Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,158 --> 00:01:58,660
En nuestro trabajo...
2
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
el momento en que despertamos,
3
00:02:01,161 --> 00:02:03,373
es como entrar en un sue�o.
4
00:02:05,917 --> 00:02:08,084
No podemos decir cuando estamos
realmente despiertos.
5
00:02:09,086 --> 00:02:11,004
Eso es algo peligroso...
6
00:02:14,966 --> 00:02:17,345
puedes despertar de una pesadilla,
7
00:02:18,053 --> 00:02:20,138
y darte cuenta de que no fue
un sue�o despues de todo.
8
00:02:25,102 --> 00:02:26,645
Un viejo colega me dijo una vez,
9
00:02:27,648 --> 00:02:29,065
no tengas miedo.
10
00:02:29,107 --> 00:02:31,234
Solo recuerda quien eres.
11
00:02:33,485 --> 00:02:35,027
Tengo que recordar...
12
00:02:36,946 --> 00:02:38,698
Soy un traficante de droga.
13
00:02:51,379 --> 00:02:52,212
Kai.
14
00:02:52,504 --> 00:02:54,421
Ven aqui esta noche.
Tenemos un trabajo.
15
00:03:09,103 --> 00:03:10,105
Ruta n� 5.
16
00:03:26,287 --> 00:03:27,414
5, 6, 7, 8, 9.
17
00:03:28,749 --> 00:03:29,499
Paso.
18
00:03:29,499 --> 00:03:30,541
Traelo, amigo.
19
00:03:31,125 --> 00:03:32,085
�Tienes algo?
20
00:03:32,086 --> 00:03:32,669
No.
21
00:03:33,252 --> 00:03:34,170
Paso.
22
00:03:34,171 --> 00:03:35,171
Tu turno.
23
00:03:39,843 --> 00:03:40,802
Es hora de trabajar.
24
00:03:41,177 --> 00:03:42,093
Bin.
25
00:03:42,846 --> 00:03:43,845
Bin...
26
00:03:45,013 --> 00:03:47,181
Qiang, ve al mismo sitio
que la ultima vez.
27
00:03:47,349 --> 00:03:48,017
Claro.
28
00:03:48,101 --> 00:03:49,853
Tu... has la entrega al Sr. Hung
en Nanyang Village.
29
00:03:50,185 --> 00:03:51,187
Claro.
30
00:03:52,354 --> 00:03:54,774
"Monkey", tu punto de entrega
es un poco mas lejos esta vez.
31
00:03:54,983 --> 00:03:56,193
Est� bien, no hay problema.
32
00:03:57,484 --> 00:03:58,527
Kai,
33
00:03:58,611 --> 00:04:00,446
Nanyang Village.
Solo sigue la ruta.
34
00:04:02,866 --> 00:04:03,823
No lo arruines.
35
00:04:03,823 --> 00:04:04,575
No hay problema.
36
00:04:06,785 --> 00:04:07,785
Vamos.
37
00:04:13,251 --> 00:04:14,292
Lleguen a casa a salvo.
38
00:04:14,542 --> 00:04:15,627
Gracias, Bin.
39
00:04:23,553 --> 00:04:24,718
Vamos. Sigan mi auto
monta�a abajo.
40
00:04:25,052 --> 00:04:25,761
Seguro.
41
00:04:35,939 --> 00:04:37,274
Ya salieron.
42
00:05:01,048 --> 00:05:02,339
Buena suerte.
43
00:05:05,302 --> 00:05:07,386
Atravesando una niebla
negra y blanca.
44
00:05:07,386 --> 00:05:08,429
Tu sabes.
45
00:05:10,182 --> 00:05:12,099
Abriendo una nueva era.
46
00:05:12,099 --> 00:05:13,100
Yo se.
47
00:05:15,561 --> 00:05:18,523
Atravieso el viento y la lluvia.
48
00:05:20,441 --> 00:05:23,528
En contra de una ilusion enga�osa.
49
00:05:37,416 --> 00:05:38,416
Para.
50
00:05:39,625 --> 00:05:40,627
Apaga la ignici�n.
51
00:05:42,296 --> 00:05:43,087
T�...
52
00:05:43,421 --> 00:05:44,423
Sal.
53
00:05:46,382 --> 00:05:47,425
�Qu� pasa?
54
00:05:47,468 --> 00:05:48,384
Callate.
55
00:05:48,384 --> 00:05:49,427
Date vuelta.
56
00:05:50,345 --> 00:05:51,347
Manos en el auto.
57
00:06:00,729 --> 00:06:01,772
Abrelo.
58
00:06:07,738 --> 00:06:08,779
�Qu� es esto?
59
00:06:09,321 --> 00:06:10,406
No se.
60
00:06:10,406 --> 00:06:11,366
Mi jefe puso eso ahi.
61
00:06:11,367 --> 00:06:12,325
�Tu jefe?
62
00:06:12,325 --> 00:06:13,327
�Quien es tu jefe?
63
00:06:13,619 --> 00:06:14,620
�Que jefe?
64
00:06:14,786 --> 00:06:15,536
Olvida las otras personas.
65
00:06:15,703 --> 00:06:17,663
Podras explicarlo en la estacion.
66
00:06:31,010 --> 00:06:31,970
Sal del auto...
67
00:06:33,012 --> 00:06:34,014
Sal del auto...
68
00:07:48,336 --> 00:07:49,296
�D�nde est�?
69
00:07:50,714 --> 00:07:51,671
Se fue.
70
00:07:53,256 --> 00:07:54,799
Llama al capitan.
71
00:08:00,055 --> 00:08:01,890
Hab�amos convenido en 2 kg...
72
00:08:02,851 --> 00:08:04,560
y un hombre.
73
00:08:04,560 --> 00:08:05,728
�Qu� pas�?
74
00:08:07,689 --> 00:08:10,024
Tengo muchos oficiales heridos...
75
00:08:10,190 --> 00:08:12,317
y dos autos de policias destruidos.
76
00:08:12,317 --> 00:08:13,693
�Estas jugando conmigo?
77
00:08:16,864 --> 00:08:18,698
No se que pas�.
78
00:08:18,698 --> 00:08:19,866
Dame algo de tiempo, yo...
79
00:08:19,867 --> 00:08:21,285
Ahorrate las disculpas.
80
00:08:22,369 --> 00:08:23,329
Estoy dici�ndote...
81
00:08:23,745 --> 00:08:26,582
exijo una detencion aqui mismo,
esta noche.
82
00:08:30,752 --> 00:08:31,629
Se�or...
83
00:08:32,712 --> 00:08:34,757
deberia darme algo de descanso.
84
00:08:45,433 --> 00:08:46,976
Si no fuese por mi proteccion,
85
00:08:48,646 --> 00:08:50,273
estarias fuera del negocio.
86
00:09:11,251 --> 00:09:12,250
Este volumen...
87
00:09:12,752 --> 00:09:14,212
deberia ser suficiente para
una detencion decente.
88
00:09:16,506 --> 00:09:17,508
�Y el arresto?
89
00:09:18,757 --> 00:09:19,717
Lo arreglare.
90
00:09:24,847 --> 00:09:27,098
Te dije que pongas un idiota
en la ruta n� 5.
91
00:09:27,223 --> 00:09:29,225
�Por que cambiaste el plan?
92
00:09:29,392 --> 00:09:31,187
�Por que se lo diste a Lin Kai?
93
00:09:31,271 --> 00:09:33,313
�Sabes lo que es un idiota?
94
00:09:33,773 --> 00:09:35,857
Est�pido... est�pido...
95
00:09:37,776 --> 00:09:38,778
Disculpa, Yi. La culpa es mia.
96
00:09:38,778 --> 00:09:40,279
�De que sirven tus disculpas?
97
00:09:42,364 --> 00:09:44,823
�Estas celoso del muchacho?
98
00:09:45,242 --> 00:09:46,868
�En que era estas viviendo?
99
00:09:47,702 --> 00:09:49,997
Todo lo que hacemos,
lo hacemos por dinero.
100
00:09:49,997 --> 00:09:51,247
�Comprendes?
101
00:09:51,456 --> 00:09:52,333
Si, se�or.
102
00:09:52,333 --> 00:09:54,375
Busca un chivo expiatorio, ahora.
103
00:09:54,417 --> 00:09:55,502
Si, se�or...
104
00:09:56,086 --> 00:09:57,088
Ve.
105
00:10:12,184 --> 00:10:13,268
�Todav�a est�s despierta?
106
00:10:52,892 --> 00:10:54,059
�Qu� quieres?
107
00:10:55,477 --> 00:10:56,895
�Qu� quieres?
108
00:10:57,062 --> 00:10:59,022
Fue idea de Yang Bin.
109
00:11:00,233 --> 00:11:01,648
No sab�a nada.
110
00:11:03,528 --> 00:11:05,111
�Por qu� deber�a creer en ti?
111
00:11:06,280 --> 00:11:08,072
Puedo vender cualquier cosa...
112
00:11:09,366 --> 00:11:11,868
excepto a aquellos que pueden
hacer dinero para mi.
113
00:11:15,413 --> 00:11:17,039
Soy como t�.
114
00:11:22,127 --> 00:11:23,837
Puedo matar a cualquiera...
115
00:11:25,048 --> 00:11:27,091
excepto a aquellos
que me pueden hacer rico.
116
00:12:31,904 --> 00:12:33,197
�Que pas�?
117
00:12:34,533 --> 00:12:36,909
Creo que Cheng Yi
puede haber estado prob�ndome,
118
00:12:37,578 --> 00:12:39,871
o, tal vez, a Yang Bin no le guste
tenerme cerca.
119
00:12:42,582 --> 00:12:44,124
Entonces... tienes que ser mas cuidadoso.
120
00:12:45,418 --> 00:12:48,254
El objetivo es encontrar la fabrica de
droga de Cheng lo mas rapido posible.
121
00:12:50,382 --> 00:12:51,383
Lo se.
122
00:13:06,982 --> 00:13:08,273
Aguanta un poco mas.
123
00:13:09,359 --> 00:13:11,692
Me ocupare de Yang Bin
tan pronto como pueda.
124
00:13:13,069 --> 00:13:15,198
Creo que algo extra�o tambien
est� por pasar de mi lado.
125
00:13:20,412 --> 00:13:21,828
Ten cuidado.
126
00:13:23,497 --> 00:13:24,499
Lo har�.
127
00:13:40,471 --> 00:13:41,514
Liu Haojun.
128
00:13:42,892 --> 00:13:45,185
Queremos enviar un esp�a
para infiltrarse
129
00:13:45,186 --> 00:13:47,520
en un cartel de droga que vende
hero�na de maxima pureza.
130
00:13:53,027 --> 00:13:54,987
Esta es una mision
extremadamente peligrosa.
131
00:13:55,321 --> 00:13:56,863
Puedes rechazarla.
132
00:13:56,863 --> 00:13:57,696
Sin embargo...
133
00:13:57,697 --> 00:13:59,406
si aceptas esta mision...
134
00:13:59,866 --> 00:14:01,409
se te quitara la insignia...
135
00:14:01,410 --> 00:14:03,162
y tendras una nueva vida como
traficante de droga.
136
00:14:03,162 --> 00:14:04,412
Acepto la mision.
137
00:14:07,707 --> 00:14:09,250
Esta es tu nueva identidad.
138
00:14:09,250 --> 00:14:10,543
De ahora en adelante...
139
00:14:10,544 --> 00:14:12,087
Tu nombre es Lin Kai.
140
00:14:25,559 --> 00:14:26,849
Ying, Cheng Yi est� aqui.
141
00:14:30,564 --> 00:14:31,730
Sr. Cheng.
142
00:14:31,731 --> 00:14:33,859
Ying, este es Lin Kai.
143
00:14:34,525 --> 00:14:36,610
�l manejara tu cuenta
de ahora en adelante.
144
00:14:36,986 --> 00:14:38,529
Seguro. No hay problema.
145
00:14:47,663 --> 00:14:48,496
�Pare!
146
00:14:49,582 --> 00:14:50,623
�No se mueva!
147
00:14:50,915 --> 00:14:51,793
�Quieto!
148
00:14:56,131 --> 00:14:57,966
Este lugar nos trae mucho dinero.
149
00:14:58,008 --> 00:15:00,675
Construya una buena relacion con ellos.
150
00:15:02,886 --> 00:15:04,095
Wen...
151
00:15:04,095 --> 00:15:06,097
319p...
152
00:15:06,682 --> 00:15:07,681
Quieto...
153
00:15:08,392 --> 00:15:09,475
Pare o abriremos fuego.
154
00:15:22,572 --> 00:15:23,449
Sr. Cheng.
155
00:15:31,580 --> 00:15:32,332
Vamos.
156
00:15:32,416 --> 00:15:33,332
Si, se�or.
157
00:15:37,421 --> 00:15:38,254
Bao.
158
00:15:38,254 --> 00:15:39,214
Este es Kai.
159
00:15:39,214 --> 00:15:40,549
Hola, Kai.
160
00:15:41,091 --> 00:15:43,675
�l va a tomar el territ�rio de Yang Bin.
161
00:15:43,676 --> 00:15:45,261
Seguro, eso no es un problema.
162
00:15:45,721 --> 00:15:46,429
Hola, Kai,
163
00:15:46,430 --> 00:15:47,932
gusto en conocerte.
164
00:16:02,277 --> 00:16:04,320
Esta es nuestra planta de distribuci�n.
165
00:16:04,698 --> 00:16:06,200
La cantidad que vayamos a vender,
166
00:16:06,783 --> 00:16:08,160
depender� totalmente de ti.
167
00:16:08,660 --> 00:16:09,661
Por supuesto.
168
00:16:10,036 --> 00:16:11,829
Haremos una fortuna.
169
00:16:12,662 --> 00:16:13,830
�Es todo tuyo!
170
00:16:16,165 --> 00:16:17,167
�Tambiem quiero!
171
00:16:17,250 --> 00:16:18,460
�Ella me quiere!
172
00:16:22,173 --> 00:16:23,299
Buen trabajo.
173
00:16:24,007 --> 00:16:24,882
�Continua asi!
174
00:16:25,009 --> 00:16:26,050
Me voy.
175
00:16:26,051 --> 00:16:27,469
Est� bien. Cuidate.
176
00:16:33,058 --> 00:16:34,018
Kai.
177
00:16:36,643 --> 00:16:39,022
Te voy a mostrar el paso mas
importante del proceso.
178
00:16:45,863 --> 00:16:47,948
Escrib� los nombres de todos aquellos
a quienes Cheng Yi me presento.
179
00:16:47,948 --> 00:16:49,825
Personas, tiempos, lugares.
180
00:16:50,743 --> 00:16:53,370
Ahora se como se mueve
todos los d�as.
181
00:16:55,038 --> 00:16:56,747
La fabrica es, solo, para embalaje.
182
00:16:57,373 --> 00:16:58,665
�Tienes algo mas?
183
00:16:59,251 --> 00:17:00,417
Continuare investigando.
184
00:17:17,726 --> 00:17:19,353
Buena esa, Kai...
185
00:17:19,436 --> 00:17:22,315
Acabo de darte una leccion, �no?
186
00:17:22,315 --> 00:17:23,191
�Hasta el fondo!
187
00:17:23,358 --> 00:17:25,775
Vamos, hasta el fondo...
188
00:17:25,776 --> 00:17:27,861
Gracias, Kai.
189
00:17:31,531 --> 00:17:32,491
Kai.
190
00:17:34,160 --> 00:17:35,203
Salud, Kai.
191
00:17:37,122 --> 00:17:37,996
Quiero dinero...
192
00:17:42,002 --> 00:17:44,211
Gracias, Kai...
193
00:18:58,575 --> 00:19:00,617
Mam�...
194
00:19:01,245 --> 00:19:02,997
Mam�...
195
00:19:06,126 --> 00:19:07,835
Mam�.
196
00:19:24,517 --> 00:19:25,769
Hola, Yi.
197
00:19:25,769 --> 00:19:26,604
Kai.
198
00:19:26,979 --> 00:19:29,230
Estoy en la puerta. Abre.
199
00:19:39,116 --> 00:19:40,117
Yi.
200
00:19:41,616 --> 00:19:42,743
�Que pasa?
201
00:19:43,412 --> 00:19:44,495
Ven comigo.
202
00:20:01,761 --> 00:20:02,888
Abre el maletero.
203
00:20:02,888 --> 00:20:04,348
Sr. Cheng.
204
00:20:04,348 --> 00:20:06,058
Al trabajo...
205
00:20:06,225 --> 00:20:07,477
Sr. Cheng.
206
00:20:07,852 --> 00:20:09,103
Vamos a moverlo.
207
00:21:21,258 --> 00:21:22,133
�Hola?
208
00:21:22,258 --> 00:21:23,260
Tenemos cielo despejado.
209
00:21:23,925 --> 00:21:24,760
Entendido.
210
00:21:36,273 --> 00:21:37,272
Deprisa.
211
00:21:37,982 --> 00:21:39,315
Preparense para avanzar.
212
00:21:57,001 --> 00:21:58,375
�Por qu� no me preguntas
d�nde vamos?
213
00:21:59,960 --> 00:22:01,837
Me lo diras cuando quieras.
214
00:22:04,175 --> 00:22:06,676
De ahora en adelante,
sigue mis indicaciones.
215
00:22:06,676 --> 00:22:07,886
Recuerda eso.
216
00:22:07,886 --> 00:22:09,013
Entendido, Yi.
217
00:22:31,410 --> 00:22:32,409
Esperame aqu�.
218
00:23:00,146 --> 00:23:01,773
Oso detectado.
Se dirige hacia el bosque.
219
00:23:09,029 --> 00:23:10,572
Mantenlo vigilado, n� 2.
220
00:23:34,052 --> 00:23:35,054
Sr. Luo.
221
00:23:37,223 --> 00:23:38,350
No se preocupe, Sr. Luo.
222
00:23:39,017 --> 00:23:40,684
El muchacho es confiable.
223
00:23:50,486 --> 00:23:51,488
Sr. Luo...
224
00:23:52,363 --> 00:23:53,156
le estoy diciendo.
225
00:23:53,157 --> 00:23:54,406
Recientemente...
226
00:23:54,908 --> 00:23:56,241
el negocio ha estado
creciendo exponencialmente.
227
00:23:57,076 --> 00:23:59,578
Apenas podemos cumplir
con la demanda.
228
00:24:00,622 --> 00:24:02,289
�Encontraste al hombre
que mi jefe pidi�?
229
00:24:02,415 --> 00:24:03,583
Lo estoy buscando en este momento.
230
00:24:04,208 --> 00:24:06,460
Te dire cuando tenga novedades.
231
00:24:09,630 --> 00:24:10,840
Puedes contar el dinero.
232
00:24:15,217 --> 00:24:16,219
Abralo.
233
00:24:35,362 --> 00:24:36,656
26 paquetes en total.
234
00:25:15,488 --> 00:25:16,778
Lo mejor que tenemos.
235
00:25:18,991 --> 00:25:19,865
Vamos.
236
00:25:20,867 --> 00:25:21,867
Vamos.
237
00:25:24,828 --> 00:25:25,705
Nos movemos.
238
00:25:45,057 --> 00:25:45,806
�Pare!
239
00:25:45,806 --> 00:25:46,683
�Quieto!
240
00:26:11,498 --> 00:26:12,500
�No se mueva!
241
00:26:53,665 --> 00:26:54,542
�No se mueva!
242
00:26:58,753 --> 00:26:59,588
�Quieto!
243
00:27:32,122 --> 00:27:33,162
Entre. Rapido.
244
00:28:27,050 --> 00:28:28,174
Acabo de salvarte el culo,
245
00:28:28,759 --> 00:28:30,050
y me apuntas con un arma.
246
00:28:32,846 --> 00:28:33,848
Callate.
247
00:28:34,722 --> 00:28:35,765
Sigue conduciendo.
248
00:28:43,900 --> 00:28:46,318
Tuvimos un contratiempo.
Rec�geme junto al r�o.
249
00:28:53,908 --> 00:28:54,910
Para aqui.
250
00:28:56,994 --> 00:28:57,996
Abre la puerta.
251
00:29:06,172 --> 00:29:07,213
Camina.
252
00:30:09,442 --> 00:30:12,318
TRIANGULO DORADO
253
00:30:26,500 --> 00:30:27,250
Padre.
254
00:30:27,458 --> 00:30:28,751
Dongfang volvi�.
255
00:30:28,752 --> 00:30:30,212
El dinero y las drogas desaparecieron,
256
00:30:30,379 --> 00:30:32,963
pero, capturamos uno de sus hombres.
257
00:31:29,185 --> 00:31:30,145
Padre.
258
00:31:48,328 --> 00:31:50,498
�Cuanto tiempo has trabajado
para Cheng, muchacho?
259
00:31:51,374 --> 00:31:52,417
Tres a�os.
260
00:31:53,710 --> 00:31:55,337
�Quien robo mis drogas?
261
00:31:55,587 --> 00:31:56,920
No se, se�or.
262
00:31:58,381 --> 00:32:00,173
�No dijo Cheng que de la
policia de Yunlai...
263
00:32:00,509 --> 00:32:01,301
ya se habia ocupado?
264
00:32:01,301 --> 00:32:02,635
�Como se arruino el negocio?
265
00:32:05,304 --> 00:32:07,348
Sin duda, �l nos vendio.
266
00:32:11,060 --> 00:32:11,768
Se�or...
267
00:32:11,769 --> 00:32:12,979
realmente, no se que paso.
268
00:32:14,355 --> 00:32:15,940
Si lo supiese, ya
se lo hubiera dicho.
269
00:32:18,234 --> 00:32:19,402
No me mate, se�or.
270
00:32:19,403 --> 00:32:20,153
�Se�or!
271
00:32:20,153 --> 00:32:21,779
Puedo recuperar el dinero
y sus cosas.
272
00:32:21,779 --> 00:32:23,489
Conozco todos los locales de Cheng.
273
00:32:24,658 --> 00:32:26,451
Soy util para usted, se�or.
274
00:32:26,701 --> 00:32:28,743
Puedo, sin duda, ayudarlo
a encontrar a Cheng Yi.
275
00:32:41,380 --> 00:32:42,632
Trabaja conmigo...
276
00:32:42,632 --> 00:32:43,675
Puedo, se�or.
277
00:32:44,176 --> 00:32:45,762
Veamos que tiene Dios para
decir al respecto.
278
00:32:45,762 --> 00:32:46,971
�De que habla, se�or?
279
00:32:52,768 --> 00:32:54,685
No, no me mate. Por favor.
280
00:32:54,811 --> 00:32:56,812
Si me mata, no tendra nada.
Creame.
281
00:32:56,812 --> 00:32:57,689
Que sus hombres
me lleven de vuelta,
282
00:32:57,689 --> 00:32:59,274
y recuperare su dinero
y sus drogas. �Est� bien?
283
00:32:59,274 --> 00:33:00,442
�Por favor, se�or!
284
00:33:13,205 --> 00:33:14,290
�Mateme!
285
00:33:14,997 --> 00:33:16,707
�Solo mateme!
286
00:33:18,875 --> 00:33:20,002
�Como te llamas?
287
00:33:22,337 --> 00:33:23,464
Lin Kai.
288
00:33:23,547 --> 00:33:25,757
�Ese es tu verdadero
nombre, Lin Kai?
289
00:33:25,799 --> 00:33:26,802
Lo es.
290
00:33:42,523 --> 00:33:44,066
Lo siento, padre.
291
00:33:44,734 --> 00:33:46,571
Quedate fuera de esto.
292
00:33:47,113 --> 00:33:48,323
Deja ir a Qingshui.
293
00:33:48,365 --> 00:33:49,405
Dejame ir.
294
00:33:49,697 --> 00:33:50,699
Puedo hacerlo.
295
00:33:52,368 --> 00:33:54,078
Ve con Dongfang.
296
00:33:54,911 --> 00:33:56,412
No lo arruines.
297
00:34:19,811 --> 00:34:22,731
YUNLAI, CHINA
298
00:34:27,026 --> 00:34:28,611
Este Oto�o...
299
00:34:28,611 --> 00:34:30,778
La Pol�cia de Yunlai tomo
medidas dr�sticas
300
00:34:31,531 --> 00:34:34,493
y confiscaron cargamentos de hero�na
que eran contrabandeados a China.
301
00:34:34,618 --> 00:34:36,120
Nuestras acciones fueron exitosas.
302
00:34:36,537 --> 00:34:38,121
Los resultados son claros.
303
00:34:39,581 --> 00:34:42,458
Tenemos que continuar con nuestro duro trabajo
304
00:34:42,833 --> 00:34:44,836
y eliminar juntos el flagelo de la droga
305
00:34:45,545 --> 00:34:46,838
de una vez por todas.
306
00:34:58,558 --> 00:35:00,268
Investiga a ese Wang Bo por mi.
307
00:35:10,987 --> 00:35:13,570
El hombre vestido de verde
con gorro me sirve.
308
00:35:13,823 --> 00:35:15,575
Ella debe saber d�nde
est� Cheng Yi.
309
00:35:18,828 --> 00:35:20,036
�Quieres que lo interrogue?
310
00:35:25,668 --> 00:35:26,751
No intentes nada extra�o.
311
00:35:27,210 --> 00:35:28,587
Te estoy vigilando.
312
00:35:54,739 --> 00:35:55,947
�Volviste, Kai?
313
00:35:59,324 --> 00:36:00,742
Yo, no. Cheng dijo...
314
00:36:00,826 --> 00:36:02,411
que �fuiste capturado?
315
00:36:03,830 --> 00:36:04,830
Xiao Bei...
316
00:36:05,165 --> 00:36:06,664
�Te crees el mejor, ahora?
317
00:36:08,000 --> 00:36:09,168
�A qu� te refieres, Kai?
318
00:36:09,877 --> 00:36:11,629
La policia te est� buscando
por todos lados.
319
00:36:11,629 --> 00:36:13,171
La policia me est� buscando...
320
00:36:13,171 --> 00:36:15,214
y tu querias que
me atrapen, �no?
321
00:36:15,215 --> 00:36:16,467
Quieres ser el jefe, �no?
322
00:36:16,467 --> 00:36:17,719
No... Kai.
323
00:36:17,719 --> 00:36:19,054
�Las drogas no fueron incautadas?
324
00:36:19,429 --> 00:36:20,721
- Son mias.
- �Tuyas?
325
00:36:20,722 --> 00:36:21,887
Es mi cargamento.
326
00:36:24,017 --> 00:36:25,017
�De d�nde vino?
327
00:36:25,017 --> 00:36:25,977
Es mi propio cargamento.
328
00:36:25,977 --> 00:36:27,436
- �Es tuyo?
- �s mio.
329
00:36:27,728 --> 00:36:28,728
�Est�s jugando conmigo?
330
00:36:29,147 --> 00:36:29,855
Levantate.
331
00:36:29,855 --> 00:36:30,732
No estoy jugando contigo.
332
00:36:45,203 --> 00:36:46,371
Te voy a preguntar una vez mas.
333
00:36:46,789 --> 00:36:48,748
- No estoy jugando contigo.
- �No lo est�s?
334
00:36:48,748 --> 00:36:50,416
- P�drete.
- Kai.
335
00:36:50,750 --> 00:36:51,710
Levantate.
336
00:36:51,919 --> 00:36:52,710
Ven aqui.
337
00:36:57,882 --> 00:36:58,884
Xiao Pan.
338
00:36:59,803 --> 00:37:01,052
Localiza este n�mero.
339
00:37:01,804 --> 00:37:02,470
Seguro.
340
00:37:02,762 --> 00:37:03,805
�Es de Cheng Yi?
341
00:37:03,806 --> 00:37:05,058
- No.
- �Est�s seguro?
342
00:37:05,058 --> 00:37:05,933
Realmente no lo es.
343
00:37:06,975 --> 00:37:08,767
No es. Es mi cargamento.
344
00:37:11,814 --> 00:37:13,147
�Est�s tratando de causar problemas?
345
00:37:13,774 --> 00:37:14,773
Tengo su localizacion.
346
00:37:26,828 --> 00:37:27,871
�Quien es?
347
00:37:29,164 --> 00:37:29,996
Soy yo.
348
00:37:29,996 --> 00:37:31,123
Lin Kai.
349
00:37:43,844 --> 00:37:44,887
Sal.
350
00:38:01,194 --> 00:38:02,528
Admito que tienes corage...
351
00:38:03,322 --> 00:38:04,405
para robarme.
352
00:38:04,866 --> 00:38:05,574
Yo no...
353
00:38:05,657 --> 00:38:06,867
No fue eso lo que paso, Sr. Luo.
354
00:38:06,868 --> 00:38:08,161
Fui obligado.
355
00:38:08,870 --> 00:38:09,954
Si no cooperaba,
356
00:38:09,954 --> 00:38:11,539
me habrian enviado a la carcel.
357
00:38:11,873 --> 00:38:12,873
�Quien?
358
00:38:13,916 --> 00:38:14,915
Sr. Luo,
359
00:38:15,084 --> 00:38:17,251
puede matarme tambien.
360
00:38:18,210 --> 00:38:19,378
�No vas a hablar?
361
00:38:20,381 --> 00:38:22,091
No... Sr. Luo... hablar�...
362
00:38:22,091 --> 00:38:24,133
Wang Bo... es Wang Bo.
363
00:38:25,969 --> 00:38:27,304
Nuestro trato era que...
364
00:38:27,638 --> 00:38:29,306
yo conseguir�a el dinero
y las drogas.
365
00:38:29,597 --> 00:38:32,642
Pero... todavia no recib�
ni un centavo.
366
00:38:39,024 --> 00:38:40,274
Llamalo.
367
00:38:40,984 --> 00:38:41,984
Prepara una reunion.
368
00:38:42,611 --> 00:38:43,693
Conseguir� tu dinero por ti.
369
00:38:51,036 --> 00:38:52,036
Basta.
370
00:38:56,333 --> 00:38:57,332
�Quien quiere hablar primero?
371
00:38:58,001 --> 00:38:59,503
Fue su idea.
372
00:39:00,502 --> 00:39:02,129
El invent� cosas
373
00:39:02,421 --> 00:39:04,297
y me chantajeo para que
robe las drogas.
374
00:39:05,049 --> 00:39:07,301
No se nada mas alla de eso.
375
00:39:07,301 --> 00:39:09,178
Cobarde...
376
00:39:09,763 --> 00:39:11,012
esta siempre fue tu idea.
377
00:39:11,012 --> 00:39:12,764
Ahora... me estas culpando de todo.
378
00:39:12,764 --> 00:39:14,557
Devuelveme mi parte.
379
00:39:16,143 --> 00:39:17,395
�Se acab� el espect�culo!
380
00:39:18,396 --> 00:39:20,064
�D�nde est� mi dinero
y mis drogas?
381
00:39:22,067 --> 00:39:23,192
�l las tiene.
382
00:39:23,443 --> 00:39:24,733
No estoy mintiendo.
383
00:39:25,402 --> 00:39:27,070
Realmente no las tengo.
384
00:39:31,075 --> 00:39:32,534
Te lo voy a preguntar por ultima vez.
385
00:39:33,828 --> 00:39:36,246
�D�nde est� mi dinero
y mis drogas?
386
00:39:37,082 --> 00:39:38,706
Realmente est�n en manos de �l.
387
00:39:40,543 --> 00:39:41,251
Realmente no las tengo.
388
00:39:41,251 --> 00:39:42,753
Hablo en serio.
389
00:39:42,753 --> 00:39:44,463
Tenemos una sociedad a largo plazo.
390
00:39:45,088 --> 00:39:47,549
�Por qu� yo har�a algo
as� de est�pido?
391
00:39:48,216 --> 00:39:49,218
Es �l.
392
00:39:49,218 --> 00:39:51,095
�l quiere realizar un gran arresto
para conseguir un ascenso.
393
00:39:51,095 --> 00:39:53,387
Me oblig� a trabajar para �l.
394
00:40:01,563 --> 00:40:04,273
Tenemos una sociedad a largo plazo.
Por qu� habr�a...
395
00:40:04,273 --> 00:40:06,776
Si la policia oye esto...
396
00:40:07,151 --> 00:40:08,486
�Qu� te parar� a ti?
397
00:40:12,322 --> 00:40:14,157
Un ascenso o un funeral...
398
00:40:14,157 --> 00:40:15,492
T� elecci�n.
399
00:40:21,331 --> 00:40:23,751
�Tienes el dinero y las drogas?
400
00:40:36,596 --> 00:40:38,306
��l realmente tiene todo?
401
00:40:38,933 --> 00:40:39,932
Si.
402
00:40:42,895 --> 00:40:44,230
Entonces hasta aqu� llegaste.
403
00:40:54,531 --> 00:40:56,324
Eres uno de nosotros ahora.
404
00:41:01,579 --> 00:41:02,914
Limpia esto.
405
00:42:07,854 --> 00:42:08,853
Est� bien.
406
00:42:08,978 --> 00:42:10,940
Ahora est� todo limpio.
407
00:42:15,152 --> 00:42:16,861
�Llama a tu jefe!
408
00:42:19,574 --> 00:42:20,907
�Seguro que quieres hacer esto?
409
00:42:34,964 --> 00:42:35,963
�Que est� pasando?
410
00:42:35,963 --> 00:42:37,131
�Est� todo en orden?
411
00:42:39,675 --> 00:42:40,802
Todo en orden.
412
00:42:42,638 --> 00:42:43,847
Todo lo que quieres...
413
00:42:43,847 --> 00:42:45,515
est� conmigo.
414
00:42:49,435 --> 00:42:50,477
Vamos a conversar.
415
00:42:51,980 --> 00:42:52,896
Seguro.
416
00:43:14,502 --> 00:43:15,335
�Policia!
417
00:43:15,335 --> 00:43:16,170
No te muevas.
418
00:43:17,503 --> 00:43:18,506
�Que estas haciendo?
419
00:43:24,218 --> 00:43:24,970
�Agachate!
420
00:43:27,891 --> 00:43:28,767
Capitan.
421
00:43:43,573 --> 00:43:44,238
Capitan.
422
00:43:45,782 --> 00:43:48,159
Espera.
423
00:43:56,710 --> 00:43:58,795
Sin se�al
424
00:44:31,161 --> 00:44:32,160
�Qu� est� pasando?
425
00:44:39,209 --> 00:44:40,294
Muchacho...
426
00:44:40,878 --> 00:44:43,131
las drogas y el dinero te
dejaran r�dito de por vida.
427
00:44:43,422 --> 00:44:44,755
�Por que regresaste?
428
00:44:45,049 --> 00:44:47,216
Quiero conocerlo mejor.
429
00:44:47,675 --> 00:44:48,843
Ademas, este peque�o lote
430
00:44:48,844 --> 00:44:50,929
no es gran cosa para mi.
431
00:44:54,182 --> 00:44:56,100
Eres un pez gordo oriundo
de una gran ciudad.
432
00:44:56,101 --> 00:44:58,521
�Que puede hacer un peque�o
lugar como este por ti?
433
00:45:00,187 --> 00:45:02,191
Quiero que me entregue
el gran mercado de China.
434
00:45:12,785 --> 00:45:14,244
�Que puedes darme por eso?
435
00:45:14,411 --> 00:45:15,411
De ahora en adelante...
436
00:45:15,829 --> 00:45:17,956
no venderas solo ingredientes.
437
00:45:17,956 --> 00:45:19,791
Arreglar� los permisos...
438
00:45:19,792 --> 00:45:21,709
aduana, procesamiento y ventas.
439
00:45:21,709 --> 00:45:23,336
Cualquier cosa que Cheng Yi
no te pague,
440
00:45:23,336 --> 00:45:24,463
yo te lo pago.
441
00:45:24,463 --> 00:45:26,298
Le prometo que aumentaran
sus ganancias
442
00:45:34,345 --> 00:45:35,847
�Como puedo confiar en ti?
443
00:45:35,847 --> 00:45:37,349
El dinero y las drogas...
444
00:45:37,893 --> 00:45:39,518
volveran a usted.
445
00:45:39,645 --> 00:45:41,185
Llamelo, una cuota de inscripci�n.
446
00:45:41,313 --> 00:45:42,021
Est� bien.
447
00:45:43,148 --> 00:45:44,314
Confio en ti.
448
00:45:45,483 --> 00:45:47,068
Vamos a sentarnos y conversar.
449
00:45:48,320 --> 00:45:49,445
Dame tu arma.
450
00:45:51,823 --> 00:45:53,198
�Como se que no me matar�?
451
00:45:53,198 --> 00:45:54,075
Hermano...
452
00:45:54,158 --> 00:45:56,075
no es asi como retribuyes
mi confianza.
453
00:46:00,165 --> 00:46:01,832
Soy un hombre de negocios.
454
00:46:01,874 --> 00:46:02,832
Una sociedad...
455
00:46:04,376 --> 00:46:05,544
es contruida con base
en la buena voluntad.
456
00:46:22,394 --> 00:46:24,479
"El Comandante Star"
dejo su Primera Casa.
457
00:46:24,771 --> 00:46:25,898
Su vida sigui� su curso.
458
00:46:27,232 --> 00:46:28,566
La decisi�n no fue mia.
459
00:46:45,291 --> 00:46:46,501
Jefe interino Wang.
460
00:46:49,963 --> 00:46:51,381
Venga con nosotros.
461
00:46:54,175 --> 00:46:55,177
Por favor.
462
00:47:24,038 --> 00:47:24,954
�Qu� est� pasando?
463
00:47:27,542 --> 00:47:28,958
�Quien te envi�?
464
00:47:53,733 --> 00:47:55,068
�Quien eres?
465
00:48:02,201 --> 00:48:04,036
Ya le dije.
466
00:48:05,662 --> 00:48:07,164
Soy Lin Kai.
467
00:48:09,248 --> 00:48:11,124
Trabajo para Cheng Yi.
468
00:48:11,499 --> 00:48:12,709
De acuerdo...
469
00:48:13,462 --> 00:48:15,380
Eres un esp�a enviado por la polic�a.
470
00:48:16,422 --> 00:48:19,008
Su abuelo me envi�.
471
00:48:21,010 --> 00:48:23,095
�Eres el esp�a!
472
00:48:24,223 --> 00:48:26,182
Mi vida no vale nada de todos modos.
473
00:48:28,059 --> 00:48:30,519
Corteme. Mateme. Haga lo que quiera.
474
00:48:31,769 --> 00:48:33,312
Si no quiere trabajar conmigo,
475
00:48:33,313 --> 00:48:34,773
entonces dejeme ir.
476
00:48:36,025 --> 00:48:38,318
Entonces veamos si puedes
salir de aqui vivo.
477
00:48:58,756 --> 00:49:00,132
Yunan.
478
00:49:00,423 --> 00:49:02,133
Nuestra oportunidad finalmente lleg�...
479
00:49:39,296 --> 00:49:40,295
... te he arruinado.
480
00:49:41,505 --> 00:49:43,257
Eres un esp�a enviado por la polic�a.
481
00:49:43,257 --> 00:49:45,300
Tendras una nueva vida
como traficante de droga.
482
00:49:45,301 --> 00:49:46,303
Encubierto.
483
00:49:48,220 --> 00:49:49,388
Veamos si puedes...
484
00:49:49,389 --> 00:49:51,391
Veamos si puedes salir
de aqui vivo.
485
00:49:53,975 --> 00:49:56,354
De ahora en adelante...
486
00:49:56,479 --> 00:49:58,564
tu nombre es Lin Kai.
487
00:51:23,481 --> 00:51:24,814
Un viejo colega me dijo una vez,
488
00:51:25,983 --> 00:51:29,402
no tengas miedo incluso si
despiertas en una pesadilla.
489
00:51:29,736 --> 00:51:31,696
Solo... recuerda quien eres.
490
00:51:33,531 --> 00:51:34,699
Tengo que recordar...
491
00:51:35,701 --> 00:51:37,035
Mi nombre es Lin Kai.
492
00:51:37,911 --> 00:51:39,204
Soy un traficante de droga.
493
00:52:40,599 --> 00:52:41,889
�Quien quiere jugar?
494
00:52:42,225 --> 00:52:46,728
Yo quiero, �padre! yo quiero...
495
00:52:49,649 --> 00:52:53,068
Piedra, papel, tijera...
496
00:52:55,528 --> 00:52:58,240
�La se�orita Qingshui est� de regreso!
497
00:53:02,954 --> 00:53:05,956
�Se�orita Qingshui!
498
00:53:26,058 --> 00:53:27,934
Estos son mis ni�os.
499
00:53:28,561 --> 00:53:31,815
Siempre hago tiempo para visitarlos.
500
00:53:35,985 --> 00:53:37,903
Te ves bien.
501
00:53:40,990 --> 00:53:42,492
Dado que a�n est�s vivo...
502
00:53:42,825 --> 00:53:44,077
cu�ntame sobre tu plan.
503
00:53:46,162 --> 00:53:47,622
�Has terminado de preguntarme qui�n soy?
504
00:53:50,290 --> 00:53:51,667
No importa qui�n eres.
505
00:53:52,502 --> 00:53:53,501
Habla.
506
00:53:56,505 --> 00:53:57,923
Yo reemplazo a Cheng Yi.
507
00:53:58,507 --> 00:53:59,924
T� suministra las mercac�as...
508
00:53:59,925 --> 00:54:01,010
todo lo demas permanece igual.
509
00:54:02,302 --> 00:54:03,554
�C�mo dividimos el dinero?
510
00:54:06,599 --> 00:54:07,389
50-50.
511
00:54:10,896 --> 00:54:12,271
�Puedes manejar todo eso?
512
00:54:14,229 --> 00:54:15,314
Si no puedo hacerlo...
513
00:54:15,315 --> 00:54:16,525
�Crees que tendria el
coraje de venir aqu�?
514
00:54:18,944 --> 00:54:19,696
Pero...
515
00:54:20,071 --> 00:54:22,197
yo pongo los precios de venta.
516
00:54:29,287 --> 00:54:30,747
70-30.
517
00:54:31,541 --> 00:54:32,874
Tiene que ser 50-50...
518
00:54:33,251 --> 00:54:34,375
o sino olv�dalo.
519
00:54:35,918 --> 00:54:36,920
Te prometo que...
520
00:54:38,464 --> 00:54:40,216
tus ganacias aumentaran
exponencialmente.
521
00:54:42,425 --> 00:54:45,052
El experto tiene una boca muy grande.
522
00:54:46,096 --> 00:54:47,763
�Tienes las agallas para intentarlo?
523
00:55:03,112 --> 00:55:04,489
Durante tu tratamiento,
524
00:55:04,489 --> 00:55:06,116
estabamos preocupados de
que no sobrevivieras.
525
00:55:06,116 --> 00:55:07,493
Entonces, inyectamos algo de morfina.
526
00:55:20,962 --> 00:55:23,173
Ambos estamos en el negocio de las drogas.
527
00:55:26,050 --> 00:55:27,552
Lleva todo lo que necesites.
528
00:58:01,369 --> 00:58:02,621
Deja de fingir.
529
00:58:03,371 --> 00:58:05,291
Se qui�n eres.
530
00:58:05,292 --> 00:58:06,707
Liu Haojun.
531
00:58:07,376 --> 00:58:08,711
Confio en ti.
532
00:58:08,711 --> 00:58:10,546
Se que completar�s tu mision.
533
00:58:25,643 --> 00:58:26,520
Mam�...
534
00:58:35,486 --> 00:58:36,488
Mam�...
535
00:58:45,414 --> 00:58:47,164
Est� todo bien. Mam� est� aqu�.
536
00:58:48,583 --> 00:58:51,168
Te extra�o.
537
00:58:52,920 --> 00:58:54,923
No puedo soporta esto.
538
01:00:03,991 --> 01:00:05,492
�Por qu� me ayudaste?
539
01:00:32,602 --> 01:00:34,813
No me dejes ver nada
como esto de nuevo.
540
01:00:55,916 --> 01:00:58,711
SIN SE�AL
541
01:01:46,634 --> 01:01:48,051
Nuestro costo es elevado...
542
01:01:48,551 --> 01:01:50,552
pero... no tenemos que preocuparnos
por la vigilancia.
543
01:01:51,054 --> 01:01:54,263
Convertir una semilla en heroina Double Eagle...
544
01:01:54,264 --> 01:01:55,516
toma solo tres meses.
545
01:01:58,561 --> 01:01:59,895
No me interesa...
546
01:02:00,562 --> 01:02:01,730
el proceso.
547
01:02:04,108 --> 01:02:05,775
Solo me interesa el negocio.
548
01:02:09,865 --> 01:02:10,865
Seguro.
549
01:02:11,658 --> 01:02:12,990
El dinero es importante.
550
01:03:04,751 --> 01:03:05,751
Acercate.
551
01:03:16,972 --> 01:03:18,432
Estoy en el Triangulo Dorado.
552
01:03:18,432 --> 01:03:19,640
Entrar� en contacto
cuando tenga una chance.
553
01:03:22,017 --> 01:03:23,058
Vamos.
554
01:04:01,806 --> 01:04:02,974
Los permisos han sido firmados.
555
01:04:04,142 --> 01:04:05,393
Tienen una duraci�n de un mes.
556
01:05:58,295 --> 01:05:59,297
�Te sientes mejor?
557
01:06:12,769 --> 01:06:13,769
�Cu�nto tiempo?
558
01:06:17,481 --> 01:06:18,566
No te preocupes por m�.
559
01:06:19,776 --> 01:06:21,319
Tenemos que abortar la mision.
560
01:06:21,944 --> 01:06:23,111
Est�s sobrepasado.
561
01:06:23,362 --> 01:06:25,072
��Crees que quiero ser un adicto?!
562
01:06:26,113 --> 01:06:27,448
�Ellos est�n controlandome con esto!
563
01:06:27,532 --> 01:06:28,700
Si lo dejo, �se acab�!
564
01:06:28,700 --> 01:06:30,118
�Ese es el precio a pagar!
565
01:06:48,135 --> 01:06:49,303
No puedo dejarlo.
566
01:06:50,095 --> 01:06:51,138
No te preocupes.
567
01:07:02,859 --> 01:07:03,902
Est� bien.
568
01:07:05,863 --> 01:07:08,321
Estoy en contacto con las principales
figuras del Triangulo Dorado.
569
01:07:09,199 --> 01:07:10,490
�l me dejar� ocupar
el lugar de Cheng Yi.
570
01:07:11,076 --> 01:07:13,161
Toda la ciudad est� repleta
de bloqueadores de se�al.
571
01:07:13,161 --> 01:07:14,453
El GPS es in�til aqu�.
572
01:07:15,245 --> 01:07:17,080
La frontera esta rodeada por guardias.
573
01:07:18,583 --> 01:07:20,834
No hay servicio telefonico
ni Internet en la ciudad.
574
01:07:21,377 --> 01:07:24,295
Solo "Eagle" y algunos de sus hombres
tienen telefonos satelitales.
575
01:07:27,174 --> 01:07:28,176
�Cu�l es su nombre?
576
01:07:30,220 --> 01:07:31,221
"Eagle".
577
01:07:32,346 --> 01:07:33,473
Imposible.
578
01:07:34,430 --> 01:07:35,515
�Qu� quieres decir?
579
01:07:41,689 --> 01:07:42,855
Hace diez a�os...
580
01:07:44,358 --> 01:07:46,820
tuvimos una operaci�n conjunta
con Interpol.
581
01:07:48,321 --> 01:07:50,323
Yo era como t�.
582
01:07:51,490 --> 01:07:53,868
Me infiltre en un cartel de droga
en el Triangulo Dorado.
583
01:07:54,658 --> 01:07:56,535
El lider de ese cartel
584
01:07:57,454 --> 01:07:58,537
tambien se llamaba "Eagle".
585
01:08:01,457 --> 01:08:03,167
Hicimos una incursi�n.
586
01:08:04,294 --> 01:08:05,754
Pero, durante el arresto...
587
01:08:05,755 --> 01:08:06,921
hubo un accidente.
588
01:08:12,803 --> 01:08:14,721
Nuestro coche exploto.
589
01:08:15,638 --> 01:08:17,347
Comenzo a arder.
590
01:08:24,356 --> 01:08:25,814
�Pudo haber sido el mismo hombre?
591
01:08:31,238 --> 01:08:31,904
No.
592
01:08:31,905 --> 01:08:32,907
Es imposible.
593
01:08:34,492 --> 01:08:35,532
Pero...
594
01:08:36,785 --> 01:08:38,245
una producci�n de hero�na
con tan alta pureza...
595
01:08:39,452 --> 01:08:41,622
tiene que estar de alguna forma
relacionada con sus antiguos socios.
596
01:08:46,711 --> 01:08:47,711
Haojun.
597
01:08:49,754 --> 01:08:50,715
Tu proximo paso...
598
01:08:51,381 --> 01:08:53,343
ser� conseguir su localizaci�n exacta.
599
01:08:54,010 --> 01:08:56,136
Prepararemos una operacion
conjunta con Interpol
600
01:08:56,136 --> 01:08:57,388
y los atraparemos a todos
de una sola vez.
601
01:09:00,850 --> 01:09:01,725
Entendido.
602
01:09:23,955 --> 01:09:25,958
Recen por un cambio de suerte.
603
01:09:26,333 --> 01:09:28,126
Recen por la erradicaci�n
de las enfermedades.
604
01:09:28,418 --> 01:09:32,798
Lib�rense del peligro del infortunio.Vivan una larga vida en paz.
605
01:09:33,048 --> 01:09:37,051
Sean humildes y gentiles.
Respeten a los ancianos.
606
01:09:37,468 --> 01:09:41,974
Entonces... seran recompensados con
vida, belleza, felicidad y salud.
607
01:09:46,520 --> 01:09:48,646
Pueden colocar sus flores en el altar.
608
01:10:22,847 --> 01:10:23,847
Mi esposa.
609
01:10:24,391 --> 01:10:26,433
Hoy es su cumplea�os.
610
01:10:33,814 --> 01:10:35,441
Hiciste un buen trabajo en China.
611
01:10:36,527 --> 01:10:37,612
Los ancianos...
612
01:10:37,695 --> 01:10:39,277
tienen interes en ti.
613
01:10:41,032 --> 01:10:43,576
Ven a conocerlos esta noche.
614
01:10:43,867 --> 01:10:44,785
Seguro.
615
01:11:43,258 --> 01:11:45,760
Todos.
616
01:11:47,303 --> 01:11:48,805
El hombre que ayudo...
617
01:11:49,263 --> 01:11:50,640
"Double Eagle"....
618
01:11:51,684 --> 01:11:53,436
multiplicara sus ganancias...
619
01:11:54,687 --> 01:11:56,397
es un chico de la gran ciudad.
620
01:11:57,231 --> 01:11:58,608
Su nombre es Lin Kai.
621
01:12:05,864 --> 01:12:07,282
Me gustan los jovenes talentos...
622
01:12:08,031 --> 01:12:09,533
que son inteligentes y capaces.
623
01:12:15,124 --> 01:12:17,459
Los logros deben ser recompensados.
624
01:12:18,126 --> 01:12:20,838
Los fracasos deben ser castigados.
625
01:12:21,462 --> 01:12:23,130
�Has conseguido logros o fracasos?
626
01:12:24,466 --> 01:12:26,219
Eso no lo debo decidir yo.
627
01:12:26,219 --> 01:12:27,802
Tendras que preguntarle a "Eagle".
628
01:12:50,282 --> 01:12:51,284
"Double Eagle"...
629
01:12:52,367 --> 01:12:53,702
tiene hero�na de la mas alta
630
01:12:53,952 --> 01:12:56,871
pureza y calidad en el Sudeste Asi�tico.
631
01:12:58,374 --> 01:13:00,584
Debido a tu experiencia
en nuestra f�rmula.
632
01:13:02,210 --> 01:13:06,214
As� es como dominamos el mundo.
633
01:13:08,635 --> 01:13:09,927
Sin embargo...
634
01:13:12,388 --> 01:13:13,972
apareci� un nuevo jugador.
635
01:13:21,563 --> 01:13:23,064
Se llama...
636
01:13:23,649 --> 01:13:25,401
"metanfetamina".
637
01:13:25,859 --> 01:13:26,986
Tambien conocida como "ICE".
638
01:13:27,195 --> 01:13:30,154
Esta cosa garantiza tres veces
mas ganancias que la hero�na.
639
01:13:32,033 --> 01:13:33,951
�Deberiamos intentarlo?
640
01:13:35,786 --> 01:13:38,287
Plantar es nuestra especialidad.
641
01:13:38,662 --> 01:13:40,289
Cultivar amapolas es una cosa.
642
01:13:40,583 --> 01:13:44,002
�Que sabemos de quimica?
643
01:13:44,461 --> 01:13:45,713
Siempre podemos aprender.
644
01:13:46,463 --> 01:13:48,923
Pasamos del campo a la hidropon�a,
645
01:13:49,300 --> 01:13:51,426
y todavia estamos aqu� �no?
646
01:13:52,134 --> 01:13:53,136
Exactamente.
647
01:13:53,761 --> 01:13:54,804
�Es imposible!
648
01:14:06,147 --> 01:14:07,942
La realidad puede ser cruel.
649
01:14:09,695 --> 01:14:11,027
Para ser honesto...
650
01:14:13,406 --> 01:14:14,949
estamos trabajando
651
01:14:15,158 --> 01:14:17,076
en una industria en declive.
652
01:14:19,203 --> 01:14:21,162
Creo que vale la pena intentar.
653
01:14:22,373 --> 01:14:24,332
Las pandillas suramericanas son
due�as del negocio del ICE.
654
01:14:25,709 --> 01:14:27,002
�Como podemos entrometernos?
655
01:14:27,419 --> 01:14:28,712
�No piensan todos lo mismo?
656
01:14:32,717 --> 01:14:33,718
Jefe.
657
01:14:33,718 --> 01:14:34,801
Vamos a dejarlo...
658
01:14:35,176 --> 01:14:36,137
por ahora.
659
01:15:04,791 --> 01:15:05,623
Jefe.
660
01:15:06,375 --> 01:15:07,665
�Me llamaste temprano...
661
01:15:07,666 --> 01:15:09,001
por algo urgente?
662
01:15:34,484 --> 01:15:35,361
Vamos.
663
01:15:40,908 --> 01:15:41,866
Padre.
664
01:15:43,870 --> 01:15:44,703
�Est�s bien?
665
01:15:45,079 --> 01:15:46,705
�Bebiste demasiado anoche?
666
01:15:49,667 --> 01:15:51,127
Todos estaban divirti�ndose.
667
01:15:53,544 --> 01:15:55,254
Los ancianos han dado luz verde.
668
01:15:55,254 --> 01:15:56,589
Estaras a cargo del
neg�cio del "ICE".
669
01:15:56,590 --> 01:15:58,758
Tr�iganos un poco de efedra.
670
01:15:59,802 --> 01:16:01,094
Puedo hacer eso.
671
01:16:03,097 --> 01:16:05,934
Pero la ephedra est� prohibida en China.
672
01:16:06,142 --> 01:16:08,477
Necesitar� permisos de, por lo menos,
cinco departamentos para traerla aqu�.
673
01:16:08,478 --> 01:16:10,479
La policia sera nuestro mayor obstaculo.
674
01:16:15,233 --> 01:16:18,445
�No tenemos a Wang Bo en la Policia?
675
01:16:20,654 --> 01:16:22,239
El cargo de Wang Bo
es demasiado bajo.
676
01:16:22,781 --> 01:16:24,826
El no va a lograr hacer nada.
677
01:16:28,955 --> 01:16:30,665
�Quiere decir que este trato...
678
01:16:31,124 --> 01:16:32,126
no va a funcionar?
679
01:16:36,545 --> 01:16:38,212
Tenemos el dinero y las personas.
680
01:16:39,215 --> 01:16:41,091
�Por qu� no podemos cultivarla
nosotros mismos?
681
01:16:43,176 --> 01:16:44,511
No puedo esperar mas.
682
01:16:44,845 --> 01:16:45,722
Tenemos que apresurarnos.
683
01:16:47,599 --> 01:16:49,141
�Cu�l es la prisa?
684
01:16:53,104 --> 01:16:54,189
Ven aqu�.
685
01:17:26,595 --> 01:17:28,138
Aquel hombre all�...
686
01:17:28,389 --> 01:17:29,765
se llama Zhang Haitao.
687
01:17:32,767 --> 01:17:36,145
Mi esposa y mi hijo murieron en sus manos.
688
01:17:38,441 --> 01:17:42,278
Se que trabaj� con el
hombre que me vendi�.
689
01:17:42,819 --> 01:17:45,198
�l era el unico en el que m�s confiaba.
690
01:17:45,198 --> 01:17:46,949
No podia creer
691
01:17:46,949 --> 01:17:48,282
que �l me traicionar�a.
692
01:17:49,451 --> 01:17:50,452
Ese d�a...
693
01:17:51,785 --> 01:17:54,789
finalmente, tuvieron una
oportunidad para arrestarme.
694
01:18:17,352 --> 01:18:18,438
Pare. �Policia!
695
01:18:27,238 --> 01:18:28,531
Traidor.
696
01:18:51,511 --> 01:18:52,513
Yunan.
697
01:19:03,314 --> 01:19:04,316
�Est�s bien?
698
01:19:04,857 --> 01:19:05,859
Estoy bien.
699
01:20:24,687 --> 01:20:25,938
Saquenlo.
700
01:20:26,188 --> 01:20:27,689
�Saquenlo!
701
01:20:37,867 --> 01:20:39,702
Lo tortur� durante 10 a�os.
702
01:20:40,534 --> 01:20:42,577
Y lo mantuve vivo durante 10 a�os.
703
01:20:42,703 --> 01:20:44,496
Por supuesto que no puedo,
solo, dejarlo morir.
704
01:20:45,124 --> 01:20:46,165
Yo se...
705
01:20:46,709 --> 01:20:48,917
que Dios lo envio para ayudarme.
706
01:20:57,218 --> 01:20:58,886
Ayudarme a encontrar un hombre en China.
707
01:20:59,845 --> 01:21:02,264
Para salvarlo, este hombre...
708
01:21:03,265 --> 01:21:04,517
nos traer� la efedra.
709
01:21:05,352 --> 01:21:06,727
�A quien quieres que encuentre?
710
01:21:09,522 --> 01:21:11,232
Solo lo conozco como Huasheng.
711
01:21:13,735 --> 01:21:14,734
�Huasheng?
712
01:21:18,238 --> 01:21:19,240
No hay problema.
713
01:21:31,669 --> 01:21:33,921
�Por qu� no le entregaste
el mapa a "Eagle"?
714
01:21:41,595 --> 01:21:42,427
�Sabes por qu�...
715
01:21:42,428 --> 01:21:43,596
los elefantes de circo...
716
01:21:43,596 --> 01:21:45,431
est�n sentados todo el d�a...
717
01:21:45,432 --> 01:21:46,934
y dejan que las personas les den ordenes?
718
01:21:47,977 --> 01:21:50,103
Porque fueron domesticados
a una edad temprana.
719
01:21:50,312 --> 01:21:51,312
Quien intente escapar...
720
01:21:51,312 --> 01:21:52,647
ser� golpeado.
721
01:21:53,066 --> 01:21:54,316
Cuando se vuelven adultos,
722
01:21:54,691 --> 01:21:56,777
a pesar de que ya no est�n encadenados,
723
01:21:56,944 --> 01:21:58,236
no se atreven a escapar.
724
01:21:58,903 --> 01:22:00,488
Claro que, si los elefantes quieren huir...
725
01:22:00,488 --> 01:22:01,948
�quien podra fisicamente impedirselos?
726
01:22:03,700 --> 01:22:05,743
Simplemente carecen de valor para marcharse.
727
01:22:09,413 --> 01:22:10,956
El mundo es un lugar enorme.
728
01:22:12,292 --> 01:22:13,835
Puedes huir en cualquier direccion.
729
01:22:20,131 --> 01:22:21,133
Ma�ana...
730
01:22:22,008 --> 01:22:23,300
huye en esa direccion.
731
01:22:23,886 --> 01:22:25,511
Vuela como un p�jaro.
732
01:22:28,265 --> 01:22:29,350
No tengas miedo.
733
01:22:46,073 --> 01:22:47,075
Objetivo a la vista.
734
01:23:17,938 --> 01:23:19,315
Ay�dame a encontrar un policia.
735
01:23:20,190 --> 01:23:21,900
Solia ser llamado Huasheng.
736
01:23:23,528 --> 01:23:25,320
Es un viejo amigo de mi jefe.
737
01:23:25,531 --> 01:23:26,864
Descubre a Huasheng
738
01:23:26,864 --> 01:23:28,950
y pidele que nos traiga la efedra.
739
01:23:30,994 --> 01:23:32,370
�No has tenido suficiente?
740
01:23:32,370 --> 01:23:34,205
D�jate de estupideces.
741
01:23:36,291 --> 01:23:38,043
Ve a encontrar al hombre.
742
01:23:39,460 --> 01:23:40,962
Nunca o� hablar de ese hombre.
743
01:23:40,962 --> 01:23:43,005
�C�mo lo voy a encontrar?
744
01:23:49,261 --> 01:23:51,053
Cu�ndo regreses...
745
01:23:51,681 --> 01:23:52,807
diles qu� Zhang Haitao
todav�a est� vivo.
746
01:23:53,641 --> 01:23:56,058
Huasheng vendr� naturalmente
a buscarte.
747
01:24:00,814 --> 01:24:03,526
Realmente no se de qu�
est�s hablando.
748
01:24:04,026 --> 01:24:06,820
Zhang Haitao sigue vivo
despu�s de diez a�os.
749
01:24:07,696 --> 01:24:08,823
�Me escuchaste?
750
01:24:15,120 --> 01:24:16,120
�Est�s bien?
751
01:24:16,747 --> 01:24:18,080
Estoy bien.
752
01:24:59,789 --> 01:25:00,788
Lo he encontrado.
753
01:25:07,379 --> 01:25:08,297
Jianguo...
754
01:25:08,381 --> 01:25:09,841
�C�mo va la misi�n?
755
01:25:10,341 --> 01:25:11,676
Todo va seg�n lo planeado.
756
01:25:12,176 --> 01:25:14,177
Esta es una misi�n importante.
757
01:25:14,177 --> 01:25:15,637
Debes manejarla con cuidado.
758
01:25:15,804 --> 01:25:17,347
No podemos permitirnos
un solo paso en falso.
759
01:25:18,642 --> 01:25:19,517
Entiendo...
760
01:25:20,269 --> 01:25:22,810
Pero no puedo dejar que mi
compa�ero sufra mas.
761
01:25:23,019 --> 01:25:25,273
No te precipites.
762
01:25:25,356 --> 01:25:27,524
Definitivamente vamos a atrapar
a Eagle esta vez.
763
01:25:28,357 --> 01:25:29,192
Pero...
764
01:25:30,778 --> 01:25:32,321
independientemente de las dificultades,
765
01:25:32,822 --> 01:25:35,197
no permitire que mi compa�ero
sufra por mas tiempo.
766
01:25:35,699 --> 01:25:36,865
Cu�ndo regrese...
767
01:25:37,201 --> 01:25:38,911
le comunicare todo
768
01:25:39,703 --> 01:25:42,247
y aceptare cualquier sanci�n
por parte del departamento.
769
01:26:14,320 --> 01:26:15,904
Permitame presentarle...
770
01:26:16,698 --> 01:26:18,408
al Huasheng que andaba buscando.
771
01:26:18,950 --> 01:26:21,327
Este es Lin Kai, el hombre
que te ha estado buscando.
772
01:26:21,829 --> 01:26:23,119
Ahora que ambos est�n aqu�...
773
01:26:24,038 --> 01:26:25,331
para mi se termin�.
774
01:26:25,332 --> 01:26:26,332
Estoy fuera.
775
01:26:28,167 --> 01:26:29,044
Espera.
776
01:26:29,460 --> 01:26:30,462
Sientate.
777
01:26:36,341 --> 01:26:37,009
Padre...
778
01:26:37,802 --> 01:26:39,469
tenemos al hombre que buscas.
779
01:26:45,810 --> 01:26:46,685
Hola...
780
01:26:47,979 --> 01:26:49,397
�l, Chaosheng...
781
01:26:50,480 --> 01:26:52,525
�Zhang Haitao est� bien?
782
01:26:59,865 --> 01:27:01,033
Est� bien.
783
01:27:04,201 --> 01:27:05,828
S�lo un poco m�s fuerte
que un lisiado.
784
01:27:23,430 --> 01:27:26,891
Deber�as estar agradecido de que
lo haya cuidado durante diez a�os.
785
01:27:28,269 --> 01:27:29,519
Dejalo ir.
786
01:27:37,236 --> 01:27:39,861
�No es hora de que
hablemos cara a cara?
787
01:27:43,323 --> 01:27:44,366
T�...
788
01:27:44,367 --> 01:27:45,826
tienes que venir a buscarlo.
789
01:27:45,826 --> 01:27:48,328
No tengo tiempo para enviartelo.
790
01:27:50,749 --> 01:27:51,748
Espera.
791
01:27:53,375 --> 01:27:55,585
Ese polic�a encubierto a tu lado...
792
01:27:55,585 --> 01:27:56,670
matalo.
793
01:28:00,132 --> 01:28:02,635
Luego ven aqu� solo.
794
01:28:02,635 --> 01:28:03,843
Te estoy esperando.
795
01:28:05,054 --> 01:28:05,930
Bien.
796
01:28:07,765 --> 01:28:08,640
Aqu�.
797
01:28:22,279 --> 01:28:23,281
Vamos.
798
01:28:23,281 --> 01:28:24,655
Llevame con "Eagle".
799
01:29:14,622 --> 01:29:15,622
Su se�al desapareci�.
800
01:29:31,890 --> 01:29:33,182
Busquen el lugar otra vez.
801
01:29:33,182 --> 01:29:34,722
No dejen a nadie vivo.
802
01:29:34,933 --> 01:29:35,933
Entendido.
803
01:30:38,621 --> 01:30:39,662
�C�mo va?
804
01:30:43,165 --> 01:30:44,167
Huasheng.
805
01:30:47,171 --> 01:30:48,171
�Como has estado?
806
01:30:56,221 --> 01:30:58,641
No puedo creer que nos
encontremos de nuevo.
807
01:31:01,018 --> 01:31:02,020
�D�nde est� �l?
808
01:31:03,813 --> 01:31:04,853
�Cual es la prisa?
809
01:31:06,522 --> 01:31:07,983
Esper� diez a�os por ti.
810
01:31:08,233 --> 01:31:09,900
Dejate de estupideces.
�D�nde est� �l?
811
01:31:44,434 --> 01:31:45,769
Lo mantuve vivo durante diez a�os
812
01:31:46,270 --> 01:31:47,938
para que volvieras.
813
01:31:52,317 --> 01:31:53,319
Yunan...
814
01:31:54,903 --> 01:31:58,449
fianlmente podre darle un cierre
a ti y a nuestro hijo.
815
01:32:17,008 --> 01:32:20,302
El desgraciado sin coraz�n te
dej� por muerto hace diez a�os.
816
01:32:23,057 --> 01:32:25,141
Ahora tienes la oportunidad de vengarte.
817
01:32:26,268 --> 01:32:27,520
Dale dos tiros.
818
01:32:32,565 --> 01:32:34,610
Si los tiros no lo matan,
819
01:32:34,610 --> 01:32:35,817
entonces Dios ha hablado.
820
01:32:36,820 --> 01:32:38,030
Podras llevarlo a casa.
821
01:32:39,573 --> 01:32:41,073
Si no disparas los dos tiros,
822
01:32:42,741 --> 01:32:44,786
entonces, ambos se quedaran aqu�.
823
01:32:45,828 --> 01:32:47,580
Aguantar�n otros diez a�os.
824
01:32:47,746 --> 01:32:48,956
�Que te parece eso?
825
01:33:12,272 --> 01:33:13,521
�C�mo puedes hacer trampa?
826
01:33:13,521 --> 01:33:15,775
��C�mo te atreves a hacer trampa?!
827
01:33:18,486 --> 01:33:19,778
Eso es un tiro.
828
01:33:19,820 --> 01:33:20,697
�Uno mas!
829
01:33:29,788 --> 01:33:30,746
�Fuego!
830
01:34:00,778 --> 01:34:01,612
�Volvi�!
831
01:35:23,650 --> 01:35:24,526
Padre.
832
01:35:25,109 --> 01:35:26,236
Lleva a mi mujer a casa.
833
01:38:54,482 --> 01:38:55,314
Capitan.
834
01:38:56,983 --> 01:38:57,860
�Est� bien?
835
01:38:59,529 --> 01:39:00,487
Vamos.
836
01:39:19,339 --> 01:39:20,466
Entra al carro.
837
01:39:52,497 --> 01:39:53,538
�Yo conduzo!
838
01:46:02,734 --> 01:46:03,819
��C�mo?!
839
01:46:24,672 --> 01:46:25,380
Kai.
840
01:46:25,381 --> 01:46:27,342
Estoy bien. �Vete!
841
01:46:40,561 --> 01:46:41,313
�S�calo de aqu�!
842
01:46:41,313 --> 01:46:42,271
�Vamonos juntos!
843
01:46:42,397 --> 01:46:43,690
Vete. �Es una orden!
844
01:49:09,167 --> 01:49:10,169
�C�mo?
845
01:49:19,759 --> 01:49:20,761
�C�mo?
846
01:49:21,553 --> 01:49:22,555
Padre.
847
01:49:25,766 --> 01:49:26,682
Padre.
848
01:49:30,730 --> 01:49:31,981
Por favor, dejalo ir.
849
01:50:49,432 --> 01:50:50,472
Ma�ana...
850
01:50:51,351 --> 01:50:52,852
corre en esa direcci�n.
851
01:50:53,309 --> 01:50:54,936
Vuela lejos como un pajaro.
852
01:50:58,899 --> 01:50:59,942
No tengas miedo.
853
01:51:21,045 --> 01:51:22,463
No importa lo dif�cil que sea...
854
01:51:24,340 --> 01:51:27,468
no voy a dejar que mi compa�ero
sufra por m�s tiempo.
855
01:51:31,514 --> 01:51:33,809
Tenemos que...
856
01:51:34,143 --> 01:51:36,309
llevar a Eagle a la justicia esta vez.
857
01:52:05,047 --> 01:52:06,049
Capit�n...
858
01:52:06,257 --> 01:52:07,257
Capit�n.
859
01:52:07,593 --> 01:52:08,592
No te duermas.
860
01:52:11,262 --> 01:52:12,262
Aguanta firme.
861
01:52:12,554 --> 01:52:13,556
Estamos casi all�.
862
01:52:13,889 --> 01:52:15,598
Te llevar� a casa.
863
01:52:37,621 --> 01:52:38,956
Objetivo a la vista.
864
01:52:39,081 --> 01:52:41,458
Longitud: Este 100� 24''.
865
01:52:42,002 --> 01:52:44,335
Latitud: Norte 20� 23''.
866
01:54:11,963 --> 01:54:13,506
Recientemente, las fuerzas
policiales Chinas
867
01:54:13,506 --> 01:54:16,467
desbarato un enorme caso relacionado
con drogas, en el Triangulo Dorado.
868
01:54:16,468 --> 01:54:18,677
Uno de los mas grandes carteles
de droga fue desmantelado
869
01:54:19,471 --> 01:54:22,975
y un oficial de polic�a est� bajo
investigaci�n por presunta corrupci�n.
870
01:54:23,683 --> 01:54:27,144
Wang Bo, jefe interino de Polic�a
en la ciudad de Yunlai,
871
01:54:27,144 --> 01:54:28,187
fue acusado de violar la ley
872
01:54:28,188 --> 01:54:30,231
y fue puesto bajo custodia policial.
873
01:54:30,565 --> 01:54:32,482
Wang fue acusado
de abuso de autoridad,
874
01:54:32,483 --> 01:54:34,737
y de proveer asistencia
a criminales.
875
01:54:35,153 --> 01:54:38,156
Una investigaci�n llevada a cabo por
fiscales revel� que Wang y...
876
01:54:40,449 --> 01:54:41,659
el Capitan Li Jianguo...
877
01:54:41,993 --> 01:54:43,453
cambi� su vida...
878
01:54:43,703 --> 01:54:45,163
para salvar la vida de su compa�ero.
879
01:54:45,538 --> 01:54:47,872
Cumpli� su juramento como
oficial de polic�a.
880
01:54:48,666 --> 01:54:49,916
Mostr� al mundo...
881
01:54:49,916 --> 01:54:50,918
que las fuerzas policiales
chinas resolvieron
882
01:54:50,918 --> 01:54:53,294
liberar al mundo de las drogas ilegales.
883
01:54:53,713 --> 01:54:55,215
Mientras existan drogas
ilegales en el mundo,
884
01:54:55,215 --> 01:54:56,715
nuestros esfuerzos
para combatirlas...
885
01:54:56,715 --> 01:54:58,383
no se detendran un segundo.
886
01:54:58,886 --> 01:55:00,345
Te saludamos.
887
01:55:14,734 --> 01:55:16,901
En esta operaci�n, Li Jianguo...
888
01:55:17,068 --> 01:55:19,572
desafi� abiertamente las
ordenes de sus superiores.
889
01:55:19,739 --> 01:55:23,283
Sin embargo, sacrific� valientemente
su vida para salvar a un compa�ero.
890
01:55:23,409 --> 01:55:25,285
Eso es algo que todos los
agentes deberian aprender.
891
01:55:25,995 --> 01:55:29,079
Espero que usted herede
su profesionalismo.
892
01:55:29,290 --> 01:55:32,500
Continua sirviendo a tu pa�s
y a tu gente...
893
01:55:32,919 --> 01:55:36,505
convirti�ndote en un mejor
oficial de polic�a.
894
01:55:51,687 --> 01:55:53,980
Tenemos una nueva misi�n para ti.
895
01:55:54,396 --> 01:55:55,356
�Est�s listo?
896
01:55:55,981 --> 01:55:57,066
Siempre, se�or.
897
01:55:57,483 --> 01:55:58,316
Estoy listo para ir.
58798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.