All language subtitles for Chapelwaite - 01x08 - Hold the Night.AMZN.WEB-DL-FLUX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:00:11,637 [CHARLES] Previously on Chapelwaite... 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,681 Faith, no, no! 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,500 [CRYING] 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,311 Behold! This fraud! 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,523 [CHARLES] The madness suffered by every Boone 6 00:00:22,530 --> 00:00:24,567 is connected to this book. 7 00:00:24,570 --> 00:00:26,520 I had a vision when I opened it. 8 00:00:26,540 --> 00:00:28,028 [GASPS] 9 00:00:30,100 --> 00:00:32,110 Eternal night. 10 00:00:32,120 --> 00:00:34,285 The undead rule, 11 00:00:34,290 --> 00:00:36,560 and man is meat. 12 00:00:36,580 --> 00:00:38,747 It's all death in this book. 13 00:00:38,750 --> 00:00:40,960 It's the end of everything. 14 00:00:40,980 --> 00:00:43,060 You said the only way to be rid of your curse 15 00:00:43,080 --> 00:00:45,289 - was to return it to the undead. - What? 16 00:00:45,290 --> 00:00:46,700 [REBECCA] It's with Mary Dennison. 17 00:00:46,720 --> 00:00:48,340 She's restrained in the cellar. 18 00:00:48,350 --> 00:00:49,466 She's one of them now. 19 00:00:49,470 --> 00:00:52,595 [CHARLES] Phillip and Stephen will come for this book tonight. 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,340 We have to keep them out of the house. 21 00:00:54,360 --> 00:00:56,639 We need planks. And paint. 22 00:00:56,640 --> 00:00:59,602 Give us the book! 23 00:00:59,610 --> 00:01:00,649 - [SPEAR HITTING FLESH] - [GROANS] 24 00:01:00,650 --> 00:01:02,605 - [GRUNTS] - [CHARLES] Heave! 25 00:01:02,610 --> 00:01:04,064 [STEPHEN] Father! 26 00:01:05,200 --> 00:01:08,100 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 27 00:01:12,200 --> 00:01:14,575 No! 28 00:01:14,580 --> 00:01:18,240 We will go to Chapelwaite 29 00:01:18,270 --> 00:01:21,240 and take what is ours. 30 00:01:21,250 --> 00:01:26,490 ♪ ♪ 31 00:01:56,370 --> 00:01:59,411 [CLICKING] 32 00:02:12,890 --> 00:02:16,266 [TREMBLING BREATH] 33 00:02:42,580 --> 00:02:44,140 Jakub is out there. 34 00:02:45,040 --> 00:02:46,640 With how many, I can't say. 35 00:02:46,660 --> 00:02:49,430 But we have our plan to defend the house. 36 00:02:50,780 --> 00:02:52,920 And everyone knows their positions. 37 00:02:54,360 --> 00:02:57,140 We have enough wood to cover any windows 38 00:02:57,160 --> 00:02:59,330 or doors that get breached. 39 00:03:03,930 --> 00:03:06,400 Constable, how are you feeling? 40 00:03:06,420 --> 00:03:08,030 Well enough to see daylight. 41 00:03:08,050 --> 00:03:10,733 Good. It's on you to keep them off the barn. 42 00:03:10,740 --> 00:03:13,318 We cannot allow them to find the tunnel into the walls. 43 00:03:13,320 --> 00:03:15,904 If they do, we'll start to lose the house. 44 00:03:15,910 --> 00:03:18,030 In that event, we'll seal the last barricade 45 00:03:18,050 --> 00:03:21,118 and constrict our perimeter to the dining room and kitchen. 46 00:03:22,080 --> 00:03:24,830 If we can't hold there, then... 47 00:03:25,730 --> 00:03:28,125 then we retreat to the cellar as one, 48 00:03:28,130 --> 00:03:29,710 make our final stand. 49 00:03:31,140 --> 00:03:32,840 Better we go there now. 50 00:03:32,860 --> 00:03:35,259 [CHARLES] That would give us no chance to confront our enemy, 51 00:03:35,260 --> 00:03:38,407 - nowhere to go. - They'd breach the cellar door, 52 00:03:38,420 --> 00:03:39,595 burn us out. 53 00:03:39,600 --> 00:03:40,990 We wouldn't last the hour. 54 00:03:41,010 --> 00:03:44,560 I have experience defending ships against marauders. 55 00:03:45,840 --> 00:03:48,900 With proper fortification, five can hold 50. 56 00:03:48,920 --> 00:03:50,314 We have that. 57 00:03:53,720 --> 00:03:56,400 Tonight will reveal much about ourselves. 58 00:03:56,410 --> 00:03:59,615 There will be times when you lose heart, 59 00:04:00,340 --> 00:04:01,450 and you want to quit. 60 00:04:05,180 --> 00:04:06,280 Do not. 61 00:04:10,340 --> 00:04:13,840 Minister, would you say a prayer? 62 00:04:13,860 --> 00:04:16,340 I think it might do us all some good. 63 00:04:24,620 --> 00:04:26,500 Better say one for yourselves. 64 00:04:35,190 --> 00:04:36,220 I'll say one. 65 00:04:42,040 --> 00:04:44,640 The Lord is my refuge and fortress; 66 00:04:44,660 --> 00:04:46,787 my God in Him I will trust. 67 00:04:46,790 --> 00:04:48,747 No evil shall befall you, 68 00:04:48,750 --> 00:04:51,208 nor shall any plague come near your dwelling; 69 00:04:51,210 --> 00:04:54,253 for He shall give His angels charge upon you, 70 00:04:54,260 --> 00:04:56,296 to keep you in your ways. 71 00:04:56,300 --> 00:04:58,340 - Amen. - [ALL] Amen. 72 00:05:22,155 --> 00:05:26,810 ♪ ♪ 73 00:05:28,890 --> 00:05:32,080 [THEME MUSIC PLAYING] 74 00:05:32,100 --> 00:05:37,580 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 75 00:07:09,100 --> 00:07:11,890 - Anything? - Nothing yet. 76 00:07:13,180 --> 00:07:14,880 What do you think they're waiting for? 77 00:07:15,900 --> 00:07:18,600 Well, I imagine they're trying to formulate their own plan. 78 00:07:18,610 --> 00:07:20,614 If they are, we'll be ready for them. 79 00:07:23,230 --> 00:07:24,319 I'm proud of you. 80 00:07:27,060 --> 00:07:28,120 Both of you. 81 00:07:32,420 --> 00:07:34,320 You've come far from the little deck rats 82 00:07:34,330 --> 00:07:36,415 I ferried around the world. 83 00:07:38,160 --> 00:07:39,459 You're a good boy. 84 00:07:42,380 --> 00:07:44,339 I'll see us through this. 85 00:07:45,970 --> 00:07:48,218 [FLOOR CREAKING] 86 00:07:49,340 --> 00:07:50,600 George... 87 00:07:52,020 --> 00:07:53,390 You need to get back upstairs. 88 00:07:54,260 --> 00:07:55,642 I want to check on Mary. 89 00:07:55,650 --> 00:07:57,060 Not too long now. 90 00:08:20,600 --> 00:08:23,210 George, I'm your wife. 91 00:08:23,220 --> 00:08:25,660 How can you keep me bound like a wild animal? 92 00:08:25,680 --> 00:08:28,087 Phillip Boone stole my wife from me. 93 00:08:28,090 --> 00:08:29,426 That's not true. 94 00:08:29,430 --> 00:08:32,527 I'm different only because I know death. 95 00:08:32,530 --> 00:08:36,720 I've been there... and returned. 96 00:08:36,740 --> 00:08:38,620 But we all die one day. 97 00:08:38,640 --> 00:08:41,730 So... am I really so different? 98 00:08:42,520 --> 00:08:45,770 The dead should not walk the earth. 99 00:08:47,200 --> 00:08:48,730 But we do. 100 00:08:49,580 --> 00:08:51,780 We were to spend eternity together... 101 00:08:53,100 --> 00:08:54,284 ... in Heaven. 102 00:08:55,370 --> 00:08:57,245 There is no Heaven. 103 00:08:58,900 --> 00:09:01,800 You have faith, but I've been there. 104 00:09:03,420 --> 00:09:06,620 There is life, and there is nothing. 105 00:09:08,030 --> 00:09:10,217 We've been told lies. 106 00:09:15,300 --> 00:09:17,891 That wound in your stomach is deep. 107 00:09:19,040 --> 00:09:20,930 I can smell it. 108 00:09:20,940 --> 00:09:23,230 Soon you'll be nothing, George. 109 00:09:24,340 --> 00:09:25,650 Not alone. 110 00:09:26,820 --> 00:09:29,190 Not a spirit. 111 00:09:29,200 --> 00:09:31,363 Just mud and bone. 112 00:09:31,920 --> 00:09:33,824 But I'll be alive. 113 00:09:36,580 --> 00:09:38,829 No, no. I have to go upstairs. 114 00:09:39,600 --> 00:09:40,780 I'm hungry. 115 00:09:40,790 --> 00:09:45,252 It's more than hunger. It burns, George. 116 00:09:47,003 --> 00:09:49,464 If you love me, you'll feed me. 117 00:09:55,770 --> 00:09:59,099 Come close. No need to cut again. 118 00:10:02,400 --> 00:10:04,146 [MOANING] 119 00:10:09,160 --> 00:10:13,989 [MARY MOANING] 120 00:10:18,520 --> 00:10:20,530 No, I need my strength. 121 00:10:21,360 --> 00:10:22,414 [GASPS] 122 00:10:22,420 --> 00:10:25,870 [BREATHING HEAVILY] 123 00:10:25,890 --> 00:10:27,557 They don't care about you. 124 00:10:27,560 --> 00:10:28,800 [BREATHING HEAVILY] 125 00:10:28,820 --> 00:10:30,672 You're dying, George. 126 00:10:30,680 --> 00:10:32,460 I can save you. 127 00:10:32,480 --> 00:10:34,217 We can be together. 128 00:10:35,940 --> 00:10:38,680 Drink from me. 129 00:10:52,790 --> 00:10:54,780 [CHARLES] How well do you know Dennison? 130 00:10:57,530 --> 00:10:59,117 I've known him my whole life. 131 00:11:03,960 --> 00:11:05,700 Would you vouch for his character? 132 00:11:06,420 --> 00:11:07,790 In what regard? 133 00:11:11,600 --> 00:11:13,500 I saw him feeding Mary. 134 00:11:14,880 --> 00:11:16,420 Was he feeding on her? 135 00:11:16,430 --> 00:11:19,980 No. But when faced with one's own mortality... 136 00:11:20,000 --> 00:11:21,806 who knows what desperate men may do? 137 00:11:21,810 --> 00:11:23,558 We can't risk him becoming like Mary. 138 00:11:24,500 --> 00:11:27,354 We won't. I'll handle it. 139 00:11:28,780 --> 00:11:31,500 Your prayer was much needed for morale. 140 00:11:31,520 --> 00:11:33,235 - Thank you. - [REBECCA] It's funny. 141 00:11:33,240 --> 00:11:35,580 God is most of what I think about now. 142 00:11:37,350 --> 00:11:41,740 All religions claim that their god to be the one and only. 143 00:11:41,760 --> 00:11:44,460 And now these vampires return from the grave 144 00:11:44,480 --> 00:11:48,120 and tell us their god is the one true God. 145 00:11:48,140 --> 00:11:51,044 So who are we to believe? Whose version of God is real? 146 00:11:51,050 --> 00:11:54,900 Whichever god has the strongest army at the moment 147 00:11:54,920 --> 00:11:56,049 is the most real. 148 00:11:56,050 --> 00:11:58,700 So the winner tonight chooses the next God? 149 00:11:58,720 --> 00:12:01,560 The winner in all wars decides the truth... 150 00:12:02,880 --> 00:12:04,180 God included. 151 00:12:05,060 --> 00:12:06,180 And that's it? 152 00:12:18,960 --> 00:12:21,480 I always thought of God as love. 153 00:12:22,460 --> 00:12:23,910 Simple. 154 00:12:23,920 --> 00:12:27,163 I prefer your interpretation to others. 155 00:12:27,170 --> 00:12:28,748 [CHUCKLES SOFTLY] 156 00:12:35,160 --> 00:12:36,630 Once this is over, 157 00:12:36,640 --> 00:12:39,140 my mother and I will be moving to New York. 158 00:12:40,070 --> 00:12:44,597 I made a promise to myself that I would get her out of this town. 159 00:12:44,600 --> 00:12:46,850 That's the plan, at least. 160 00:12:50,600 --> 00:12:53,273 Might you build ships there? 161 00:12:56,580 --> 00:12:58,360 We shouldn't get ahead of ourselves. 162 00:12:58,370 --> 00:12:59,480 Why not? 163 00:13:01,860 --> 00:13:03,420 Well, I'll still have the book. 164 00:13:05,040 --> 00:13:08,455 - The curse will follow. - Charles, please. 165 00:13:10,060 --> 00:13:12,182 Just for one moment... 166 00:13:37,400 --> 00:13:39,350 All clear, Martin? 167 00:13:39,360 --> 00:13:40,520 Nothing here. 168 00:13:41,920 --> 00:13:43,300 Mind the front as well. 169 00:13:47,380 --> 00:13:52,415 [MARTIN BREATHING HEAVILY] 170 00:14:00,370 --> 00:14:02,842 The fires before us come for me. 171 00:14:04,620 --> 00:14:06,260 Don't fool yourself, Minister. 172 00:14:06,270 --> 00:14:08,060 They're here for all of us. 173 00:14:13,100 --> 00:14:15,900 I understand all you've lost, 174 00:14:15,920 --> 00:14:18,520 but isn't that when we lean on God the most? 175 00:14:19,820 --> 00:14:20,940 For some. 176 00:14:23,440 --> 00:14:27,400 But when Phillip Boone's hand was around my throat, 177 00:14:27,410 --> 00:14:31,880 his grip was infinite... 178 00:14:31,900 --> 00:14:33,456 and bottomless. 179 00:14:34,380 --> 00:14:36,626 It was the death of everything. 180 00:14:37,360 --> 00:14:40,130 I realized that... that "nothing" is what I deserve. 181 00:14:40,140 --> 00:14:44,180 - That's not true. - It is, Rebecca. 182 00:14:44,210 --> 00:14:47,637 You of all people know that I am a fraud. 183 00:14:47,640 --> 00:14:49,467 You and your mother. 184 00:14:49,470 --> 00:14:52,557 We never thought of you as a fraud. 185 00:14:52,560 --> 00:14:54,561 Just another flawed man. 186 00:14:54,570 --> 00:14:58,020 The kind that God favors now and then. 187 00:14:58,040 --> 00:15:00,267 The kind who needs Him most. 188 00:15:00,270 --> 00:15:02,440 Isn't that what you always used to preach? 189 00:15:04,640 --> 00:15:06,120 [CHUCKLES] 190 00:15:08,610 --> 00:15:10,160 Empty words. 191 00:15:11,940 --> 00:15:13,880 You don't need faith to fight, Minister, 192 00:15:13,900 --> 00:15:15,640 but you do need to fight. 193 00:15:15,660 --> 00:15:18,221 If not for yourself, then for something else. 194 00:15:19,220 --> 00:15:22,440 May I remind you that there are children in this house, 195 00:15:22,470 --> 00:15:25,340 and they deserve more than the next few hours to live. 196 00:15:36,850 --> 00:15:38,737 How's the wound? 197 00:15:38,740 --> 00:15:40,900 I'll make the night, 198 00:15:40,920 --> 00:15:42,520 if that's what you're worried about. 199 00:15:44,530 --> 00:15:45,550 I am. 200 00:15:46,290 --> 00:15:48,120 I want you to live. 201 00:15:53,700 --> 00:15:57,070 But there are conditions worse than death. 202 00:16:02,280 --> 00:16:06,180 Mary was 12 years old when we first met. 203 00:16:07,760 --> 00:16:10,470 And the prettiest thing I have ever seen. 204 00:16:10,480 --> 00:16:11,947 I'm sure she was. 205 00:16:11,950 --> 00:16:13,932 We married four years later. 206 00:16:13,940 --> 00:16:17,894 I never wanted to be a day without her. 207 00:16:18,800 --> 00:16:21,820 For me there was never any other, 208 00:16:23,420 --> 00:16:25,100 nor will there ever be. 209 00:16:29,060 --> 00:16:30,920 Must be... 210 00:16:32,000 --> 00:16:36,160 ... must be tempting to want to love someone forever. 211 00:16:39,790 --> 00:16:42,252 I love my daughter Loa. 212 00:16:42,260 --> 00:16:43,380 I always will. 213 00:16:45,490 --> 00:16:47,040 But... 214 00:16:47,060 --> 00:16:49,592 I don't believe these vampires love. 215 00:16:49,600 --> 00:16:53,888 I've seen where their life leads, Jerusalem's Lot. 216 00:16:56,320 --> 00:16:57,892 No love remains. 217 00:16:57,900 --> 00:17:01,250 Our Loa and Mary are gone. 218 00:17:01,270 --> 00:17:02,313 Mr. Boone. 219 00:17:03,990 --> 00:17:07,440 I will fight for you and for that book. 220 00:17:08,540 --> 00:17:10,760 But don't tell me how to handle my wife. 221 00:17:16,300 --> 00:17:18,240 I won't mention it again. 222 00:17:22,600 --> 00:17:24,502 But if I see you down there alone with her... 223 00:17:24,510 --> 00:17:27,380 I guess we'll be keeping an eye on each other, then. 224 00:17:30,050 --> 00:17:32,237 You know, I saved Phillip Boone. 225 00:17:32,240 --> 00:17:33,457 [CHUCKLES] 226 00:17:33,460 --> 00:17:36,060 I was 17 years old, 227 00:17:36,080 --> 00:17:37,640 and I saved his life. 228 00:17:39,190 --> 00:17:41,185 And your father's. 229 00:17:42,000 --> 00:17:45,037 - What are you talking about? - The town knew 230 00:17:45,040 --> 00:17:48,559 that your grandmother Silence had gone mad. 231 00:17:48,560 --> 00:17:50,417 She hadn't been seen in weeks. 232 00:17:51,600 --> 00:17:54,782 There was... concern for the children. 233 00:17:54,790 --> 00:17:56,200 So... 234 00:17:57,340 --> 00:17:58,740 I rode up here, 235 00:18:00,140 --> 00:18:02,665 found Silence hanging herself... 236 00:18:03,280 --> 00:18:07,040 and the two boys from that elm tree down there. 237 00:18:07,050 --> 00:18:08,780 I cut Phillip and your father down, 238 00:18:08,800 --> 00:18:13,134 but Silence, she... she fought me off. 239 00:18:15,840 --> 00:18:19,641 Imagine if I hadn't saved those two boys? 240 00:18:20,460 --> 00:18:22,310 No Boone curse. 241 00:18:22,320 --> 00:18:23,940 I'd still have Mary, 242 00:18:25,240 --> 00:18:27,690 and Phillip Boone would be dead. 243 00:18:27,700 --> 00:18:29,151 Really dead. 244 00:18:30,240 --> 00:18:31,440 And you... 245 00:18:32,900 --> 00:18:34,660 you would have never been born. 246 00:18:35,910 --> 00:18:39,535 Consider that the next time you walk up behind me with a gun. 247 00:18:55,850 --> 00:18:57,940 Keep watch here. 248 00:18:57,960 --> 00:19:00,640 Protect the barn at all costs. 249 00:19:02,080 --> 00:19:04,400 [GEORGE GRUNTS] 250 00:19:24,100 --> 00:19:30,470 ♪ ♪ 251 00:19:44,560 --> 00:19:47,270 ♪ ♪ 252 00:19:48,020 --> 00:19:50,230 What are you up to? 253 00:19:56,420 --> 00:19:58,400 [MARTIN] What is that? 254 00:19:58,420 --> 00:20:00,199 [CHARLES] The end of the road. 255 00:20:01,160 --> 00:20:02,460 Back to your post. 256 00:20:09,470 --> 00:20:11,252 Sweet Jesus. 257 00:20:25,650 --> 00:20:27,935 He's moving! Stay vigilant! 258 00:20:30,180 --> 00:20:31,680 My God. 259 00:20:34,910 --> 00:20:37,820 He means to intimidate. 260 00:20:39,280 --> 00:20:42,420 Charles, I never want to become like him. 261 00:20:45,300 --> 00:20:47,240 Then cry out if you see anything. 262 00:21:01,680 --> 00:21:03,679 [GASPS] 263 00:21:11,440 --> 00:21:12,700 [TANE] What is it? 264 00:21:12,720 --> 00:21:15,024 [HONOR] It's the man Father told us about. 265 00:21:15,030 --> 00:21:16,597 Shoot him. 266 00:21:16,600 --> 00:21:19,060 It won't work. We have to wait. 267 00:21:22,330 --> 00:21:24,242 [BREATHING UNSTEADILY] 268 00:21:28,640 --> 00:21:30,414 It's okay. He can't get in. 269 00:21:33,860 --> 00:21:37,426 [METAL CREAKING] 270 00:21:41,720 --> 00:21:45,391 [CREAKING CONTINUES] 271 00:21:48,080 --> 00:21:50,520 That thing is out there. 272 00:22:00,120 --> 00:22:01,700 [TANE] Is it the devil? 273 00:22:03,020 --> 00:22:05,460 You give him too much credit, son. 274 00:22:05,480 --> 00:22:08,820 He was a man; now he's less. 275 00:22:12,160 --> 00:22:13,506 He's moving to the front. 276 00:22:19,680 --> 00:22:25,474 ♪ ♪ 277 00:22:39,200 --> 00:22:40,780 [MARTIN] The crosses held. 278 00:22:40,800 --> 00:22:43,560 Doesn't matter if you or I believe in the cross, Martin, 279 00:22:43,580 --> 00:22:45,281 as long as they do. 280 00:22:45,890 --> 00:22:47,980 Jakub will send his acolytes now. 281 00:22:48,820 --> 00:22:50,119 They'll try to find ways in. 282 00:22:51,260 --> 00:22:52,545 They're mortal. 283 00:22:53,680 --> 00:22:55,207 Make them pay. 284 00:23:01,460 --> 00:23:04,740 [CHARLES, SINGING] ♪ We'll be all right ♪ 285 00:23:04,750 --> 00:23:07,040 ♪ With the wind in our sails ♪ 286 00:23:07,060 --> 00:23:11,974 ♪ We'll be all right with the wind in our sails ♪ 287 00:23:11,980 --> 00:23:14,936 ♪ We'll be all right ♪ 288 00:23:14,940 --> 00:23:18,017 ♪ With the wind in our sails ♪ 289 00:23:18,020 --> 00:23:22,109 ♪ And we all hang on behind ♪ 290 00:23:23,220 --> 00:23:24,490 [GRUNTS] 291 00:23:25,240 --> 00:23:28,460 ♪ We'll be all right ♪ 292 00:23:28,480 --> 00:23:30,780 ♪ If we make it around the Horn ♪ 293 00:23:30,800 --> 00:23:35,623 ♪ We'll be all right if we make it around the Horn... ♪ 294 00:23:35,630 --> 00:23:37,291 [FOOTSTEPS APPROACHING] 295 00:23:37,300 --> 00:23:39,794 ♪ ♪ 296 00:23:39,800 --> 00:23:41,337 Here they come! 297 00:23:41,340 --> 00:23:42,505 [SHOUTS IN PAIN] 298 00:23:43,060 --> 00:23:44,465 [SCREAMS IN PAIN] 299 00:23:50,800 --> 00:23:51,810 Charles! 300 00:23:54,020 --> 00:23:55,400 Two ran around back. 301 00:23:56,800 --> 00:23:58,750 When you see them, shoot! 302 00:23:58,760 --> 00:24:00,887 Even if just to ward them off. 303 00:24:00,890 --> 00:24:02,919 If they get in, the undead are next. 304 00:24:02,920 --> 00:24:04,140 All right. 305 00:24:12,940 --> 00:24:14,639 - [TANE] Did you get 'em? - I don't think so. 306 00:24:14,640 --> 00:24:16,480 It's hard to see. Reload. 307 00:24:19,270 --> 00:24:20,299 - [GLASS BREAKS] - [SCREAMS] 308 00:24:20,300 --> 00:24:21,697 [SCREAMING] 309 00:24:21,700 --> 00:24:23,380 [WHIMPERING IN FEAR] 310 00:24:23,400 --> 00:24:25,214 [SCREAMS] 311 00:24:27,560 --> 00:24:29,552 [BANGING] 312 00:24:33,280 --> 00:24:35,050 - [GLASS BREAKING] - [REBECCA GASPS] 313 00:24:35,070 --> 00:24:36,559 There's one coming to the front! 314 00:24:41,160 --> 00:24:42,314 [YELLS] 315 00:24:43,080 --> 00:24:48,821 ♪ ♪ 316 00:24:48,830 --> 00:24:54,360 - [BANGING] - [NERVOUS BREATHING] 317 00:24:57,030 --> 00:24:58,320 [WOMAN] I can see you. 318 00:25:00,460 --> 00:25:02,070 You're the minister. 319 00:25:02,080 --> 00:25:04,980 I knew Faith. She was our sister. 320 00:25:05,880 --> 00:25:07,465 Go away. 321 00:25:07,470 --> 00:25:09,400 Don't make me shoot you. 322 00:25:10,120 --> 00:25:12,397 [WOMAN] I was there when she died. 323 00:25:12,400 --> 00:25:15,020 [CHUCKLES] It was terrible. 324 00:25:15,040 --> 00:25:16,660 She begged for her life. 325 00:25:17,480 --> 00:25:19,780 We just kept stabbing her. 326 00:25:20,760 --> 00:25:23,200 She wouldn't stop crying. 327 00:25:23,220 --> 00:25:24,920 Don't you mock her. 328 00:25:24,950 --> 00:25:27,300 - [MAN] Who are you talking to? - [WOMAN] Faith's minister. 329 00:25:27,320 --> 00:25:29,340 - Oh, be gone, you sonofabitch. - [GUNSHOT] 330 00:25:29,360 --> 00:25:30,780 [WOMAN CHUCKLES] 331 00:25:30,790 --> 00:25:35,200 [MAN] Minister, you don't have to end up like Faith. 332 00:25:35,220 --> 00:25:37,231 Give Jakub the book. 333 00:25:38,180 --> 00:25:41,123 [WOMAN] Our god doesn't care that you're an adulterer. 334 00:25:41,130 --> 00:25:43,140 Lies mean nothing to him. 335 00:25:43,160 --> 00:25:44,860 [MAN] He makes no judgment. 336 00:25:44,870 --> 00:25:46,420 He welcomes the sinner. 337 00:25:46,440 --> 00:25:48,400 [BOTH CHUCKLE] 338 00:25:48,420 --> 00:25:52,160 [WOMAN] You can fornicate with as many women as you want. 339 00:25:52,180 --> 00:25:55,087 [MAN] You're all going to die in there if you don't. 340 00:25:55,090 --> 00:25:58,859 Why fight for a god who doesn't care about you? 341 00:25:58,860 --> 00:26:02,603 [WOMAN] The Worm is so much stronger and wiser. 342 00:26:02,610 --> 00:26:04,814 Give Jakub the book. 343 00:26:04,820 --> 00:26:06,220 Save them all. 344 00:26:08,880 --> 00:26:11,017 What did you do to my child? 345 00:26:11,020 --> 00:26:13,260 [WOMAN] Your child? 346 00:26:13,280 --> 00:26:16,020 My son. Where is he? 347 00:26:17,580 --> 00:26:19,328 [WOMAN] It's back with its father, 348 00:26:19,330 --> 00:26:21,100 where it belongs. 349 00:26:22,320 --> 00:26:24,650 - What do you mean? - [BOTH LAUGH] 350 00:26:26,560 --> 00:26:30,170 Faith never told you the truth about her child. 351 00:26:30,190 --> 00:26:32,300 It wasn't yours. 352 00:26:33,550 --> 00:26:35,900 The baby was Jakub's. 353 00:26:37,600 --> 00:26:39,700 She was his favorite. 354 00:26:39,720 --> 00:26:44,100 Every scar you kissed was Jakub's bite. 355 00:26:44,120 --> 00:26:48,187 You threw your life away for Jakub's whore. 356 00:26:48,190 --> 00:26:50,237 [WOMAN LAUGHING] 357 00:26:50,240 --> 00:26:52,611 [MAN] Give us the book, Minister. 358 00:26:55,160 --> 00:26:57,137 [REBECCA PANTING] 359 00:27:01,300 --> 00:27:02,740 [WOMAN SCREAMS] 360 00:27:02,760 --> 00:27:04,081 [REBECCA GASPS] 361 00:27:04,090 --> 00:27:05,332 [SCREAMING] 362 00:27:06,300 --> 00:27:07,626 - [GUNSHOT] - [WOMAN SCREAMS] 363 00:27:11,470 --> 00:27:12,935 [CHARLES] Rebecca? 364 00:27:14,500 --> 00:27:16,260 - Are you all right? - [REBECCA] The window. 365 00:27:18,380 --> 00:27:21,056 - Did I shoot one? - You did. 366 00:27:26,040 --> 00:27:27,360 [CHARLES] Reload. Reload now. 367 00:27:27,380 --> 00:27:28,959 - We can stop this. - What are you doing here? 368 00:27:28,960 --> 00:27:30,149 [MARTIN] Give 'em the damn book. 369 00:27:30,150 --> 00:27:31,980 If our god is a falsehood, 370 00:27:32,010 --> 00:27:33,739 - then so is theirs. - Get back to your post! 371 00:27:33,740 --> 00:27:35,946 They cannot raise a god if none exist! 372 00:27:35,950 --> 00:27:37,448 Do not test me! 373 00:27:39,040 --> 00:27:40,868 Now go back to the living room! 374 00:27:48,200 --> 00:27:51,400 - Charles, what if he... - I'll kill him myself. 375 00:27:51,420 --> 00:27:53,130 [CLATTER UPSTAIRS] 376 00:27:54,630 --> 00:27:56,884 Shit. You stay here. 377 00:28:00,520 --> 00:28:01,760 What was it? 378 00:28:02,780 --> 00:28:04,830 I think they're trying to breach this floor. 379 00:28:05,990 --> 00:28:07,163 Back upstairs! 380 00:28:08,300 --> 00:28:09,380 I have this. 381 00:28:26,140 --> 00:28:27,220 Shit. 382 00:28:52,700 --> 00:28:53,800 [COCKS GUN] 383 00:28:58,840 --> 00:29:00,690 [TREMBLING BREATH] 384 00:29:11,020 --> 00:29:13,410 Rebecca! 385 00:29:13,420 --> 00:29:15,027 Honor told me you might need some help. 386 00:29:15,030 --> 00:29:16,463 Ah, I'm all right now. 387 00:29:16,470 --> 00:29:18,460 Is anyone out there? 388 00:29:18,480 --> 00:29:20,670 - Not right now. - Rebecca. 389 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 Tane. 390 00:29:22,100 --> 00:29:23,679 I think one of them's in the house. 391 00:29:23,680 --> 00:29:25,639 There's a broken window upstairs. 392 00:29:25,640 --> 00:29:27,820 I searched all the bedrooms, found nothing. 393 00:29:27,850 --> 00:29:29,640 Just move with caution. 394 00:29:29,660 --> 00:29:32,550 I'm gonna search the rest of the house. Tane, come with me. 395 00:29:32,560 --> 00:29:34,770 - If anyone is in here... - I know what to do. 396 00:29:34,780 --> 00:29:36,317 You let them have it. 397 00:29:36,320 --> 00:29:38,100 - [BREATHING UNSTEADILY] - Come, come. 398 00:29:46,100 --> 00:29:47,536 [HONOR] It's quiet outside. 399 00:29:47,540 --> 00:29:49,240 - Do you think they've given up? - No. 400 00:29:49,260 --> 00:29:51,720 One may be inside. I've told the others. 401 00:29:51,740 --> 00:29:52,750 A vampire? 402 00:29:53,540 --> 00:29:54,960 Whatever it is, I'll find it. 403 00:29:54,970 --> 00:29:56,980 Tane, you listen to me now. 404 00:29:57,000 --> 00:29:59,048 You be your sister's eyes while her back is turned. 405 00:29:59,050 --> 00:30:01,500 - All right? - We'll be careful. 406 00:30:03,770 --> 00:30:05,120 [CHARLES] Why is this door open? 407 00:30:06,100 --> 00:30:09,340 Minister Burroughs is down there. He said he needed to check on Mary. 408 00:30:19,120 --> 00:30:20,150 What are you doing here? 409 00:30:20,160 --> 00:30:21,688 I don't understand this world anymore. 410 00:30:21,690 --> 00:30:22,859 Did you intend to take the book? 411 00:30:22,860 --> 00:30:24,420 Everything I thought I was is gone. 412 00:30:24,440 --> 00:30:26,700 Did you mean to take the book? 413 00:30:29,620 --> 00:30:31,120 I did. 414 00:30:31,130 --> 00:30:33,040 What stopped you? 415 00:30:34,380 --> 00:30:35,520 That thing... 416 00:30:39,150 --> 00:30:40,714 ... in the tub. 417 00:30:41,880 --> 00:30:43,500 Put the gun down. 418 00:30:45,770 --> 00:30:47,262 Put it down. 419 00:31:00,440 --> 00:31:01,860 I know your kind. 420 00:31:01,870 --> 00:31:06,782 Your whole life, you run to God for every hardship 421 00:31:06,790 --> 00:31:08,700 because "God provides." 422 00:31:08,710 --> 00:31:11,560 You credit God with every victory, 423 00:31:11,580 --> 00:31:14,367 even if you've done the work and sweat yourself. 424 00:31:14,370 --> 00:31:18,001 You blame every defeat on God's will, 425 00:31:18,010 --> 00:31:19,610 especially when the failure 426 00:31:19,630 --> 00:31:22,160 is from your own ignorance or weakness. 427 00:31:22,180 --> 00:31:25,637 Believe or don't believe, I don't care. 428 00:31:25,640 --> 00:31:28,470 But stand up and be a man. 429 00:31:29,700 --> 00:31:33,020 Or remain still and I will end it now, 430 00:31:33,040 --> 00:31:34,601 so I can defend my family. 431 00:31:34,610 --> 00:31:36,024 Do it. 432 00:31:37,640 --> 00:31:38,980 Do it. 433 00:31:40,280 --> 00:31:41,900 Damn you, what's it going to be? 434 00:31:51,900 --> 00:31:53,912 I wanna go back upstairs. 435 00:31:55,500 --> 00:31:57,082 Whatever they are... 436 00:31:59,360 --> 00:32:00,980 wherever they're from, 437 00:32:03,060 --> 00:32:04,880 we can't let them win. 438 00:32:07,140 --> 00:32:09,887 [BREATHING UNSTEADILY] 439 00:32:51,720 --> 00:32:53,410 [RATTLING IN THE DISTANCE] 440 00:32:54,240 --> 00:32:55,451 [DOOR CLOSES] 441 00:33:05,220 --> 00:33:06,270 Minister! 442 00:33:06,280 --> 00:33:07,480 - [RATTLING] - [GASPS] 443 00:33:12,430 --> 00:33:16,370 - [BREATHING UNSTEADILY] - [RATTLING] 444 00:33:20,550 --> 00:33:23,500 Stop! Don't! Don't! Stop! 445 00:33:23,520 --> 00:33:25,837 - [SHRIEKS] - [REBECCA GASPS] 446 00:33:29,400 --> 00:33:31,426 - What happened? - She's in the tunnels! 447 00:33:31,430 --> 00:33:33,402 One of them! She took the boards off! 448 00:33:35,110 --> 00:33:37,280 Dammit! Tell Dennison to watch the barn! 449 00:33:38,150 --> 00:33:39,280 Shit! 450 00:33:39,300 --> 00:33:45,774 ♪ ♪ 451 00:33:46,360 --> 00:33:47,869 - [REBECCA] Constable! - [GEORGE] What is it? 452 00:33:47,870 --> 00:33:50,360 One of them got into the tunnels. She's headed for the barn. 453 00:33:55,500 --> 00:34:01,748 ♪ ♪ 454 00:34:02,600 --> 00:34:03,750 Oh, no. 455 00:34:03,760 --> 00:34:06,295 ♪ ♪ 456 00:34:06,300 --> 00:34:07,620 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 457 00:34:10,480 --> 00:34:11,560 Oh, my God! 458 00:34:21,540 --> 00:34:23,353 ♪ ♪ 459 00:34:23,360 --> 00:34:25,880 - Aw, shit. - They'll find the tunnel. 460 00:34:28,530 --> 00:34:35,198 ♪ ♪ 461 00:34:38,520 --> 00:34:40,240 They're in the barn! 462 00:34:40,260 --> 00:34:42,220 We couldn't stop them. 463 00:34:42,230 --> 00:34:45,747 George, start barricading the dining room with Burroughs. 464 00:34:45,750 --> 00:34:47,707 We'll pull back and fight them there. 465 00:34:47,710 --> 00:34:50,180 Rebecca, get back to the parlor, keep watch. 466 00:34:50,210 --> 00:34:52,220 - I'll come for you there. - [REBECCA] All right. 467 00:35:04,120 --> 00:35:07,040 - [GRUNTS WITH EFFORT] - George, rest. 468 00:35:08,100 --> 00:35:09,230 I'll do this. 469 00:35:12,080 --> 00:35:14,110 [BREATHING UNSTEADILY] 470 00:35:34,300 --> 00:35:37,960 [MOVEMENT BEHIND THE WALL] 471 00:35:40,620 --> 00:35:43,660 [WOOD CREAKING] 472 00:35:47,320 --> 00:35:48,397 [THUD] 473 00:35:49,440 --> 00:35:50,940 [GUN CLICKS] 474 00:35:55,980 --> 00:35:57,614 - [THUD] - [HONOR GASPS] 475 00:36:05,730 --> 00:36:08,834 [CEILING CREAKS] 476 00:36:12,960 --> 00:36:15,620 - [WHISPERS] Tell Father. - Okay. 477 00:36:26,270 --> 00:36:28,960 [CREAKING, THUMPS] 478 00:36:39,080 --> 00:36:45,328 - [THUMPS] - [BREATHING UNSTEADILY] 479 00:36:45,330 --> 00:36:46,957 [BREATHING UNSTEADILY] 480 00:36:46,960 --> 00:36:48,336 I can hear them. 481 00:36:49,470 --> 00:36:50,512 They're in. 482 00:36:51,870 --> 00:36:53,657 Fall back to the dining room. 483 00:36:53,660 --> 00:36:54,734 [LOUD THUD] 484 00:36:56,920 --> 00:36:58,710 It's to create confusion. 485 00:36:59,240 --> 00:37:00,560 Go, go, go! 486 00:37:06,880 --> 00:37:08,520 Close it! Close the barrier! 487 00:37:08,550 --> 00:37:10,750 [GRUNTS WITH EFFORT] 488 00:37:21,580 --> 00:37:25,760 [BREATHING UNSTEADILY] 489 00:37:32,950 --> 00:37:34,711 - [BANGING] - [GASPS] 490 00:37:38,120 --> 00:37:39,590 [DOOR OPENS] 491 00:37:40,650 --> 00:37:42,825 [CRASHING, THUMPS] 492 00:37:46,980 --> 00:37:49,810 [BREATHING UNSTEADILY] 493 00:38:00,380 --> 00:38:03,680 [BREATHING UNSTEADILY] 494 00:38:33,240 --> 00:38:34,813 [BREATHING UNSTEADILY] 495 00:38:37,360 --> 00:38:38,567 They're everywhere! 496 00:38:38,570 --> 00:38:40,360 You can't leave the kitchen! 497 00:38:40,370 --> 00:38:42,237 - Honor! - I'll go with her. 498 00:38:42,860 --> 00:38:43,980 Where's Tane? 499 00:38:45,410 --> 00:38:46,449 He's not with you? 500 00:38:47,220 --> 00:38:49,450 I sent him to get you when I heard people in the walls. 501 00:38:49,460 --> 00:38:50,662 They're on the stairs. 502 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 I'll find him! Go! 503 00:39:02,640 --> 00:39:08,221 ♪ ♪ 504 00:39:16,200 --> 00:39:17,480 [GRUNTS] 505 00:39:17,490 --> 00:39:20,442 [STRUGGLING] 506 00:39:22,320 --> 00:39:23,904 [BODY THUDS] 507 00:39:29,370 --> 00:39:31,745 [MOANING] 508 00:39:47,740 --> 00:39:48,762 Tane. 509 00:39:48,770 --> 00:39:50,722 [WHIMPERING] 510 00:39:52,310 --> 00:39:53,475 Come with me. 511 00:39:54,280 --> 00:39:57,062 Tane? Now. 512 00:39:58,140 --> 00:39:59,898 Are you gonna hurt me? 513 00:39:59,900 --> 00:40:02,107 No. 514 00:40:02,110 --> 00:40:03,860 But they will. 515 00:40:12,280 --> 00:40:13,820 I'm gonna have to find my boy! 516 00:40:16,060 --> 00:40:17,217 - [GUNSHOT] - [BODY THUDS] 517 00:40:17,220 --> 00:40:19,720 [GRUNTS] 518 00:40:19,740 --> 00:40:21,549 - Close the barricade behind me. - [GEORGE] Okay. 519 00:40:21,550 --> 00:40:22,879 Don't do it. 520 00:40:22,880 --> 00:40:24,756 - I need to find my son. - No, 521 00:40:24,760 --> 00:40:26,657 they're trying to draw you out. 522 00:40:26,660 --> 00:40:29,094 Stick with the plan. 523 00:40:29,100 --> 00:40:31,846 [BREATHING HEAVILY] 524 00:40:34,860 --> 00:40:36,000 [BANGING IN THE DISTANCE] 525 00:40:44,660 --> 00:40:46,661 Oh, no. 526 00:40:51,240 --> 00:40:53,702 [BREATHING UNSTEADILY] 527 00:40:56,170 --> 00:40:57,585 [HONOR] No. 528 00:41:12,960 --> 00:41:14,730 I'm coming for you, demon. 529 00:41:15,830 --> 00:41:16,960 I'll have your head. 530 00:41:17,570 --> 00:41:19,853 - [SHOUTS INDISTINCTLY] - [STRUGGLING] 531 00:41:24,840 --> 00:41:26,237 [GASPS] Oh, no! 532 00:41:26,240 --> 00:41:28,319 They're in the cellar! They've got the book! 533 00:41:29,490 --> 00:41:30,655 [GASPS] 534 00:41:33,660 --> 00:41:36,494 - Father! - Stay back! Don't move! 535 00:41:39,540 --> 00:41:41,499 [STRUGGLING] 536 00:41:43,980 --> 00:41:45,250 It can't be. 537 00:41:45,260 --> 00:41:47,297 Is it really you? 538 00:41:47,300 --> 00:41:48,757 Step aside! 539 00:41:48,760 --> 00:41:50,717 [GRUNTING] 540 00:41:58,230 --> 00:42:00,310 - [GROANING] - [HONOR] Father! 541 00:42:00,330 --> 00:42:01,436 [GROWLING] 542 00:42:01,440 --> 00:42:03,563 [MOANS IN PAIN] 543 00:42:03,570 --> 00:42:05,774 [GRUNTS] 544 00:42:06,710 --> 00:42:07,849 [GROANS] 545 00:42:07,850 --> 00:42:09,611 [SHOUTS] 546 00:42:10,920 --> 00:42:13,156 [ROARS] 547 00:42:17,994 --> 00:42:19,871 [GRUNTING] 548 00:42:32,926 --> 00:42:34,219 - [BLADE PENETRATES] - [SCREAMS] 549 00:42:34,220 --> 00:42:35,880 - [BLOW LANDS] - [SCREAMS] 550 00:42:35,900 --> 00:42:38,014 [GROWLING] 551 00:42:38,020 --> 00:42:41,040 [GROANING] 552 00:42:46,610 --> 00:42:51,528 [GRUNTING WITH EACH BLOW] 553 00:42:51,530 --> 00:42:53,140 Honor, Honor, Honor. 554 00:42:53,170 --> 00:42:54,700 - [HONOR SOBS] - It's all right. 555 00:42:54,720 --> 00:42:57,050 Rebecca, take this downstairs. 556 00:42:58,970 --> 00:43:01,080 Go! Help Dennison. 557 00:43:02,630 --> 00:43:05,720 Honor, are you all right? 558 00:43:05,740 --> 00:43:07,800 - I am. - Come, help me with this. 559 00:43:07,820 --> 00:43:10,130 Help me with this. Block the door. 560 00:43:10,150 --> 00:43:12,920 [GRUNTING WITH EFFORT] 561 00:43:18,740 --> 00:43:20,040 Tane? 562 00:43:20,060 --> 00:43:22,280 I don't know. 563 00:43:22,300 --> 00:43:23,731 Secure this. 564 00:43:27,280 --> 00:43:28,997 [BREATHING UNSTEADILY] 565 00:43:30,920 --> 00:43:32,735 You're all going to die here. 566 00:43:35,400 --> 00:43:37,073 There's no escape. 567 00:43:38,290 --> 00:43:39,617 [CHARLES] Tane? 568 00:43:39,620 --> 00:43:40,910 Tane? 569 00:43:40,920 --> 00:43:43,454 Tane? Is Tane down here? 570 00:43:43,460 --> 00:43:44,789 I don't think so. 571 00:43:44,790 --> 00:43:46,332 I'm coming. 572 00:43:48,590 --> 00:43:54,799 [BREATHING UNSTEADILY] 573 00:43:56,970 --> 00:44:00,305 [PANTING] 574 00:44:02,230 --> 00:44:03,360 [MARTIN] Charles. 575 00:44:07,580 --> 00:44:08,771 What are we doing? 576 00:44:09,680 --> 00:44:10,890 Fire at will. 577 00:44:12,160 --> 00:44:14,420 [GEORGE] Charles. You need to see this. 578 00:44:22,450 --> 00:44:23,530 No. 579 00:44:29,420 --> 00:44:31,180 [CHARLES] You son of a bitch. 580 00:44:31,200 --> 00:44:34,255 - You son of a bitch. - [HONOR, SCREAMING] Father! Father! 581 00:44:35,720 --> 00:44:36,966 [CHARLES] Honor? 582 00:44:40,330 --> 00:44:41,394 [GRUNTS WITH EFFORT] 583 00:44:41,400 --> 00:44:43,348 [TANE] Father! 584 00:44:43,350 --> 00:44:44,682 - [CHARLES] Son! - [WOOD CRACKING] 585 00:44:44,690 --> 00:44:47,389 Ah! I can't hold it! Ah! 586 00:44:47,390 --> 00:44:48,519 They're coming over the barricade! 587 00:44:48,520 --> 00:44:49,967 Into the cellar! 588 00:44:49,970 --> 00:44:51,814 Everyone! Now! 589 00:45:02,440 --> 00:45:04,179 [ROARING] 590 00:45:07,490 --> 00:45:08,831 [GRUNTING] 591 00:45:12,090 --> 00:45:13,586 [GROANING] 592 00:45:15,540 --> 00:45:18,040 [REBECCA] Come say your prayers. Say your prayers. 593 00:45:19,460 --> 00:45:21,607 Christ in quiet, Christ in danger, 594 00:45:21,610 --> 00:45:23,387 Christ in mouth of friend and stranger. 595 00:45:23,390 --> 00:45:25,320 [IN UNISON] Christ beneath me, Christ above me, 596 00:45:25,340 --> 00:45:27,170 Christ in hearts of all that love me. 597 00:45:27,180 --> 00:45:28,970 Christ behind me, Christ before me, 598 00:45:29,000 --> 00:45:30,820 Christ to comfort and restore me. 599 00:45:30,850 --> 00:45:32,689 Christ in quiet, Christ in danger, 600 00:45:32,690 --> 00:45:33,779 Christ in mouth of friend... 601 00:45:33,780 --> 00:45:35,061 [GEORGE] They're comin' through! 602 00:45:35,070 --> 00:45:36,526 [IN UNISON] Christ behind me, Christ before me, 603 00:45:36,527 --> 00:45:39,447 - Christ to comfort and restore me. - [GEORGE] Hold back, Minister! 604 00:45:39,450 --> 00:45:41,800 [IN UNISON] Christ behind me, Christ before me, 605 00:45:41,820 --> 00:45:43,860 Christ to comfort and restore me. 606 00:45:43,880 --> 00:45:46,060 Christ in quiet, Christ in danger, 607 00:45:46,080 --> 00:45:48,200 Christ in mouth of friend and stranger. 608 00:45:48,220 --> 00:45:50,020 - They're coming through! - Get ready! 609 00:45:51,740 --> 00:45:53,499 ... of friend and stranger. 610 00:45:53,500 --> 00:45:55,100 Christ beneath me, Christ above me, 611 00:45:55,120 --> 00:45:56,429 Christ in hearts of all that love me. 612 00:45:56,430 --> 00:45:57,919 [GEORGE] Charles! 613 00:45:57,920 --> 00:45:59,480 Christ in quiet, Christ in danger, 614 00:45:59,500 --> 00:46:01,039 Christ in mouth of friend and stranger. 615 00:46:01,040 --> 00:46:02,510 Christ beneath me, Christ above me, 616 00:46:02,520 --> 00:46:04,846 - Christ in hearts of all that love me. - [SOBS] 617 00:46:04,850 --> 00:46:06,740 Christ in quiet, Christ in danger, 618 00:46:06,770 --> 00:46:08,519 Christ in mouth of friend and stranger. 619 00:46:08,520 --> 00:46:09,949 - [FOOTSTEPS RECEDING] - Christ beneath me, Christ above me, 620 00:46:09,950 --> 00:46:11,720 Christ in hearts of all that love me. 621 00:46:11,740 --> 00:46:13,280 Christ in quiet, Christ in danger, 622 00:46:13,300 --> 00:46:15,380 Christ in mouth of friend and stranger. 623 00:46:15,400 --> 00:46:17,233 [TANE CONTINUES PRAYING] Christ beneath me, Christ above me, 624 00:46:17,234 --> 00:46:19,340 Christ in hearts of all that love me. 625 00:46:19,360 --> 00:46:21,380 Christ in quiet, Christ in danger, 626 00:46:21,410 --> 00:46:23,781 Christ in mouth of friend and stranger. 627 00:46:25,300 --> 00:46:26,650 What's happening? 628 00:46:26,660 --> 00:46:28,453 They're leaving. 629 00:46:29,530 --> 00:46:30,621 [REBECCA] Why? 630 00:46:30,630 --> 00:46:32,660 Why would they do that? 631 00:46:32,690 --> 00:46:34,792 [TANE] I had to do it, Father. 632 00:46:35,560 --> 00:46:37,370 She said it would make them stop. 633 00:46:37,380 --> 00:46:39,088 What? 634 00:46:39,090 --> 00:46:41,090 Tane, who said that? 635 00:46:41,100 --> 00:46:42,297 Make what stop? 636 00:46:42,300 --> 00:46:43,920 Loa. 637 00:46:45,380 --> 00:46:47,180 I gave her the book. 638 00:46:48,420 --> 00:46:51,142 Son... No! 639 00:46:51,150 --> 00:46:53,350 No! No! 640 00:46:53,370 --> 00:46:57,190 [BREATHING UNSTEADILY] 641 00:46:59,210 --> 00:47:01,316 [TANE] It was the only way to stop them! 642 00:47:01,320 --> 00:47:03,696 She wanted to save us! I'm sorry! 643 00:47:03,700 --> 00:47:05,448 [SOBS] 644 00:47:16,820 --> 00:47:18,090 Loa! 645 00:47:19,750 --> 00:47:21,142 Loa! 646 00:47:29,240 --> 00:47:30,473 Loa! 647 00:47:48,960 --> 00:47:56,874 ♪ ♪ 648 00:48:00,810 --> 00:48:05,810 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.