All language subtitles for Fall In Love With A Scientist episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Jasper Liu & Zhao Yu Tong* 2 00:01:53,310 --> 00:01:54,110 It's so late now. 3 00:01:55,190 --> 00:01:56,630 He's never late. 4 00:02:02,910 --> 00:02:03,510 Hello. 5 00:02:03,630 --> 00:02:05,430 The phone you have numbered is powered off. 6 00:02:08,910 --> 00:02:09,750 Strange. 7 00:02:29,460 --> 00:02:30,150 What? 8 00:02:30,710 --> 00:02:31,470 It's only one minute left. 9 00:02:31,550 --> 00:02:32,950 They are coming soon. 10 00:02:33,390 --> 00:02:33,990 Cheer up. 11 00:02:51,630 --> 00:02:52,910 Why are you here? 12 00:02:53,190 --> 00:02:54,430 It turns out to be Miss Guan. 13 00:02:54,829 --> 00:02:55,630 What a coincidence. 14 00:02:56,980 --> 00:02:58,190 Do you know me? 15 00:02:58,470 --> 00:02:59,990 I not only know you, I also... 16 00:03:02,230 --> 00:03:02,710 Hello. 17 00:03:03,110 --> 00:03:03,990 I'm Ouyang Yifan, 18 00:03:04,270 --> 00:03:05,590 and I'm responsible for this program. 19 00:03:05,950 --> 00:03:07,190 This is Mr. Chen, 20 00:03:07,350 --> 00:03:08,910 the assistant of our director. 21 00:03:09,350 --> 00:03:10,710 You must be Editor Feng. 22 00:03:10,750 --> 00:03:10,990 Right. 23 00:03:11,150 --> 00:03:11,710 I have heard about you. 24 00:03:16,270 --> 00:03:16,829 I'm sorry. 25 00:03:17,150 --> 00:03:18,150 My card has not been printed yet. 26 00:03:19,710 --> 00:03:20,630 It's okay. 27 00:03:27,270 --> 00:03:28,350 I will make an introduction. 28 00:03:28,710 --> 00:03:30,270 This is Guan Xiaoyu, 29 00:03:30,390 --> 00:03:32,070 a writer for our magazine. 30 00:03:32,510 --> 00:03:33,790 Although Guan has just join in our magazine, 31 00:03:33,950 --> 00:03:35,990 her column is quite popular. 32 00:03:36,270 --> 00:03:37,270 Her personal account 33 00:03:37,470 --> 00:03:38,990 has many followers as well. 34 00:03:39,230 --> 00:03:40,470 We intend to 35 00:03:40,590 --> 00:03:42,070 invite her to write 36 00:03:42,190 --> 00:03:43,910 the initial promotion article for the product. 37 00:03:44,350 --> 00:03:45,670 Since we have known each other, 38 00:03:45,870 --> 00:03:47,070 we can get started now. 39 00:03:47,550 --> 00:03:48,070 Start. 40 00:03:48,270 --> 00:03:48,750 Right. 41 00:03:51,310 --> 00:03:52,030 Let's start. 42 00:03:54,510 --> 00:03:55,510 Well, 43 00:03:55,790 --> 00:03:57,030 the theme of the official account 44 00:03:57,230 --> 00:03:59,030 is about romantic relationship. 45 00:05:01,550 --> 00:05:02,550 I will answer the door. 46 00:05:03,590 --> 00:05:04,750 It's the next door. 47 00:05:23,110 --> 00:05:26,270 OK. It seems to be the next door. 48 00:05:31,350 --> 00:05:32,190 Well, 49 00:05:32,630 --> 00:05:33,590 thank you. 50 00:05:33,940 --> 00:05:35,750 Luckily, you were there, 51 00:05:36,030 --> 00:05:37,270 or I really would know 52 00:05:37,430 --> 00:05:38,110 nothing to do. 53 00:05:38,550 --> 00:05:39,390 It's okay. 54 00:05:39,710 --> 00:05:40,470 Maybe you shouldn't 55 00:05:40,590 --> 00:05:41,500 have oily food recently. 56 00:05:42,270 --> 00:05:43,830 No seafood as well. 57 00:05:46,310 --> 00:05:48,070 Yesterday, when 58 00:05:48,190 --> 00:05:49,390 the transfusion bottle was finished, 59 00:05:49,550 --> 00:05:50,030 what time was it? 60 00:05:50,190 --> 00:05:51,990 I don't have any impression at all. 61 00:05:53,430 --> 00:05:54,710 Almost four in the morning. 62 00:05:54,950 --> 00:05:56,310 I worry that you still don't feel well at night, 63 00:05:56,470 --> 00:05:56,950 so 64 00:05:57,070 --> 00:05:58,430 I am here with you. 65 00:06:05,230 --> 00:06:05,710 Right, 66 00:06:06,150 --> 00:06:07,390 I remember that 67 00:06:07,550 --> 00:06:08,950 you had an intravenous drip yesterday as well. 68 00:06:09,190 --> 00:06:10,990 Did you have a stomachache? 69 00:06:12,270 --> 00:06:13,110 Yes. 70 00:06:13,790 --> 00:06:15,710 What about now? Are you feeling better? 71 00:06:16,230 --> 00:06:17,150 I'm good. 72 00:06:20,670 --> 00:06:22,110 It's really strange. 73 00:06:22,310 --> 00:06:23,470 No one answers the door. 74 00:06:23,470 --> 00:06:25,190 There must be nobody inside, and you still keep knocking? 75 00:06:25,390 --> 00:06:27,070 Someone would answer it if someone is inside. 76 00:06:27,230 --> 00:06:28,670 What a fool. 77 00:06:31,070 --> 00:06:31,630 Yang, 78 00:06:31,870 --> 00:06:33,190 don't you live next door? 79 00:06:33,430 --> 00:06:34,990 Maybe it's for you. 80 00:06:46,750 --> 00:06:47,990 Right. 81 00:06:50,710 --> 00:06:51,350 Son, 82 00:06:59,550 --> 00:07:00,630 what's the situation? 83 00:07:13,590 --> 00:07:15,830 It is for me. 84 00:07:26,390 --> 00:07:26,950 Dad, 85 00:07:27,550 --> 00:07:28,110 stop knocking. 86 00:07:28,190 --> 00:07:28,870 I, I'm here. 87 00:07:30,670 --> 00:07:31,670 Hello, President. 88 00:07:33,350 --> 00:07:34,230 Are, aren't you 89 00:07:34,230 --> 00:07:35,670 in 1918? You... 90 00:07:36,070 --> 00:07:36,550 What? 91 00:07:37,150 --> 00:07:38,310 Why didn't you tell me that 92 00:07:38,430 --> 00:07:39,909 you have changed to another room? 93 00:07:40,830 --> 00:07:41,190 Come. 94 00:07:41,350 --> 00:07:42,230 The President has something for you. 95 00:07:42,390 --> 00:07:42,830 Dad, 96 00:07:42,950 --> 00:07:43,950 this room is... 97 00:07:44,030 --> 00:07:44,470 Why? 98 00:07:44,670 --> 00:07:45,870 Can't I go inside? 99 00:07:47,070 --> 00:07:48,510 It, it's not convenient. 100 00:07:48,830 --> 00:07:49,790 What? Your dad is here. 101 00:07:49,950 --> 00:07:51,870 Why is it not convenient? 102 00:08:00,180 --> 00:08:00,950 Hello President. 103 00:08:05,550 --> 00:08:06,630 This is my dad. 104 00:08:06,990 --> 00:08:08,430 Yang Ting, Professor Yang. 105 00:08:08,790 --> 00:08:08,990 Dad, 106 00:08:09,150 --> 00:08:10,150 this is Bai Lingling, 107 00:08:10,230 --> 00:08:11,030 from my lab. 108 00:08:12,470 --> 00:08:13,390 Hi professor. 109 00:08:16,590 --> 00:08:18,390 Well, that explains. 110 00:08:18,670 --> 00:08:20,670 It's, it's not 111 00:08:20,830 --> 00:08:21,950 what you are thinking. 112 00:08:36,630 --> 00:08:37,909 What? 113 00:08:58,270 --> 00:08:59,830 Where are you going? I will send you there. 114 00:09:03,420 --> 00:09:04,870 We are colleagues now. 115 00:09:05,790 --> 00:09:07,350 It would be awkward if you do so. 116 00:09:07,470 --> 00:09:08,460 Don't you agree? 117 00:09:09,470 --> 00:09:10,230 Others 118 00:09:10,390 --> 00:09:11,030 will think we 119 00:09:11,190 --> 00:09:12,460 are strange. 120 00:09:12,990 --> 00:09:14,390 I warn you. Don't say anything. 121 00:09:14,550 --> 00:09:15,910 We have no relationship at all. 122 00:09:16,270 --> 00:09:17,710 No relationship. 123 00:09:18,030 --> 00:09:19,230 Then just take my car. 124 00:09:19,590 --> 00:09:21,110 How do you know we are on the same route? 125 00:09:23,990 --> 00:09:25,750 It is convenient for me 126 00:09:26,110 --> 00:09:27,230 to send my dear girl anywhere. 127 00:09:30,430 --> 00:09:31,070 Get aboard. 128 00:09:32,110 --> 00:09:32,630 OK. 129 00:09:42,310 --> 00:09:43,470 Where are you going? I will take you there. 130 00:09:43,830 --> 00:09:45,270 To Huaihai University. 131 00:09:45,510 --> 00:09:46,270 I 132 00:09:46,390 --> 00:09:49,310 would like to find my dear boyfriend. 133 00:09:49,550 --> 00:09:50,590 Are you breaking up with him? 134 00:09:51,590 --> 00:09:52,150 Are you taking me or not? 135 00:09:52,710 --> 00:09:53,950 If you do, just start the car. 136 00:10:15,950 --> 00:10:16,870 Fattie Li. 137 00:10:18,830 --> 00:10:19,710 Fattie Li. 138 00:10:21,990 --> 00:10:22,790 Wait a minute. 139 00:10:25,230 --> 00:10:26,350 Where is Panpan? 140 00:10:26,510 --> 00:10:27,190 I'm calling him. 141 00:10:27,350 --> 00:10:28,510 He hasn't answered it yet. 142 00:10:28,830 --> 00:10:29,870 I'm trying to find you. 143 00:10:30,150 --> 00:10:31,230 Geng Panpan is missing. 144 00:10:31,670 --> 00:10:32,830 Missing? 145 00:10:34,470 --> 00:10:36,150 Our dorm lost 146 00:10:36,550 --> 00:10:37,590 four laptops 147 00:10:37,750 --> 00:10:38,670 and two phones yesterday, 148 00:10:38,830 --> 00:10:40,030 including his. 149 00:10:40,190 --> 00:10:41,310 He wasn't back then. 150 00:10:41,430 --> 00:10:43,020 We were not able to contact him either. 151 00:10:43,310 --> 00:10:44,670 And we were about to call the police. 152 00:10:45,470 --> 00:10:46,430 Suddenly, 153 00:10:46,670 --> 00:10:48,390 the alarm set on my phone rang. 154 00:10:48,630 --> 00:10:49,670 So, we found 155 00:10:49,870 --> 00:10:51,310 his suitcase following the sound. 156 00:10:51,630 --> 00:10:53,470 As a result, everything is in there. 157 00:10:53,670 --> 00:10:54,950 Is, is there any 158 00:10:55,070 --> 00:10:55,750 misunderstanding within this? 159 00:10:55,870 --> 00:10:56,990 Maybe he was 160 00:10:57,150 --> 00:10:58,070 just joking with you guys. 161 00:10:58,630 --> 00:10:59,310 I thought so 162 00:10:59,470 --> 00:11:00,270 at the beginning, 163 00:11:00,510 --> 00:11:01,750 thinking it was his prank. 164 00:11:02,510 --> 00:11:03,630 However, 165 00:11:03,910 --> 00:11:04,790 we asked him 166 00:11:04,910 --> 00:11:05,670 when he came back. 167 00:11:05,830 --> 00:11:06,910 And he admitted his deed. 168 00:11:07,350 --> 00:11:08,430 We got to know that 169 00:11:08,630 --> 00:11:09,750 the money he bought the bouquet and gift 170 00:11:09,910 --> 00:11:11,230 for you 171 00:11:11,430 --> 00:11:12,750 was partly from his tuition fee. 172 00:11:12,910 --> 00:11:15,230 And the rest was borrowed from others. 173 00:11:16,510 --> 00:11:18,270 The school urged him to pay the tuition fee. 174 00:11:18,390 --> 00:11:19,230 He couldn't find a way to solve the problem, 175 00:11:19,390 --> 00:11:20,670 so he did this finally. 176 00:11:22,750 --> 00:11:24,230 He's been away for so long. 177 00:11:25,510 --> 00:11:27,270 Is he okay? 178 00:11:32,790 --> 00:11:34,390 Does school know that? 179 00:11:35,990 --> 00:11:36,750 Not yet. 180 00:11:37,020 --> 00:11:37,910 But 181 00:11:38,070 --> 00:11:39,350 he will definitely be expelled from school in this condition. 182 00:11:39,630 --> 00:11:40,670 Expelled? 183 00:11:40,950 --> 00:11:42,630 We don't want to do this to him. 184 00:11:42,990 --> 00:11:44,230 But everyone was 185 00:11:44,390 --> 00:11:45,390 a bit awkward yesterday. 186 00:11:46,230 --> 00:11:49,390 I didn't sleep until dawn. 187 00:11:49,550 --> 00:11:50,710 But when I opened my eyes, 188 00:11:50,910 --> 00:11:51,990 he was missing. 189 00:11:52,630 --> 00:11:54,110 I'm really afraid something would happen to him. 190 00:11:54,310 --> 00:11:55,300 and he would do something silly. 191 00:11:56,910 --> 00:11:57,750 I understand. 192 00:11:58,110 --> 00:11:58,660 Well, 193 00:11:59,110 --> 00:12:00,710 please help me explain the situation 194 00:12:00,830 --> 00:12:01,710 with your friends. 195 00:12:02,020 --> 00:12:02,910 I will find him. 196 00:12:02,990 --> 00:12:03,790 OK. OK. 197 00:12:04,630 --> 00:12:05,430 Thank you. 198 00:13:08,590 --> 00:13:09,630 Thank you, everyone. 199 00:13:26,790 --> 00:13:27,870 So thirsty. 200 00:13:28,350 --> 00:13:29,110 Is there any water? 201 00:13:31,350 --> 00:13:31,990 Thank you. 202 00:13:42,590 --> 00:13:44,190 Sorry. Would you mind? 203 00:13:45,510 --> 00:13:46,630 No, not at all. 204 00:13:46,870 --> 00:13:48,230 You can have it all. 205 00:13:49,550 --> 00:13:50,670 There is no need to save some for me. 206 00:13:52,990 --> 00:13:54,830 So you mind. 207 00:13:56,510 --> 00:13:57,310 No. 208 00:13:57,670 --> 00:13:58,950 It's alright. 209 00:13:59,310 --> 00:14:00,550 Or you can leave some for me. 210 00:14:00,740 --> 00:14:02,150 It's okay if you leave some. 211 00:14:36,070 --> 00:14:36,590 Lingling. 212 00:14:38,390 --> 00:14:39,110 What? 213 00:14:39,550 --> 00:14:41,190 Do you have any plans for tomorrow? 214 00:14:42,270 --> 00:14:43,750 Not really. 215 00:14:44,350 --> 00:14:45,110 That's good. 216 00:14:45,470 --> 00:14:46,670 President Li invited 217 00:14:46,830 --> 00:14:47,550 my dad to dinner today. 218 00:14:47,830 --> 00:14:49,150 He asked me to bring you as well. 219 00:14:49,950 --> 00:14:51,630 I suddenly recalled that 220 00:14:52,150 --> 00:14:53,350 I had an appointment 221 00:14:53,470 --> 00:14:54,550 with a friend tonight. 222 00:14:55,230 --> 00:14:56,590 Can you make an appointment 223 00:14:56,950 --> 00:14:57,910 randomly? 224 00:14:59,070 --> 00:15:00,190 Actually, I can 225 00:15:00,350 --> 00:15:01,430 have dinner alone. 226 00:15:01,870 --> 00:15:02,950 Don't worry about 227 00:15:03,430 --> 00:15:04,430 the case in the morning. 228 00:15:04,590 --> 00:15:04,950 I have already 229 00:15:05,110 --> 00:15:05,430 explained it to them. 230 00:15:05,630 --> 00:15:06,670 They are all clear about it now. 231 00:15:07,190 --> 00:15:08,230 We'll just eat dinner together. 232 00:15:08,430 --> 00:15:09,230 I'll be with you. 233 00:15:12,470 --> 00:15:13,430 You can go back and have a rest. 234 00:15:13,790 --> 00:15:14,510 I will call you at 6:30. 235 00:15:18,900 --> 00:15:19,590 6:30. 236 00:15:19,830 --> 00:15:20,270 OK. 237 00:15:41,230 --> 00:15:42,790 It's just a dinner with 238 00:15:43,030 --> 00:15:44,990 the seniors and leaders of our school. 239 00:15:45,630 --> 00:15:46,870 What are you nervous about? 240 00:16:04,700 --> 00:16:05,990 Don't be nervous. Don't be nervous. 241 00:16:11,830 --> 00:16:13,270 I just have some simple make-up 242 00:16:13,550 --> 00:16:14,870 to show my respect to them. 243 00:16:15,190 --> 00:16:16,510 Respect. Respect. 244 00:16:17,150 --> 00:16:18,190 It's respect. 245 00:17:05,220 --> 00:17:05,829 Hello. 246 00:17:06,150 --> 00:17:06,589 Hello. 247 00:17:06,900 --> 00:17:07,910 Is there a 248 00:17:08,069 --> 00:17:09,750 sharpener here? 249 00:17:10,230 --> 00:17:11,310 I would like to sharpen my pencil. 250 00:17:13,230 --> 00:17:14,270 Alright. 251 00:17:14,510 --> 00:17:14,990 It's okay. 252 00:17:15,150 --> 00:17:16,390 I, I will go out and check. 253 00:17:16,550 --> 00:17:17,109 Thank you. 254 00:17:36,510 --> 00:17:36,940 Come. 255 00:17:40,270 --> 00:17:41,110 Lingling. 256 00:17:42,670 --> 00:17:43,510 Lingling. 257 00:17:49,470 --> 00:17:50,710 What happened to your eyebrow? 258 00:17:58,190 --> 00:17:59,070 Don't move, 259 00:17:59,470 --> 00:18:00,750 or I may ruin it. 260 00:18:02,230 --> 00:18:03,510 Or maybe I can do it by myself. 261 00:18:03,670 --> 00:18:05,100 Can you? 262 00:18:05,350 --> 00:18:06,630 Look at what you have drawn. 263 00:18:06,910 --> 00:18:07,830 Don't move. 264 00:18:08,430 --> 00:18:09,430 Don't. 265 00:18:13,750 --> 00:18:15,180 You have good skin. 266 00:18:15,590 --> 00:18:16,590 Certainly. 267 00:18:16,870 --> 00:18:18,110 Don't fall in love with me. 268 00:18:18,430 --> 00:18:19,180 I need to tell you. 269 00:18:19,310 --> 00:18:21,430 I will definitely get Yang Lanhang. 270 00:18:23,590 --> 00:18:24,350 It sounds 271 00:18:24,510 --> 00:18:26,110 a bit strange. 272 00:18:26,470 --> 00:18:26,910 Why do I draw 273 00:18:27,070 --> 00:18:29,110 eyebrows for my rival? 274 00:18:31,830 --> 00:18:33,460 Look. How's it? 275 00:18:36,830 --> 00:18:37,390 Thank you. 276 00:18:37,510 --> 00:18:38,270 You, you 277 00:18:38,430 --> 00:18:39,670 really did better than I did. 278 00:18:40,870 --> 00:18:41,350 Thank you. 279 00:18:42,710 --> 00:18:44,110 I will give this eyebrow pencil to you. 280 00:18:44,470 --> 00:18:45,070 Don't go out like this 281 00:18:45,230 --> 00:18:46,150 and frighten others. 282 00:18:47,030 --> 00:18:47,470 Take it. 283 00:18:49,430 --> 00:18:50,190 Thank you. 284 00:18:54,350 --> 00:18:56,030 The case last night... 285 00:18:59,630 --> 00:19:00,630 Anyway, 286 00:19:01,030 --> 00:19:02,350 thank you very much. 287 00:19:02,460 --> 00:19:03,070 Then, 288 00:19:03,430 --> 00:19:04,870 I should go first. 289 00:19:05,070 --> 00:19:05,820 Wait. 290 00:19:06,950 --> 00:19:08,830 Why do you wear make-up? 291 00:19:09,110 --> 00:19:09,950 Are you dating 292 00:19:10,110 --> 00:19:11,990 Yang Lanhang? 293 00:19:12,630 --> 00:19:12,670 You... 294 00:19:12,830 --> 00:19:14,860 It cannot be regarded as a date. 295 00:19:14,990 --> 00:19:15,390 You... 296 00:19:15,590 --> 00:19:16,910 Thank you. Thank you. 297 00:19:17,950 --> 00:19:18,950 Don't go. 298 00:19:19,270 --> 00:19:20,790 Give the eyebrow pencil back. 299 00:19:33,470 --> 00:19:34,110 Wear this. 300 00:20:10,790 --> 00:20:11,830 What are you doing? 301 00:20:13,470 --> 00:20:14,830 Selling kids? 302 00:20:20,870 --> 00:20:21,670 This is 303 00:20:21,790 --> 00:20:23,780 the birthday gift my dad gave me 304 00:20:24,230 --> 00:20:25,910 when I was 18. 305 00:20:26,230 --> 00:20:27,230 It is also 306 00:20:27,390 --> 00:20:28,550 the first luxury in my life. 307 00:20:28,950 --> 00:20:30,790 I have named it 308 00:20:31,270 --> 00:20:32,550 "Mini Watermelon". 309 00:20:34,510 --> 00:20:36,150 "Mini Watermelon"? 310 00:20:36,380 --> 00:20:37,550 And this. 311 00:20:38,030 --> 00:20:38,900 I bought this 312 00:20:39,070 --> 00:20:40,430 with my first 313 00:20:40,580 --> 00:20:42,150 contribution fee. 314 00:20:42,510 --> 00:20:44,030 I gave myself a reward with it. 315 00:20:45,350 --> 00:20:46,630 It is Black Chocolate, 316 00:20:46,950 --> 00:20:48,390 nick-named Choco. 317 00:20:51,790 --> 00:20:52,670 This is 318 00:20:52,830 --> 00:20:53,670 called Little Star. 319 00:20:54,030 --> 00:20:54,910 I really like it. 320 00:20:55,790 --> 00:20:56,430 Look at it. 321 00:20:56,790 --> 00:20:57,430 Is it shining? 322 00:20:57,630 --> 00:20:58,470 Isn't it gorgeous? 323 00:20:59,070 --> 00:20:59,500 No. 324 00:21:00,470 --> 00:21:01,470 What are you doing? 325 00:21:04,310 --> 00:21:05,070 I just calculated 326 00:21:05,190 --> 00:21:06,950 the money Panpan owed 327 00:21:07,510 --> 00:21:08,550 in general. 328 00:21:08,710 --> 00:21:10,150 Besides tuition fees, 329 00:21:10,630 --> 00:21:12,710 it's about 50 to 60 thousand. 330 00:21:13,670 --> 00:21:15,230 I just 331 00:21:15,910 --> 00:21:17,670 spend as much as I earn 332 00:21:18,190 --> 00:21:19,990 and don't have any savings. 333 00:21:21,590 --> 00:21:23,390 Only these are kind of valuable. 334 00:21:23,710 --> 00:21:25,190 I can only sell them with pain 335 00:21:25,630 --> 00:21:26,990 and use money for emergencies. 336 00:21:27,310 --> 00:21:28,700 It's he owing money. Why is it relevant to you? 337 00:21:28,950 --> 00:21:29,950 That's his problem. 338 00:21:30,380 --> 00:21:31,190 I'm not a murderer, 339 00:21:31,310 --> 00:21:33,110 but someone was killed because of me. 340 00:21:33,910 --> 00:21:34,550 And 341 00:21:35,630 --> 00:21:36,870 the money he owns 342 00:21:37,150 --> 00:21:38,630 are mostly because of me. 343 00:21:39,030 --> 00:21:40,260 He helped me when 344 00:21:40,430 --> 00:21:40,910 I really need it. 345 00:21:40,990 --> 00:21:42,590 So, he is my friend. 346 00:21:43,790 --> 00:21:45,510 I must save him. 347 00:21:47,270 --> 00:21:47,870 Alright. 348 00:21:48,350 --> 00:21:48,750 I have a friend 349 00:21:48,750 --> 00:21:49,710 who sells second-hand 350 00:21:50,110 --> 00:21:51,430 luxuries. 351 00:21:51,790 --> 00:21:52,630 You can put your bags 352 00:21:52,750 --> 00:21:53,470 in my car. 353 00:21:53,870 --> 00:21:55,180 I can send them to him for evaluation. 354 00:21:55,470 --> 00:21:56,390 I will tell you after that. 355 00:21:57,830 --> 00:21:58,510 Is it reliable? 356 00:21:58,830 --> 00:21:59,790 Of course. 357 00:22:00,110 --> 00:22:00,710 Think about it. 358 00:22:01,060 --> 00:22:01,790 If you send the bags 359 00:22:01,870 --> 00:22:02,830 to other stores 360 00:22:03,070 --> 00:22:03,870 for evaluation. 361 00:22:04,030 --> 00:22:05,510 You need at least a few days. 362 00:22:05,830 --> 00:22:06,750 This is my man. 363 00:22:06,910 --> 00:22:07,710 I can rush it. 364 00:22:08,190 --> 00:22:09,310 If everything is all right, 365 00:22:09,460 --> 00:22:10,270 he can transfer money to you tonight. 366 00:22:10,550 --> 00:22:11,310 tonight. 367 00:22:18,110 --> 00:22:18,870 OK. 368 00:22:20,150 --> 00:22:20,870 Thanks. 369 00:22:22,470 --> 00:22:23,430 I'm not used to 370 00:22:23,540 --> 00:22:24,910 your sudden politeness. 371 00:22:28,310 --> 00:22:29,230 Well. 372 00:22:29,630 --> 00:22:31,910 The problem of money is settled for now. 373 00:22:32,630 --> 00:22:33,710 What about the person? 374 00:22:34,030 --> 00:22:34,510 Didn't you say that 375 00:22:34,710 --> 00:22:35,940 there's a way to find him? 376 00:22:36,750 --> 00:22:37,910 Tell me. 377 00:22:38,870 --> 00:22:39,550 Do you remember Mr. Chen 378 00:22:39,710 --> 00:22:40,870 we met this morning? 379 00:22:41,110 --> 00:22:41,950 Have any impressions? 380 00:22:42,230 --> 00:22:43,190 He is my father's assistant. 381 00:22:43,470 --> 00:22:44,340 He is a know-it-all. 382 00:22:53,670 --> 00:22:54,550 Please find someone for me. 383 00:22:57,910 --> 00:22:58,990 Which are the social apps 384 00:22:59,070 --> 00:22:59,830 he uses frequently? 385 00:23:00,790 --> 00:23:01,510 Give me his accounts. 386 00:23:01,670 --> 00:23:03,150 I'll try to find them out. 387 00:23:03,510 --> 00:23:04,670 He uses Weibo, Zhihu and Douban 388 00:23:04,830 --> 00:23:06,470 at normal times. 389 00:23:06,710 --> 00:23:07,830 His user ID is 390 00:23:07,950 --> 00:23:08,990 "Mr. Panda". 391 00:23:10,990 --> 00:23:11,710 You may rest assured. 392 00:23:11,830 --> 00:23:12,590 He is very terrific. 393 00:23:13,070 --> 00:23:14,030 Then how do you think 394 00:23:14,150 --> 00:23:15,470 I found Zhao Lei? 395 00:23:15,990 --> 00:23:17,070 It's not like what you think! 396 00:23:17,390 --> 00:23:18,510 That's the only time I checked. 397 00:23:19,990 --> 00:23:20,830 After all, 398 00:23:21,190 --> 00:23:21,830 I haven't fallen in love 399 00:23:21,990 --> 00:23:23,310 with anybody because of you. 400 00:23:23,470 --> 00:23:25,030 I'm sorry about that. 401 00:23:25,270 --> 00:23:26,390 Got it. 402 00:23:26,670 --> 00:23:27,470 There have been no new updates 403 00:23:27,670 --> 00:23:28,910 on his accounts 404 00:23:29,150 --> 00:23:30,550 on these platforms for more than 405 00:23:30,750 --> 00:23:31,670 ten hours since last night. 406 00:23:31,830 --> 00:23:33,030 But I found an account through 407 00:23:33,190 --> 00:23:34,190 the association function of Weibo. 408 00:23:34,390 --> 00:23:35,510 It could be his alt account. 409 00:23:35,710 --> 00:23:37,390 He tweeted at about 2:00 this afternoon. 410 00:23:37,630 --> 00:23:38,310 Look. 411 00:23:44,990 --> 00:23:46,110 He is really a wimpy kid. 412 00:23:46,790 --> 00:23:48,030 It was him who did something wrong, 413 00:23:48,310 --> 00:23:49,790 but he acted as if he was wronged. 414 00:23:54,470 --> 00:23:55,150 Excuse me. 415 00:23:55,270 --> 00:23:57,460 Could you please find his complete address? 416 00:23:57,830 --> 00:23:59,070 Are you still angry? 417 00:24:00,750 --> 00:24:02,190 How could I let it go? 418 00:24:02,790 --> 00:24:04,230 The academic conference hasn't started yet, 419 00:24:04,430 --> 00:24:05,270 but he had already slept in the 420 00:24:05,430 --> 00:24:06,790 same room with that girl! 421 00:24:07,150 --> 00:24:07,550 What, 422 00:24:07,750 --> 00:24:09,110 if this gets out, I... 423 00:24:09,470 --> 00:24:10,790 That'd be a pure shame for me. 424 00:24:10,990 --> 00:24:12,110 Let alone him! 425 00:24:12,790 --> 00:24:14,310 That's no big deal. 426 00:24:14,630 --> 00:24:16,830 It's a positive thing that 427 00:24:16,950 --> 00:24:18,510 male and female students 428 00:24:18,830 --> 00:24:19,790 fall in love with each other and make progress together. 429 00:24:20,910 --> 00:24:21,750 Yes. 430 00:24:22,230 --> 00:24:22,910 Besides, 431 00:24:23,150 --> 00:24:24,390 that girl is a new 432 00:24:24,590 --> 00:24:26,190 graduate student of mine. 433 00:24:26,430 --> 00:24:27,190 She is a nice person. 434 00:24:27,300 --> 00:24:27,510 No. 435 00:24:27,670 --> 00:24:29,270 I'm not trying to interfere with 436 00:24:29,430 --> 00:24:30,790 their private love issues, 437 00:24:30,990 --> 00:24:31,470 right? 438 00:24:31,950 --> 00:24:33,630 I just hope that 439 00:24:33,830 --> 00:24:35,510 they can treasure their own reputations. 440 00:24:36,270 --> 00:24:37,870 Look at our researchers. 441 00:24:38,020 --> 00:24:39,950 There are so many of them who have made achievements 442 00:24:40,070 --> 00:24:41,870 but finally lost their future 443 00:24:42,070 --> 00:24:43,630 just because their personal 444 00:24:43,830 --> 00:24:45,350 lives were exposed and spread 445 00:24:45,630 --> 00:24:47,030 without reason by network media. 446 00:24:47,310 --> 00:24:48,270 You will definitely lose your future 447 00:24:48,430 --> 00:24:49,710 if the media hype your gossip. 448 00:24:51,190 --> 00:24:52,190 Yang, 449 00:24:52,590 --> 00:24:54,030 to tell the truth. 450 00:24:54,630 --> 00:24:55,550 Lanhang is 451 00:24:55,710 --> 00:24:56,590 really promising. 452 00:24:56,830 --> 00:24:58,150 The premise of treasuring his reputation 453 00:24:58,350 --> 00:24:59,710 is that he has a good one. 454 00:25:00,030 --> 00:25:01,870 Look at Minghao, 455 00:25:02,230 --> 00:25:03,350 I don't want to see him at all. 456 00:25:03,550 --> 00:25:04,910 Isn't he in Shenzhen right now? 457 00:25:05,270 --> 00:25:05,910 Why didn't you invite him 458 00:25:06,070 --> 00:25:07,270 over for dinner? 459 00:25:07,510 --> 00:25:08,190 I did. I did. 460 00:25:09,030 --> 00:25:09,950 He is on the way. 461 00:25:10,150 --> 00:25:11,110 All right. 462 00:25:11,510 --> 00:25:12,030 By the way, 463 00:25:12,750 --> 00:25:13,390 Yang. 464 00:25:13,790 --> 00:25:14,910 I also invited Lingling. 465 00:25:15,420 --> 00:25:16,430 Who is Lingling? 466 00:25:17,230 --> 00:25:18,390 My student, 467 00:25:18,750 --> 00:25:19,430 the girl who slept with 468 00:25:19,590 --> 00:25:20,430 your son. 469 00:25:20,510 --> 00:25:20,830 What! 470 00:25:20,950 --> 00:25:22,870 You... Watch your mouth! 471 00:25:23,150 --> 00:25:24,470 What 'slept with'! 472 00:25:24,750 --> 00:25:25,150 OK, OK. 473 00:25:25,350 --> 00:25:26,110 They didn't. 474 00:25:26,430 --> 00:25:27,230 Didn't. 475 00:25:28,710 --> 00:25:29,350 I'll ask them 476 00:25:29,470 --> 00:25:30,430 where they are. 477 00:25:34,150 --> 00:25:34,470 You are here. 478 00:25:34,630 --> 00:25:35,910 Dad. Professor. 479 00:25:36,310 --> 00:25:37,790 Headmaster Li. Headmaster Zheng. 480 00:25:38,740 --> 00:25:39,870 Professor Yang. Professor Jiang. 481 00:25:40,030 --> 00:25:41,070 Headmaster Li. Headmaster Zheng. 482 00:25:41,230 --> 00:25:41,670 Well. 483 00:25:42,270 --> 00:25:43,150 Lanhang. Bai. 484 00:25:43,470 --> 00:25:44,830 Come on. Sit down quickly. 485 00:25:52,990 --> 00:25:53,870 How is she? 486 00:25:54,430 --> 00:25:55,550 Pretty good, huh? 487 00:25:57,230 --> 00:25:58,270 I don't know. 488 00:25:58,670 --> 00:25:59,310 You are 489 00:25:59,790 --> 00:26:00,630 so stubborn. 490 00:26:02,710 --> 00:26:03,230 Dad. 491 00:26:03,630 --> 00:26:04,110 Uncles. 492 00:26:04,350 --> 00:26:05,350 You're finally here. 493 00:26:05,470 --> 00:26:06,710 Sit down, Minghao. 494 00:26:18,270 --> 00:26:19,150 What a coincidence! 495 00:26:29,510 --> 00:26:30,110 Li, 496 00:26:30,790 --> 00:26:31,870 I remember that your daughter 497 00:26:32,030 --> 00:26:32,950 will graduate soon. 498 00:26:33,550 --> 00:26:34,630 Next July. 499 00:26:36,550 --> 00:26:37,630 What's her plan? 500 00:26:38,670 --> 00:26:39,510 She told me that 501 00:26:39,830 --> 00:26:41,790 she wants to go to Canada for her master's degree. 502 00:26:43,030 --> 00:26:43,870 I think it's also a good choice 503 00:26:44,270 --> 00:26:45,910 to continue her studies in a domestic university. 504 00:26:46,150 --> 00:26:46,990 It'll cost too much 505 00:26:47,310 --> 00:26:48,590 if she goes abroad. 506 00:26:49,150 --> 00:26:49,750 You're right. 507 00:26:50,070 --> 00:26:51,310 Now I found that 508 00:26:51,630 --> 00:26:53,270 the postgraduate education 509 00:26:53,510 --> 00:26:54,670 in China is no worse than abroad. 510 00:26:54,950 --> 00:26:56,230 Absolutely right. 511 00:26:56,900 --> 00:26:58,230 When we were studying for our master's degree, 512 00:26:58,510 --> 00:26:59,950 we could meet the needs 513 00:27:00,070 --> 00:27:01,390 of our studying for $10 a month. 514 00:27:01,750 --> 00:27:02,630 But now, 515 00:27:02,910 --> 00:27:03,750 it's too difficult. 516 00:27:04,150 --> 00:27:05,510 Times have changed. 517 00:27:17,030 --> 00:27:17,910 Why are you here? 518 00:27:20,510 --> 00:27:21,950 Headmaster Zheng should be your father! 519 00:27:22,230 --> 00:27:23,910 I wondered why you live on campus, 520 00:27:34,630 --> 00:27:36,110 and now I know the reason. 521 00:27:36,590 --> 00:27:38,790 Think about it again. 522 00:27:39,430 --> 00:27:41,510 Do you want to be the headmaster's daughter-in-law? 523 00:27:42,430 --> 00:27:43,310 Thanks for your invitation. 524 00:27:43,750 --> 00:27:44,350 But no. 525 00:27:52,830 --> 00:27:54,350 Can you tell me which one you would choose 526 00:27:54,350 --> 00:27:55,940 if you can never see your net friend 527 00:27:56,670 --> 00:27:58,470 and there are only two 528 00:27:58,670 --> 00:28:00,110 men left on earth, 529 00:28:00,430 --> 00:28:01,270 me and Yang Lanhang? 530 00:28:17,230 --> 00:28:19,150 He, he is just kidding. 531 00:28:22,420 --> 00:28:23,470 Don't you answer him? 532 00:28:24,940 --> 00:28:25,870 No, no. 533 00:28:28,830 --> 00:28:29,590 Professor Jiang, 534 00:28:29,950 --> 00:28:31,070 it's Lingling's first visit to Shenzhen. 535 00:28:31,430 --> 00:28:32,430 I'll hang around with her. 536 00:28:34,350 --> 00:28:35,110 Just go. 537 00:28:35,950 --> 00:28:37,030 Be careful. 538 00:28:37,430 --> 00:28:37,910 OK. 539 00:28:41,540 --> 00:28:41,990 Well. 540 00:28:43,350 --> 00:28:44,230 Professor Yang. Professor Jiang. 541 00:28:44,590 --> 00:28:45,550 Headmaster Li. Headmaster Zheng. 542 00:28:45,790 --> 00:28:46,870 We'll leave now. 543 00:28:48,110 --> 00:28:48,950 Good-bye, Lanhang. 544 00:28:55,110 --> 00:28:56,670 What's going on? 545 00:28:57,750 --> 00:28:58,980 He took away the girl 546 00:28:59,150 --> 00:29:00,710 without asking for our permission? 547 00:29:01,070 --> 00:29:01,950 Yang, 548 00:29:02,430 --> 00:29:03,230 what do you mean? 549 00:29:03,750 --> 00:29:04,710 I remember you said that 550 00:29:04,860 --> 00:29:06,230 you don't like her. 551 00:29:06,590 --> 00:29:08,070 My opinion is not that important. 552 00:29:08,220 --> 00:29:10,790 But my son likes her! 553 00:29:12,350 --> 00:29:13,830 Why, why do things go on like this? 554 00:29:14,350 --> 00:29:15,580 Look at you, Yang. 555 00:29:16,870 --> 00:29:17,670 And you, 556 00:29:17,870 --> 00:29:18,790 Professor Jiang. 557 00:29:19,190 --> 00:29:20,950 Who allowed you to make the decision 558 00:29:21,230 --> 00:29:22,630 for my family? 559 00:29:23,030 --> 00:29:24,670 It's not only your family issue. 560 00:29:24,910 --> 00:29:26,630 She is also my student! 561 00:29:30,230 --> 00:29:30,990 Sorry. 562 00:29:31,590 --> 00:29:32,230 Dad. 563 00:29:33,390 --> 00:29:34,310 I'll also leave. 564 00:29:34,700 --> 00:29:35,310 Lanhang, 565 00:29:36,030 --> 00:29:37,350 I will always be by your side. 566 00:29:37,870 --> 00:29:39,190 As a young man, 567 00:29:39,550 --> 00:29:41,310 you should have the courage 568 00:29:41,950 --> 00:29:42,990 to fight for 569 00:29:43,190 --> 00:29:43,830 the girl you like. 570 00:29:46,150 --> 00:29:48,590 I, I'll go back to the hotel. 571 00:29:51,470 --> 00:29:52,980 Why? Why are you laughing! 572 00:29:53,230 --> 00:29:53,950 Come on. 573 00:29:54,110 --> 00:29:55,190 Let's have a toast. 574 00:29:55,350 --> 00:29:56,390 Toast. Come on. 575 00:30:01,990 --> 00:30:02,630 Wait me a minute. 576 00:30:02,910 --> 00:30:03,750 I'll return soon. 577 00:30:22,590 --> 00:30:24,030 I already know the situation. 578 00:30:24,550 --> 00:30:25,670 But I won't blame you. 579 00:30:26,070 --> 00:30:27,510 Let's meet and have a chat. 580 00:30:27,830 --> 00:30:29,390 We all worry about you. 581 00:30:36,830 --> 00:30:37,470 I have already solved the problem 582 00:30:37,630 --> 00:30:38,830 of money. 583 00:30:39,110 --> 00:30:40,230 Don't worry. 584 00:30:40,630 --> 00:30:42,390 Text me back soon. 585 00:30:42,750 --> 00:30:45,350 Please, Panpan! Text me back! 586 00:31:02,790 --> 00:31:03,550 It's here? 587 00:31:06,590 --> 00:31:06,910 Excuse me, 588 00:31:07,230 --> 00:31:07,630 waitress. 589 00:31:07,780 --> 00:31:08,670 Sorry to bother you. I wanna ask, 590 00:31:08,870 --> 00:31:09,460 did you see 591 00:31:09,630 --> 00:31:10,390 a boy in this photo 592 00:31:10,550 --> 00:31:11,070 at about 2:00 593 00:31:11,190 --> 00:31:12,350 this afternoon? 594 00:31:12,670 --> 00:31:13,750 No. 595 00:31:14,270 --> 00:31:15,110 Can you recall it? 596 00:31:15,270 --> 00:31:16,270 He is about this height. 597 00:31:16,710 --> 00:31:17,990 No, I didn't. 598 00:31:27,350 --> 00:31:28,150 I have tried it. 599 00:31:29,190 --> 00:31:29,910 The wi-fi in this store 600 00:31:29,910 --> 00:31:31,030 is free for everyone. 601 00:31:32,030 --> 00:31:33,390 He may not have come inside. 602 00:31:34,030 --> 00:31:35,470 But he must have been around. 603 00:31:36,550 --> 00:31:37,620 Let's continue to find some traces. 604 00:31:38,460 --> 00:31:39,270 OK. 605 00:32:21,510 --> 00:32:21,950 Hello. 606 00:32:21,950 --> 00:32:23,070 Have you ever seen this person? 607 00:32:23,710 --> 00:32:24,470 Haven't? 608 00:32:24,990 --> 00:32:25,630 Hello. Hello. 609 00:32:25,790 --> 00:32:26,150 Excuse me. 610 00:32:26,270 --> 00:32:27,070 I wanna ask you, 611 00:32:27,230 --> 00:32:28,070 have you ever seen... 612 00:32:31,030 --> 00:32:31,390 How is it? 613 00:32:31,510 --> 00:32:32,070 How is it? 614 00:32:40,990 --> 00:32:42,590 Don't you thank me 615 00:32:43,710 --> 00:32:44,750 for getting you out of there? 616 00:32:46,030 --> 00:32:46,830 Thank you. 617 00:32:47,030 --> 00:32:47,750 My head will explode 618 00:32:47,910 --> 00:32:49,150 if I stay any longer. 619 00:32:50,110 --> 00:32:50,950 When did you come here? 620 00:32:51,310 --> 00:32:52,550 You didn't even tell me. 621 00:32:53,230 --> 00:32:54,150 I just arrived yesterday. 622 00:32:54,630 --> 00:32:55,150 I was too busy to 623 00:32:55,390 --> 00:32:56,910 contact you. 624 00:32:59,350 --> 00:33:01,150 I don't believe what you said. 625 00:33:01,710 --> 00:33:02,830 You couldn't be too busy. 626 00:33:03,270 --> 00:33:04,910 In my view, Bai Lingling, 627 00:33:05,270 --> 00:33:06,550 you don't care about anything. 628 00:33:06,950 --> 00:33:07,750 Congratulations! 629 00:33:07,910 --> 00:33:09,710 You finally see what I really am. 630 00:33:10,790 --> 00:33:11,790 Tell me now. 631 00:33:12,150 --> 00:33:13,710 Which one would you choose, me or Yang Lanhang? 632 00:33:14,630 --> 00:33:15,870 Why should I choose? 633 00:33:16,070 --> 00:33:17,030 I already have a boyfriend. 634 00:33:17,270 --> 00:33:18,870 Why should I choose one between you two? 635 00:33:22,990 --> 00:33:23,950 Boyfriend? 636 00:33:24,790 --> 00:33:25,470 Yes. 637 00:33:26,870 --> 00:33:28,430 We've already confirmed our relationship. 638 00:33:29,110 --> 00:33:30,590 Bai Lingling, are you an idiot? 639 00:33:30,870 --> 00:33:32,030 There are so many men in this world. 640 00:33:32,270 --> 00:33:33,230 Why do you stick to a phone 641 00:33:33,390 --> 00:33:34,230 for dating? 642 00:33:34,430 --> 00:33:35,390 He is not a phone. 643 00:33:35,630 --> 00:33:36,510 He is a real person. 644 00:33:36,750 --> 00:33:37,910 He has flesh and blood. 645 00:33:38,070 --> 00:33:39,710 He has emotions and feelings. 646 00:33:43,550 --> 00:33:44,870 This is a real person who has flesh and blood, 647 00:33:45,110 --> 00:33:46,590 emotions and feelings. 648 00:34:02,430 --> 00:34:03,470 I should say goodbye to you. 649 00:34:03,590 --> 00:34:04,110 I should prepare 650 00:34:04,230 --> 00:34:05,350 an outline for tomorrow's conference. 651 00:34:05,470 --> 00:34:06,430 I'll leave, bye. 652 00:34:11,070 --> 00:34:11,710 Bai Lingling, 653 00:34:11,949 --> 00:34:12,870 I won't give up! 654 00:34:16,670 --> 00:34:17,150 Sir, 655 00:34:17,429 --> 00:34:18,870 please send me to Marriott Hotel. 656 00:34:36,070 --> 00:34:37,870 Didn't you tell me that you have a way to find him? 657 00:34:38,190 --> 00:34:39,270 Why haven't we found him 658 00:34:39,469 --> 00:34:40,670 after searching for a whole day? 659 00:34:45,429 --> 00:34:46,230 I didn't expect 660 00:34:46,230 --> 00:34:47,550 your fake boyfriend to hide so secretly. 661 00:34:52,590 --> 00:34:53,550 OK, OK. 662 00:34:53,750 --> 00:34:54,550 That's all my fault. 663 00:34:54,699 --> 00:34:55,870 My fault, okay? 664 00:34:56,830 --> 00:34:57,910 But, there is one more thing. 665 00:35:03,630 --> 00:35:04,550 My friend of a thrift store 666 00:35:04,670 --> 00:35:05,390 gave me a reply. 667 00:35:05,710 --> 00:35:06,830 He had authenticated your bags 668 00:35:07,030 --> 00:35:07,940 and fixed their prices. 669 00:35:08,230 --> 00:35:09,230 He will send you money 670 00:35:09,470 --> 00:35:10,270 if you agree. 671 00:35:12,980 --> 00:35:13,750 Sure. 672 00:35:14,270 --> 00:35:16,140 Your friend is dependable. 673 00:35:16,510 --> 00:35:18,190 He gave me relatively high prices. 674 00:35:18,910 --> 00:35:20,190 Give me your account. 675 00:35:20,550 --> 00:35:21,710 I'll tell him to send you money. 676 00:35:26,590 --> 00:35:28,430 Thank you very much for that. 677 00:35:30,110 --> 00:35:31,070 Tomorrow, 678 00:35:31,350 --> 00:35:33,580 I'll go to solve the problem of money. 679 00:35:35,110 --> 00:35:36,940 Once the money problem is solved, 680 00:35:37,310 --> 00:35:39,590 Panpan might show up voluntarily. 681 00:35:41,110 --> 00:35:41,980 You're right. 682 00:35:43,190 --> 00:35:44,710 Money is the biggest problem. 683 00:35:45,190 --> 00:35:45,950 He will show up sooner or later 684 00:35:45,950 --> 00:35:46,550 as long as we've solved 685 00:35:47,110 --> 00:35:48,190 the money problem. 686 00:35:50,430 --> 00:35:51,670 But have you thought about 687 00:35:51,990 --> 00:35:52,870 what would you do 688 00:35:53,270 --> 00:35:54,230 after you find him? 689 00:35:57,870 --> 00:35:58,910 I don't know. 690 00:35:59,230 --> 00:35:59,910 I don't know whether we can 691 00:36:00,070 --> 00:36:01,870 still be good friends 692 00:36:03,150 --> 00:36:05,190 after we meet again. 693 00:36:06,980 --> 00:36:08,350 What about you? 694 00:36:09,230 --> 00:36:10,190 What would you do 695 00:36:10,590 --> 00:36:11,550 if you were me? 696 00:36:11,790 --> 00:36:13,350 I think you should figure out 697 00:36:13,990 --> 00:36:14,510 why you made friends 698 00:36:14,670 --> 00:36:15,830 with him. 699 00:36:18,590 --> 00:36:19,510 Why? 700 00:36:22,270 --> 00:36:23,910 I don't know either. 701 00:36:26,940 --> 00:36:29,070 I just think that I feel 702 00:36:30,030 --> 00:36:31,550 relaxed when I get along with him. 703 00:36:33,390 --> 00:36:35,190 He would try 704 00:36:35,350 --> 00:36:36,590 all his efforts 705 00:36:36,750 --> 00:36:37,550 and 200 percent passion 706 00:36:37,750 --> 00:36:39,510 to do whatever 707 00:36:39,710 --> 00:36:41,110 ridiculous things 708 00:36:41,390 --> 00:36:42,670 I'm trying to do. 709 00:36:45,150 --> 00:36:46,350 You know what? 710 00:36:47,830 --> 00:36:48,830 I think I'm really 711 00:36:48,950 --> 00:36:51,230 good at dating. 712 00:36:52,390 --> 00:36:54,030 As long as I like someone, 713 00:36:54,230 --> 00:36:55,390 I can make clear in ten minutes 714 00:36:55,590 --> 00:36:56,780 what kind of girl 715 00:36:56,950 --> 00:36:58,510 he likes. 716 00:36:58,750 --> 00:36:59,550 Then 717 00:36:59,830 --> 00:37:01,510 I'll change into that kind of girl 718 00:37:01,710 --> 00:37:03,310 and appear in front of them. 719 00:37:03,790 --> 00:37:05,630 But I don't need to do that 720 00:37:06,950 --> 00:37:07,950 in front of Panpan. 721 00:37:10,230 --> 00:37:11,910 I can just be myself. 722 00:37:15,390 --> 00:37:15,990 So, 723 00:37:17,910 --> 00:37:19,310 after he confessed to me, 724 00:37:19,510 --> 00:37:21,230 I didn't refuse him right away. 725 00:37:24,190 --> 00:37:25,870 Because I thought 726 00:37:26,350 --> 00:37:27,460 I might have a little 727 00:37:27,630 --> 00:37:28,910 feeling of fluke 728 00:37:33,230 --> 00:37:34,470 that I could fall in 729 00:37:35,110 --> 00:37:37,230 love with him one day. 730 00:37:37,510 --> 00:37:38,310 You won't. 731 00:37:39,590 --> 00:37:41,310 People will feel entangled 732 00:37:41,590 --> 00:37:42,550 when facing the person they like. 733 00:37:42,830 --> 00:37:43,950 It'd be hard to relax. 734 00:37:45,510 --> 00:37:47,230 Impossible. I hate you so much, 735 00:37:47,390 --> 00:37:48,110 but why am I so nervous 736 00:37:48,310 --> 00:37:49,510 in front of you? 737 00:37:51,350 --> 00:37:53,270 But one thing seems right. 738 00:37:53,550 --> 00:37:54,670 Maybe I just don't 739 00:37:55,110 --> 00:37:58,550 like him that much. 740 00:38:00,590 --> 00:38:01,590 No. 741 00:38:03,180 --> 00:38:04,550 Maybe I, 742 00:38:05,950 --> 00:38:07,910 I haven't fallen in love with him. 743 00:38:09,390 --> 00:38:11,550 Not really. 744 00:38:12,030 --> 00:38:13,910 I actually kind of like him. 745 00:38:14,070 --> 00:38:14,750 You know? 746 00:38:15,390 --> 00:38:17,590 I've been thinking about it all day. 747 00:38:18,510 --> 00:38:19,550 I was wondering why he 748 00:38:19,710 --> 00:38:20,910 changed into such a person. 749 00:38:21,190 --> 00:38:23,430 Why can't he just be himself? 750 00:38:24,110 --> 00:38:25,470 If we, if I, 751 00:38:25,630 --> 00:38:27,190 if I refused him earlier, 752 00:38:27,340 --> 00:38:28,390 could we still 753 00:38:28,590 --> 00:38:29,950 be good friends? 754 00:38:33,110 --> 00:38:33,910 No way. 755 00:38:35,230 --> 00:38:35,870 He'll never 756 00:38:36,030 --> 00:38:37,350 become good friends with me. 757 00:38:39,790 --> 00:38:41,310 He likes me, 758 00:38:43,070 --> 00:38:45,190 so we'll never be good friends. 759 00:38:47,110 --> 00:38:48,030 You drank too much. 760 00:38:49,030 --> 00:38:49,950 Listen. 761 00:38:50,110 --> 00:38:51,430 Don't press me to go home. 762 00:38:52,110 --> 00:38:53,790 I won't go home. 763 00:38:54,710 --> 00:38:56,790 But I want to say thank you 764 00:39:00,830 --> 00:39:01,990 for your company today. 765 00:39:03,590 --> 00:39:05,190 I really don't know 766 00:39:05,910 --> 00:39:07,390 what I would do 767 00:39:07,990 --> 00:39:08,990 today without you. 768 00:39:09,190 --> 00:39:10,910 Lingling is also not here. 769 00:39:12,630 --> 00:39:13,870 You have no need to thank me. 770 00:39:15,030 --> 00:39:15,710 You don't even know 771 00:39:15,870 --> 00:39:16,670 how regretful I am 772 00:39:16,830 --> 00:39:17,980 after searching with you all day. 773 00:39:18,910 --> 00:39:19,910 I haven't written my 774 00:39:20,110 --> 00:39:20,990 product marketing plan yet. 775 00:39:21,270 --> 00:39:22,270 I have to stay up late tonight. 776 00:39:23,350 --> 00:39:24,070 I, Ouyang Yifan, 777 00:39:24,230 --> 00:39:24,910 can only stay up late for disco dancing. 778 00:39:25,070 --> 00:39:26,470 I have never stayed up late for work! 779 00:39:27,110 --> 00:39:28,630 I won't poke my nose into other people's business anymore. 780 00:39:28,790 --> 00:39:29,670 What about this? 781 00:39:29,950 --> 00:39:31,190 I'll write it for you. 782 00:39:31,390 --> 00:39:32,510 I am good at writing plans. 783 00:39:34,190 --> 00:39:34,870 You? 784 00:39:35,510 --> 00:39:36,470 You're drunk. 785 00:39:36,910 --> 00:39:37,990 Go home quickly. 786 00:39:38,350 --> 00:39:39,070 Go to sleep. 787 00:39:39,430 --> 00:39:40,870 I won't go home. 788 00:39:41,550 --> 00:39:42,430 But you are also 789 00:39:42,430 --> 00:39:43,310 a strange person. 790 00:39:44,150 --> 00:39:45,150 Do you know 791 00:39:45,500 --> 00:39:47,590 what people say about you? 792 00:39:47,790 --> 00:39:49,230 They said you are a playboy 793 00:39:49,430 --> 00:39:50,950 and easy to fall in love with girls. 794 00:39:51,270 --> 00:39:51,990 You change your girlfriend 795 00:39:52,150 --> 00:39:53,470 as quickly as change clothes. 796 00:39:54,430 --> 00:39:56,190 But why can you be good to me 797 00:39:56,670 --> 00:39:58,510 for such a long time? 798 00:39:59,230 --> 00:40:01,260 Are you nostalgic? 799 00:40:04,150 --> 00:40:05,630 Do I look like a nostalgic person? 800 00:40:07,910 --> 00:40:09,190 I'm not missing the old things, 801 00:40:11,910 --> 00:40:13,230 but the person. 802 00:40:54,510 --> 00:40:55,390 Bai Lingling. 803 00:40:58,670 --> 00:40:59,590 Lanhang? 804 00:41:00,070 --> 00:41:00,990 What's the matter? 805 00:41:01,950 --> 00:41:03,790 I guess you didn't eat enough, 806 00:41:04,270 --> 00:41:05,390 so I brought you some food. 807 00:41:05,750 --> 00:41:06,710 How do you know that? 808 00:41:06,990 --> 00:41:08,270 I'm just going to order a takeout. 809 00:41:08,500 --> 00:41:09,390 Thank you. 810 00:41:10,910 --> 00:41:11,710 I thought you would 811 00:41:11,860 --> 00:41:12,790 come back late. 812 00:41:13,390 --> 00:41:14,030 Well, 813 00:41:14,380 --> 00:41:14,910 they are still having dinner. 814 00:41:15,070 --> 00:41:16,190 I came back first. 815 00:41:17,830 --> 00:41:19,790 Then, I'll go back to my room. 816 00:41:20,670 --> 00:41:21,550 Thank you. 817 00:41:22,580 --> 00:41:23,030 By the way, 818 00:41:26,470 --> 00:41:28,550 how did you reply to his question? 819 00:41:30,630 --> 00:41:31,550 Which question? 820 00:41:31,790 --> 00:41:32,590 Who? 821 00:41:33,030 --> 00:41:34,630 Zheng Minghao's question. 822 00:41:37,630 --> 00:41:38,270 Which one would you choose 823 00:41:38,470 --> 00:41:40,110 if there were only 824 00:41:42,030 --> 00:41:43,070 two men left on earth? 825 00:41:51,910 --> 00:41:52,430 Professor, 826 00:41:52,830 --> 00:41:53,310 I want to take Bai Lingling 827 00:41:53,510 --> 00:41:54,710 with us to the conference in Shenzhen. 828 00:41:55,190 --> 00:41:56,510 She won't take the place of our lab. 829 00:41:56,670 --> 00:41:58,630 I'll pay for all the expenses. 830 00:42:05,190 --> 00:42:05,950 Don't look at me like that. 831 00:42:06,110 --> 00:42:07,270 I have no other thoughts. 832 00:42:07,630 --> 00:42:08,630 That's all because 833 00:42:08,830 --> 00:42:09,990 she put forward the technology 834 00:42:10,150 --> 00:42:10,870 of 3D printing to grow cells. 835 00:42:11,070 --> 00:42:12,580 I think it's valuable. 836 00:42:13,470 --> 00:42:14,110 Sure. 837 00:42:15,630 --> 00:42:16,550 Please don't tell her that 838 00:42:16,710 --> 00:42:17,470 I'll pay for the expenses. 839 00:42:17,830 --> 00:42:18,510 And also, 840 00:42:20,110 --> 00:42:21,350 this is her salary this month. 841 00:42:21,590 --> 00:42:23,350 Please transfer it to her. 842 00:42:24,910 --> 00:42:25,910 I 843 00:42:26,150 --> 00:42:27,470 have already submitted the application. 844 00:42:28,030 --> 00:42:29,390 She has been a regular employee 845 00:42:29,830 --> 00:42:30,950 of our lab 846 00:42:31,110 --> 00:42:32,190 since this month. 847 00:42:33,150 --> 00:42:34,230 Her salary 848 00:42:34,670 --> 00:42:35,910 will also be paid by the lab. 849 00:42:36,310 --> 00:42:36,870 Really? 850 00:42:37,230 --> 00:42:38,110 That's great. 851 00:42:39,750 --> 00:42:40,430 Professor, 852 00:42:40,870 --> 00:42:42,350 I still want you to give her this. 853 00:42:42,550 --> 00:42:43,870 Just tell her she performs well 854 00:42:44,070 --> 00:42:45,510 and this is her pay increase. 48206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.