All language subtitles for Endless.Love.1981.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,009 --> 00:02:14,301 All right, everybody, settle down. 2 00:02:14,302 --> 00:02:16,096 Now that you've seen the heart, let's go. 3 00:02:17,138 --> 00:02:18,681 To the planetarium. 4 00:02:20,266 --> 00:02:21,892 It is awesome to think 5 00:02:21,893 --> 00:02:24,895 of the hundreds of billions of stars 6 00:02:24,896 --> 00:02:28,273 spread in any infinite volume of space. 7 00:02:28,274 --> 00:02:30,944 Too vast for the human mind to comprehend. 8 00:02:32,570 --> 00:02:35,614 In ancient times, man thought of the stars-- 9 00:02:35,615 --> 00:02:36,448 Hi. 10 00:02:36,449 --> 00:02:39,243 As the mythological gods themselves. 11 00:02:39,244 --> 00:02:42,162 But now we know they're bright centers 12 00:02:42,163 --> 00:02:43,623 of their own universes. 13 00:02:44,916 --> 00:02:49,461 Our lives seem like small grains of sand-- 14 00:02:49,462 --> 00:02:50,295 It's scary, isn't it? 15 00:02:50,296 --> 00:02:52,506 Compared to the immortality of the stars. 16 00:02:52,507 --> 00:02:54,299 It's like trying to think about dying. 17 00:02:54,300 --> 00:02:58,095 Regardless of their distance and mystery. 18 00:02:58,096 --> 00:02:59,429 What would you do if I died? 19 00:02:59,430 --> 00:03:00,931 The heavenly stars, 20 00:03:00,932 --> 00:03:02,266 the shrinking planetary system. 21 00:03:02,267 --> 00:03:03,642 I'd die. 22 00:03:03,643 --> 00:03:05,519 The red giants. 23 00:03:05,520 --> 00:03:06,562 I'd die, too. 24 00:03:06,563 --> 00:03:10,065 The white dwarfs continue to fascinate man, 25 00:03:10,066 --> 00:03:14,069 dazzling him as beautifully designed jewels 26 00:03:14,070 --> 00:03:16,572 against the evening sky. 27 00:03:23,997 --> 00:03:25,247 Okay, that's all for today. 28 00:03:25,248 --> 00:03:26,582 But on the way back to the bus, 29 00:03:26,583 --> 00:03:29,084 everyone stop and take a look at the moon rock. 30 00:03:29,085 --> 00:03:29,918 It's fascinating. 31 00:03:29,919 --> 00:03:32,005 It's over four billion years old. 32 00:03:33,590 --> 00:03:34,840 Hey, you. 33 00:03:34,841 --> 00:03:36,258 What are you doing here? 34 00:03:36,259 --> 00:03:37,593 You don't belong in this group. 35 00:03:37,594 --> 00:03:39,136 What's your name? 36 00:03:39,137 --> 00:03:40,637 Uh, David. 37 00:03:40,638 --> 00:03:42,347 David Axelrod, sir. 38 00:03:42,348 --> 00:03:43,765 I'm a senior, sir. 39 00:03:43,766 --> 00:03:46,059 I'm taking independent study. 40 00:03:47,604 --> 00:03:48,770 Go on, get outta here, get outta here. 41 00:03:48,771 --> 00:03:50,230 Come on, let's go. 42 00:03:50,231 --> 00:03:51,815 Everybody, this way. 43 00:03:51,816 --> 00:03:52,900 Let's go. 44 00:04:00,700 --> 00:04:02,075 Roy, I don't want you to worry about this. 45 00:04:02,076 --> 00:04:05,913 We've got a lot of options open to us, we really have. 46 00:04:05,914 --> 00:04:07,915 I mean, we can always appeal. 47 00:04:07,916 --> 00:04:09,124 There's nothing we can do about it. 48 00:04:09,125 --> 00:04:10,375 Yes, there is now. 49 00:04:10,376 --> 00:04:11,418 There's a hell of a lot we can do. 50 00:04:11,419 --> 00:04:12,961 They only took it to the state court. 51 00:04:12,962 --> 00:04:14,171 We're gonna do, huh? 52 00:04:14,172 --> 00:04:15,923 We're gonna be murdered in the appellate, 53 00:04:15,924 --> 00:04:17,174 - right here in Illinois. - No, not necessarily. 54 00:04:17,175 --> 00:04:18,008 Yes, we are. 55 00:04:18,009 --> 00:04:18,926 We gotta push it to the Supreme Court. 56 00:04:18,927 --> 00:04:19,760 I don't know where we're gonna find 57 00:04:19,761 --> 00:04:20,761 any of the money for this. 58 00:04:20,762 --> 00:04:22,221 Gotta get a seat. 59 00:04:24,641 --> 00:04:26,767 Mom, I'm going. 60 00:04:26,768 --> 00:04:28,227 Rose, I've been through them all. 61 00:04:28,228 --> 00:04:29,061 Mom? 62 00:04:29,062 --> 00:04:29,895 Yeah, but what do you think? 63 00:04:29,896 --> 00:04:30,729 Do you think we have the chance there-- 64 00:04:30,730 --> 00:04:32,356 Mother, I'm going. 65 00:04:32,357 --> 00:04:33,398 What? 66 00:04:33,399 --> 00:04:34,733 Good night, everybody. 67 00:04:34,734 --> 00:04:35,567 What is this, Halloween? 68 00:04:35,568 --> 00:04:37,152 I thought Halloween was October. 69 00:04:37,153 --> 00:04:38,320 It's a special occasion. 70 00:04:38,321 --> 00:04:39,780 We're all dressing up. 71 00:04:39,781 --> 00:04:41,114 My God, is that my old tuxedo? 72 00:04:41,115 --> 00:04:43,408 Was I ever really that skinny? 73 00:04:43,409 --> 00:04:44,243 Listen, if you're not eating at home, 74 00:04:44,244 --> 00:04:45,452 why don't you tell your mother? 75 00:04:45,453 --> 00:04:47,162 I'm going to Jade's. 76 00:04:47,163 --> 00:04:48,830 Who's Jade? 77 00:04:48,831 --> 00:04:49,624 A Chinese person? 78 00:04:50,792 --> 00:04:51,959 Yeah. 79 00:04:51,960 --> 00:04:54,419 She just arrived from the People's Republic of China. 80 00:04:54,420 --> 00:04:56,089 She's studying capital investment. 81 00:04:57,006 --> 00:04:57,839 Oh, what else? 82 00:04:57,840 --> 00:04:58,674 How do you like that? 83 00:04:58,675 --> 00:05:00,300 We call ourselves socialists, 84 00:05:00,301 --> 00:05:02,844 and our son dresses like a Rockefeller. 85 00:05:02,845 --> 00:05:04,513 Leave him alone. 86 00:05:04,514 --> 00:05:05,932 He's in love. 87 00:05:25,201 --> 00:05:26,326 You're beautiful. 88 00:05:29,205 --> 00:05:30,080 Come on, we should go in. 89 00:05:30,081 --> 00:05:30,998 Everybody's-- 90 00:05:30,999 --> 00:05:32,749 David, where'd you get the threads? 91 00:05:32,750 --> 00:05:34,126 You look fantastic. 92 00:05:34,127 --> 00:05:35,752 Uh, it's my father's old tux. 93 00:05:38,089 --> 00:05:38,922 Hi, Sammy. 94 00:05:38,923 --> 00:05:39,840 Hey, David's here. 95 00:05:39,841 --> 00:05:40,966 Can we eat now? 96 00:05:42,051 --> 00:05:42,884 Hey. 97 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 Hi, Hugh. 98 00:05:44,554 --> 00:05:45,971 Hey, David, have you seen the insects 99 00:05:45,972 --> 00:05:47,472 we're having for dinner tonight? 100 00:05:47,473 --> 00:05:48,640 Shut up, smart-ass. 101 00:05:48,641 --> 00:05:50,767 I'm trying to educate this boy's palate. 102 00:05:53,730 --> 00:05:55,105 Smells delicious. 103 00:05:55,106 --> 00:05:55,939 Delicious? 104 00:05:55,940 --> 00:05:57,774 You damn with faint praise, my boy. 105 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 The knife goes on the left, 106 00:05:58,985 --> 00:05:59,901 the fork goes on the right. 107 00:05:59,902 --> 00:06:00,736 The fork goes on the left, 108 00:06:00,737 --> 00:06:01,570 the knife goes on the right. 109 00:06:01,571 --> 00:06:02,404 No, it doesn't. 110 00:06:02,405 --> 00:06:03,238 The knife goes on the left with the spoon. 111 00:06:03,239 --> 00:06:04,072 The knife goes near the glass on the right. 112 00:06:04,073 --> 00:06:04,906 No, it doesn't. 113 00:06:04,907 --> 00:06:06,616 The fork goes on, you take the fork, put it on the right. 114 00:06:06,617 --> 00:06:07,576 The knife goes on the left. 115 00:06:07,577 --> 00:06:08,578 David? 116 00:06:09,537 --> 00:06:10,746 Is he here? 117 00:06:10,747 --> 00:06:12,122 David, does the fork-- 118 00:06:12,123 --> 00:06:13,082 Good evening, Ann. 119 00:06:14,083 --> 00:06:15,876 I don't want you to look. 120 00:06:15,877 --> 00:06:16,753 What's going on? 121 00:06:18,338 --> 00:06:19,338 What? 122 00:06:19,339 --> 00:06:20,172 Close your eyes. 123 00:06:20,173 --> 00:06:21,006 Keep your eyes closed, don't look. 124 00:06:21,007 --> 00:06:21,840 What? 125 00:06:23,551 --> 00:06:25,135 Mom, where'd you get that? 126 00:06:25,136 --> 00:06:26,345 Where are you? 127 00:06:26,346 --> 00:06:28,722 Tell him to keep your eyes closed. 128 00:06:28,723 --> 00:06:30,057 Wait till you see this, David. 129 00:06:30,058 --> 00:06:31,475 Ta-da! 130 00:06:31,476 --> 00:06:32,268 Oh, wow. 131 00:06:33,895 --> 00:06:35,229 That's incredible, Ann. 132 00:06:36,272 --> 00:06:37,398 That's beautiful. 133 00:06:39,984 --> 00:06:42,694 Have you ever seen anything like it? 134 00:06:42,695 --> 00:06:45,072 I found it in this thrift shop. 135 00:06:45,073 --> 00:06:47,199 Look at it, look at the fabric. 136 00:06:47,200 --> 00:06:48,408 It's falling apart. 137 00:06:48,409 --> 00:06:49,659 It's pure silk. 138 00:06:49,660 --> 00:06:51,244 Oh, don't pick at it! 139 00:06:52,705 --> 00:06:54,415 It's 2,000 years old. 140 00:06:55,875 --> 00:06:56,708 It looks that way. 141 00:06:56,709 --> 00:06:57,542 Oh, woof! 142 00:06:57,543 --> 00:07:01,463 David, David, you look smashing in that. 143 00:07:01,464 --> 00:07:02,714 Thank you. 144 00:07:02,715 --> 00:07:04,549 Eat, drink, and be merry. 145 00:07:04,550 --> 00:07:06,093 Wow, looks great, Dad. 146 00:07:06,094 --> 00:07:07,553 Special of the house. 147 00:07:08,805 --> 00:07:10,055 Wine, who's gonna get the wine? 148 00:07:10,056 --> 00:07:10,889 I'll get it. 149 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 Where is it? 150 00:07:11,891 --> 00:07:12,808 In the pantry. 151 00:07:12,809 --> 00:07:14,685 I'll show him. 152 00:07:16,270 --> 00:07:17,104 There, right there. 153 00:07:17,105 --> 00:07:18,230 Get the red one. 154 00:07:18,231 --> 00:07:19,064 This? 155 00:07:19,065 --> 00:07:20,190 Yep. 156 00:07:20,191 --> 00:07:21,024 I love red wine. 157 00:07:21,025 --> 00:07:22,275 How about this? 158 00:07:22,276 --> 00:07:23,235 Okay, good. 159 00:07:23,236 --> 00:07:24,319 Two's enough. 160 00:07:24,320 --> 00:07:25,737 I was arguing with Sammy before. 161 00:07:25,738 --> 00:07:27,781 Does the fork go on the right side of the plate 162 00:07:27,782 --> 00:07:28,740 or the left side of the plate? 163 00:07:28,741 --> 00:07:30,075 Are you right-handed or left-handed? 164 00:07:30,076 --> 00:07:30,909 Right-handed. 165 00:07:30,910 --> 00:07:32,202 Then put it on the other side. 166 00:07:32,203 --> 00:07:33,079 Let's go. 167 00:07:34,455 --> 00:07:35,248 I love you. 168 00:07:42,547 --> 00:07:44,423 Where's that wine? 169 00:07:44,424 --> 00:07:45,298 Let's go. 170 00:07:45,299 --> 00:07:48,427 Sammy, bring the corkscrew while you're there. 171 00:07:48,428 --> 00:07:49,261 Laugh, my lads. 172 00:07:49,262 --> 00:07:51,054 Have on with drinking. 173 00:07:51,055 --> 00:07:53,682 'Tis drinking makes the world go round! 174 00:07:56,686 --> 00:07:57,978 Bravo, bravo. 175 00:07:57,979 --> 00:07:58,979 I've got one, I've got one. 176 00:07:58,980 --> 00:08:01,398 I remembered it, I remembered it the other day. 177 00:08:01,399 --> 00:08:05,402 Um, wine comes in at the eye-- 178 00:08:05,403 --> 00:08:06,528 No, no. 179 00:08:07,905 --> 00:08:09,030 No, you got it all wrong. 180 00:08:09,031 --> 00:08:10,907 And love comes in at the mouth. 181 00:08:10,908 --> 00:08:11,868 No. 182 00:08:13,619 --> 00:08:17,372 Wine comes in at the mouth. 183 00:08:17,373 --> 00:08:18,166 Bravo. 184 00:08:19,667 --> 00:08:23,796 And love comes in at the eye. 185 00:08:24,881 --> 00:08:26,923 Eye, the eye. 186 00:08:26,924 --> 00:08:30,302 And that's all we know for truth 187 00:08:30,303 --> 00:08:33,306 before we grow old and die. 188 00:08:34,682 --> 00:08:37,809 I lift my glass to my mouth, 189 00:08:37,810 --> 00:08:40,729 I look at you, Hugh. 190 00:08:43,191 --> 00:08:45,108 And I sigh. 191 00:08:45,109 --> 00:08:46,610 Oh. 192 00:08:50,531 --> 00:08:51,324 Thank you. 193 00:08:55,786 --> 00:08:57,704 Who is that riffraff out there? 194 00:09:00,750 --> 00:09:02,375 Is that Susan? 195 00:09:04,921 --> 00:09:05,754 Who's Susan? 196 00:09:05,755 --> 00:09:07,380 Wait till you hear her new song. 197 00:09:07,381 --> 00:09:08,632 Do you like the way she sings? 198 00:09:08,633 --> 00:09:09,466 Yeah. 199 00:09:09,467 --> 00:09:10,550 She's really sexy. 200 00:09:10,551 --> 00:09:12,344 Hey, David. 201 00:09:15,223 --> 00:09:16,515 Keith, where's the bathroom? 202 00:09:16,516 --> 00:09:18,391 Are we in a gymnasium or something? 203 00:09:18,392 --> 00:09:19,809 You look ravishing tonight. 204 00:09:19,810 --> 00:09:20,936 Thank you. 205 00:09:20,937 --> 00:09:21,770 Did anyone ever tell you that? 206 00:09:21,771 --> 00:09:23,313 Wait, you've, wait, hold on. 207 00:09:23,314 --> 00:09:25,065 You have a little chocolate right there. 208 00:09:25,066 --> 00:09:25,858 I do? 209 00:09:31,113 --> 00:09:32,906 Here they come. 210 00:09:32,907 --> 00:09:34,116 Troubled masses. 211 00:09:35,326 --> 00:09:36,785 Come in, come in. 212 00:09:36,786 --> 00:09:38,578 Welcome to my humble abode. 213 00:09:38,579 --> 00:09:39,704 Can you take these? 214 00:09:39,705 --> 00:09:40,539 They're heavy. 215 00:09:40,540 --> 00:09:41,831 What do you expect me to do with those? 216 00:09:41,832 --> 00:09:43,917 That's my father, not the butler, idiot. 217 00:09:43,918 --> 00:09:44,793 Go in there. 218 00:09:44,794 --> 00:09:45,627 It's all set up. 219 00:09:47,505 --> 00:09:49,632 Bonsoir, bonsoir. 220 00:09:54,679 --> 00:09:55,595 Mommy. 221 00:09:55,596 --> 00:09:56,429 Come here. 222 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 Mommy, I want you to meet Susan. 223 00:09:57,265 --> 00:09:58,266 This is my mother. 224 00:09:59,725 --> 00:10:00,685 This is Susan? 225 00:10:02,603 --> 00:10:03,979 Hello, Susan. 226 00:10:03,980 --> 00:10:05,564 I'm happy to meet you. 227 00:10:05,565 --> 00:10:06,482 Nice to meet you. 228 00:10:08,025 --> 00:10:08,858 Not know. 229 00:10:08,859 --> 00:10:10,527 I'm not gonna be here all night. 230 00:10:10,528 --> 00:10:11,861 I'll wait. 231 00:10:11,862 --> 00:10:13,071 No. 232 00:10:15,074 --> 00:10:16,616 Hey, David, I've been looking all over for you. 233 00:10:16,617 --> 00:10:18,286 I thought you were gonna help us set up. 234 00:10:19,287 --> 00:10:20,453 Well, he's busy right now. 235 00:10:20,454 --> 00:10:21,997 Yeah, I see. 236 00:10:21,998 --> 00:10:23,957 You know Pappy doesn't like us bringing people in here. 237 00:10:23,958 --> 00:10:26,167 David is not people. 238 00:10:26,168 --> 00:10:27,461 He's part of the family. 239 00:10:28,546 --> 00:10:29,796 Hmm. 240 00:10:29,797 --> 00:10:31,381 Well, Pappy wants his trumpet. 241 00:10:31,382 --> 00:10:33,843 Bring it down when you're finished playing doctor, please. 242 00:10:39,932 --> 00:10:41,433 He thinks he runs the place. 243 00:10:41,434 --> 00:10:42,934 Did you really mean that? 244 00:10:42,935 --> 00:10:43,810 That he runs the place? 245 00:10:43,811 --> 00:10:44,978 No. 246 00:10:44,979 --> 00:10:48,023 What you said about me being part of the family. 247 00:10:48,024 --> 00:10:49,316 You like that, don't you? 248 00:10:49,317 --> 00:10:50,150 Yeah, I like that. 249 00:10:50,151 --> 00:10:51,526 But watch out. 250 00:10:51,527 --> 00:10:53,528 We are a very special family. 251 00:10:53,529 --> 00:10:56,157 We are very particular about who joins. 252 00:10:57,366 --> 00:10:58,825 Come on, let's go. 253 00:12:06,018 --> 00:12:07,353 Hey, thank you. 254 00:12:18,989 --> 00:12:20,782 Hey, Susan, Susan, do you wanna sing? 255 00:12:20,783 --> 00:12:21,616 Come on. 256 00:12:21,617 --> 00:12:22,993 You have to sing. 257 00:12:24,495 --> 00:12:25,620 Quiet down. 258 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 Sit down, quiet down. 259 00:12:26,831 --> 00:12:28,164 Shh shh! 260 00:12:38,509 --> 00:12:41,845 ♪ My love ♪ 261 00:12:41,846 --> 00:12:46,767 ♪ There's only you in my life ♪ 262 00:12:46,934 --> 00:12:51,897 ♪ The only thing that's right ♪ 263 00:12:53,774 --> 00:12:57,736 ♪ My first love ♪ 264 00:12:57,737 --> 00:13:02,615 ♪ You're every breath that I take ♪ 265 00:13:02,616 --> 00:13:07,580 ♪ You're every step I make ♪ 266 00:13:09,206 --> 00:13:14,170 ♪ And I, I want to share ♪ 267 00:13:16,046 --> 00:13:21,010 ♪ All my love with you ♪ 268 00:13:23,053 --> 00:13:27,975 ♪ No one else will do ♪ 269 00:13:29,351 --> 00:13:33,688 ♪ 'Cause your eyes ♪ 270 00:13:33,689 --> 00:13:38,652 ♪ Tell me how much you care ♪ 271 00:13:39,570 --> 00:13:42,864 ♪ Oh, yes ♪ 272 00:13:42,865 --> 00:13:47,828 ♪ You'll always be ♪ 273 00:13:48,579 --> 00:13:51,373 ♪ My endless love ♪ 274 00:14:21,821 --> 00:14:25,615 ♪ Two hearts ♪ 275 00:14:25,616 --> 00:14:30,578 ♪ Two hearts that beat as one ♪ 276 00:14:30,579 --> 00:14:35,543 ♪ Our lives have just begun ♪ 277 00:14:36,919 --> 00:14:41,214 ♪ Forever ♪ 278 00:14:41,215 --> 00:14:46,010 ♪ I'll hold you close in my arms ♪ 279 00:14:46,011 --> 00:14:50,975 ♪ I can't resist your charms ♪ 280 00:14:52,351 --> 00:14:56,563 ♪ And now ♪ 281 00:14:56,564 --> 00:14:59,691 ♪ I'd be a fool ♪ 282 00:14:59,692 --> 00:15:02,443 ♪ For you ♪ 283 00:15:02,444 --> 00:15:06,155 ♪ I'm sure ♪ 284 00:15:06,156 --> 00:15:11,078 ♪ You know I don't mind ♪ 285 00:15:12,663 --> 00:15:17,250 ♪ 'Cause you ♪ 286 00:15:17,251 --> 00:15:22,172 ♪ You mean the world to me ♪ 287 00:15:22,923 --> 00:15:25,967 ♪ You know ♪ 288 00:15:25,968 --> 00:15:30,890 ♪ I found in you ♪ 289 00:15:31,974 --> 00:15:34,768 ♪ My endless love ♪ 290 00:15:44,320 --> 00:15:46,362 Where's my book? 291 00:15:46,363 --> 00:15:48,114 Jade, have, what're you doing? 292 00:15:48,115 --> 00:15:49,824 We're cleaning up. 293 00:15:49,825 --> 00:15:50,618 Oh. 294 00:15:51,702 --> 00:15:52,493 Don't. 295 00:15:52,494 --> 00:15:53,871 Wait, wait till tomorrow. 296 00:15:55,247 --> 00:15:56,748 Annie? 297 00:15:56,749 --> 00:15:58,666 Aren't you coming up to bed? 298 00:15:58,667 --> 00:15:59,585 God damn it. 299 00:16:00,878 --> 00:16:03,046 Who built that fire? 300 00:16:03,047 --> 00:16:03,880 We did. 301 00:16:03,881 --> 00:16:04,714 Why? 302 00:16:04,715 --> 00:16:05,799 We were freezing, Pappy. 303 00:16:06,967 --> 00:16:09,928 I'm in charge of the fireplace here! 304 00:16:09,929 --> 00:16:12,597 Nobody builds fires in my fireplace except me. 305 00:16:12,598 --> 00:16:14,641 It's the one thing in this goddamn house 306 00:16:14,642 --> 00:16:17,101 that still belongs to the master. 307 00:16:17,102 --> 00:16:18,519 I am retiring. 308 00:16:18,520 --> 00:16:20,188 Come on, Hugh. 309 00:16:20,189 --> 00:16:22,523 It's time for this boy to be going home. 310 00:16:22,524 --> 00:16:23,942 I'll go home when it's burned down. 311 00:16:23,943 --> 00:16:25,986 I'll go home when it's burned down, sir! 312 00:16:27,321 --> 00:16:28,363 Aye, aye, sir. 313 00:16:28,364 --> 00:16:29,781 All right, then. 314 00:16:29,782 --> 00:16:31,074 All right, then. 315 00:16:31,075 --> 00:16:32,493 You go when it's burned down. 316 00:16:36,372 --> 00:16:37,164 Oh, God. 317 00:16:38,082 --> 00:16:40,042 Oh, these steps seem like Mount Everest. 318 00:16:41,043 --> 00:16:42,669 You were great with the trumpet, Pappy! 319 00:16:42,670 --> 00:16:44,546 Oh, thank you, honey! 320 00:16:45,547 --> 00:16:47,882 A little out of practice, I'm afraid. 321 00:17:16,120 --> 00:17:17,578 Oh. 322 00:17:17,579 --> 00:17:19,039 Oh, I'm tired. 323 00:17:21,041 --> 00:17:22,333 It was a good party, though, wasn't it? 324 00:17:22,334 --> 00:17:23,544 Yeah, it was. 325 00:17:26,797 --> 00:17:27,797 Your father's right, though. 326 00:17:27,798 --> 00:17:28,631 It's getting late. 327 00:17:28,632 --> 00:17:29,924 I'd better go. 328 00:17:29,925 --> 00:17:31,134 Uh, yeah, I've got a big day 329 00:17:31,135 --> 00:17:32,177 ahead of me tomorrow. 330 00:17:35,014 --> 00:17:37,348 I have, um, biology in the morning. 331 00:17:37,349 --> 00:17:39,476 Yeah, I have a French test. 332 00:17:41,311 --> 00:17:42,103 I'll see you tomorrow. 333 00:17:42,104 --> 00:17:43,062 Okay, good night. 334 00:17:43,063 --> 00:17:44,023 Good night. 335 00:17:59,329 --> 00:18:01,998 ♪ La la ♪ 336 00:18:01,999 --> 00:18:04,918 ♪ La la la la la la ♪ 337 00:18:41,288 --> 00:18:42,539 Oh, boy. 338 00:18:45,709 --> 00:18:47,503 I'm too old for that kind of madness. 339 00:18:49,713 --> 00:18:50,506 Oh, geez. 340 00:18:51,423 --> 00:18:52,424 I'm barely breathing. 341 00:18:56,720 --> 00:18:57,846 What is that book? 342 00:18:59,515 --> 00:19:01,057 He got it for me. 343 00:19:01,058 --> 00:19:02,850 Who got it for you? 344 00:19:02,851 --> 00:19:03,726 David. 345 00:19:03,727 --> 00:19:05,019 We were talking about Russian writers, 346 00:19:05,020 --> 00:19:08,064 Gogol, and the next day he brought it over for me. 347 00:19:08,065 --> 00:19:09,273 I thought it was very nice of him. 348 00:19:09,274 --> 00:19:10,901 Mm, I just bet you did. 349 00:19:11,985 --> 00:19:16,031 I bet you gave his cheek a nice little peck, huh? 350 00:19:17,032 --> 00:19:18,032 Didn't you? 351 00:19:18,033 --> 00:19:18,826 Hmm? 352 00:19:20,285 --> 00:19:22,328 I don't miss a trick, my friend. 353 00:19:22,329 --> 00:19:23,830 Oh, good night. 354 00:25:21,646 --> 00:25:22,439 Hi, Dad! 355 00:25:23,899 --> 00:25:24,691 Oh, hi! 356 00:25:35,952 --> 00:25:38,287 Are you coming or going? 357 00:25:38,288 --> 00:25:39,663 Going. 358 00:25:39,664 --> 00:25:42,291 Hugh said we all have to get up at five tomorrow. 359 00:25:42,292 --> 00:25:44,460 We're gonna go duck hunting. 360 00:25:44,461 --> 00:25:45,587 So I've been told. 361 00:25:46,630 --> 00:25:50,008 You know, I read those stories. 362 00:25:51,635 --> 00:25:53,844 The ones you published in "The Atlantic." 363 00:25:53,845 --> 00:25:55,721 I'd like to talk to you about them sometime. 364 00:25:55,722 --> 00:25:56,806 Sometime. 365 00:26:00,185 --> 00:26:02,312 You don't have to court us all. 366 00:26:06,566 --> 00:26:11,111 You sort of invited yourself along for tomorrow morning. 367 00:26:11,112 --> 00:26:12,571 Didn't you? 368 00:26:12,572 --> 00:26:13,572 Keith was talking about it 369 00:26:13,573 --> 00:26:15,200 and it sounded really interesting. 370 00:26:16,326 --> 00:26:18,119 I'm sure Hugh was very flattered. 371 00:26:20,413 --> 00:26:23,583 But don't try too hard with Keith. 372 00:26:26,336 --> 00:26:27,878 I know. 373 00:26:27,879 --> 00:26:30,339 He was the one who brought you home in the first place. 374 00:26:30,340 --> 00:26:31,967 You were his find. 375 00:26:34,970 --> 00:26:37,055 You turned out to be more than that. 376 00:26:40,600 --> 00:26:41,851 Well, I better be going. 377 00:26:50,569 --> 00:26:51,444 Good night. 378 00:27:04,708 --> 00:27:06,166 Good shot! 379 00:27:06,167 --> 00:27:07,751 God, he's amazing. 380 00:27:07,752 --> 00:27:09,628 Where did he learn to shoot like that? 381 00:27:09,629 --> 00:27:10,422 In the Army? 382 00:27:12,799 --> 00:27:14,800 No, he was in the Air Force, right? 383 00:27:14,801 --> 00:27:16,677 His father taught him. 384 00:27:16,678 --> 00:27:19,306 My grandfather was taught how to shoot by his father. 385 00:27:20,599 --> 00:27:21,725 It's a family tradition. 386 00:27:24,728 --> 00:27:26,271 My grandfather built that place. 387 00:27:28,398 --> 00:27:29,441 Then Pappy let it go. 388 00:27:31,818 --> 00:27:34,069 I'm going to rebuild the whole thing one of these days. 389 00:27:34,070 --> 00:27:34,863 Yeah? 390 00:27:36,573 --> 00:27:37,532 That's a great idea. 391 00:27:39,242 --> 00:27:41,077 You're good at doing stuff like that. 392 00:27:43,163 --> 00:27:43,996 I'll help you, okay? 393 00:27:43,997 --> 00:27:45,206 We'll come up here on weekends. 394 00:27:46,708 --> 00:27:47,792 And Jade would love it. 395 00:27:52,005 --> 00:27:54,966 Imagine getting up in the morning with the lake right there. 396 00:27:56,384 --> 00:27:58,845 I mean, of course, this is a place for the whole family. 397 00:28:00,263 --> 00:28:01,680 Just because you're fucking my sister doesn't make you 398 00:28:01,681 --> 00:28:03,099 part of the family. 399 00:28:07,896 --> 00:28:08,812 I don't know about you, 400 00:28:08,813 --> 00:28:10,731 but after that movie, 401 00:28:10,732 --> 00:28:11,690 I am going to have a drink. 402 00:28:11,691 --> 00:28:14,026 I'll join you in a moment. 403 00:28:22,661 --> 00:28:24,578 ♪ Four o'clock, I've been walking ♪ 404 00:28:24,579 --> 00:28:25,454 Hi, Pappy. 405 00:28:25,455 --> 00:28:26,497 How was the movie? 406 00:28:26,498 --> 00:28:27,290 Very good. 407 00:28:29,459 --> 00:28:32,253 Good night. 408 00:28:33,755 --> 00:28:36,965 ♪ If you could only see through my eyes ♪ 409 00:28:36,966 --> 00:28:39,468 ♪ Then you'd know just what I'm going through ♪ 410 00:28:39,469 --> 00:28:41,970 Oh, my God, he, he saw me. 411 00:28:41,971 --> 00:28:44,474 He's seen a naked man before. 412 00:28:45,892 --> 00:28:46,725 Oh, come on. 413 00:28:46,726 --> 00:28:49,104 They're always claiming they're so open-minded. 414 00:28:50,605 --> 00:28:52,356 I mean, this is my room. 415 00:28:52,357 --> 00:28:53,649 He can't say anything. 416 00:28:53,650 --> 00:28:54,483 Huh! 417 00:28:54,484 --> 00:28:56,527 Wanna bet? 418 00:28:56,528 --> 00:28:58,946 What are you gonna do now, jump out of the window? 419 00:28:58,947 --> 00:29:00,656 If he comes in here, he'll kill me. 420 00:29:00,657 --> 00:29:01,950 Then we'll die together. 421 00:29:03,034 --> 00:29:03,827 Come on. 422 00:29:16,673 --> 00:29:17,506 What's that look? 423 00:29:17,507 --> 00:29:19,633 David is here. 424 00:29:19,634 --> 00:29:22,469 I just caught them bare-assed up in her room. 425 00:29:22,470 --> 00:29:24,138 Oh, my God. 426 00:29:24,139 --> 00:29:26,141 I thought it was something awful. 427 00:29:29,102 --> 00:29:31,938 You were meant to catch them, I'm sure. 428 00:29:33,565 --> 00:29:35,275 She didn't even bat an eyelash. 429 00:29:37,068 --> 00:29:40,947 Well, you didn't raise her to be a hypocrite. 430 00:29:47,078 --> 00:29:51,291 I mean, you know he's been staying over, don't you? 431 00:29:53,418 --> 00:29:54,251 Yes. 432 00:29:54,252 --> 00:29:55,627 He hides in the house 433 00:29:55,628 --> 00:29:57,421 till they think we're asleep, 434 00:29:57,422 --> 00:29:59,591 and, of course, he scuttles away at dawn. 435 00:30:01,050 --> 00:30:02,218 They're rather sweet. 436 00:30:03,303 --> 00:30:04,637 Like bats. 437 00:30:09,684 --> 00:30:11,101 I don't know what to do about this. 438 00:30:11,102 --> 00:30:12,770 I'm so happy to hear you say that. 439 00:30:12,771 --> 00:30:15,689 You're always so definite with the children. 440 00:30:15,690 --> 00:30:17,859 Let's all be open about sex. 441 00:30:19,903 --> 00:30:23,031 Well, they certainly got the idea. 442 00:30:24,824 --> 00:30:27,619 They feel free to express love. 443 00:30:28,703 --> 00:30:31,455 It's worth all those awful frank discussions 444 00:30:31,456 --> 00:30:32,790 at the dining room table. 445 00:30:32,791 --> 00:30:35,125 I'm not talking about morality. 446 00:30:35,126 --> 00:30:36,794 Does this boy think he can just come in here 447 00:30:36,795 --> 00:30:37,628 and take over our life? 448 00:30:37,629 --> 00:30:38,962 They believed everything that we said. 449 00:30:38,963 --> 00:30:39,922 Imagine. 450 00:30:39,923 --> 00:30:41,965 A girl like that doesn't have to take 451 00:30:41,966 --> 00:30:43,842 the first guy who comes along. 452 00:30:43,843 --> 00:30:45,844 Oh, I didn't realize we were saving her 453 00:30:45,845 --> 00:30:47,221 for somebody special. 454 00:30:47,222 --> 00:30:48,055 Oh. 455 00:30:48,890 --> 00:30:50,182 Are we saving her for someone rich? 456 00:30:50,183 --> 00:30:51,099 God damn it! 457 00:30:51,100 --> 00:30:52,267 That's not fair! 458 00:30:52,268 --> 00:30:54,102 The girl is 15 years old! 459 00:30:54,103 --> 00:30:56,897 Now, when is she gonna study, when is she gonna sleep? 460 00:30:56,898 --> 00:30:59,900 Now, come on, you're the one who's always saying 461 00:30:59,901 --> 00:31:02,277 she's sleeping too much. 462 00:31:02,278 --> 00:31:03,695 I know it's difficult, 463 00:31:03,696 --> 00:31:06,824 but aren't you happy that she has someone? 464 00:31:06,825 --> 00:31:08,325 That someone finally had the courage 465 00:31:08,326 --> 00:31:09,661 to wake up Sleeping Beauty? 466 00:31:15,375 --> 00:31:18,086 It had to happen sooner or later. 467 00:31:22,465 --> 00:31:23,715 Class, please take your book, 468 00:31:23,716 --> 00:31:25,384 "The Essentials of American History," 469 00:31:25,385 --> 00:31:28,679 and turn to page 47. 470 00:31:28,680 --> 00:31:30,014 Mobilizing for War. 471 00:31:33,309 --> 00:31:34,686 Come on, page 47. 472 00:31:36,145 --> 00:31:36,938 Hurry up. 473 00:31:41,609 --> 00:31:43,735 "Congressmen face the overwhelming task 474 00:31:43,736 --> 00:31:45,697 "in raising and organizing armies--" 475 00:31:51,995 --> 00:31:52,787 Come in. 476 00:31:57,083 --> 00:31:58,710 Well, you're home early tonight. 477 00:31:59,752 --> 00:32:00,545 How's Jade? 478 00:32:02,171 --> 00:32:02,964 Fine. 479 00:32:03,882 --> 00:32:04,965 She's got a French test tomorrow 480 00:32:04,966 --> 00:32:06,009 and I've got all this. 481 00:32:07,552 --> 00:32:09,053 We decided we've got to study. 482 00:32:13,808 --> 00:32:16,686 Well, you always get good grades. 483 00:32:17,729 --> 00:32:19,354 A few years from now who's gonna remember 484 00:32:19,355 --> 00:32:20,940 what grade you got in calculus? 485 00:32:22,692 --> 00:32:23,942 That's not what you're gonna remember 486 00:32:23,943 --> 00:32:25,361 about this time of your life. 487 00:32:27,071 --> 00:32:28,280 Is it? 488 00:32:28,281 --> 00:32:29,114 Huh? 489 00:32:29,115 --> 00:32:29,908 Uh-uh. 490 00:32:33,912 --> 00:32:35,162 Are you happy? 491 00:32:35,163 --> 00:32:36,163 Yeah. 492 00:32:36,164 --> 00:32:37,874 Good for you. 493 00:32:40,043 --> 00:32:41,168 Good night. 494 00:32:41,169 --> 00:32:42,879 Good night. 495 00:32:46,007 --> 00:32:46,840 Hello? 496 00:32:50,762 --> 00:32:52,137 I've just finished the translation 497 00:32:52,138 --> 00:32:54,389 up to where she traps the bus. 498 00:32:54,390 --> 00:32:55,223 She what? 499 00:32:55,224 --> 00:32:57,225 She traps the bus. 500 00:32:57,226 --> 00:32:59,186 She traps a bus? 501 00:33:00,480 --> 00:33:01,773 It doesn't mean that. 502 00:33:02,732 --> 00:33:04,608 It means she catches the bus. 503 00:33:04,609 --> 00:33:06,444 Attraper means she catches a bus. 504 00:33:07,695 --> 00:33:09,488 Come on, concentrate. 505 00:33:09,489 --> 00:33:12,158 Hey, I love you. 506 00:33:13,284 --> 00:33:14,160 I love you, too. 507 00:33:15,328 --> 00:33:16,788 The French are very energetic. 508 00:33:17,705 --> 00:33:18,956 You would rather trap a bus-- 509 00:33:18,957 --> 00:33:20,248 Hey, mademoiselle? 510 00:33:21,084 --> 00:33:22,669 You've been on over an hour. 511 00:33:23,795 --> 00:33:25,421 Will you give me a break, please? 512 00:33:46,150 --> 00:33:47,442 Yeah, if he's not here, he's on the phone. 513 00:33:47,443 --> 00:33:49,277 Pardon, I have to study. 514 00:33:51,030 --> 00:33:51,823 Bitch. 515 00:36:04,872 --> 00:36:07,917 I'm going to name a star after you. 516 00:36:13,923 --> 00:36:14,966 I'll put it-- 517 00:36:16,551 --> 00:36:17,343 Where? 518 00:36:26,769 --> 00:36:28,437 Do you think I'm too small on top? 519 00:36:29,730 --> 00:36:30,606 You're perfect. 520 00:36:31,941 --> 00:36:33,568 My eyes are too close together. 521 00:36:34,694 --> 00:36:35,611 They're perfect. 522 00:36:38,239 --> 00:36:41,658 When I'm wrinkled and fat, you'll stop loving me. 523 00:36:41,659 --> 00:36:43,451 C'est la vie. 524 00:36:43,452 --> 00:36:46,788 I'll never stop loving you. 525 00:36:46,789 --> 00:36:48,665 You can't say that. 526 00:36:48,666 --> 00:36:50,250 You don't know. 527 00:36:50,251 --> 00:36:51,210 Yes, I do. 528 00:36:52,587 --> 00:36:55,214 I knew that from the very first. 529 00:36:56,549 --> 00:36:58,508 I'll never stop loving you. 530 00:36:58,509 --> 00:36:59,719 I'll never want to. 531 00:37:01,721 --> 00:37:02,889 You're all I care about. 532 00:37:05,057 --> 00:37:05,850 And me, 533 00:37:07,685 --> 00:37:09,353 the person I am when I'm with you. 534 00:37:11,939 --> 00:37:12,857 It's kinda scary. 535 00:37:15,693 --> 00:37:19,155 It keeps on getting stronger and stronger. 536 00:37:23,451 --> 00:37:24,577 I used to think it'd be 537 00:37:26,120 --> 00:37:27,246 like being thirsty. 538 00:37:32,168 --> 00:37:34,377 Sometimes you feel like you've had enough. 539 00:37:36,631 --> 00:37:39,842 It's not like that, it's not like that. 540 00:39:30,786 --> 00:39:31,912 You better go. 541 00:39:33,372 --> 00:39:34,832 I've got to sleep. 542 00:39:36,000 --> 00:39:38,210 I don't wanna stop, ever. 543 00:39:40,629 --> 00:39:41,839 Being with you. 544 00:39:44,800 --> 00:39:46,177 I don't wanna go. 545 00:40:42,358 --> 00:40:43,150 Hugh? 546 00:40:44,276 --> 00:40:45,403 Yeah? 547 00:40:46,404 --> 00:40:47,863 What time is it? 548 00:40:49,240 --> 00:40:50,365 I don't know. 549 00:40:50,366 --> 00:40:51,741 Go back to sleep. 550 00:40:57,415 --> 00:40:58,790 What's the matter? 551 00:40:58,791 --> 00:40:59,583 Wait a minute. 552 00:41:13,764 --> 00:41:14,597 What are you doing? 553 00:41:14,598 --> 00:41:15,432 What? 554 00:41:15,433 --> 00:41:16,266 No. 555 00:41:16,267 --> 00:41:17,100 Come on, come here. 556 00:41:17,101 --> 00:41:18,184 Give me, open your hand, damn it! 557 00:41:18,185 --> 00:41:20,478 Jesus Christ, I don't believe this! 558 00:41:20,479 --> 00:41:21,312 I can't sleep. 559 00:41:21,313 --> 00:41:23,314 You don't fool around with these things! 560 00:41:23,315 --> 00:41:24,357 I can't sleep. 561 00:41:24,358 --> 00:41:26,734 Neither can anybody else in this house! 562 00:41:27,653 --> 00:41:29,821 Hugh, for heaven's sake. 563 00:41:29,822 --> 00:41:31,906 Well, she just comes in here and helps herself 564 00:41:31,907 --> 00:41:32,824 to these pills. 565 00:41:32,825 --> 00:41:34,576 I needed something to sleep! 566 00:41:34,577 --> 00:41:36,661 You don't just help herself to pills like this! 567 00:41:36,662 --> 00:41:39,038 Well, why don't you lock the cabinet? 568 00:41:39,039 --> 00:41:41,207 It's too early for all this shouting. 569 00:41:41,208 --> 00:41:42,750 Let her have a pill. 570 00:41:42,751 --> 00:41:43,835 Would you stay the hell out of this? 571 00:41:43,836 --> 00:41:46,296 I'm the doctor here, and I don't want her to have these. 572 00:41:48,090 --> 00:41:49,507 Then give me something else! 573 00:41:49,508 --> 00:41:51,342 You bring this goddamn boyfriend over here. 574 00:41:51,343 --> 00:41:52,844 You keep everybody else awake! 575 00:41:52,845 --> 00:41:54,345 I'm fed up with this! 576 00:41:54,346 --> 00:41:56,055 I can't sleep with all this racket going on! 577 00:41:56,056 --> 00:41:58,600 I will not have this family torn apart! 578 00:41:58,601 --> 00:42:00,768 David cannot stay here! 579 00:42:00,769 --> 00:42:01,936 Yes, he can. 580 00:42:01,937 --> 00:42:03,104 It is my room. 581 00:42:03,105 --> 00:42:05,231 We are not a couple of little kids. 582 00:42:05,232 --> 00:42:06,649 He doesn't give a damn about you. 583 00:42:06,650 --> 00:42:08,860 All he cares about is his own satisfaction! 584 00:42:11,071 --> 00:42:12,739 I don't want him in your room! 585 00:42:12,740 --> 00:42:14,240 I don't want him in this house! 586 00:42:14,241 --> 00:42:16,117 - Stop it! - You're just jealous. 587 00:42:16,118 --> 00:42:17,368 You're jealous of us! 588 00:42:17,369 --> 00:42:18,661 Oh, baby, calm down. 589 00:42:18,662 --> 00:42:19,621 You're such a hypocrite! 590 00:42:19,622 --> 00:42:22,457 You say one thing to David, you say something else to me. 591 00:42:22,458 --> 00:42:24,876 You change your mind from one minute to the next! 592 00:42:24,877 --> 00:42:26,127 There's something wrong with that guy. 593 00:42:26,128 --> 00:42:27,420 Look at the way he sucked up to everybody. 594 00:42:27,421 --> 00:42:28,254 Stay out of it. 595 00:42:28,255 --> 00:42:29,506 I was the one who brought him here. 596 00:42:29,507 --> 00:42:30,590 I just want to apologize. 597 00:42:30,591 --> 00:42:32,008 Go back to your room! 598 00:42:32,009 --> 00:42:33,009 Did you hear what I said? 599 00:42:33,010 --> 00:42:34,427 If you wanna play father, play father. 600 00:42:34,428 --> 00:42:36,054 If you say I can't see him, I won't. 601 00:42:36,055 --> 00:42:37,889 Just let me know-- 602 00:42:37,890 --> 00:42:38,723 Will you come in here 603 00:42:38,724 --> 00:42:40,183 and talk to your daughter, please? 604 00:42:40,184 --> 00:42:41,017 You're a hell of a doctor. 605 00:42:41,018 --> 00:42:42,352 She's hysterical. 606 00:42:42,353 --> 00:42:43,978 You encouraged this mess, not me! 607 00:42:43,979 --> 00:42:44,812 You handle it! 608 00:42:44,813 --> 00:42:45,647 I don't know what you want! 609 00:42:45,648 --> 00:42:47,649 He wants to destroy our love. 610 00:42:47,650 --> 00:42:48,566 We love each other! 611 00:42:48,567 --> 00:42:51,110 God damn it, I don't want him hanging around this house! 612 00:42:51,111 --> 00:42:52,237 She'll just see him in school. 613 00:42:52,238 --> 00:42:53,321 I'll drag her out of school. 614 00:42:53,322 --> 00:42:55,823 And you can go live with your uncle! 615 00:42:55,824 --> 00:42:56,658 You don't know what you're saying. 616 00:42:56,659 --> 00:42:58,076 Leave us alone. 617 00:42:58,077 --> 00:42:59,452 Damn, ever since that kid came in this house, 618 00:42:59,453 --> 00:43:01,330 I get nothing but back talk, back talk, back talk! 619 00:43:14,510 --> 00:43:15,636 Morning, Hugh. 620 00:43:16,637 --> 00:43:17,429 Hi, Keith. 621 00:43:20,015 --> 00:43:20,808 Keith. 622 00:43:23,811 --> 00:43:24,603 David? 623 00:43:26,188 --> 00:43:27,856 I don't want you to go in the house. 624 00:43:31,277 --> 00:43:32,277 Why? 625 00:43:32,278 --> 00:43:33,111 What's the matter? 626 00:43:33,112 --> 00:43:35,364 You and Jade won't be seeing each other for a while. 627 00:43:39,326 --> 00:43:40,159 What? 628 00:43:40,160 --> 00:43:41,327 You heard what I said. 629 00:43:41,328 --> 00:43:43,539 This thing has gotten totally out of control. 630 00:43:45,958 --> 00:43:48,752 I made a mistake giving you so much freedom around here. 631 00:43:50,129 --> 00:43:52,338 Now Jade's fallen behind in her schoolwork, 632 00:43:52,339 --> 00:43:54,007 she can't sleep at night. 633 00:43:54,008 --> 00:43:54,841 Just a second. 634 00:43:54,842 --> 00:43:57,051 I mean, Jade didn't say anything to me about this. 635 00:43:57,052 --> 00:43:58,803 Well, I'm telling you. 636 00:43:58,804 --> 00:44:01,598 I want you to stay away until after school is out. 637 00:44:01,599 --> 00:44:02,391 30 days. 638 00:44:04,059 --> 00:44:05,019 You can't do this. 639 00:44:06,353 --> 00:44:09,355 Don't you tell me what I can do and can't do. 640 00:44:09,356 --> 00:44:10,982 Jade is my daughter. 641 00:44:10,983 --> 00:44:12,860 She's only 15 years old. 642 00:44:18,949 --> 00:44:22,202 After 30 days, we'll take another look at the situation. 643 00:44:24,204 --> 00:44:25,080 Do you understand? 644 00:44:29,752 --> 00:44:31,377 Is she in there? 645 00:44:31,378 --> 00:44:33,838 Don't you go in that house. 646 00:44:33,839 --> 00:44:35,465 I'm going to talk to Jade. 647 00:44:35,466 --> 00:44:38,344 You get the hell outta here. 648 00:44:43,307 --> 00:44:44,099 No. 649 00:44:49,480 --> 00:44:50,689 I want you out! 650 00:44:51,565 --> 00:44:53,941 What the hell's going on? 651 00:44:53,942 --> 00:44:54,776 Hugh! 652 00:44:54,777 --> 00:44:56,235 I wanna talk to Jade. 653 00:44:56,236 --> 00:44:58,364 You'd better go talk to Mrs. Baxter. 654 00:44:59,281 --> 00:45:00,239 Return her call. 655 00:45:00,240 --> 00:45:02,825 She's called three times. 656 00:45:02,826 --> 00:45:04,119 I'll talk to David. 657 00:45:19,301 --> 00:45:20,968 David-- 658 00:45:20,969 --> 00:45:22,304 I've got to talk to Jade. 659 00:45:29,395 --> 00:45:30,187 Hey. 660 00:45:36,276 --> 00:45:37,902 Do you trust me? 661 00:45:37,903 --> 00:45:38,696 Yes. 662 00:45:41,657 --> 00:45:44,158 Hugh has to do this. 663 00:45:44,159 --> 00:45:47,287 He's trying to break us up, that's what he's trying to do. 664 00:45:49,915 --> 00:45:53,501 He's trying to give us all a chance to catch our breath. 665 00:45:53,502 --> 00:45:56,713 You and Jade have pushed this too far. 666 00:45:56,714 --> 00:45:58,548 We're not a couple of little kids. 667 00:45:58,549 --> 00:46:01,050 You come out and you say you can't play together. 668 00:46:01,051 --> 00:46:02,635 We love each other. 669 00:46:02,636 --> 00:46:04,303 It's not fair. 670 00:46:04,304 --> 00:46:05,888 He say a month? 671 00:46:05,889 --> 00:46:07,432 30 days. 672 00:46:07,433 --> 00:46:08,433 Fine, 30 days. 673 00:46:08,434 --> 00:46:10,727 It's not such a long time. 674 00:46:10,728 --> 00:46:13,312 You have finals, you have graduation. 675 00:46:13,313 --> 00:46:14,772 Jade has her exams. 676 00:46:14,773 --> 00:46:16,232 Oh, my God. 677 00:46:16,233 --> 00:46:18,735 I'm sounding like a mother. 678 00:46:18,736 --> 00:46:20,904 Don't inflict that on me, please. 679 00:46:23,323 --> 00:46:24,491 Just promise me. 680 00:46:27,161 --> 00:46:28,203 Give me your word. 681 00:46:32,458 --> 00:46:35,377 Don't make Hugh do something he'll regret, 682 00:46:36,879 --> 00:46:37,713 we'll all regret. 683 00:46:48,265 --> 00:46:50,058 This isn't going to change anything. 684 00:47:09,995 --> 00:47:11,246 You're part of our lives. 685 00:47:45,989 --> 00:47:46,823 Jade. 686 00:47:46,824 --> 00:47:47,616 Jade! 687 00:48:25,028 --> 00:48:27,572 Hey, Bob, you gonna be at my party tonight? 688 00:48:27,573 --> 00:48:28,406 Is Jade gonna be there? 689 00:48:28,407 --> 00:48:29,240 Yeah, she'll be there. 690 00:48:29,241 --> 00:48:30,241 Of course she's gonna be there. 691 00:48:30,242 --> 00:48:31,075 Come on. 692 00:48:31,076 --> 00:48:32,368 Yeah, I heard she's going with someone. 693 00:48:32,369 --> 00:48:33,578 No, she broke up with him. 694 00:48:33,579 --> 00:48:34,872 Hey, I'm available. 695 00:48:36,248 --> 00:48:37,040 What time? 696 00:48:37,916 --> 00:48:38,958 You know our house, man. 697 00:48:38,959 --> 00:48:40,751 Anytime, whenever you want. 698 00:48:40,752 --> 00:48:41,711 Catch ya later. 699 00:48:41,712 --> 00:48:42,921 See you then. 700 00:48:52,139 --> 00:48:53,681 I have an idea. 701 00:48:53,682 --> 00:48:56,183 What do you say, so, we kidnap her? 702 00:48:56,184 --> 00:48:57,602 Say, a million in ransom. 703 00:48:57,603 --> 00:48:59,186 Shut up. 704 00:48:59,187 --> 00:49:00,855 Listen, if some woman did that to me, 705 00:49:00,856 --> 00:49:02,440 I'd burn her damn house down. 706 00:49:02,441 --> 00:49:04,233 Hey, I tried that. 707 00:49:04,234 --> 00:49:05,484 I ever tell you guys? 708 00:49:05,485 --> 00:49:07,320 Eight years old and I was into arson. 709 00:49:07,321 --> 00:49:08,237 You're full of it. 710 00:49:08,238 --> 00:49:10,197 No, I'm serious. 711 00:49:10,198 --> 00:49:12,283 I lit a whole pile of newspapers. 712 00:49:12,284 --> 00:49:14,660 You ever try to light a whole pile of wet newspapers? 713 00:49:14,661 --> 00:49:17,496 Geez, it smokes like crazy. 714 00:49:17,497 --> 00:49:19,206 I got real scared, see? 715 00:49:19,207 --> 00:49:20,833 Do you wanna hear the wild part? 716 00:49:20,834 --> 00:49:22,084 It's like I'm a hero. 717 00:49:22,085 --> 00:49:23,920 They thought I saved the whole block. 718 00:49:25,339 --> 00:49:27,632 To this day, my mother thinks I'm a hero. 719 00:49:29,801 --> 00:49:32,763 Hey, you better not tell her what I just told you. 720 00:49:34,473 --> 00:49:35,598 I'll see you later. 721 00:49:35,599 --> 00:49:36,933 Hey, where you goin'? 722 00:49:36,934 --> 00:49:38,267 David? 723 00:49:41,813 --> 00:49:45,441 ♪ I was made for loving you, baby ♪ 724 00:49:45,442 --> 00:49:49,236 ♪ You were made for loving me ♪ 725 00:49:49,237 --> 00:49:51,364 ♪ And I can't take another minute ♪ 726 00:49:51,365 --> 00:49:52,908 Oh, God damn him! 727 00:49:56,036 --> 00:49:56,828 David! 728 00:49:57,746 --> 00:49:59,413 David! 729 00:50:00,248 --> 00:50:01,917 The neighbors are gonna call the cops. 730 00:50:03,835 --> 00:50:06,379 ♪ Feel the magic ♪ 731 00:50:06,380 --> 00:50:09,840 It might wake him up to have to talk to the police. 732 00:50:09,841 --> 00:50:12,843 Too much self-dramatizing around here. 733 00:50:12,844 --> 00:50:15,096 I keep hoping he'll get that girl out of his system. 734 00:50:15,097 --> 00:50:17,056 It's none of our business. 735 00:50:17,057 --> 00:50:18,849 It is our business! 736 00:50:18,850 --> 00:50:20,685 You should have heard what Margaret 737 00:50:20,686 --> 00:50:21,852 has to say about that household. 738 00:50:21,853 --> 00:50:22,687 Oh, Margaret. 739 00:50:22,688 --> 00:50:23,562 What goes on there. 740 00:50:23,563 --> 00:50:25,064 I wish she'd told me sooner, because if she had, 741 00:50:25,065 --> 00:50:26,691 I would have said something about those bums. 742 00:50:26,692 --> 00:50:28,025 Oh, he is not a baby. 743 00:50:28,026 --> 00:50:29,443 He can take care of himself. 744 00:50:29,444 --> 00:50:31,404 He can't take care of himself. 745 00:50:31,405 --> 00:50:33,990 He's in love with that girl. 746 00:50:33,991 --> 00:50:36,283 That house is the joke of the neighborhood. 747 00:50:36,284 --> 00:50:38,327 Into drugs, into everything. 748 00:50:38,328 --> 00:50:39,870 A relic of the '60s. 749 00:50:39,871 --> 00:50:40,705 Who the hell are you 750 00:50:40,706 --> 00:50:42,374 to even talk about them that way? 751 00:50:43,417 --> 00:50:44,583 You've never even met them. 752 00:50:44,584 --> 00:50:45,876 Well, thank God I haven't, 753 00:50:45,877 --> 00:50:47,003 because if I had-- 754 00:50:47,004 --> 00:50:49,171 You wouldn't understand them. 755 00:50:49,172 --> 00:50:52,009 Good or bad, at least they're a family. 756 00:50:53,135 --> 00:50:55,594 I mean, they talk to each other, they listen to one another. 757 00:50:55,595 --> 00:50:56,429 Oh, come on, knock it off, knock it off. 758 00:50:56,430 --> 00:50:59,098 They like to do things together. 759 00:50:59,099 --> 00:51:00,850 They're wonderful people. 760 00:51:00,851 --> 00:51:01,892 Here, the only people you listen 761 00:51:01,893 --> 00:51:03,769 to are your goddamn clients! 762 00:51:03,770 --> 00:51:05,271 Well, then, why don't you go live with them? 763 00:51:05,272 --> 00:51:06,439 Right? 764 00:51:06,440 --> 00:51:08,859 Obviously, anyone is better than your own family. 765 00:51:33,175 --> 00:51:37,053 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 766 00:51:37,054 --> 00:51:41,307 ♪ Soon turned out had a heart of glass ♪ 767 00:51:41,308 --> 00:51:45,394 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 768 00:51:45,395 --> 00:51:49,775 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 769 00:51:56,073 --> 00:52:00,159 ♪ Once I had a love and it was divine ♪ 770 00:52:00,160 --> 00:52:04,371 ♪ Soon found out I was losing my mind ♪ 771 00:52:04,372 --> 00:52:08,375 ♪ Seemed like the real thing, but I was so blind ♪ 772 00:52:08,376 --> 00:52:13,340 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 773 00:52:14,549 --> 00:52:18,052 ♪ In between what I find is pleasing ♪ 774 00:52:18,053 --> 00:52:20,805 ♪ And I'm feeling fine ♪ 775 00:52:20,806 --> 00:52:25,142 ♪ Love is so confusing, there's no peace of mind ♪ 776 00:52:25,143 --> 00:52:28,979 ♪ If I fear I'm losing you, it's just no good ♪ 777 00:52:28,980 --> 00:52:32,400 ♪ You teasing like you do ♪ 778 00:52:39,741 --> 00:52:43,953 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 779 00:52:43,954 --> 00:52:47,998 ♪ Soon turned out had a heart of glass ♪ 780 00:52:47,999 --> 00:52:52,044 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 781 00:52:52,045 --> 00:52:56,549 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 782 00:52:58,635 --> 00:53:02,388 ♪ Lost inside, adorable illusion ♪ 783 00:53:02,389 --> 00:53:05,099 ♪ And I cannot hide ♪ 784 00:53:05,100 --> 00:53:06,767 ♪ I'm the one you're using ♪ 785 00:53:06,768 --> 00:53:08,978 ♪ Please don't push me aside ♪ 786 00:53:08,979 --> 00:53:13,358 ♪ We could've made it cruisin', yeah ♪ 787 00:53:42,971 --> 00:53:47,850 ♪ Yeah, ridin' high on love's true bluish light ♪ 788 00:53:47,851 --> 00:53:55,851 ♪ Oooh, ooh, oh ♪ 789 00:54:00,030 --> 00:54:04,700 ♪ Ooh, ooh, oh ♪ 790 00:54:04,701 --> 00:54:07,578 ♪ In between what I find is pleasing ♪ 791 00:54:07,579 --> 00:54:09,538 ♪ And I'm feelin' fine ♪ 792 00:54:10,624 --> 00:54:11,874 ♪ Love is so confusing ♪ 793 00:54:11,875 --> 00:54:16,003 ♪ There's no peace of mind ♪ 794 00:54:16,004 --> 00:54:16,837 Hey, Keith! 795 00:54:16,838 --> 00:54:18,005 Telephone! 796 00:54:18,006 --> 00:54:20,341 Hey, don't answer that, okay? 797 00:54:20,342 --> 00:54:21,342 It's those goddamn assholes. 798 00:54:21,343 --> 00:54:23,469 Hey, and somebody shut the goddamn door, please. 799 00:54:32,979 --> 00:54:33,772 Shit. 800 00:55:04,219 --> 00:55:06,096 Thanks for the party. 801 00:55:21,069 --> 00:55:21,902 Bye. 802 00:55:21,903 --> 00:55:22,946 Yep, night. 803 00:55:43,550 --> 00:55:44,342 Jade. 804 00:55:47,512 --> 00:55:48,012 Jade? 805 00:55:58,857 --> 00:55:59,733 Jade, Jade? 806 01:00:23,413 --> 01:00:24,205 Jade! 807 01:00:25,248 --> 01:00:26,040 Jade! 808 01:00:30,878 --> 01:00:31,754 Jade, Jade! 809 01:00:33,089 --> 01:00:34,131 Jade, come quick! 810 01:00:34,132 --> 01:00:35,842 The house is on fire! 811 01:00:37,051 --> 01:00:37,884 We can't go out this way. 812 01:00:37,885 --> 01:00:38,719 Quick, we'll have to go out the back. 813 01:00:38,720 --> 01:00:42,014 Sammy, quick everybody, out the back. 814 01:00:42,015 --> 01:00:42,806 No! 815 01:00:42,807 --> 01:00:45,183 Quick, out the back. 816 01:00:45,184 --> 01:00:47,185 Sammy, gotta get out. 817 01:00:47,186 --> 01:00:49,396 Get everybody out the back! 818 01:00:49,397 --> 01:00:50,606 Mom, come on! 819 01:00:50,607 --> 01:00:52,149 Where's Keith? 820 01:00:52,150 --> 01:00:53,860 Quick, everybody out. 821 01:00:55,820 --> 01:00:56,613 God! 822 01:01:02,327 --> 01:01:03,119 Keith! 823 01:01:06,664 --> 01:01:07,457 Keith? 824 01:01:09,792 --> 01:01:10,834 Keith? 825 01:01:11,919 --> 01:01:13,879 Everybody out! 826 01:01:13,880 --> 01:01:14,713 Stay here. 827 01:01:14,714 --> 01:01:15,547 Leave everything! 828 01:01:15,548 --> 01:01:17,675 Just get out of the house! 829 01:01:19,886 --> 01:01:21,429 Everybody, get out! 830 01:01:23,556 --> 01:01:24,514 Keith, get out of the house! 831 01:01:24,515 --> 01:01:26,433 What the fuck are you doing here, you little bastard? 832 01:01:26,434 --> 01:01:27,267 Come on, get out of the house! 833 01:01:27,268 --> 01:01:28,935 Gonna tear your goddamn head off! 834 01:01:28,936 --> 01:01:30,937 Get the hell out of the house! 835 01:01:34,901 --> 01:01:36,735 Stay back, stay back. 836 01:01:36,736 --> 01:01:37,903 Come on, come on, get out. 837 01:01:39,447 --> 01:01:40,906 David? 838 01:01:40,907 --> 01:01:41,740 Come on, go on. 839 01:01:41,741 --> 01:01:43,034 Get outta there! 840 01:01:45,370 --> 01:01:46,203 David. 841 01:01:46,204 --> 01:01:46,996 Come on. 842 01:01:57,423 --> 01:01:59,717 Quick, the stairway. 843 01:02:00,927 --> 01:02:02,720 Is there anybody else? 844 01:02:17,360 --> 01:02:22,323 Come on, come on, come on. 845 01:02:54,313 --> 01:02:57,107 Arson is one of the most grievous offenses 846 01:02:57,108 --> 01:02:58,443 to come before a court. 847 01:02:59,736 --> 01:03:03,280 Your client is guilty of arson by his own admission. 848 01:03:03,281 --> 01:03:06,408 He has been convicted of arson in the second degree. 849 01:03:06,409 --> 01:03:09,578 And it is within my power to sentence him to prison 850 01:03:09,579 --> 01:03:11,330 for as long as 20 years. 851 01:03:12,915 --> 01:03:14,958 In determining sentence, however, 852 01:03:14,959 --> 01:03:17,919 I must take into account the psychiatric evaluations 853 01:03:17,920 --> 01:03:20,255 of the defendant probation reports, 854 01:03:20,256 --> 01:03:22,841 the testimony of the boy's family, 855 01:03:22,842 --> 01:03:26,304 and I see grounds for some leniency in this case. 856 01:03:27,513 --> 01:03:30,140 I am sentencing him to five years' probation-- 857 01:03:30,141 --> 01:03:31,850 That's ridiculous. 858 01:03:31,851 --> 01:03:33,393 On the understanding that he enter 859 01:03:33,394 --> 01:03:36,022 a psychiatric facility approved by the court. 860 01:03:37,148 --> 01:03:39,566 Most ridiculous thing I ever heard in my life. 861 01:03:39,567 --> 01:03:41,359 That's supposed to be justice? 862 01:03:41,360 --> 01:03:43,069 But let me emphasize 863 01:03:43,070 --> 01:03:44,946 that unless David wants to spend the balance 864 01:03:44,947 --> 01:03:46,740 of that time in prison, 865 01:03:46,741 --> 01:03:48,867 he will remain under treatment 866 01:03:48,868 --> 01:03:51,119 until his doctors can convince this court 867 01:03:51,120 --> 01:03:54,206 that he no longer presents a danger to himself 868 01:03:54,207 --> 01:03:55,249 or to others. 869 01:03:56,167 --> 01:03:58,335 Part of the condition will be 870 01:03:58,336 --> 01:04:00,003 that he may not attempt to contact 871 01:04:00,004 --> 01:04:03,716 any member of this family in any way in the future. 872 01:05:17,957 --> 01:05:20,458 What is it, Leonard? 873 01:05:20,459 --> 01:05:22,043 Wanna talk about it? 874 01:05:27,049 --> 01:05:28,717 What's the matter? 875 01:05:29,760 --> 01:05:30,553 He's crying. 876 01:05:31,637 --> 01:05:33,179 Can't you sleep? 877 01:05:33,180 --> 01:05:34,389 I was asleep. 878 01:05:34,390 --> 01:05:35,640 I'll give you a pill. 879 01:05:35,641 --> 01:05:36,683 No. 880 01:05:36,684 --> 01:05:38,019 Then get back to bed. 881 01:05:45,610 --> 01:05:46,443 Come on, now. 882 01:05:46,444 --> 01:05:47,277 Come on, come on. 883 01:05:48,404 --> 01:05:52,741 I'm give you some medicine. 884 01:05:52,742 --> 01:05:53,575 Calm down. 885 01:05:53,576 --> 01:05:54,492 I'm gonna give you something to make you feel better. 886 01:05:54,493 --> 01:05:56,202 Open your mouth, open your mouth. 887 01:05:56,203 --> 01:05:57,037 There you go. 888 01:05:57,038 --> 01:05:57,871 Down the hatch. 889 01:05:57,872 --> 01:05:58,705 All right, up. 890 01:05:58,706 --> 01:05:59,498 Good boy. 891 01:06:34,825 --> 01:06:36,326 Tommy, it looks like you got some presents. 892 01:06:36,327 --> 01:06:37,786 Let me take a look. 893 01:06:43,000 --> 01:06:44,960 Oh, that's a fat one today. 894 01:06:44,961 --> 01:06:46,504 It's going to need two stamps. 895 01:06:48,339 --> 01:06:50,715 I never seem to find the time to write letters. 896 01:06:50,716 --> 01:06:51,592 Well, you should. 897 01:06:52,510 --> 01:06:54,844 It's really important, you know. 898 01:06:54,845 --> 01:06:57,598 Otherwise, a person could go crazy in a place like this. 899 01:07:00,810 --> 01:07:03,895 The doctors say you're making progress, David. 900 01:07:03,896 --> 01:07:05,147 I wanna get out of here. 901 01:07:06,649 --> 01:07:09,317 Your father and I are aware of that. 902 01:07:09,318 --> 01:07:11,069 They don't want to keep people here. 903 01:07:11,070 --> 01:07:13,071 They don't believe in that, they told me that, 904 01:07:13,072 --> 01:07:14,489 and they've shown me the figures. 905 01:07:14,490 --> 01:07:15,699 I wanna get out of here. 906 01:07:15,700 --> 01:07:16,951 I wanna come back home. 907 01:07:20,538 --> 01:07:21,872 Listen, am I paranoid? 908 01:07:23,207 --> 01:07:26,085 I got this idea that you two aren't getting along so well. 909 01:07:27,920 --> 01:07:29,587 Oh, Arthur and I? 910 01:07:29,588 --> 01:07:31,131 I said that to one of my doctors. 911 01:07:31,132 --> 01:07:33,091 Of course. 912 01:07:33,092 --> 01:07:36,261 You have to talk about family and things like that. 913 01:07:36,262 --> 01:07:38,055 They've gotta talk about something. 914 01:07:39,974 --> 01:07:40,891 It's pretty common. 915 01:07:42,518 --> 01:07:46,564 Families, uh, fall apart when the kid goes in the nuthouse. 916 01:07:48,899 --> 01:07:50,567 They blame each other. 917 01:07:50,568 --> 01:07:51,861 It's nothing like that. 918 01:07:53,154 --> 01:07:54,613 It has nothing to do with you. 919 01:08:01,620 --> 01:08:04,831 How long have we been married, 25 years? 920 01:08:04,832 --> 01:08:06,750 So, we've had our ups and downs. 921 01:08:06,751 --> 01:08:08,377 You just never noticed it before. 922 01:08:09,879 --> 01:08:10,671 So what? 923 01:08:12,214 --> 01:08:13,048 Don't worry. 924 01:08:13,049 --> 01:08:15,258 You think about yourself. 925 01:08:44,121 --> 01:08:44,913 You. 926 01:08:44,914 --> 01:08:45,747 Come on, you're in this group today. 927 01:08:45,748 --> 01:08:46,581 Martin, let's go. 928 01:08:46,582 --> 01:08:47,415 Gladly. 929 01:08:47,416 --> 01:08:48,374 John, come on. 930 01:08:48,375 --> 01:08:49,168 Damien. 931 01:08:50,419 --> 01:08:51,920 David, you have a 10 o'clock appointment 932 01:08:51,921 --> 01:08:53,130 to see Dr. Miller today. 933 01:08:54,965 --> 01:08:56,758 Will you tell him I'm studying, please? 934 01:08:56,759 --> 01:08:57,592 All right. 935 01:08:57,593 --> 01:08:58,426 But this is the fourth week in a row 936 01:08:58,427 --> 01:08:59,345 you've skipped therapy. 937 01:09:08,646 --> 01:09:09,438 David. 938 01:09:11,148 --> 01:09:12,565 David. 939 01:09:17,696 --> 01:09:19,990 What would you do if I died? 940 01:09:23,160 --> 01:09:23,953 I'd die. 941 01:09:27,039 --> 01:09:28,040 I'd die, too. 942 01:09:30,209 --> 01:09:32,586 I don't ever wanna stop being with you. 943 01:09:34,547 --> 01:09:37,257 This thing is getting completely out of control. 944 01:09:37,258 --> 01:09:39,760 You and Jade are not going to see each other again. 945 01:09:40,761 --> 01:09:42,929 He's trying to break us up. 946 01:09:42,930 --> 01:09:44,472 That's what he's trying to do. 947 01:09:44,473 --> 01:09:47,016 You get the hell out of my house! 948 01:09:47,017 --> 01:09:48,268 Jade. 949 01:09:48,269 --> 01:09:51,521 Jade! 950 01:09:51,522 --> 01:09:52,647 No! 951 01:09:52,648 --> 01:09:54,232 Stay with me! 952 01:09:54,233 --> 01:09:55,025 Jade, no! 953 01:10:06,245 --> 01:10:07,454 Are there enough stamps? 954 01:10:08,581 --> 01:10:11,166 Yes, this is enough postage. 955 01:10:11,167 --> 01:10:13,084 Is there any mail for me? 956 01:10:13,085 --> 01:10:14,712 Mm-mm, no. 957 01:10:17,047 --> 01:10:18,507 Okay, thank you. 958 01:10:34,481 --> 01:10:36,274 Any mail for me? 959 01:10:36,275 --> 01:10:37,234 Mm-mm, no. 960 01:10:49,455 --> 01:10:50,247 Hey, John. 961 01:10:52,041 --> 01:10:53,708 Take this to Dr. Miller, please. 962 01:10:53,709 --> 01:10:55,335 Okay. 963 01:10:55,336 --> 01:10:57,337 Okay, Bob, today we're gonna do 964 01:10:57,338 --> 01:10:59,047 a little mirror therapy. 965 01:10:59,048 --> 01:11:01,466 So I want you to just come over to the mirror. 966 01:11:01,467 --> 01:11:03,259 Just relax and take it easy, 967 01:11:03,260 --> 01:11:05,803 and we're gonna work this up, okay? 968 01:11:05,804 --> 01:11:07,138 Now, whom do you see in the mirror? 969 01:11:07,139 --> 01:11:07,972 Me. 970 01:11:07,973 --> 01:11:08,806 That's very good, very good. 971 01:11:08,807 --> 01:11:10,600 Now, just tell me, who is me? 972 01:11:10,601 --> 01:11:11,726 I don't remember. 973 01:11:11,727 --> 01:11:12,560 Think carefully. 974 01:11:12,561 --> 01:11:14,355 Look in the mirror and tell me, who is me? 975 01:11:15,522 --> 01:11:16,398 What is your name? 976 01:11:17,608 --> 01:11:18,441 Bob. 977 01:11:18,442 --> 01:11:19,359 Very good, Bob, very good. 978 01:11:19,360 --> 01:11:21,654 Now, Bob, I want you to just touch your chin. 979 01:11:23,906 --> 01:11:24,739 Good. 980 01:11:24,740 --> 01:11:26,866 Now, whom are you touching? 981 01:11:26,867 --> 01:11:27,700 I'm touching me. 982 01:11:27,701 --> 01:11:29,119 Very good, very good. 983 01:11:29,995 --> 01:11:31,163 Now, let's go over here, 984 01:11:32,081 --> 01:11:35,208 and I want you to remember what you saw in the mirror, 985 01:11:35,209 --> 01:11:36,919 because what you saw was real. 986 01:11:38,254 --> 01:11:40,338 That was you in the mirror, Bob. 987 01:11:40,339 --> 01:11:41,839 That's right. 988 01:12:13,622 --> 01:12:14,373 Jade! 989 01:12:31,432 --> 01:12:33,182 They're trying to make me crazy. 990 01:12:33,183 --> 01:12:35,935 They're trying to make me think I'm insane. 991 01:12:35,936 --> 01:12:36,769 I gotta get outta here. 992 01:12:36,770 --> 01:12:38,229 David, listen, the doctor said-- 993 01:12:38,230 --> 01:12:40,440 Don't listen to the doctors, listen to me! 994 01:12:40,441 --> 01:12:42,066 Let me tell you what the doctor's saying. 995 01:12:42,067 --> 01:12:43,109 Listen to me! 996 01:12:43,110 --> 01:12:45,862 You don't understand! 997 01:12:45,863 --> 01:12:48,031 You don't understand because you don't listen to me! 998 01:12:48,032 --> 01:12:48,865 You listen to them. 999 01:12:48,866 --> 01:12:50,742 You listen to the lawyers. 1000 01:12:50,743 --> 01:12:53,745 For once in your life, God damn it, listen to me! 1001 01:12:53,746 --> 01:12:54,788 Listen to your son. 1002 01:12:56,749 --> 01:12:57,750 They're killing me. 1003 01:12:59,501 --> 01:13:00,461 I'm dying. 1004 01:13:08,844 --> 01:13:11,054 Get the fuck outta here, Leonard! 1005 01:13:11,055 --> 01:13:12,139 Go on, leave us alone! 1006 01:13:16,643 --> 01:13:17,477 Look! 1007 01:13:17,478 --> 01:13:18,686 Look at him! 1008 01:13:18,687 --> 01:13:20,897 You wanna take him home? 1009 01:13:20,898 --> 01:13:24,109 Well, that's what you're gonna take home! 1010 01:13:25,736 --> 01:13:27,571 You've got to get me out of here! 1011 01:13:30,949 --> 01:13:34,827 Look, I'm holding on day by day. 1012 01:13:34,828 --> 01:13:36,746 You don't know what one day is like here, 1013 01:13:36,747 --> 01:13:38,831 and I've been here almost two years! 1014 01:13:38,832 --> 01:13:40,333 Oh, God. 1015 01:13:46,340 --> 01:13:48,133 You've got to get me out of here! 1016 01:13:50,177 --> 01:13:52,136 We've got to do something about him. 1017 01:13:52,137 --> 01:13:54,098 We've just got, we must. 1018 01:14:04,024 --> 01:14:05,608 Hello? 1019 01:14:05,609 --> 01:14:06,442 Oh! 1020 01:14:06,443 --> 01:14:08,611 Margo, we just arrived. 1021 01:14:08,612 --> 01:14:10,696 That's why I'm so out of breath, yes. 1022 01:14:10,697 --> 01:14:12,031 Yes, he's just fine. 1023 01:14:12,032 --> 01:14:13,032 He's gonna be okay. 1024 01:14:15,035 --> 01:14:17,912 No, well, you know, it, it's gonna be an adjustment, 1025 01:14:17,913 --> 01:14:19,831 and I want him to be happy here. 1026 01:14:19,832 --> 01:14:21,666 Arthur was magnificent. 1027 01:14:21,667 --> 01:14:23,918 Completely convinced the doctors. 1028 01:14:23,919 --> 01:14:24,711 Hmm? 1029 01:14:25,629 --> 01:14:28,131 Oh, no, we don't have to worry about them, thank goodness. 1030 01:14:28,132 --> 01:14:30,550 But he is only on probation. 1031 01:14:30,551 --> 01:14:31,926 Well, he can't travel. 1032 01:14:31,927 --> 01:14:33,929 He can't even get a driver's license, no. 1033 01:14:34,888 --> 01:14:37,098 Oh, no, we are not going to argue the conditions. 1034 01:14:37,099 --> 01:14:39,059 He can't leave Chicago, and that's that. 1035 01:14:42,688 --> 01:14:44,148 Ah, don't worry. 1036 01:14:46,108 --> 01:14:47,775 I want you to take it easy this weekend 1037 01:14:47,776 --> 01:14:50,111 because as of Monday morning, 1038 01:14:50,112 --> 01:14:54,449 you're going to be starting a whole new life. 1039 01:14:54,450 --> 01:14:55,283 By the end of the week, 1040 01:14:55,284 --> 01:14:58,245 you'll have a whole new set of friends. 1041 01:14:59,830 --> 01:15:00,622 Ah, you'll see. 1042 01:15:01,665 --> 01:15:02,708 We're all gonna help. 1043 01:15:03,917 --> 01:15:04,710 Help what? 1044 01:15:06,378 --> 01:15:07,546 We'll help you forget. 1045 01:15:11,508 --> 01:15:12,551 I don't mean forget... 1046 01:15:15,304 --> 01:15:17,764 I know there are some things you'll want to remember. 1047 01:15:24,438 --> 01:15:26,064 I only saw her once. 1048 01:15:28,025 --> 01:15:30,068 You were together on your bicycle, and she 1049 01:15:31,820 --> 01:15:32,613 waved at me. 1050 01:15:36,074 --> 01:15:38,577 I'll remember that picture for the rest of my life. 1051 01:15:42,122 --> 01:15:43,956 But it's over, David. 1052 01:15:43,957 --> 01:15:45,458 They've moved back East. 1053 01:15:45,459 --> 01:15:46,960 New York, someplace. 1054 01:15:48,378 --> 01:15:49,171 Anyway, 1055 01:15:55,844 --> 01:15:56,803 that's the past. 1056 01:16:00,766 --> 01:16:02,768 Nobody can ever take that away from you. 1057 01:16:06,730 --> 01:16:07,980 But you can never bring it back. 1058 01:16:14,530 --> 01:16:15,489 I love her. 1059 01:16:18,200 --> 01:16:23,163 David, you're in love with a girl who no longer exists. 1060 01:16:23,705 --> 01:16:24,830 How do you know? 1061 01:16:24,831 --> 01:16:26,999 David, in all this time, she's never called you. 1062 01:16:27,000 --> 01:16:28,251 Never written you. 1063 01:16:28,252 --> 01:16:29,085 Of course not. 1064 01:16:29,086 --> 01:16:31,588 Those bastards, those bastards stopped my mail. 1065 01:16:33,799 --> 01:16:34,799 How would she know what to think? 1066 01:16:34,800 --> 01:16:35,716 She may think I hate her. 1067 01:16:35,717 --> 01:16:38,095 David, for God's sake, let her go. 1068 01:16:39,513 --> 01:16:41,138 No. 1069 01:16:41,139 --> 01:16:41,932 I can't. 1070 01:16:47,312 --> 01:16:49,940 No one ever thinks they can forget their first love. 1071 01:16:52,025 --> 01:16:53,150 But we can. 1072 01:17:01,159 --> 01:17:02,786 I know because it happened to me. 1073 01:17:06,540 --> 01:17:08,166 David, your mother and I are... 1074 01:17:19,219 --> 01:17:20,012 Separation. 1075 01:17:23,098 --> 01:17:24,057 About six weeks now. 1076 01:17:27,185 --> 01:17:28,853 We'd been considering it for some time, 1077 01:17:28,854 --> 01:17:29,730 but we didn't, 1078 01:17:32,274 --> 01:17:33,107 didn't want you in the hospital 1079 01:17:33,108 --> 01:17:35,235 thinking you didn't have a home to come back to. 1080 01:17:41,450 --> 01:17:43,868 Her name is Barbara Sherwood. 1081 01:17:43,869 --> 01:17:45,329 You never met her. 1082 01:17:47,122 --> 01:17:48,040 I love her, David. 1083 01:17:54,296 --> 01:17:56,256 I'll tell you something. 1084 01:17:57,716 --> 01:17:59,468 Seeing you in love reminded me of 1085 01:18:01,637 --> 01:18:02,846 what it's like, 1086 01:18:06,224 --> 01:18:07,267 how it feels. 1087 01:18:10,520 --> 01:18:11,897 Made me remember. 1088 01:18:16,568 --> 01:18:19,195 I never thought I could believe in all this a second time, 1089 01:18:19,196 --> 01:18:21,823 but I do. 1090 01:18:24,951 --> 01:18:26,662 It can happen for you, too, David. 1091 01:18:30,749 --> 01:18:32,708 That boy has never been punished! 1092 01:18:32,709 --> 01:18:35,044 I knew when they sent him to this goddamn country club, 1093 01:18:35,045 --> 01:18:36,505 they didn't understand that kid! 1094 01:18:37,547 --> 01:18:39,757 Why wasn't I told about his release? 1095 01:18:39,758 --> 01:18:41,592 I mean before, not afterwards. 1096 01:18:41,593 --> 01:18:44,387 I was told my family would be protected. 1097 01:18:44,388 --> 01:18:46,097 Whose decision was this, anyway? 1098 01:18:46,098 --> 01:18:47,348 Was this your decision? 1099 01:18:47,349 --> 01:18:49,558 He was punished by his stay here. 1100 01:18:49,559 --> 01:18:50,393 Bullshit! 1101 01:18:50,394 --> 01:18:52,478 We believe he's matured sufficiently to be able-- 1102 01:18:52,479 --> 01:18:53,312 Matured? 1103 01:18:53,313 --> 01:18:54,146 That's a lot of crap! 1104 01:18:54,147 --> 01:18:56,149 He burned down my house. 1105 01:18:57,192 --> 01:18:59,235 He tried to burn me and my family to death! 1106 01:18:59,236 --> 01:19:01,028 Would you just calm down? 1107 01:19:01,029 --> 01:19:02,613 What's gonna satisfy you, 1108 01:19:02,614 --> 01:19:05,074 putting that boy in jail the rest of his life? 1109 01:19:05,075 --> 01:19:05,909 Come on, Keith. 1110 01:19:07,869 --> 01:19:10,371 I wanna tell you something, if that kid comes near me 1111 01:19:10,372 --> 01:19:12,665 or anybody in my family ever again, 1112 01:19:12,666 --> 01:19:13,792 I'll kill him. 1113 01:20:32,913 --> 01:20:36,373 You know, I don't like surprises. 1114 01:20:36,374 --> 01:20:38,502 And you won't stop surprising me. 1115 01:20:48,428 --> 01:20:51,388 I, I've been having so many visitors. 1116 01:20:51,389 --> 01:20:54,768 Sammy has been camping out on the sofa. 1117 01:20:56,144 --> 01:20:57,813 He went back to school this morning. 1118 01:20:59,523 --> 01:21:00,857 This is nice, this place. 1119 01:21:06,154 --> 01:21:07,113 The nouveau moi. 1120 01:21:17,499 --> 01:21:18,791 Where should I sit? 1121 01:21:18,792 --> 01:21:20,001 Assuming you should? 1122 01:21:26,842 --> 01:21:28,927 Tell me if you want me to go. 1123 01:21:30,136 --> 01:21:30,971 Still doing it? 1124 01:21:32,013 --> 01:21:34,891 Still giving people permission to say what's on their mind? 1125 01:21:46,862 --> 01:21:49,155 What brings you to New York? 1126 01:21:53,243 --> 01:21:54,035 You. 1127 01:21:58,290 --> 01:21:59,916 I wanted to see you again. 1128 01:22:00,876 --> 01:22:02,127 It's been a long time. 1129 01:22:03,461 --> 01:22:04,254 Two years. 1130 01:22:10,594 --> 01:22:14,222 Hugh predicted that you would find me and get in touch, 1131 01:22:15,140 --> 01:22:16,766 and I should've been the hardest. 1132 01:22:18,184 --> 01:22:21,688 Oh, damn him, he is clairvoyant sometimes. 1133 01:22:26,276 --> 01:22:27,444 Once we, uh, 1134 01:22:30,280 --> 01:22:32,072 didn't have those old doors to slam, 1135 01:22:32,073 --> 01:22:34,701 the quiet just went on and on. 1136 01:22:36,494 --> 01:22:38,120 I'm paying for this one. 1137 01:22:38,121 --> 01:22:39,080 It was fine. 1138 01:22:46,379 --> 01:22:48,589 What were we talking about? 1139 01:22:48,590 --> 01:22:51,467 Um, your divorce. 1140 01:22:51,468 --> 01:22:54,721 Ah, my divorce, my happy divorce. 1141 01:22:56,056 --> 01:22:59,642 Uh, Hugh is living in New Jersey 1142 01:22:59,643 --> 01:23:01,311 with his girl at the moment. 1143 01:23:04,564 --> 01:23:06,775 And they frequently come by the apartment. 1144 01:23:08,109 --> 01:23:10,819 Hugh thinks that we should all be great friends. 1145 01:23:10,820 --> 01:23:12,821 She sits in a corner and glares at me. 1146 01:23:12,822 --> 01:23:14,323 She hates me, of course. 1147 01:23:14,324 --> 01:23:16,784 She thinks I put him through hell. 1148 01:23:16,785 --> 01:23:17,618 What do you think? 1149 01:23:17,619 --> 01:23:19,161 Should I go to the wedding? 1150 01:23:19,162 --> 01:23:20,664 When are they getting married? 1151 01:23:21,623 --> 01:23:22,415 Who knows? 1152 01:23:23,792 --> 01:23:26,544 She has the matrimonial glint in her eye. 1153 01:23:28,588 --> 01:23:30,089 It'll be a great relief for everybody. 1154 01:23:30,090 --> 01:23:32,467 My children will have a devoted stepmother. 1155 01:23:33,468 --> 01:23:36,845 She fawns on them, Keith and Ingrid of great chums. 1156 01:23:36,846 --> 01:23:37,680 What's her name? 1157 01:23:37,681 --> 01:23:38,514 Ingrid? 1158 01:23:38,515 --> 01:23:39,765 Ingrid Orchester. 1159 01:23:39,766 --> 01:23:42,017 Citizen of Jupiter. 1160 01:23:42,018 --> 01:23:43,185 She drives a van, 1161 01:23:43,186 --> 01:23:47,731 believes in an astrological explanation for everything. 1162 01:23:49,776 --> 01:23:51,486 She lives in the stars. 1163 01:23:52,362 --> 01:23:53,780 You still want to be an astronomer? 1164 01:23:58,076 --> 01:23:59,285 I'm sure she's right. 1165 01:24:00,578 --> 01:24:02,080 There is such a thing as fate. 1166 01:24:14,300 --> 01:24:16,468 I'm glad to hear that you're writing again. 1167 01:24:16,469 --> 01:24:17,262 It's great. 1168 01:24:20,932 --> 01:24:23,100 Tell me, that story you wrote about me, 1169 01:24:23,101 --> 01:24:24,685 do you have a copy of it? 1170 01:24:24,686 --> 01:24:26,229 I'd like to read it sometime. 1171 01:24:27,856 --> 01:24:29,732 It isn't just about you. 1172 01:24:29,733 --> 01:24:33,068 It's about you and Jade and me. 1173 01:24:33,069 --> 01:24:35,363 It's about a time I saw the two of you making love. 1174 01:24:38,700 --> 01:24:39,492 You saw us? 1175 01:24:41,411 --> 01:24:42,370 I heard something. 1176 01:24:44,372 --> 01:24:46,999 I thought there were robbers in the house. 1177 01:24:49,252 --> 01:24:51,879 I was halfway down the stairs 1178 01:24:51,880 --> 01:24:56,384 and I saw you, the two of you in the firelight. 1179 01:25:00,263 --> 01:25:01,972 I was dazzled. 1180 01:25:01,973 --> 01:25:03,558 I, I couldn't move. 1181 01:25:05,935 --> 01:25:07,729 You never knew I was there, did you? 1182 01:25:09,355 --> 01:25:10,355 No. 1183 01:25:14,194 --> 01:25:17,739 And it changed everything that night. 1184 01:25:18,990 --> 01:25:23,912 Everything that I believed about love, 1185 01:25:27,040 --> 01:25:28,083 about my marriage. 1186 01:25:31,628 --> 01:25:32,420 I'm sorry. 1187 01:25:35,381 --> 01:25:38,468 I don't know what I'm talking about. 1188 01:25:39,385 --> 01:25:40,762 And it feels good. 1189 01:25:44,265 --> 01:25:45,850 Oh, come and sit next to me. 1190 01:25:48,019 --> 01:25:49,896 I don't want to sit here all alone. 1191 01:26:05,245 --> 01:26:07,287 I think that night, 1192 01:26:07,288 --> 01:26:10,415 that night that I came down and saw you with Jade 1193 01:26:10,416 --> 01:26:12,210 and then made love to my husband, 1194 01:26:17,257 --> 01:26:18,716 I was making love to you. 1195 01:26:23,721 --> 01:26:26,141 You know, they thought we were lovers, you and I. 1196 01:26:27,392 --> 01:26:28,268 Did they? 1197 01:26:33,898 --> 01:26:38,862 Maybe we should've done them a favor of making them right. 1198 01:26:46,369 --> 01:26:47,871 It's so nice to be here. 1199 01:26:51,875 --> 01:26:53,458 I missed you. 1200 01:26:53,459 --> 01:26:54,377 It was a long time. 1201 01:26:59,257 --> 01:27:01,801 The only things that I regret 1202 01:27:04,053 --> 01:27:05,805 and the only things I'll ever regret 1203 01:27:06,764 --> 01:27:07,849 are things I didn't do. 1204 01:27:10,310 --> 01:27:13,770 In the end, that's what we mourn, 1205 01:27:13,771 --> 01:27:14,981 the paths we didn't take. 1206 01:27:17,150 --> 01:27:18,735 People we didn't touch. 1207 01:27:53,311 --> 01:27:54,187 I should be angry. 1208 01:27:59,234 --> 01:28:03,278 I know it's difficult to understand, but 1209 01:28:03,279 --> 01:28:05,782 I can't make love to anybody but Jade. 1210 01:28:14,707 --> 01:28:16,751 It's just the way I feel. 1211 01:28:33,059 --> 01:28:34,018 I'd better go. 1212 01:28:36,813 --> 01:28:37,855 Where are you staying? 1213 01:28:39,148 --> 01:28:39,941 I don't know. 1214 01:28:41,651 --> 01:28:43,987 It's late, and you don't know your way around. 1215 01:28:45,113 --> 01:28:47,114 Well, I saw a place near the bus terminal 1216 01:28:47,115 --> 01:28:48,991 called The Ivanhoe. 1217 01:28:48,992 --> 01:28:50,243 Oh, my. 1218 01:28:51,160 --> 01:28:53,912 You don't know your way around, do you? 1219 01:28:53,913 --> 01:28:56,206 That area's too rough at this time of night. 1220 01:28:56,207 --> 01:28:57,249 You better stay here. 1221 01:28:57,250 --> 01:28:58,625 You can sleep on the sofa. 1222 01:28:58,626 --> 01:29:00,128 My kids do all the time. 1223 01:29:01,546 --> 01:29:03,380 You have to let yourself out in the morning 1224 01:29:03,381 --> 01:29:04,799 and get breakfast elsewhere. 1225 01:29:07,385 --> 01:29:08,803 Call me tomorrow, David. 1226 01:29:10,638 --> 01:29:13,140 For heaven's sake, don't drop by. 1227 01:29:13,141 --> 01:29:15,559 Hugh and Ingrid have a way of turning up 1228 01:29:15,560 --> 01:29:16,602 on Saturdays. 1229 01:29:18,563 --> 01:29:20,147 David? 1230 01:29:20,148 --> 01:29:21,357 Did you hear what I said? 1231 01:29:23,401 --> 01:29:26,320 What time's the next bus to Burlington, Vermont? 1232 01:29:26,321 --> 01:29:28,155 Burlington, Vermont. 1233 01:29:28,156 --> 01:29:28,989 2:30? 1234 01:29:28,990 --> 01:29:29,782 Thank you, thank you. 1235 01:29:59,270 --> 01:29:59,770 Taxi. 1236 01:30:04,942 --> 01:30:05,985 Taxi. 1237 01:31:35,741 --> 01:31:36,534 Hugh! 1238 01:31:38,703 --> 01:31:39,829 What happened? 1239 01:31:42,790 --> 01:31:44,249 What happened to him? 1240 01:31:46,794 --> 01:31:48,003 Help. 1241 01:31:48,004 --> 01:31:49,504 Help him. 1242 01:31:49,505 --> 01:31:50,338 Help. 1243 01:31:50,339 --> 01:31:52,215 Help him, please. 1244 01:31:58,306 --> 01:31:59,098 No! 1245 01:32:14,322 --> 01:32:17,867 Anybody else for Burlington? 1246 01:33:17,593 --> 01:33:19,387 Hugh was hit by a car. 1247 01:33:21,889 --> 01:33:22,932 This afternoon. 1248 01:33:24,934 --> 01:33:25,726 He, uh, 1249 01:33:28,062 --> 01:33:30,064 and he's dead. 1250 01:33:31,232 --> 01:33:32,065 Ann. 1251 01:33:32,066 --> 01:33:32,899 Killed. 1252 01:33:32,900 --> 01:33:34,193 Dead on arrival. 1253 01:33:36,070 --> 01:33:37,863 He never knew what happened. 1254 01:33:44,704 --> 01:33:46,246 I will. 1255 01:33:46,247 --> 01:33:47,206 Is that Sammy? 1256 01:33:54,839 --> 01:33:55,631 Who's that? 1257 01:33:57,174 --> 01:33:59,134 Ingrid, this is David. 1258 01:33:59,135 --> 01:34:00,761 Our friend, David. 1259 01:34:01,679 --> 01:34:06,392 This is Ingrid Orchester, Hugh's friend. 1260 01:34:07,310 --> 01:34:08,893 What the hell is he doing here? 1261 01:34:08,894 --> 01:34:09,894 David was in town. 1262 01:34:09,895 --> 01:34:12,272 He came to see me, Keith. 1263 01:34:12,273 --> 01:34:14,190 I don't understand this. 1264 01:34:14,191 --> 01:34:15,191 Did she tell you? 1265 01:34:15,192 --> 01:34:16,152 My father's dead. 1266 01:34:23,159 --> 01:34:24,577 I wanna talk to you, Keith. 1267 01:34:30,916 --> 01:34:32,292 We used to be good friends. 1268 01:34:32,293 --> 01:34:34,127 This has nothing to do with you, 1269 01:34:34,128 --> 01:34:35,546 so don't push in now. 1270 01:34:36,589 --> 01:34:39,007 First of all, you don't give a damn about my father. 1271 01:34:39,008 --> 01:34:40,717 That's not true. 1272 01:34:40,718 --> 01:34:42,469 I loved your father. 1273 01:34:42,470 --> 01:34:44,179 He saved my life. 1274 01:34:44,180 --> 01:34:46,057 You came here looking for my sister. 1275 01:34:47,433 --> 01:34:49,851 Well, my sister doesn't want to see you. 1276 01:34:49,852 --> 01:34:51,269 My sister hates you! 1277 01:34:51,270 --> 01:34:52,729 So you can stop looking for her. 1278 01:34:52,730 --> 01:34:53,730 Don't you understand? 1279 01:34:53,731 --> 01:34:55,065 Jade hates you! 1280 01:34:55,066 --> 01:34:56,107 Hush! 1281 01:34:56,108 --> 01:34:57,651 I can't, 1282 01:34:57,652 --> 01:35:01,905 David, can't you stay? 1283 01:35:01,906 --> 01:35:03,782 You don't have to go back. 1284 01:35:03,783 --> 01:35:05,992 Find a hotel. 1285 01:35:05,993 --> 01:35:06,826 Ann, it doesn't matter anymore. 1286 01:35:06,827 --> 01:35:10,163 Let me, no, don't listen to Keith. 1287 01:35:10,164 --> 01:35:12,625 Go to that hotel, the Ivanhoe. 1288 01:35:13,709 --> 01:35:14,502 I'll tell Jade. 1289 01:35:17,505 --> 01:35:18,338 The thing that's so weird 1290 01:35:18,339 --> 01:35:20,049 is that I didn't even see it happen. 1291 01:35:21,300 --> 01:35:22,884 Oh, for God's sake! 1292 01:35:22,885 --> 01:35:25,011 That is the way Hugh was. 1293 01:35:25,012 --> 01:35:27,764 He was so damned arrogant. 1294 01:35:27,765 --> 01:35:29,974 He even had to have his way at a stop-light. 1295 01:35:29,975 --> 01:35:31,810 He was so stupid. 1296 01:35:31,811 --> 01:35:32,603 I'm sorry. 1297 01:35:33,938 --> 01:35:34,939 But I should know. 1298 01:35:36,148 --> 01:35:37,274 It isn't fair. 1299 01:35:39,443 --> 01:35:43,530 Ann, I just want to understand what happened. 1300 01:35:43,531 --> 01:35:45,950 You've been saying that all afternoon, Ingrid. 1301 01:35:46,992 --> 01:35:50,620 I'm sorry, but she makes me so angry, I could spit. 1302 01:35:50,621 --> 01:35:51,913 Ann, will you give these to Jade? 1303 01:35:51,914 --> 01:35:53,331 She's trying to be as difficult, what? 1304 01:35:53,332 --> 01:35:55,250 She may not wanna see me anymore. 1305 01:35:55,251 --> 01:35:56,626 What do you mean? 1306 01:35:56,627 --> 01:35:58,295 Please make sure she gets them. 1307 01:36:00,881 --> 01:36:02,966 They wouldn't let me mail them. 1308 01:36:02,967 --> 01:36:04,093 David. 1309 01:36:59,732 --> 01:37:00,483 Well? 1310 01:37:02,651 --> 01:37:03,444 He's not there. 1311 01:37:05,946 --> 01:37:06,781 He's not anywhere. 1312 01:37:12,369 --> 01:37:14,871 His note said that he'd be back on Sunday. 1313 01:37:16,415 --> 01:37:17,957 He's in some sort of trouble. 1314 01:37:17,958 --> 01:37:19,250 I'm terribly afraid. 1315 01:37:19,251 --> 01:37:20,044 So am I. 1316 01:37:47,696 --> 01:37:51,074 I was on my way to the bus station. 1317 01:37:51,075 --> 01:37:52,409 And I wanted to talk to you. 1318 01:37:57,540 --> 01:37:58,666 May I come in? 1319 01:38:14,849 --> 01:38:16,225 I heard about you and Keith. 1320 01:38:17,351 --> 01:38:18,143 What he said. 1321 01:38:24,149 --> 01:38:25,359 It wasn't fair. 1322 01:38:27,236 --> 01:38:28,487 He said you hate me. 1323 01:38:30,406 --> 01:38:31,198 Is it true? 1324 01:38:33,075 --> 01:38:34,326 I don't hate you, David. 1325 01:38:39,081 --> 01:38:40,249 You shouldn't be here. 1326 01:38:42,501 --> 01:38:44,794 I know you're still on parole. 1327 01:38:44,795 --> 01:38:47,881 I don't want you to be in any more trouble because of me. 1328 01:38:47,882 --> 01:38:49,300 I had to see you again. 1329 01:38:57,057 --> 01:38:58,517 I haven't changed. 1330 01:39:00,936 --> 01:39:01,770 I love you. 1331 01:39:08,569 --> 01:39:09,695 I don't deserve it. 1332 01:39:12,031 --> 01:39:13,032 I never wrote you. 1333 01:39:14,325 --> 01:39:16,326 I never even called your family. 1334 01:39:16,327 --> 01:39:18,537 I probably wouldn't have gotten your letters, anyway. 1335 01:39:28,589 --> 01:39:29,715 I got yours. 1336 01:39:36,055 --> 01:39:37,014 Ann gave them to me. 1337 01:39:40,601 --> 01:39:41,518 I read all of them. 1338 01:39:44,480 --> 01:39:46,565 I felt like I ruined your life. 1339 01:39:50,903 --> 01:39:52,571 We can talk about that sometime. 1340 01:39:54,156 --> 01:39:55,324 I can't handle it now. 1341 01:39:57,368 --> 01:39:59,620 There won't be any sometime. 1342 01:40:03,707 --> 01:40:06,377 It was a once-in-a-lifetime thing, David. 1343 01:40:08,420 --> 01:40:12,215 I know that. 1344 01:40:12,216 --> 01:40:14,717 And it came at a time when we were both 1345 01:40:14,718 --> 01:40:16,303 too young to handle it. 1346 01:40:20,474 --> 01:40:21,809 That was the terrible part. 1347 01:40:53,924 --> 01:40:54,717 Jade? 1348 01:40:58,846 --> 01:41:00,639 I had to say good-bye to my father. 1349 01:41:04,268 --> 01:41:05,811 I never thought I could do that. 1350 01:41:19,783 --> 01:41:21,409 I'll be all right. 1351 01:41:21,410 --> 01:41:23,161 Where are you going? 1352 01:41:23,162 --> 01:41:24,329 Back to school. 1353 01:41:25,998 --> 01:41:27,082 It's in Burlington. 1354 01:41:29,084 --> 01:41:30,085 That's up in Vermont. 1355 01:41:33,255 --> 01:41:34,631 My bus leaves in an hour. 1356 01:41:44,725 --> 01:41:45,517 Don't go. 1357 01:41:46,977 --> 01:41:47,770 Stay. 1358 01:41:50,689 --> 01:41:52,357 I don't know when we'll see each other again. 1359 01:41:55,736 --> 01:41:56,528 I can't. 1360 01:41:59,239 --> 01:42:00,157 I really must go. 1361 01:42:16,090 --> 01:42:17,257 Good-bye, David. 1362 01:42:18,717 --> 01:42:20,343 You have to let it go. 1363 01:42:24,681 --> 01:42:26,225 Go back to Chicago. 1364 01:42:27,142 --> 01:42:28,894 Please take care of yourself. 1365 01:42:39,071 --> 01:42:40,239 Please say good-bye. 1366 01:43:02,970 --> 01:43:04,762 Please, please. 1367 01:43:04,763 --> 01:43:05,556 No. 1368 01:43:06,598 --> 01:43:07,682 No. 1369 01:43:07,683 --> 01:43:09,058 Jade! 1370 01:43:09,059 --> 01:43:10,184 No, David! 1371 01:43:10,185 --> 01:43:11,352 Please stay with me! 1372 01:43:11,353 --> 01:43:12,186 Please let me go! 1373 01:43:12,187 --> 01:43:13,729 I don't care what happens to me, Jade! 1374 01:43:13,730 --> 01:43:15,439 All I care about is you! 1375 01:43:15,440 --> 01:43:16,524 Please, no, no. 1376 01:43:16,525 --> 01:43:17,358 Can't you see? 1377 01:43:17,359 --> 01:43:18,860 I can't let go. 1378 01:43:18,861 --> 01:43:20,027 It's not over! 1379 01:43:20,028 --> 01:43:21,237 We're not finished. 1380 01:43:21,238 --> 01:43:23,364 It won't work. 1381 01:43:23,365 --> 01:43:25,324 David, it's all over. 1382 01:43:25,325 --> 01:43:27,326 Look at me, look at me. 1383 01:43:27,327 --> 01:43:29,371 Jade, we're not finished. 1384 01:43:33,167 --> 01:43:34,167 No! 1385 01:43:34,168 --> 01:43:36,794 I know you still love me! 1386 01:44:08,160 --> 01:44:08,952 David. 1387 01:44:13,081 --> 01:44:14,541 David, look at me. 1388 01:44:16,251 --> 01:44:17,418 David, look at me. 1389 01:44:17,419 --> 01:44:18,879 You, you're right. 1390 01:44:20,339 --> 01:44:21,381 You're right. 1391 01:44:22,841 --> 01:44:23,717 I love you. 1392 01:44:50,786 --> 01:44:52,621 It'll be weird going back to Chicago. 1393 01:44:53,956 --> 01:44:55,332 Do you ever go by the house? 1394 01:45:02,839 --> 01:45:04,091 I thought about it. 1395 01:45:08,887 --> 01:45:10,806 I'm glad I'll be going back with you. 1396 01:45:12,808 --> 01:45:14,017 It'll mean it's all over. 1397 01:45:16,186 --> 01:45:17,854 Maybe like it never even happened. 1398 01:45:19,940 --> 01:45:21,565 It happened. 1399 01:45:21,566 --> 01:45:22,359 What? 1400 01:45:24,903 --> 01:45:25,696 Nothing. 1401 01:45:28,907 --> 01:45:29,700 Come on. 1402 01:45:48,802 --> 01:45:51,345 Yeah, what room is David Axelrod in? 1403 01:45:51,346 --> 01:45:52,472 David Axelrod. 1404 01:45:53,515 --> 01:45:54,308 Yeah. 1405 01:45:58,895 --> 01:46:00,272 David, it's Keith. 1406 01:46:01,189 --> 01:46:02,023 Yeah, I'm in the lobby. 1407 01:46:02,024 --> 01:46:03,984 You wanna come downstairs a moment, please? 1408 01:46:05,152 --> 01:46:06,486 Tell Jade to come with you. 1409 01:46:11,742 --> 01:46:13,784 They'll be downstairs in just a minute. 1410 01:46:13,785 --> 01:46:16,370 Now, look, you tell Jade exactly what you told me. 1411 01:46:16,371 --> 01:46:18,498 Keith, I told you I wasn't sure. 1412 01:46:20,208 --> 01:46:21,417 I don't want to do this. 1413 01:46:21,418 --> 01:46:22,251 Oh, come on. 1414 01:46:22,252 --> 01:46:23,961 I know it's him. 1415 01:46:23,962 --> 01:46:26,339 Look, it all makes sense. 1416 01:46:26,340 --> 01:46:29,008 Keith, I wanna know what happened just as much as you do, 1417 01:46:29,009 --> 01:46:30,510 but I want to be fair about it. 1418 01:46:31,887 --> 01:46:32,720 All right, sir, I don't see 1419 01:46:32,721 --> 01:46:34,555 the name Shapiro listed here. 1420 01:46:34,556 --> 01:46:37,016 Could it have been some other, another name? 1421 01:46:37,017 --> 01:46:40,519 Perhaps in your wife's name? 1422 01:46:40,520 --> 01:46:41,313 Ingrid. 1423 01:46:50,739 --> 01:46:51,531 It was him. 1424 01:46:52,908 --> 01:46:54,158 You were right there. 1425 01:46:54,159 --> 01:46:55,493 What? 1426 01:46:55,494 --> 01:46:58,412 You were standing right there, and I touched you. 1427 01:46:58,413 --> 01:46:59,246 What? 1428 01:46:59,247 --> 01:47:02,958 Jade, do you think this was some sort of coincidence? 1429 01:47:02,959 --> 01:47:04,919 What are you talking about? 1430 01:47:04,920 --> 01:47:07,672 He was in town, and your father was killed. 1431 01:47:10,967 --> 01:47:11,760 I know. 1432 01:47:12,761 --> 01:47:14,346 You think this was coincidence. 1433 01:47:15,305 --> 01:47:17,932 Jade, he was standing right there. 1434 01:47:17,933 --> 01:47:19,683 Ingrid saw him there. 1435 01:47:19,684 --> 01:47:20,851 She saw him. 1436 01:47:20,852 --> 01:47:22,269 This bastard was standing right there. 1437 01:47:22,270 --> 01:47:24,022 That's why Pap ran out like... 1438 01:47:27,651 --> 01:47:29,485 Pappy's dead because of him. 1439 01:47:29,486 --> 01:47:30,736 No! 1440 01:47:30,737 --> 01:47:32,155 He killed your father! 1441 01:47:37,035 --> 01:47:37,828 David. 1442 01:47:44,376 --> 01:47:45,502 I was there. 1443 01:47:49,714 --> 01:47:50,966 It was an accident. 1444 01:47:56,513 --> 01:47:58,264 Jade, listen to me. 1445 01:47:58,265 --> 01:47:59,598 Let me explain. 1446 01:47:59,599 --> 01:48:00,766 Get your goddamn hands off her! 1447 01:48:00,767 --> 01:48:02,102 Jade, it was an accident. 1448 01:48:03,728 --> 01:48:04,562 Jade-- 1449 01:48:04,563 --> 01:48:05,479 You goddamn son of a bitch. 1450 01:48:05,480 --> 01:48:06,564 I'm gonna kill you! 1451 01:48:06,565 --> 01:48:08,190 Jade, let me tell you what happened! 1452 01:48:08,191 --> 01:48:09,024 I didn't do anything. 1453 01:48:15,407 --> 01:48:16,949 You dirty bastard, I'll kill you! 1454 01:48:16,950 --> 01:48:18,660 You killed my father! 1455 01:48:22,747 --> 01:48:24,957 Keith, it wasn't his fault! 1456 01:48:24,958 --> 01:48:25,958 Step aside. 1457 01:48:25,959 --> 01:48:27,293 Step aside, police, police. 1458 01:48:30,005 --> 01:48:32,965 Somebody get him off of him. 1459 01:48:32,966 --> 01:48:34,049 Let go of me! 1460 01:48:34,050 --> 01:48:35,551 That bastard burned down my house, 1461 01:48:35,552 --> 01:48:36,677 for God's sakes! 1462 01:48:36,678 --> 01:48:37,845 He's on fucking parole! 1463 01:48:41,975 --> 01:48:42,808 Stop him! 1464 01:48:42,809 --> 01:48:44,810 Damn you, let me go! 1465 01:48:45,645 --> 01:48:47,272 Jade! 1466 01:48:48,857 --> 01:48:50,649 Don't hurt him! 1467 01:48:50,650 --> 01:48:51,443 Jade! 1468 01:48:52,527 --> 01:48:53,903 Jade! 1469 01:48:58,658 --> 01:49:00,075 Jade! 1470 01:49:00,076 --> 01:49:01,243 Go on, boy! 1471 01:49:01,244 --> 01:49:02,454 Jade! 1472 01:49:15,008 --> 01:49:17,218 You know what I keep thinking about? 1473 01:49:17,219 --> 01:49:19,011 The night at the house. 1474 01:49:19,012 --> 01:49:21,639 Pappy played the trumpet that night. 1475 01:49:21,640 --> 01:49:23,308 Yeah, and I was with him. 1476 01:49:24,684 --> 01:49:25,810 I was his little girl. 1477 01:49:27,646 --> 01:49:30,065 And then I saw David all alone. 1478 01:49:33,944 --> 01:49:35,946 And I don't know, I just, 1479 01:49:36,905 --> 01:49:39,448 I wanted to go to him. 1480 01:49:39,449 --> 01:49:40,450 Was it wrong? 1481 01:49:41,493 --> 01:49:42,244 No. 1482 01:49:43,995 --> 01:49:47,331 I wasn't Pappy's little girl anymore. 1483 01:49:47,332 --> 01:49:49,625 Something had changed. 1484 01:49:49,626 --> 01:49:52,546 For the first time in my life, I was me. 1485 01:49:54,881 --> 01:49:56,090 Life goes on. 1486 01:49:56,091 --> 01:49:57,424 We change. 1487 01:50:00,720 --> 01:50:01,680 But I hurt. 1488 01:50:03,306 --> 01:50:05,140 I hurt so much. 1489 01:50:05,141 --> 01:50:06,017 Oh, baby. 1490 01:50:09,020 --> 01:50:10,646 It all happened so fast for you. 1491 01:50:10,647 --> 01:50:11,523 But you'll, 1492 01:50:14,067 --> 01:50:16,027 you'll have a lifetime to understand it. 1493 01:50:20,156 --> 01:50:21,032 But he loved me. 1494 01:50:22,242 --> 01:50:23,326 He loves me. 1495 01:50:25,120 --> 01:50:27,371 No one will ever love me like that. 1496 01:50:27,372 --> 01:50:28,706 You'll always be loved. 1497 01:50:28,707 --> 01:50:29,499 You'll see. 1498 01:50:31,251 --> 01:50:32,544 Not like that. 1499 01:50:33,545 --> 01:50:34,713 Not like David. 1500 01:50:36,840 --> 01:50:37,632 Not like David. 1501 01:50:43,680 --> 01:50:45,390 I can't help you very much. 1502 01:50:47,267 --> 01:50:48,226 I wish I could. 1503 01:50:50,478 --> 01:50:53,231 But you deserve-- 1504 01:50:55,150 --> 01:50:55,942 What? 1505 01:50:58,486 --> 01:50:59,404 Anything. 1506 01:51:07,037 --> 01:51:07,912 Everything. 1507 01:51:10,290 --> 01:51:13,084 You have to find out for yourself. 1508 01:51:49,162 --> 01:51:53,123 ♪ My love ♪ 1509 01:51:53,124 --> 01:51:57,920 ♪ There's only you in my life ♪ 1510 01:51:57,921 --> 01:52:02,884 ♪ The only thing that's right ♪ 1511 01:52:04,636 --> 01:52:08,597 ♪ My first love ♪ 1512 01:52:08,598 --> 01:52:13,435 ♪ You're every breath that I take ♪ 1513 01:52:13,436 --> 01:52:18,400 ♪ You're every step I make ♪ 1514 01:52:19,818 --> 01:52:24,781 ♪ And I, I want to share ♪ 1515 01:52:26,616 --> 01:52:31,579 ♪ All my love with you ♪ 1516 01:52:34,165 --> 01:52:39,129 ♪ No one else will do ♪ 1517 01:52:40,088 --> 01:52:41,839 ♪ And your eyes ♪ 1518 01:52:41,840 --> 01:52:44,174 ♪ Your eyes, your eyes ♪ 1519 01:52:44,175 --> 01:52:49,139 ♪ They tell me how much you care ♪ 1520 01:52:49,431 --> 01:52:53,350 ♪ Oh, yes ♪ 1521 01:52:53,351 --> 01:52:58,314 ♪ You will always be ♪ 1522 01:52:58,940 --> 01:53:01,735 ♪ My endless love ♪ 1523 01:53:11,411 --> 01:53:15,330 ♪ Two hearts ♪ 1524 01:53:15,331 --> 01:53:20,169 ♪ Two hearts that beat as one ♪ 1525 01:53:20,170 --> 01:53:25,133 ♪ Our lives have just begun ♪ 1526 01:53:26,760 --> 01:53:28,427 ♪ Forever ♪ 1527 01:53:28,428 --> 01:53:30,471 ♪ Oh oh ooh ♪ 1528 01:53:30,472 --> 01:53:35,435 ♪ I'll hold you close in my arms ♪ 1529 01:53:35,894 --> 01:53:40,857 ♪ I can't resist your charm ♪ 1530 01:53:42,108 --> 01:53:44,234 ♪ And now ♪ 1531 01:53:44,235 --> 01:53:46,278 ♪ Oh, yeah ♪ 1532 01:53:46,279 --> 01:53:49,156 ♪ I'll be a fool ♪ 1533 01:53:49,157 --> 01:53:51,742 ♪ For you ♪ 1534 01:53:51,743 --> 01:53:56,455 ♪ I'm sure ♪ 1535 01:53:56,456 --> 01:53:59,041 ♪ You know I don't mind ♪ 1536 01:53:59,042 --> 01:54:02,377 ♪ Oh, you know I don't mind ♪ 1537 01:54:02,378 --> 01:54:06,507 ♪ 'Cause you ♪ 1538 01:54:06,508 --> 01:54:11,471 ♪ You mean the world to me ♪ 1539 01:54:12,055 --> 01:54:14,807 ♪ Oh, I know ♪ 1540 01:54:14,808 --> 01:54:16,308 ♪ I know ♪ 1541 01:54:16,309 --> 01:54:21,272 ♪ I found in you, I found in you ♪ 1542 01:54:21,481 --> 01:54:24,275 ♪ My endless love ♪ 1543 01:54:35,787 --> 01:54:39,164 ♪ Oh, oh ♪ 1544 01:54:39,165 --> 01:54:42,751 ♪ Bom, bom ♪ 1545 01:54:42,752 --> 01:54:47,715 ♪ Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom ♪ 1546 01:54:48,049 --> 01:54:52,511 ♪ Bom, bom, bom, bom, bom ♪ 1547 01:54:52,512 --> 01:54:55,973 ♪ Oh, and love ♪ 1548 01:54:55,974 --> 01:54:58,183 ♪ Oh love ♪ 1549 01:54:58,184 --> 01:55:00,853 ♪ I'll be that fool ♪ 1550 01:55:00,854 --> 01:55:03,730 ♪ For you ♪ 1551 01:55:03,731 --> 01:55:08,277 ♪ I'm sure ♪ 1552 01:55:08,278 --> 01:55:11,029 ♪ You know I don't mind ♪ 1553 01:55:11,030 --> 01:55:14,908 ♪ Oh, you know I don't mind ♪ 1554 01:55:14,909 --> 01:55:18,662 ♪ And yes ♪ 1555 01:55:18,663 --> 01:55:23,626 ♪ You'll be the only one ♪ 1556 01:55:24,294 --> 01:55:27,504 ♪ 'Cause love ♪ 1557 01:55:27,505 --> 01:55:32,050 ♪ I can't deny this love ♪ 1558 01:55:32,051 --> 01:55:34,970 ♪ I have inside ♪ 1559 01:55:34,971 --> 01:55:39,934 ♪ I'll give it all to you ♪ 1560 01:55:40,184 --> 01:55:44,146 ♪ My love, my love, my love ♪ 1561 01:55:44,147 --> 01:55:46,941 ♪ My endless love ♪ 95899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.