:11:54,270
from the legal department.
204
00:11:56,710 --> 00:11:57,230
Nothing wrong.
205
00:11:57,510 --> 00:11:58,590
I just want to learn from them.
206
00:12:19,990 --> 00:12:20,830
Why are they all copies?
207
00:12:21,510 --> 00:12:22,150
How could I show you the
208
00:12:22,270 --> 00:12:23,790
original copy so easily?
209
00:12:28,830 --> 00:12:29,990
Caramel Macchiato.
210
00:12:41,710 --> 00:12:42,390
Then just tell me.
211
00:12:42,780 --> 00:12:43,430
What should I do?
212
00:12:44,390 --> 00:12:45,030
What about this?
213
00:12:49,390 --> 00:12:50,270
Be my girlfriend
214
00:12:51,030 --> 00:12:52,150
and I'll solve it for you.
215
00:12:52,790 --> 00:12:53,390
Is it okay?
216
00:13:04,110 --> 00:13:06,470
Xiao, we might forget it.
217
00:13:06,710 --> 00:13:07,350
Stop writing.
218
00:13:07,670 --> 00:13:08,670
How could we forget it?
219
00:13:08,950 --> 00:13:10,030
He would start a case
220
00:13:10,190 --> 00:13:11,110
no matter if I wrote one advertorial or three.
221
00:13:11,230 --> 00:13:11,980
I have gotten involved anyway.
222
00:13:11,980 --> 00:13:13,030
Why don't I continue?
223
00:13:13,150 --> 00:13:13,750
I have to continue.
224
00:13:19,590 --> 00:13:21,110
Don't worry too much.
225
00:13:21,350 --> 00:13:21,670
We now
226
00:13:21,790 --> 00:13:23,470
have no other choice.
227
00:13:23,910 --> 00:13:25,190
I've asked Ouyang Yifan about it.
228
00:13:25,430 --> 00:13:26,790
And he said now
229
00:13:26,900 --> 00:13:28,430
all their funds are tied up in research.
230
00:13:28,580 --> 00:13:29,510
They can't spare money
231
00:13:29,670 --> 00:13:30,790
for advertisements.
232
00:13:31,100 --> 00:13:31,750
Although
233
00:13:31,870 --> 00:13:33,310
I only have such an official account,
234
00:13:33,470 --> 00:13:34,230
at least it has
235
00:13:34,350 --> 00:13:35,750
some impact.
236
00:13:36,070 --> 00:13:37,510
Better than shouts anyway.
237
00:13:37,510 --> 00:13:38,070
Right?
238
00:13:39,430 --> 00:13:40,070
You're so sweet.
239
00:13:40,350 --> 00:13:40,910
Thanks.
240
00:13:42,430 --> 00:13:44,430
Then, for your information,
241
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
Ouyang Yifan should
242
00:13:45,830 --> 00:13:47,190
stand with us.
243
00:13:47,470 --> 00:13:48,990
Why did you pour coffee on him?
244
00:13:49,110 --> 00:13:49,750
Don't mention him.
245
00:13:49,910 --> 00:13:51,110
I get mad every time I hear him.
246
00:13:51,310 --> 00:13:52,190
He deserves it.
247
00:13:52,350 --> 00:13:53,310
He took advantage of me
248
00:13:53,310 --> 00:13:54,190
as soon as he could get a chance.
249
00:14:11,830 --> 00:14:12,470
What are you doing?
250
00:14:12,590 --> 00:14:13,510
You've written so much.
251
00:14:13,630 --> 00:14:14,550
Why did you delete it?
252
00:14:14,790 --> 00:14:16,590
No, we should change a way.
253
00:14:17,030 --> 00:14:18,350
We can't follow the old road.
254
00:14:24,260 --> 00:14:25,710
Why do I still smell coffee?
255
00:14:26,750 --> 00:14:28,150
It is of good quality.
256
00:14:28,590 --> 00:14:29,270
It's a nice coffee shop.
257
00:14:36,750 --> 00:14:38,430
You silly, stubborn old man.
258
00:15:34,670 --> 00:15:35,110
You put the contract
259
00:15:35,150 --> 00:15:36,030
in my bag, right?
260
00:15:36,310 --> 00:15:37,430
You know me best.
261
00:15:38,220 --> 00:15:38,910
Okay. Come off it.
262
00:15:39,060 --> 00:15:39,790
I know it's you.
263
00:15:40,070 --> 00:15:40,670
Relax.
264
00:15:40,870 --> 00:15:41,580
I won't
265
00:15:41,830 --> 00:15:43,260
get you into trouble.
266
00:15:43,830 --> 00:15:44,270
Thank you.
267
00:15:58,230 --> 00:15:58,710
President.
268
00:15:59,070 --> 00:15:59,550
He made it
269
00:15:59,550 --> 00:16:00,550
all by himself?
270
00:16:01,110 --> 00:16:01,630
Yes.
271
00:16:02,790 --> 00:16:03,670
Then carry out
272
00:16:03,710 --> 00:16:04,230
his scheme.
273
00:16:05,230 --> 00:16:05,630
Yes.
274
00:16:06,710 --> 00:16:07,190
President,
275
00:16:07,550 --> 00:16:09,070
you asked me to steal the contract....
276
00:16:10,580 --> 00:16:11,590
No. It's not what you asked me to do.
277
00:16:11,910 --> 00:16:12,830
It's me....
278
00:16:13,070 --> 00:16:14,390
It's you who realized that
279
00:16:14,550 --> 00:16:15,390
some official accounts we selected
280
00:16:15,550 --> 00:16:16,870
didn't match well
281
00:16:17,070 --> 00:16:19,070
the brand positioning
282
00:16:19,230 --> 00:16:20,030
of our company.
283
00:16:20,350 --> 00:16:21,790
So you want to cancel the contract.
284
00:16:22,390 --> 00:16:23,230
I agree.
285
00:16:24,030 --> 00:16:24,910
Thank you, president.
286
00:16:26,790 --> 00:16:27,990
You guy.
287
00:16:28,510 --> 00:16:29,630
Not bad.
288
00:16:30,710 --> 00:16:31,310
Come on.
289
00:16:32,750 --> 00:16:34,470
Seniors. Come on. Hurry.
290
00:16:34,590 --> 00:16:35,270
Come on. Come on.
291
00:16:36,870 --> 00:16:38,790
Come on. Come on.
292
00:16:40,190 --> 00:16:42,990
Come on.
293
00:16:48,150 --> 00:16:49,270
Seniors, come on.
294
00:16:49,430 --> 00:16:50,910
Seniors, come on.
295
00:16:54,310 --> 00:16:55,630
Why are you in a hurry?
296
00:16:58,590 --> 00:16:59,070
Look.
297
00:16:59,470 --> 00:17:01,670
Zheng Minghao is quite cool.
298
00:17:01,750 --> 00:17:02,470
Right?
299
00:17:03,190 --> 00:17:03,990
Let's go. Go and have a look.
300
00:17:04,710 --> 00:17:05,829
Let's go. Let's figure it out.
301
00:17:08,150 --> 00:17:09,270
Seniors, come on.
302
00:17:09,470 --> 00:17:10,750
Seniors, come on.
303
00:17:11,109 --> 00:17:12,670
Seniors, come on.
304
00:17:12,829 --> 00:17:14,030
Seniors, come on.
305
00:17:14,230 --> 00:17:15,470
Come on, seniors.
306
00:17:15,670 --> 00:17:17,030
Come on, seniors.
307
00:17:18,270 --> 00:17:19,630
I now got it.
308
00:17:19,829 --> 00:17:20,950
They just prefer
309
00:17:21,069 --> 00:17:22,270
those with hormones.
310
00:17:22,349 --> 00:17:23,750
Seniors, come on.
311
00:17:23,990 --> 00:17:25,030
Seniors, come on.
312
00:17:27,630 --> 00:17:28,950
Great.
313
00:17:32,750 --> 00:17:33,780
Seniors, come on.
314
00:17:33,910 --> 00:17:35,310
Seniors, come on.
315
00:17:35,510 --> 00:17:36,510
Seniors, come on.
316
00:17:36,830 --> 00:17:38,110
Seniors, come on.
317
00:17:38,710 --> 00:17:39,390
Is that
318
00:17:39,590 --> 00:17:40,830
Yang Lanhang?
319
00:17:45,150 --> 00:17:45,910
What about this, Yang?
320
00:17:46,310 --> 00:17:47,230
Have a game?
321
00:17:51,630 --> 00:17:52,230
No.
322
00:17:53,990 --> 00:17:55,710
Don't go in a rush, Yang.
323
00:17:57,310 --> 00:17:59,310
Or I should call you Forever is for Ever?
324
00:18:03,110 --> 00:18:04,460
I'm the designer of Gate of Heart.
325
00:18:04,870 --> 00:18:06,070
It's not that hard for me
326
00:18:06,980 --> 00:18:07,630
to get a user's data.
327
00:18:08,270 --> 00:18:09,390
What do you want?
328
00:18:10,910 --> 00:18:11,990
Just a game.
329
00:18:12,270 --> 00:18:12,910
What about this?
330
00:18:13,510 --> 00:18:14,110
One to one.
331
00:18:14,550 --> 00:18:16,110
If you win, I'll keep the secret to you.
332
00:18:19,670 --> 00:18:20,750
What if I lose?
333
00:18:21,270 --> 00:18:22,230
Don't be that pessimistic.
334
00:18:22,390 --> 00:18:22,950
The game hasn't begun yet.
335
00:18:23,030 --> 00:18:23,950
You have the chance to win.
336
00:18:24,350 --> 00:18:24,830
Come on.
337
00:18:31,030 --> 00:18:31,470
Okay. Okay.
338
00:18:31,550 --> 00:18:32,350
Enough. Enough.
339
00:18:32,430 --> 00:18:32,870
Let's go. Let's go.
340
00:18:33,430 --> 00:18:34,390
Why are we leaving?
341
00:18:34,590 --> 00:18:35,790
What a rare game!
342
00:18:35,790 --> 00:18:36,550
We'll watch it.
343
00:18:39,070 --> 00:18:39,750
Okay.
344
00:18:46,990 --> 00:18:48,070
An one-to-one game.
345
00:18:49,310 --> 00:18:50,110
Seniors, come on.
346
00:18:50,630 --> 00:18:51,310
Seniors!
347
00:18:51,510 --> 00:18:52,150
Come on!
348
00:18:52,470 --> 00:18:52,990
Seniors!
349
00:18:53,150 --> 00:18:53,630
Come on!
350
00:18:54,030 --> 00:18:54,670
Seniors!
351
00:18:54,910 --> 00:18:55,710
Come on!
352
00:18:55,910 --> 00:18:56,310
Seniors!
353
00:18:56,510 --> 00:18:57,270
Come on!
354
00:18:57,470 --> 00:18:57,870
Seniors!
355
00:18:58,070 --> 00:18:58,990
Come on!
356
00:19:04,470 --> 00:19:05,750
Seniors, come on!
357
00:19:07,670 --> 00:19:08,270
Seniors!
358
00:19:08,510 --> 00:19:09,190
Come on!
359
00:19:09,470 --> 00:19:09,990
Seniors!
360
00:19:10,230 --> 00:19:10,860
Come on!
361
00:19:17,230 --> 00:19:17,950
Bravo!
362
00:19:18,190 --> 00:19:21,150
One more! One more!
363
00:19:38,470 --> 00:19:38,950
Let's go.
364
00:19:39,990 --> 00:19:40,470
Look.
365
00:19:40,750 --> 00:19:42,830
Yang Lanhang is so bad at basketball.
366
00:19:43,110 --> 00:19:43,950
Everybody has his strong points.
367
00:19:44,150 --> 00:19:44,910
You know, he has his strong points.
368
00:19:45,100 --> 00:19:45,670
Seniors!
369
00:19:45,830 --> 00:19:46,550
Come on!
370
00:19:46,750 --> 00:19:47,270
Seniors!
371
00:19:47,420 --> 00:19:48,230
Come on!
372
00:19:48,510 --> 00:19:49,070
Seniors!
373
00:19:49,190 --> 00:19:50,430
Come on!
374
00:19:52,110 --> 00:19:52,630
Look.
375
00:19:52,950 --> 00:19:54,590
Zheng Minghao is so cool!
376
00:19:56,470 --> 00:19:57,470
Seniors, come on!
377
00:20:33,070 --> 00:20:34,030
What's wrong?
378
00:20:40,390 --> 00:20:40,910
Yang.
379
00:20:41,590 --> 00:20:42,550
Yang, are you okay?
380
00:20:43,510 --> 00:20:44,150
Yang Lanhang?
381
00:20:44,390 --> 00:20:45,470
What, Yang?
382
00:20:45,670 --> 00:20:46,430
You're so weak.
383
00:20:47,270 --> 00:20:48,470
What are you saying?
384
00:20:49,510 --> 00:20:50,390
Bring me to the hospital.
385
00:20:50,950 --> 00:20:52,340
Okay. Okay. Bring you to the hospital.
386
00:20:52,830 --> 00:20:53,870
You hurry. Hurry up.
387
00:20:54,020 --> 00:20:54,990
I...I'll call a taxi.
388
00:20:55,150 --> 00:20:55,950
You support him up.
389
00:20:56,030 --> 00:20:56,590
I, I'll call a taxi.
390
00:20:56,590 --> 00:20:56,870
Take it.
391
00:20:57,110 --> 00:20:57,470
Okay. Okay.
392
00:20:57,470 --> 00:20:58,190
Then I'll go.
393
00:20:59,990 --> 00:21:00,430
Come on.
394
00:21:00,870 --> 00:21:02,220
I'll fetch your suit.
395
00:21:03,030 --> 00:21:04,630
Why should a man pretend to be fragile?
396
00:21:17,670 --> 00:21:18,150
Lingling,
397
00:21:18,950 --> 00:21:19,750
have a seat.
398
00:21:21,110 --> 00:21:21,670
He'll be okay.
399
00:21:25,110 --> 00:21:26,750
Why are you back?
400
00:21:29,070 --> 00:21:29,870
I saw Guan Xiaoyu's
401
00:21:30,030 --> 00:21:30,950
official account
402
00:21:31,110 --> 00:21:31,990
which was about teaching love experience
403
00:21:32,150 --> 00:21:32,830
now sent articles
404
00:21:32,950 --> 00:21:34,230
about valve materials every day
405
00:21:34,510 --> 00:21:35,070
and got
406
00:21:35,110 --> 00:21:36,230
less and less readers.
407
00:21:36,590 --> 00:21:37,670
I knew something must have gone wrong.
408
00:21:38,350 --> 00:21:39,230
So I came back to lend you a hand.
409
00:21:40,190 --> 00:21:41,350
Even I can't help.
410
00:21:41,430 --> 00:21:42,590
What can you do?
411
00:21:42,950 --> 00:21:43,550
Gate of Heart now
412
00:21:43,550 --> 00:21:44,590
has more than 700,000
413
00:21:44,750 --> 00:21:46,030
users.
414
00:21:46,230 --> 00:21:47,310
You can see our advertisements
415
00:21:47,310 --> 00:21:48,430
in many bus stations.
416
00:21:48,830 --> 00:21:49,630
How many subscribers
417
00:21:49,790 --> 00:21:50,790
does your official account have?
418
00:21:51,380 --> 00:21:52,670
What are you saying?
419
00:21:53,270 --> 00:21:53,590
Alright.
420
00:21:53,750 --> 00:21:55,310
No, he looks down upon my official account.
421
00:21:56,030 --> 00:21:56,870
We're in the hospital.
422
00:21:57,060 --> 00:21:57,670
Let's discuss it after we are out.
423
00:21:57,830 --> 00:21:58,670
I'll reprove him when out.
424
00:21:59,350 --> 00:21:59,870
Lingling,
425
00:22:00,790 --> 00:22:01,630
the logo of
426
00:22:01,830 --> 00:22:02,670
Gate of Heart
427
00:22:02,750 --> 00:22:03,870
is a heart anyway.
428
00:22:04,430 --> 00:22:05,630
I've discussed it with Dong Chao.
429
00:22:06,070 --> 00:22:07,670
On the page of downloading,
430
00:22:07,870 --> 00:22:09,270
we'll add a piece of
431
00:22:09,630 --> 00:22:11,310
five-second animation about valve.
432
00:22:11,550 --> 00:22:12,790
If you click,
433
00:22:12,990 --> 00:22:14,390
you will jump to a page with more information.
434
00:22:14,710 --> 00:22:15,510
Besides,
435
00:22:15,790 --> 00:22:16,350
the company's cooperation
436
00:22:16,390 --> 00:22:17,710
with those celebrities
437
00:22:17,990 --> 00:22:19,190
on Weibo this month
438
00:22:19,390 --> 00:22:20,270
will all
439
00:22:20,470 --> 00:22:21,350
be left to you.
440
00:22:22,350 --> 00:22:24,070
Then, what should you do?
441
00:22:24,310 --> 00:22:25,230
Relax.
442
00:22:25,630 --> 00:22:26,590
Our users
443
00:22:26,830 --> 00:22:27,590
are getting stable.
444
00:22:27,870 --> 00:22:28,630
We won't have a loss.
445
00:22:29,950 --> 00:22:30,510
Not bad.
446
00:22:31,510 --> 00:22:32,910
More than that.
447
00:22:33,550 --> 00:22:34,510
After reading your articles,
448
00:22:34,670 --> 00:22:35,990
I've completed the animation.
449
00:23:01,910 --> 00:23:02,630
Clean yourself up.
450
00:23:07,230 --> 00:23:07,670
All right.
451
00:23:07,830 --> 00:23:08,750
I already know what you want to say.
452
00:23:08,990 --> 00:23:09,750
Don't tell me that.
453
00:23:10,150 --> 00:23:11,190
I must tell you.
454
00:23:11,430 --> 00:23:12,470
Why did you play basketball?
455
00:23:12,790 --> 00:23:13,590
Do you wanna kill yourself?
456
00:23:14,470 --> 00:23:15,510
I'm fine now.
457
00:23:15,790 --> 00:23:16,590
Fine?
458
00:23:16,870 --> 00:23:17,950
Your physical condition is very bad.
459
00:23:18,070 --> 00:23:18,790
You should pay attention to your health.
460
00:23:21,790 --> 00:23:23,230
For Bai Lingling again, huh?
461
00:23:24,310 --> 00:23:24,870
No.
462
00:23:25,870 --> 00:23:26,750
For myself.
463
00:23:27,630 --> 00:23:28,470
You might not know that
464
00:23:28,510 --> 00:23:29,300
I actually liked basketball
465
00:23:29,470 --> 00:23:30,550
since my childhood.
466
00:23:31,310 --> 00:23:32,150
I even dreamed of playing a basketball match,
467
00:23:32,150 --> 00:23:32,990
a basketball match.
468
00:23:33,790 --> 00:23:34,750
But everyone told me that
469
00:23:34,790 --> 00:23:35,550
I shouldn't play basketball
470
00:23:35,750 --> 00:23:36,860
because it's too dangerous for me.
471
00:23:37,510 --> 00:23:38,430
So I could just listen to their shouts of joy
472
00:23:38,630 --> 00:23:39,430
outside the athletic field
473
00:23:39,550 --> 00:23:40,990
and practice the act of shooting
474
00:23:41,190 --> 00:23:42,030
by myself.
475
00:23:42,740 --> 00:23:43,390
I think it's
476
00:23:43,580 --> 00:23:44,230
pretty good for me
477
00:23:44,870 --> 00:23:45,670
to accomplish my dream
478
00:23:45,830 --> 00:23:46,990
at this age.
479
00:23:47,390 --> 00:23:48,230
I'm so happy.
480
00:23:48,550 --> 00:23:49,990
Don't try to move me.
481
00:23:50,230 --> 00:23:51,270
We'll soon conduct clinical trials.
482
00:23:51,430 --> 00:23:52,620
You can play as much as you want
483
00:23:52,830 --> 00:23:54,150
after this research.
484
00:23:56,550 --> 00:23:57,510
In short, before the start of the trial
485
00:23:57,590 --> 00:23:58,390
you should restrain your desire.
486
00:24:00,110 --> 00:24:00,590
Did the guy you played
487
00:24:00,590 --> 00:24:01,470
basketball with show up?
488
00:24:02,190 --> 00:24:03,030
I think he is outside.
489
00:24:05,190 --> 00:24:05,830
Doctor Li!
490
00:24:11,470 --> 00:24:12,230
Are you all right?
491
00:24:12,910 --> 00:24:13,670
I'm fine. Fine.
492
00:24:13,990 --> 00:24:14,550
Doctor Li,
493
00:24:14,830 --> 00:24:15,630
you can go back for work.
494
00:24:18,750 --> 00:24:19,550
Is everything okay?
495
00:24:20,230 --> 00:24:20,910
Yes.
496
00:24:21,110 --> 00:24:22,190
My old weakness, it's...
497
00:24:22,630 --> 00:24:24,140
My blood sugar level is too low.
498
00:24:24,830 --> 00:24:25,510
Poseur.
499
00:24:26,110 --> 00:24:26,990
That's okay.
500
00:24:27,350 --> 00:24:29,150
Then we will....
501
00:24:30,020 --> 00:24:31,390
I'll go back with Zheng Minghao.
502
00:24:31,830 --> 00:24:33,230
You send Lanhang back home.
503
00:24:33,630 --> 00:24:34,550
He just got sick.
504
00:24:34,870 --> 00:24:35,710
Let's go. Go.
505
00:24:36,230 --> 00:24:36,590
Quick.
506
00:24:37,830 --> 00:24:39,550
Then, then I'll send you home.
507
00:24:41,910 --> 00:24:42,630
I'll send you home.
508
00:24:44,190 --> 00:24:44,870
Are you really all right?
509
00:24:45,070 --> 00:24:45,830
Yes.
510
00:24:46,790 --> 00:24:47,710
Why did you say that?
511
00:24:48,710 --> 00:24:49,750
What?
512
00:24:49,980 --> 00:24:50,910
You are an adult.
513
00:24:51,110 --> 00:24:51,870
Can't you see that
514
00:24:52,030 --> 00:24:52,870
they have some private issues that
515
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
need to be solved?
516
00:24:54,350 --> 00:24:55,230
Guan Xiaoyu,
517
00:24:55,510 --> 00:24:56,950
who do you stand with?
518
00:24:58,990 --> 00:25:00,470
Who?
519
00:25:00,550 --> 00:25:01,670
How ridiculous.
520
00:25:03,070 --> 00:25:04,060
Are you kidding, Zheng Minghao?
521
00:25:04,430 --> 00:25:05,990
Haven't you figured it out yet?
522
00:25:08,670 --> 00:25:10,510
I sincerely advise you to give it up.
523
00:25:10,750 --> 00:25:12,150
Ling Ling is in a dilemma now.
524
00:25:12,310 --> 00:25:13,910
Don't give her any more troubles.
525
00:25:14,110 --> 00:25:15,990
Just give her your best wishes.
526
00:25:18,550 --> 00:25:19,430
I don't care.
527
00:25:25,190 --> 00:25:25,510
What are...?
528
00:25:25,510 --> 00:25:26,830
I think there's something wrong with your car.
529
00:25:26,990 --> 00:25:27,790
Why can't I press
530
00:25:28,030 --> 00:25:28,990
this key?
531
00:25:30,590 --> 00:25:32,470
You should keep your foot on the brake.
532
00:25:34,790 --> 00:25:35,310
Yes. Yes.
533
00:25:35,780 --> 00:25:36,270
I know.
534
00:25:36,430 --> 00:25:37,550
It's, it's recalled.
535
00:26:06,550 --> 00:26:08,190
You... Do you really know how to drive?
536
00:26:09,150 --> 00:26:09,590
Of course.
537
00:26:09,750 --> 00:26:10,660
I have a driver's license.
538
00:26:10,830 --> 00:26:12,430
I'm driving legally.
539
00:26:18,150 --> 00:26:18,950
What does it mean?
540
00:26:26,710 --> 00:26:28,100
Just, just natural behavior.
541
00:26:33,230 --> 00:26:33,780
We'll set off.
542
00:26:53,470 --> 00:26:53,910
Emm...
543
00:26:54,470 --> 00:26:55,310
Do you have a driver's license with you?
544
00:26:55,350 --> 00:26:56,260
Can, can I have a look?
545
00:26:57,030 --> 00:26:57,670
What?
546
00:26:58,230 --> 00:26:58,950
Are you worried about
547
00:26:58,950 --> 00:26:59,790
my driving skills?
548
00:27:02,140 --> 00:27:02,980
That's impossible.
549
00:27:03,630 --> 00:27:04,350
You are a good driver.
550
00:27:07,430 --> 00:27:08,270
Actually I wanna say sorry about
551
00:27:08,550 --> 00:27:09,950
what happened the other day.
552
00:27:10,790 --> 00:27:11,750
Don't talk to me. Don't!
553
00:27:12,110 --> 00:27:13,590
You talk to me so much
554
00:27:13,590 --> 00:27:14,790
that I can't see where I'm going.
555
00:27:14,830 --> 00:27:15,310
You know?
556
00:27:31,630 --> 00:27:32,430
Are you okay?
557
00:27:35,950 --> 00:27:36,590
Yes.
558
00:27:37,860 --> 00:27:38,510
I'm fine.
559
00:27:45,670 --> 00:27:46,350
No way!
560
00:27:46,510 --> 00:27:47,350
You haven't driven
561
00:27:47,550 --> 00:27:48,190
for two years.
562
00:27:48,390 --> 00:27:49,630
And he dared to let you drive?
563
00:27:50,590 --> 00:27:52,270
What should I do?
564
00:27:52,510 --> 00:27:53,750
He was so weak.
565
00:27:53,990 --> 00:27:56,140
I couldn't let him drive.
566
00:27:58,230 --> 00:28:00,110
Didn't you talk about
567
00:28:00,310 --> 00:28:01,510
something deeper?
568
00:28:01,830 --> 00:28:03,190
I was busy watching the road.
569
00:28:03,270 --> 00:28:04,030
You know what?
570
00:28:04,230 --> 00:28:04,630
I feel that my body
571
00:28:04,630 --> 00:28:05,510
is still numb now.
572
00:28:05,630 --> 00:28:06,150
Look.
573
00:28:06,350 --> 00:28:07,150
My legs are too limb
574
00:28:08,030 --> 00:28:08,990
even by this time.
575
00:28:09,190 --> 00:28:10,030
I can't put any weight on it.
576
00:28:15,630 --> 00:28:17,110
Gate of Heart advertising has been online.
577
00:28:18,190 --> 00:28:18,790
Lingling!
578
00:28:19,270 --> 00:28:20,510
Zheng Minghao said it has been online.
579
00:28:20,670 --> 00:28:21,830
He asked us to have a look.
580
00:28:22,070 --> 00:28:22,550
Quick.
581
00:28:22,750 --> 00:28:23,470
Have a look.
582
00:28:23,660 --> 00:28:24,630
Get up. Get up!
583
00:28:42,150 --> 00:28:42,710
There.
584
00:29:02,710 --> 00:29:03,310
Please help me check out
585
00:29:03,430 --> 00:29:05,190
an app called "Gate of Heart".
586
00:29:05,830 --> 00:29:06,310
Yes.
587
00:29:07,030 --> 00:29:07,990
Tell me what's the relationship between
588
00:29:08,230 --> 00:29:09,550
their advertisements and Yang Lanhang's
589
00:29:09,710 --> 00:29:10,830
scientific research project.
590
00:29:24,750 --> 00:29:25,310
Bai Lingling.
591
00:29:25,670 --> 00:29:26,150
What?
592
00:29:26,470 --> 00:29:28,270
I think we are on the trending topic list.
593
00:29:31,070 --> 00:29:31,950
Look. Look.
594
00:29:32,950 --> 00:29:35,070
"Let me listen to your heartbeat."
595
00:29:35,230 --> 00:29:36,310
Scroll down. Down.
596
00:29:37,870 --> 00:29:38,870
"According to the latest data,
597
00:29:39,070 --> 00:29:40,430
the number of cardiovascular disease patients
598
00:29:40,630 --> 00:29:41,310
in China is nearly 300 million,
599
00:29:41,510 --> 00:29:42,990
leading the death rate list of all kinds of diseases.
600
00:29:43,190 --> 00:29:44,430
The incidence of valve disease
601
00:29:44,630 --> 00:29:45,670
is increasing
602
00:29:45,820 --> 00:29:46,430
as the population ages.
603
00:29:46,630 --> 00:29:47,430
In an effort to
604
00:29:47,550 --> 00:29:48,990
accelerate the development of
605
00:29:49,150 --> 00:29:49,870
new valve materials,
606
00:29:50,070 --> 00:29:51,430
SP Group will
607
00:29:51,430 --> 00:29:52,990
fund patient care
608
00:29:53,070 --> 00:29:54,030
for all clinical trials
609
00:29:54,220 --> 00:29:55,060
throughout his or her life
610
00:29:55,270 --> 00:29:55,870
as from today.
611
00:29:56,030 --> 00:29:57,670
That's what we're doing!
612
00:29:57,950 --> 00:29:58,750
And, look!
613
00:29:59,510 --> 00:30:01,470
Gosh! Even Li Feifei reposted it!
614
00:30:01,670 --> 00:30:02,790
Superstar!
615
00:30:03,030 --> 00:30:04,390
This must work!
616
00:30:07,270 --> 00:30:08,470
We'll become popular!
617
00:30:09,140 --> 00:30:09,750
Good.
618
00:30:10,750 --> 00:30:11,510
Pretty good.
619
00:30:15,670 --> 00:30:16,990
Who allowed you to make the decision by yourself
620
00:30:17,030 --> 00:30:18,910
and, and help our son?
621
00:30:19,270 --> 00:30:19,630
This....
622
00:30:19,790 --> 00:30:20,830
Hang doesn't like any other people
623
00:30:20,830 --> 00:30:22,430
to interfere in his own business.
624
00:30:23,790 --> 00:30:25,350
I didn't interfere!
625
00:30:25,870 --> 00:30:26,830
I directly contacted
626
00:30:26,990 --> 00:30:29,190
the principal of Huaihai Boitech.
627
00:30:29,630 --> 00:30:30,110
By the way,
628
00:30:30,510 --> 00:30:32,110
you know this person, too.
629
00:30:32,390 --> 00:30:32,790
Who?
630
00:30:32,990 --> 00:30:33,830
Yifan.
631
00:30:34,910 --> 00:30:36,230
Which Yifan?
632
00:30:36,550 --> 00:30:38,350
Yinfan and Yifan... I,
633
00:30:38,630 --> 00:30:39,910
I can't distinguish between them.
634
00:30:40,190 --> 00:30:41,270
Yifan.
635
00:30:41,630 --> 00:30:43,030
That eloquent kid.
636
00:30:43,750 --> 00:30:45,510
Actually, I didn't expect
637
00:30:46,630 --> 00:30:47,510
these kids
638
00:30:48,030 --> 00:30:49,190
to be that hard working
639
00:30:49,510 --> 00:30:50,710
and studious.
640
00:30:51,510 --> 00:30:53,230
They are busy promoting
641
00:30:53,510 --> 00:30:56,030
human scientific and technological progress everyday.
642
00:30:56,870 --> 00:30:58,990
I think it would be nice
643
00:30:58,990 --> 00:31:00,590
if I can
644
00:31:02,030 --> 00:31:03,310
take part in it.
645
00:31:04,070 --> 00:31:04,790
Besides,
646
00:31:05,110 --> 00:31:06,350
I will have a strong sense of supplement
647
00:31:06,590 --> 00:31:08,180
if the amount of money I made could be
648
00:31:08,910 --> 00:31:10,310
invested in such a meaningful project.
649
00:31:10,550 --> 00:31:11,430
Am I right, my husband?
650
00:31:15,350 --> 00:31:15,910
Lingling.
651
00:31:18,510 --> 00:31:19,110
Just in time,
652
00:31:19,630 --> 00:31:21,310
I want to tell you something.
653
00:31:22,070 --> 00:31:23,940
Now we've already recruited enough volunteers,
654
00:31:23,940 --> 00:31:24,870
and our clinical trials
655
00:31:24,870 --> 00:31:25,950
are about to start.
656
00:31:26,350 --> 00:31:27,630
But I am still
657
00:31:28,190 --> 00:31:29,590
a little uneasy.
658
00:31:30,750 --> 00:31:32,030
I heard from Doctor Li that
659
00:31:32,390 --> 00:31:33,710
you are also worried about the
660
00:31:33,820 --> 00:31:35,070
timeliness of the valve, right?
661
00:31:36,070 --> 00:31:37,180
Actually, I have an assumption.
662
00:31:37,390 --> 00:31:38,750
But I don't know whether it will work or not.
663
00:31:39,470 --> 00:31:40,150
Just tell me.
664
00:31:41,750 --> 00:31:42,750
Here's what I think.
665
00:31:42,990 --> 00:31:44,510
I want to change the environment in which the valve is grown
666
00:31:44,550 --> 00:31:46,350
from the lab to the human body.
667
00:31:47,950 --> 00:31:48,870
Go on.
668
00:31:55,510 --> 00:31:56,550
Hello, Doctor Li.
669
00:31:59,190 --> 00:31:59,710
What?
670
00:32:00,110 --> 00:32:01,790
Why did granny go to the hospital?
671
00:32:19,790 --> 00:32:21,870
Why did you boast to me!
672
00:32:22,110 --> 00:32:22,790
Really.
673
00:32:23,950 --> 00:32:25,230
You said I had no son,
674
00:32:25,910 --> 00:32:27,630
and I had no smart phone.
675
00:32:28,110 --> 00:32:29,030
You have a son,
676
00:32:30,150 --> 00:32:30,990
but the hospital
677
00:32:31,180 --> 00:32:32,750
contacted the nursing home and found out that
678
00:32:32,860 --> 00:32:33,550
your son didn't pay the bill
679
00:32:33,750 --> 00:32:36,030
for six months
680
00:32:36,510 --> 00:32:37,830
What big fortunes is he making?
681
00:32:38,790 --> 00:32:40,270
You are so face-saving.
682
00:32:41,550 --> 00:32:42,100
So stubborn.
683
00:32:42,390 --> 00:32:43,190
What's the condition?
684
00:32:43,910 --> 00:32:44,590
Granny.
685
00:32:45,830 --> 00:32:47,150
It was Mrs. Zhang who was sick.
686
00:32:47,350 --> 00:32:48,470
She signed up
687
00:32:48,550 --> 00:32:50,150
for our clinical trials.
688
00:32:50,390 --> 00:32:50,910
After finishing the
689
00:32:51,070 --> 00:32:51,510
Computed Tomography Scan
690
00:32:51,510 --> 00:32:51,750
and
691
00:32:51,790 --> 00:32:52,470
physical examination,
692
00:32:52,510 --> 00:32:53,870
she was waiting for the 3D print
693
00:32:54,070 --> 00:32:55,310
when her valve shape was confirmed.
694
00:32:56,310 --> 00:32:57,670
But the nurse found out
695
00:32:57,670 --> 00:32:58,550
just now that the guardian's
696
00:32:58,790 --> 00:33:00,590
signature was forged.
697
00:33:05,310 --> 00:33:06,900
So can you get in touch with your family now?
698
00:33:07,310 --> 00:33:08,230
We can't.
699
00:33:08,470 --> 00:33:09,110
There's no way
700
00:33:09,190 --> 00:33:09,910
she could be in a clinical trial
701
00:33:09,990 --> 00:33:11,150
in such a condition.
702
00:33:11,750 --> 00:33:13,030
But the old lady didn't
703
00:33:13,150 --> 00:33:13,790
cooperate with the advice we gave her.
704
00:33:13,990 --> 00:33:14,750
She was so anxious that
705
00:33:14,990 --> 00:33:15,950
it triggered an acute myocardial infarction.
706
00:33:16,190 --> 00:33:17,190
It was lucky that your granny was with her.
707
00:33:17,630 --> 00:33:18,870
She called an ambulance and
708
00:33:18,950 --> 00:33:19,590
came with her.
709
00:33:21,430 --> 00:33:22,030
Is she okay?
710
00:33:26,670 --> 00:33:27,390
Like Zoey,
711
00:33:27,590 --> 00:33:29,110
Granny Wu has heart failure.
712
00:33:29,310 --> 00:33:30,150
She must have operated right away
713
00:33:30,270 --> 00:33:31,150
and changed her valve.
714
00:33:31,470 --> 00:33:32,550
But here's the thing.
715
00:33:32,740 --> 00:33:33,470
For one thing, we didn't get
716
00:33:33,550 --> 00:33:34,630
permission from her family.
717
00:33:34,830 --> 00:33:35,830
For the other,
718
00:33:36,070 --> 00:33:37,430
growing cells from printing on scaffolds
719
00:33:37,590 --> 00:33:38,390
has not been completed.
720
00:33:38,710 --> 00:33:39,390
So there's no way to
721
00:33:39,460 --> 00:33:40,470
conduct clinical trials.
722
00:33:41,670 --> 00:33:42,430
We should save her life.
723
00:33:43,150 --> 00:33:44,190
What about common valves?
724
00:33:45,790 --> 00:33:46,510
Mrs. Zhang told us that
725
00:33:46,710 --> 00:33:47,270
her son was
726
00:33:47,270 --> 00:33:48,830
unwilling to bear the cost of the surgery.
727
00:33:49,110 --> 00:33:50,230
She signed up because she heard that
728
00:33:50,470 --> 00:33:51,470
our experiment can provide free
729
00:33:51,510 --> 00:33:52,230
treatment and free care.
730
00:33:53,830 --> 00:33:54,990
Her surgery can proceed as long as
731
00:33:55,190 --> 00:33:56,590
her guardian can be found.
732
00:33:58,670 --> 00:33:59,870
So you want to use Plan B?
733
00:34:01,950 --> 00:34:03,030
What's Plan B?
734
00:34:04,030 --> 00:34:04,950
Plan B is what you
735
00:34:04,950 --> 00:34:05,750
came up with before,
736
00:34:06,030 --> 00:34:06,870
to change the cultivating environment
737
00:34:06,910 --> 00:34:08,750
from the lab into human body.
738
00:34:11,150 --> 00:34:12,030
Actually, it was Lingling who
739
00:34:12,030 --> 00:34:13,310
put forward this at the earliest.
740
00:34:14,110 --> 00:34:14,590
She said,
741
00:34:15,030 --> 00:34:16,070
if the patient is in a critical condition
742
00:34:16,190 --> 00:34:16,830
and needs an immediate valve replacement surgery,
743
00:34:17,070 --> 00:34:17,710
he or she wouldn't have time to wait
744
00:34:17,750 --> 00:34:19,230
for the valve to form outside the body.
745
00:34:19,230 --> 00:34:19,989
How can we solve this problem?
746
00:34:20,429 --> 00:34:21,270
I didn't have
747
00:34:21,469 --> 00:34:22,230
a better idea
748
00:34:22,270 --> 00:34:23,070
when she asked me.
749
00:34:24,389 --> 00:34:25,190
But later I found that
750
00:34:25,389 --> 00:34:26,230
we can actually take the environment
751
00:34:26,469 --> 00:34:27,429
of valve culture
752
00:34:27,630 --> 00:34:28,949
from the lab into the human body.
753
00:34:29,190 --> 00:34:30,070
Because the human body
754
00:34:30,150 --> 00:34:31,429
is already the best bioreactor.
755
00:34:31,830 --> 00:34:32,590
That's to say,
756
00:34:33,030 --> 00:34:34,030
to implant the printed stent
757
00:34:34,150 --> 00:34:34,870
into the heart.
758
00:34:35,230 --> 00:34:36,070
In the early stage,
759
00:34:36,270 --> 00:34:36,989
the stent performs the function of the valve
760
00:34:37,230 --> 00:34:38,670
and supports the heart beats normally,
761
00:34:38,909 --> 00:34:40,070
and the cells are growing during this period.
762
00:34:40,310 --> 00:34:42,310
Later, the scaffold begins to degrade,
763
00:34:42,500 --> 00:34:43,429
at which point the cells have grown
764
00:34:43,429 --> 00:34:44,310
into the valve shape we need
765
00:34:44,550 --> 00:34:45,190
to keep the heart
766
00:34:45,389 --> 00:34:46,699
functioning properly.
767
00:34:47,030 --> 00:34:47,510
Lingling,
768
00:34:47,870 --> 00:34:48,429
is that what you thought
769
00:34:48,469 --> 00:34:49,219
to be?
770
00:34:51,989 --> 00:34:53,989
It's a little too hard to pull it off.
771
00:34:54,989 --> 00:34:55,550
Yes.
772
00:34:56,150 --> 00:34:57,710
The plan sounds impressive.
773
00:34:58,390 --> 00:34:58,870
But how can we grab
774
00:34:58,990 --> 00:35:00,070
the cells and let them
775
00:35:00,550 --> 00:35:02,110
reproduce on the
776
00:35:02,190 --> 00:35:02,750
scaffold?
777
00:35:03,390 --> 00:35:04,550
This is just a conception of mine,
778
00:35:04,790 --> 00:35:06,470
so I don't want to make a fuss.
779
00:35:06,750 --> 00:35:07,350
But luckily,
780
00:35:07,950 --> 00:35:09,350
Ouyang is an expert in this area.
781
00:35:10,550 --> 00:35:11,630
It's no wonder that Ouyang
782
00:35:11,700 --> 00:35:13,070
has been mysterious recently.
783
00:35:13,350 --> 00:35:13,750
He stayed up very late every day
784
00:35:13,830 --> 00:35:15,310
in the lab,
785
00:35:15,510 --> 00:35:16,870
and even I was not allowed in.
786
00:35:17,990 --> 00:35:18,630
So which stage
787
00:35:18,750 --> 00:35:19,390
are you at now?
788
00:35:19,630 --> 00:35:20,630
Have you done any animal tests?
789
00:35:21,350 --> 00:35:22,510
Yes, I have.
790
00:35:22,910 --> 00:35:23,550
I wanted to
791
00:35:23,710 --> 00:35:24,790
tell you after
792
00:35:24,870 --> 00:35:25,780
the tissue valve material
793
00:35:25,870 --> 00:35:26,710
is done clinically.
794
00:35:28,470 --> 00:35:29,950
We should get her surgery done as soon as possible.
795
00:35:30,470 --> 00:35:31,990
But we need to find her guardian first.
796
00:35:32,710 --> 00:35:33,710
We'd better hurry.
797
00:35:34,070 --> 00:35:35,350
The granny can't afford to wait.
798
00:35:35,830 --> 00:35:36,500
Leave it to me.
799
00:35:37,910 --> 00:35:38,630
The preparations that followed
800
00:35:38,790 --> 00:35:39,590
will be arduous.
801
00:35:39,910 --> 00:35:40,670
You can focus on your work,
802
00:35:41,230 --> 00:35:41,950
and I will go find him.
803
00:35:43,670 --> 00:35:44,630
Then we'll leave the task to you.
804
00:36:34,190 --> 00:36:35,310
If my memory serves me right,
805
00:36:35,540 --> 00:36:36,190
Zhai Qingyi
806
00:36:36,430 --> 00:36:38,110
is only about 17 years old.
807
00:36:38,900 --> 00:36:40,230
Did you really let this kid
808
00:36:40,470 --> 00:36:41,670
find the person by himself?
809
00:36:42,990 --> 00:36:43,750
He doesn't even know
810
00:36:43,990 --> 00:36:44,950
what the person looks like.
811
00:36:44,950 --> 00:36:45,670
How could he find him
812
00:36:45,790 --> 00:36:46,470
in the vast sea of people?
813
00:36:46,750 --> 00:36:47,270
Thank you.
814
00:36:49,230 --> 00:36:50,110
It was the wimpy kid himself
815
00:36:50,110 --> 00:36:51,990
who told us that he would find the person.
816
00:36:52,910 --> 00:36:54,310
And also, the rest of us are very busy
817
00:36:54,470 --> 00:36:55,590
in this stage.
818
00:36:56,230 --> 00:36:57,390
I should go look for him
819
00:36:57,750 --> 00:36:58,750
if he didn't go.
820
00:36:59,070 --> 00:36:59,790
And I would definitely ask you to go with me
821
00:36:59,830 --> 00:37:00,950
if I was in charge of finding him.
822
00:37:01,630 --> 00:37:02,990
Why is it either him or you?
823
00:37:03,230 --> 00:37:05,670
Because he is the youngest and I am the weakest.
824
00:37:05,710 --> 00:37:07,060
Only we two should be assigned to do it.
825
00:37:07,310 --> 00:37:09,390
It's impossible to let Professor Jiang do it.
826
00:37:10,310 --> 00:37:10,990
But
827
00:37:11,390 --> 00:37:12,630
I'm kind of confused this time, too.
828
00:37:12,870 --> 00:37:13,910
That wimpy kid keeps
829
00:37:14,350 --> 00:37:15,830
saying that he's a genius
830
00:37:16,030 --> 00:37:17,510
and would like to take part in
831
00:37:17,750 --> 00:37:18,950
the most core work,
832
00:37:19,190 --> 00:37:20,990
and he'd definitely fight with guru one day.
833
00:37:21,430 --> 00:37:22,070
I can't believe
834
00:37:22,190 --> 00:37:23,270
he took the initiative
835
00:37:23,350 --> 00:37:24,950
to do something so marginal this time.
836
00:37:25,270 --> 00:37:26,470
But in my view,
837
00:37:26,790 --> 00:37:27,470
this granny
838
00:37:27,550 --> 00:37:29,350
just can't afford surgery
839
00:37:29,630 --> 00:37:30,270
so she's willing to
840
00:37:30,380 --> 00:37:31,270
participate in the clinical trial.
841
00:37:31,550 --> 00:37:32,710
She wants to cure her disease for free.
842
00:37:33,510 --> 00:37:34,030
Instead of acting like chickens
843
00:37:34,190 --> 00:37:35,270
with their heads cut off
844
00:37:35,470 --> 00:37:36,510
and finding her son all over the world,
845
00:37:36,590 --> 00:37:38,310
I think it'd be better if we chip in
846
00:37:38,470 --> 00:37:39,030
and get the old lady to
847
00:37:39,070 --> 00:37:40,590
have her surgery done.
848
00:37:42,830 --> 00:37:43,470
My granny
849
00:37:43,590 --> 00:37:44,310
thinks so.
850
00:37:44,510 --> 00:37:46,590
But Mrs. Zhang is too
851
00:37:46,830 --> 00:37:48,870
stubborn to agree with it.
852
00:37:58,310 --> 00:37:58,830
Hello?
853
00:38:02,630 --> 00:38:04,710
OK. OK. I'll go right now.
854
00:38:05,430 --> 00:38:06,190
What's wrong?
855
00:38:07,470 --> 00:38:08,070
He found her son.
856
00:38:08,310 --> 00:38:09,110
So soon?
857
00:38:10,350 --> 00:38:11,030
I have to go.
858
00:38:12,190 --> 00:38:12,790
Be careful.
859
00:38:12,790 --> 00:38:13,750
Watch the road!
860
00:38:13,990 --> 00:38:14,350
OK.
861
00:38:16,590 --> 00:38:18,350
This kid is capable.
862
00:38:22,070 --> 00:38:23,310
What do you mean?
863
00:38:23,750 --> 00:38:25,070
You should give us an explanation.
864
00:38:26,390 --> 00:38:27,270
How exactly do you want to treat her?
865
00:38:29,470 --> 00:38:30,430
I've told you so many times that
866
00:38:30,670 --> 00:38:31,510
I won't agree the surgery.
867
00:38:32,710 --> 00:38:33,470
She is too old
868
00:38:33,750 --> 00:38:34,510
have surgery.
869
00:38:34,830 --> 00:38:35,430
What should I do if
870
00:38:35,510 --> 00:38:35,990
any unexpected misfortune happens to her.
871
00:38:36,350 --> 00:38:38,390
But I want to cure...
872
00:38:40,430 --> 00:38:41,190
Young man,
873
00:38:42,310 --> 00:38:43,500
you are not the one who
874
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
gets ill.
875
00:38:45,910 --> 00:38:47,030
I think you're just afraid that
876
00:38:47,150 --> 00:38:48,590
if your mom's gonna cured and
877
00:38:48,870 --> 00:38:49,750
live longer,
878
00:38:49,990 --> 00:38:51,550
you won't get the property.
879
00:38:52,390 --> 00:38:53,550
Conservative treatment?
880
00:38:53,580 --> 00:38:54,550
Nonsense.
881
00:38:54,910 --> 00:38:56,630
You're just waiting for her to die.
882
00:38:57,110 --> 00:38:57,950
Don't slander me!
883
00:38:58,190 --> 00:38:59,230
Am I right?
884
00:38:59,230 --> 00:38:59,590
Just stop talking.
885
00:38:59,710 --> 00:39:00,430
Am I right?
886
00:39:00,590 --> 00:39:00,990
Stop.
887
00:39:01,110 --> 00:39:01,510
Am I right?
888
00:39:01,510 --> 00:39:02,190
Mr. Zhang?
889
00:39:02,350 --> 00:39:02,910
Don't be angry.
890
00:39:03,030 --> 00:39:04,430
Let me introduce briefly.
891
00:39:04,510 --> 00:39:05,430
We have two treatment
892
00:39:05,790 --> 00:39:06,430
options.
893
00:39:07,190 --> 00:39:07,990
The first one is
894
00:39:08,270 --> 00:39:09,710
to implant biological valves
895
00:39:09,830 --> 00:39:10,790
or mechanical valves.
896
00:39:10,870 --> 00:39:11,590
Both technologies
897
00:39:11,670 --> 00:39:12,470
are relatively mature
898
00:39:12,510 --> 00:39:13,310
with low risks.
899
00:39:13,340 --> 00:39:13,790
And the cost is between
900
00:39:13,910 --> 00:39:15,670
50,000 and 150,000 yuan.
901
00:39:16,030 --> 00:39:16,590
Another option is
902
00:39:16,870 --> 00:39:17,950
the clinical program that
903
00:39:18,150 --> 00:39:19,070
your mother forged
904
00:39:19,190 --> 00:39:21,150
your signature to join.
905
00:39:21,950 --> 00:39:22,710
It's a new technology,
906
00:39:23,390 --> 00:39:24,230
so there may be some risks.
907
00:39:24,750 --> 00:39:25,910
But it's totally free
908
00:39:26,390 --> 00:39:28,190
and the subsequent fees will also be involved.
909
00:39:28,870 --> 00:39:29,390
That's to say,
910
00:39:29,510 --> 00:39:30,350
it wouldn't cost a cent.
911
00:39:30,430 --> 00:39:30,870
Yes.
912
00:39:31,150 --> 00:39:32,030
Then we'll choose this one.
913
00:39:32,070 --> 00:39:32,590
OK.
914
00:39:34,950 --> 00:39:35,590
Look, look!
915
00:39:35,710 --> 00:39:36,660
What did I say?
916
00:39:39,310 --> 00:39:41,950
You raised a son for nothing.
917
00:39:42,630 --> 00:39:43,950
Ungrateful person.
918
00:39:44,870 --> 00:39:46,150
Guru! Guru!
919
00:39:46,740 --> 00:39:47,350
Can't you walk slowly?
920
00:39:47,390 --> 00:39:48,190
You scared us.
921
00:39:48,910 --> 00:39:49,390
Guru,
922
00:39:49,950 --> 00:39:51,580
I just saw a volunteer on the list
923
00:39:51,830 --> 00:39:53,390
who has the same name as you.
924
00:39:53,870 --> 00:39:54,590
I took another look specially
925
00:39:54,670 --> 00:39:55,350
and found that you two have the same
926
00:39:55,590 --> 00:39:56,310
ID number and birthday.
927
00:39:56,590 --> 00:39:57,550
Isn't it a coincidence?
928
00:40:00,270 --> 00:40:01,430
I have an electronic version.
929
00:40:07,070 --> 00:40:07,470
Here.
930
00:40:08,230 --> 00:40:09,190
OK. OK. I don't need that.
931
00:40:14,430 --> 00:40:15,110
That person....
932
00:40:16,230 --> 00:40:17,270
That's me.
933
00:40:18,870 --> 00:40:19,430
What?
934
00:40:20,230 --> 00:40:20,990
You?!
935
00:40:23,190 --> 00:40:24,350
It's you, guru?
936
00:40:24,910 --> 00:40:25,670
Why?
937
00:40:28,590 --> 00:40:28,950
Guru,
938
00:40:29,230 --> 00:40:30,310
I can understand your feelings.
939
00:40:30,630 --> 00:40:31,230
This project
940
00:40:31,230 --> 00:40:32,190
is just like your child.
941
00:40:32,510 --> 00:40:33,750
You're willing to pay everything for it.
942
00:40:34,020 --> 00:40:34,630
I'd also like to sign up
943
00:40:34,710 --> 00:40:35,700
if it's needed.
944
00:40:37,550 --> 00:40:38,150
But,
945
00:40:38,670 --> 00:40:39,750
it's meaningless.
946
00:40:40,270 --> 00:40:41,870
Healthy people like us
947
00:40:42,150 --> 00:40:44,070
are not qualified to participate in clinical trials.
948
00:40:44,630 --> 00:40:46,270
We have no no scientific value.
949
00:40:49,190 --> 00:40:49,990
I'm not like you.
950
00:40:50,620 --> 00:40:51,350
I have congenital
951
00:40:51,430 --> 00:40:53,110
aortic insufficiency.
952
00:40:55,710 --> 00:40:57,030
I didn't get treatment when I was a kid,
953
00:40:57,030 --> 00:40:57,830
because at that time
954
00:40:58,270 --> 00:40:59,270
I was still growing up.
955
00:40:59,750 --> 00:41:00,670
The artificial valve couldn't
956
00:41:00,790 --> 00:41:01,510
grow gradually
957
00:41:01,590 --> 00:41:02,350
larger
958
00:41:02,630 --> 00:41:03,470
with my body
959
00:41:04,270 --> 00:41:05,150
Also, it wasn't too serious
960
00:41:05,150 --> 00:41:05,990
at that time.
961
00:41:06,230 --> 00:41:06,870
So I chose to
962
00:41:07,150 --> 00:41:08,230
protect it carefully.
963
00:41:09,430 --> 00:41:10,510
After I grow up, I can replace my valve.
964
00:41:10,790 --> 00:41:11,990
But I think the valve material
965
00:41:11,990 --> 00:41:12,550
not good enough.
966
00:41:13,150 --> 00:41:13,910
So I wanna
967
00:41:14,150 --> 00:41:14,990
study it by myself.
968
00:41:15,070 --> 00:41:15,910
I'll have the surgery
969
00:41:15,950 --> 00:41:17,270
as soon as the study is successfully completed.
970
00:41:19,350 --> 00:41:20,590
I've succeeded, right?
971
00:41:23,350 --> 00:41:24,590
Take it easy. I am a genius.
972
00:41:25,070 --> 00:41:25,830
I'll live.
973
00:41:31,830 --> 00:41:32,510
You can just buy a new one
974
00:41:32,790 --> 00:41:34,510
if there is something wrong with the heart.
975
00:41:34,950 --> 00:41:36,310
Your mom won't die.
976
00:41:45,550 --> 00:41:47,270
I was born with a defective heart.
977
00:41:48,310 --> 00:41:51,270
I saved money
978
00:41:51,550 --> 00:41:53,230
in order to buy a new one.
979
00:41:53,710 --> 00:41:54,430
Take it.
980
00:41:58,030 --> 00:41:59,630
What are you gonna do
981
00:42:00,150 --> 00:42:01,220
if you give me the money?
982
00:42:01,710 --> 00:42:03,630
Will you die
983
00:42:05,030 --> 00:42:06,670
if you don't have a new heart?
984
00:42:07,470 --> 00:42:08,550
I'll live.
985
00:42:08,870 --> 00:42:10,110
I'm a genius.
986
00:42:49,870 --> 00:42:50,750
Stop looking at me like that.
987
00:42:51,110 --> 00:42:52,030
Just go. Let's have a meal.
988
00:42:52,310 --> 00:42:53,430
We can talk about it during the meal.
989
00:43:00,710 --> 00:43:01,750
Hello, Doctor Li.
990
00:43:17,110 --> 00:43:17,670
Confess!
991
00:43:19,550 --> 00:43:20,750
I must confess tomorrow.
992
00:43:21,590 --> 00:43:22,390
After the confession,
993
00:43:22,790 --> 00:43:23,350
maybe I could kiss her
994
00:43:23,390 --> 00:43:24,670
fair and square.
995
00:43:29,030 --> 00:43:30,630
I should confess today!
57761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.