All language subtitles for Broken.Horses.2015.720p.WEB-DL.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,176 --> 00:01:16,348 Buddy. 2 00:01:17,311 --> 00:01:18,381 Hey. 3 00:01:20,714 --> 00:01:23,194 What's with the grin, pal? 4 00:01:25,152 --> 00:01:29,931 Mr. Castillo said I did a good job. He even gave me an extra dollar. 5 00:01:30,157 --> 00:01:31,431 Yeah? 6 00:01:31,759 --> 00:01:35,969 So, that's your first paycheck, pal. You never forget that. 7 00:01:36,897 --> 00:01:41,602 I told him to make it in three parts. For you, me, and Jakey. 8 00:01:41,702 --> 00:01:42,670 Smart. 9 00:01:42,770 --> 00:01:45,139 Jakey gets the extra dollar, 'cause he's the youngest. 10 00:01:45,239 --> 00:01:47,274 Well, that he is. 11 00:01:47,374 --> 00:01:49,684 Or I could get him a new violin. 12 00:01:51,045 --> 00:01:53,414 For six bucks? I doubt it. 13 00:01:53,514 --> 00:01:55,460 But I'll tell you what. 14 00:01:56,750 --> 00:02:01,859 You give Jakey that six bucks and I'll throw in the fiddle for free. 15 00:02:02,690 --> 00:02:05,967 Jakey'll go bananas. Bananas! 16 00:02:06,594 --> 00:02:07,834 Yeah, he will. 17 00:02:08,028 --> 00:02:09,871 Here, you want to take her for a spin? 18 00:02:10,064 --> 00:02:11,065 Okay. 19 00:02:25,546 --> 00:02:27,856 Those kids that call you slow... 20 00:02:29,083 --> 00:02:30,084 Yeah. 21 00:02:30,718 --> 00:02:32,755 They should see you shoot, boy. 22 00:02:34,155 --> 00:02:35,691 Get that target there. 23 00:02:39,927 --> 00:02:43,397 Do you think if I keep shooting good, that I could get a star, too? 24 00:02:44,665 --> 00:02:46,008 Sure, son. 25 00:02:46,534 --> 00:02:48,480 Then we could be partners? 26 00:02:49,670 --> 00:02:51,149 We are partners. 27 00:02:52,773 --> 00:02:55,117 But then I'd have to shoot people, right? 28 00:02:56,010 --> 00:02:57,250 You might. 29 00:02:59,313 --> 00:03:01,088 I'm not sure I'd like that. 30 00:03:01,649 --> 00:03:05,961 Well, I don't like it, either, Buddy, but there's a lot of bad people out there. 31 00:03:07,655 --> 00:03:10,534 Somebody's gotta stop 'em. You know, if everybody said, 32 00:03:11,125 --> 00:03:13,002 "I'm not gonna do that job," then... 33 00:03:13,928 --> 00:03:15,999 Well, who would stop 'em? 34 00:03:21,135 --> 00:03:23,877 Man, that is some talent you got there, kid. 35 00:03:25,039 --> 00:03:26,677 Jakey's also talented. 36 00:03:27,308 --> 00:03:28,946 You've got two talented sons. 37 00:03:30,511 --> 00:03:33,147 Well, Mr. Ashman says he saw that talented brother of yours 38 00:03:33,247 --> 00:03:35,750 out on his property again yesterday. 39 00:03:38,385 --> 00:03:39,591 With a slingshot. 40 00:03:40,020 --> 00:03:41,922 Jakey never left the house. 41 00:03:42,022 --> 00:03:44,935 He was at home playing checkers with me the whole afternoon. 42 00:03:46,060 --> 00:03:48,597 Buddy, why do you always gotta protect your brother? 43 00:03:48,929 --> 00:03:51,273 'Cause he always lets me win at checkers. 44 00:03:57,371 --> 00:04:00,545 Pop, we're gonna miss Jakey's recital. 45 00:04:01,342 --> 00:04:03,288 No, we got plenty of time. 46 00:04:46,553 --> 00:04:47,725 Jakey. 47 00:06:08,969 --> 00:06:10,846 They say the kitchen's closed. 48 00:06:11,372 --> 00:06:12,606 I can get you a coffee. 49 00:06:12,706 --> 00:06:14,947 I lost my daddy, too, when I was a boy. 50 00:06:16,877 --> 00:06:20,086 I showed up at work. Just like you. 51 00:06:20,981 --> 00:06:22,358 To support the family. 52 00:06:24,251 --> 00:06:27,198 But I couldn't get my daddy out of my head. 53 00:06:29,556 --> 00:06:31,092 How did he die? 54 00:06:33,861 --> 00:06:35,033 Somebody shoot him? 55 00:06:35,229 --> 00:06:36,503 Yes. 56 00:06:38,465 --> 00:06:39,842 A bad man. 57 00:06:41,602 --> 00:06:44,446 I met that man once, too. In the drug store. 58 00:06:46,774 --> 00:06:49,254 He stopped and smiled at me. 59 00:06:50,077 --> 00:06:51,818 I did nothing. 60 00:06:53,347 --> 00:06:54,553 Nothing. 61 00:06:57,985 --> 00:07:01,398 And that kills me to this day. 62 00:07:01,655 --> 00:07:02,895 You know? 63 00:07:05,993 --> 00:07:07,267 Sit down, boy. 64 00:07:10,330 --> 00:07:11,400 Listen. 65 00:07:11,899 --> 00:07:16,746 That man who killed your father, he won't get away. No, son, he won't. 66 00:07:20,007 --> 00:07:23,079 I want you to read that out. 67 00:07:27,648 --> 00:07:29,249 "Miguel Santion." 68 00:07:29,349 --> 00:07:30,623 Yes. 69 00:07:32,386 --> 00:07:34,127 You know him? 70 00:07:35,556 --> 00:07:37,536 Take a good look. 71 00:07:39,126 --> 00:07:40,696 He's the one. 72 00:07:42,362 --> 00:07:44,603 He killed your daddy. 73 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 Now, you cannot let him get away. 74 00:07:49,269 --> 00:07:51,010 Kill him. 75 00:07:54,575 --> 00:07:56,646 - I can't. - You can't? 76 00:07:58,245 --> 00:08:00,088 I don't know where he lives. 77 00:08:02,115 --> 00:08:03,958 You don't know where he... 78 00:08:07,087 --> 00:08:10,660 Why, I can find him for you. That's not a... 79 00:08:10,924 --> 00:08:14,201 Look, I want you to take this. Go ahead, son. 80 00:08:14,361 --> 00:08:16,238 Pick it up. 81 00:08:24,104 --> 00:08:25,549 That's my father's. 82 00:08:29,176 --> 00:08:31,452 Did you earn it like your daddy? 83 00:08:32,913 --> 00:08:34,984 No, I don't think you did. 84 00:08:36,283 --> 00:08:38,991 I think you got it because he died. 85 00:08:40,954 --> 00:08:44,333 I think your daddy would want you to earn it? 86 00:08:45,058 --> 00:08:46,560 Earn this. 87 00:08:47,895 --> 00:08:52,173 You earn it and I'll pin it on you myself. 88 00:08:54,134 --> 00:08:55,943 You understand me? 89 00:08:56,270 --> 00:08:57,613 Yeah. 90 00:08:58,038 --> 00:08:59,847 I understand. 91 00:09:46,420 --> 00:09:49,056 I'm sorry for bothering you so late, ma'am. 92 00:09:49,156 --> 00:09:50,958 But I need to speak to Mr. Santion... 93 00:09:51,058 --> 00:09:52,469 Who the fuck are you? 94 00:09:53,260 --> 00:09:57,003 I'm Buddy. I work at the diner. 95 00:09:58,599 --> 00:10:01,341 Don't move! Don't you fucking move, retard! 96 00:10:10,510 --> 00:10:12,183 What are you doing with my picture, you stupid fuck? 97 00:10:12,946 --> 00:10:14,755 I was just making sure it was you. 98 00:10:31,498 --> 00:10:34,902 - Welcome to the family. - Thank you, Mr. Hench. 99 00:10:35,002 --> 00:10:36,743 Call me Julius, son. 100 00:10:47,681 --> 00:10:50,389 - Jakey's had his supper. - Thanks, Ignacio. 101 00:11:12,339 --> 00:11:14,683 Jakey, I ain't coming to school no more. 102 00:11:16,810 --> 00:11:18,448 I got a new job. 103 00:11:19,379 --> 00:11:21,552 So, I can take care of us. 104 00:11:25,719 --> 00:11:28,155 Tell me about the ranch. 105 00:11:28,255 --> 00:11:31,792 Well, it'll be just you and me, 106 00:11:31,892 --> 00:11:33,961 and our house on the lake. 107 00:11:34,061 --> 00:11:35,597 Are there horses? 108 00:11:36,063 --> 00:11:40,443 Are you kidding me? What's a ranch without horses, dummy? 109 00:11:42,202 --> 00:11:46,912 I'll get you a white stallion, with a red tanned saddle. 110 00:11:47,374 --> 00:11:48,444 All your own. 111 00:11:49,409 --> 00:11:51,047 - Swear? - Swear. 112 00:11:52,879 --> 00:11:54,722 You just play your violin, okay? 113 00:11:57,017 --> 00:12:00,521 Ignacio said, if I play real good, 114 00:12:01,555 --> 00:12:03,432 Pop can hear it. 115 00:13:00,947 --> 00:13:03,183 They said they'd let me know. 116 00:13:03,283 --> 00:13:06,321 "Don't call us, we'll call you." 117 00:13:07,387 --> 00:13:09,056 I should've played Bach. 118 00:13:09,156 --> 00:13:11,224 But you love Paganini. 119 00:13:11,324 --> 00:13:13,360 I fell in love with you when you played Paganini. 120 00:13:13,460 --> 00:13:15,633 Yeah, well, they didn't. 121 00:13:19,099 --> 00:13:22,137 Why don't you just bring it to the wedding? I'll get you a ticket. 122 00:13:25,305 --> 00:13:29,378 Buddy, I can't. I'm sorry. I told you, I just can't, okay? 123 00:13:29,943 --> 00:13:32,116 I will tell her, Buds. Bye. 124 00:13:33,113 --> 00:13:34,314 Tell her what? 125 00:13:34,414 --> 00:13:36,758 Buddy wants me to come home. 126 00:13:37,317 --> 00:13:40,491 He got us a present. He says he can't bring it to the wedding. 127 00:13:40,987 --> 00:13:42,466 That's so cute. 128 00:13:43,356 --> 00:13:45,425 He never asks for anything. 129 00:13:45,525 --> 00:13:47,505 - He's your brother. - Yeah, I know that. 130 00:13:48,762 --> 00:13:52,676 It's like a different planet back there, you know? 131 00:13:53,266 --> 00:13:56,907 And how do you know? You haven't been back for ages. 132 00:13:58,905 --> 00:13:59,940 Go. 133 00:14:01,141 --> 00:14:03,382 Yeah, it's been eight years. 134 00:14:05,345 --> 00:14:06,585 You wanna come with me? 135 00:14:08,648 --> 00:14:12,926 Can you please just go meet your brother so I can finish fixing this place up? 136 00:14:15,121 --> 00:14:17,328 No. Not a chance. 137 00:15:49,349 --> 00:15:50,419 Hey. 138 00:16:03,530 --> 00:16:04,770 You look good. 139 00:16:05,265 --> 00:16:06,903 - Yeah? - Yeah. 140 00:16:08,835 --> 00:16:10,637 - Yeah... - No. Really, you look good. 141 00:16:10,737 --> 00:16:13,013 I got a haircut. 142 00:16:14,040 --> 00:16:17,783 Yeah? Yeah, I can see that. 143 00:16:22,282 --> 00:16:25,229 That's Eric. That's Eric. 144 00:16:25,452 --> 00:16:27,489 He's my bestest friend. 145 00:16:29,723 --> 00:16:30,793 Yeah. 146 00:16:31,992 --> 00:16:33,471 Hey, Jakey. 147 00:16:38,765 --> 00:16:42,008 Like Pop had Joe, I have Eric. 148 00:16:44,270 --> 00:16:45,715 Welcome home, kid. 149 00:16:47,774 --> 00:16:49,151 Well, let's go. 150 00:16:50,510 --> 00:16:53,446 - Hey, Jake, will you tell me... - What? 151 00:16:53,546 --> 00:16:54,854 Where'd it go? 152 00:16:55,081 --> 00:16:57,450 Yeah, will you tell me how this sounds real fast? 153 00:16:57,550 --> 00:16:59,986 - Yeah, yeah. Sure. - Listen. 154 00:17:00,086 --> 00:17:04,899 Ladies and gentlemen, I won't take long. It's the best day of my life. 155 00:17:08,261 --> 00:17:10,002 What is it? 156 00:17:10,764 --> 00:17:12,300 It's a speech, dummy. 157 00:17:12,932 --> 00:17:15,468 - For your wedding. It's a wedding speech. - Of course. 158 00:17:15,568 --> 00:17:16,970 Of course, it's a wedding speech, yeah. 159 00:17:17,070 --> 00:17:20,108 - Well, is it good? - Yeah, well, let me hear the rest of it. 160 00:17:21,908 --> 00:17:23,854 That's all I got so far. 161 00:17:24,677 --> 00:17:26,714 It's only seven seconds. 162 00:17:30,250 --> 00:17:32,352 What am I gonna do, Jakey? 163 00:17:32,452 --> 00:17:36,089 Why don't you tell 'em a story? Like, about when we were kids? 164 00:17:36,189 --> 00:17:38,158 A lot of good stories from when we were kids. 165 00:17:38,258 --> 00:17:39,292 Yeah, you know, I know! 166 00:17:39,392 --> 00:17:41,428 You know, I'll tell them about the time that I jumped in the pool 167 00:17:41,528 --> 00:17:43,263 and I broke your Lincoln Log house 168 00:17:43,363 --> 00:17:45,298 - and you were crying like a little girl. - Yeah! 169 00:17:45,398 --> 00:17:47,500 - You remember that? - Yeah, right. Yeah, I remember that, yeah. 170 00:17:47,600 --> 00:17:49,569 You took those logs, I didn't see them for weeks. 171 00:17:49,669 --> 00:17:53,173 - Yeah. - You said you were gonna fix that house. 172 00:17:53,273 --> 00:17:55,378 Yeah, I did fix it, though, didn't I? 173 00:17:55,875 --> 00:17:57,616 - You did, yeah. - Didn't I? 174 00:17:59,079 --> 00:18:01,184 Yeah, Buds. You did. 175 00:18:02,982 --> 00:18:04,884 Yeah, that's a great story, Jakey. 176 00:18:04,984 --> 00:18:06,827 - Yeah. - Yeah. 177 00:18:07,520 --> 00:18:09,932 Yeah, they'll go bananas for that one. 178 00:18:15,495 --> 00:18:17,797 Hey, Jakey, how many kids you planning on having? 179 00:18:17,897 --> 00:18:20,200 I don't know, Buds. That's a ways off. 180 00:18:20,300 --> 00:18:22,902 You know, I'm gonna quit my job and look after them kids. 181 00:18:23,002 --> 00:18:24,379 Yeah, sure thing, Buds. 182 00:18:25,371 --> 00:18:28,113 - Where are we going? - It's a surprise. 183 00:18:29,309 --> 00:18:30,677 You got to do me a favor one second. 184 00:18:30,777 --> 00:18:33,417 - Yeah, I'll do anything. - You got to close your eyes. 185 00:18:33,913 --> 00:18:36,189 - Really? - Yeah. Close your eyes. 186 00:18:36,583 --> 00:18:38,018 You want a surprise, or not? Close 'em. 187 00:18:38,118 --> 00:18:39,722 - All right, all right, all right. - Come on! 188 00:18:42,021 --> 00:18:43,557 Okay, open 'em! 189 00:18:53,867 --> 00:18:55,073 Buds, 190 00:18:56,669 --> 00:18:58,148 what is this? 191 00:19:00,273 --> 00:19:03,083 A promise is a promise, Jakey. 192 00:19:06,179 --> 00:19:08,887 Well, how do you like your wedding gift? 193 00:19:13,219 --> 00:19:14,459 Come on. 194 00:19:17,557 --> 00:19:20,360 Hey, this is my room. Right in here. 195 00:19:20,460 --> 00:19:23,930 And your room's over here. Let me show it to you. Come here. 196 00:19:24,531 --> 00:19:27,467 Buds, where did you get all the money for this? 197 00:19:27,567 --> 00:19:31,572 I've been working real hard, Jakey. 198 00:19:32,939 --> 00:19:34,282 Real hard. 199 00:19:35,675 --> 00:19:38,845 You know, my boss, he saves my money up good. 200 00:19:38,945 --> 00:19:42,582 When I told him I was quitting my job to look after your kids, 201 00:19:42,682 --> 00:19:44,958 you should have seen his face. 202 00:19:45,552 --> 00:19:46,622 He looked... 203 00:19:48,922 --> 00:19:50,868 You still work at the theater, right? 204 00:19:51,858 --> 00:19:53,963 Yeah. Yeah. 205 00:19:55,361 --> 00:19:57,464 Hey, you know what the best part about that is? 206 00:19:57,564 --> 00:20:00,170 I get to see all the movies for free. 207 00:20:00,366 --> 00:20:01,568 I tell you that before? 208 00:20:01,668 --> 00:20:05,013 I'm sure gonna miss that. Come here. I'm gonna put this in your room. 209 00:20:06,339 --> 00:20:10,549 See, Jakey, you get the best room 'cause you're the youngest. 210 00:20:43,543 --> 00:20:45,352 - Hey. - Hey. 211 00:20:46,012 --> 00:20:47,013 Yeah? 212 00:20:47,113 --> 00:20:48,820 - Yeah. - Yeah. 213 00:20:49,782 --> 00:20:52,252 - Look at that. - Yeah, my boss got it for me. 214 00:20:52,352 --> 00:20:53,888 You know, for your wedding. 215 00:20:54,721 --> 00:20:58,791 Yeah, you know, he told the tailor... 216 00:20:58,891 --> 00:21:01,872 - Your boss goes with you to the tailor, Buds? - No, dummy, no. 217 00:21:01,995 --> 00:21:04,168 The tailor comes to him. 218 00:21:05,999 --> 00:21:08,801 Listen. You know, he told the tailor 219 00:21:08,901 --> 00:21:11,704 that if I wasn't the bestest-looking man at your wedding, 220 00:21:11,804 --> 00:21:13,408 there'd be a lot of trouble. 221 00:21:14,574 --> 00:21:15,848 A lot of trouble. 222 00:21:19,646 --> 00:21:20,886 He was just kidding. 223 00:21:21,281 --> 00:21:23,416 - No, I know. I know. - That was a joke. 224 00:21:23,516 --> 00:21:26,554 He seems like a really, really nice man. 225 00:21:26,986 --> 00:21:30,023 - Yeah. - When do you think I can meet him? 226 00:21:30,123 --> 00:21:31,891 Tomorrow. 227 00:21:31,991 --> 00:21:33,860 Yeah, you know, he said that after church 228 00:21:33,960 --> 00:21:36,563 that he's gonna take us out to dinner at El Cortez, 229 00:21:36,663 --> 00:21:38,768 just like Pop used to, remember? 230 00:21:39,198 --> 00:21:40,643 - Yeah. - Yeah. 231 00:21:43,036 --> 00:21:44,242 Great. 232 00:21:45,438 --> 00:21:48,044 Buds, you think I could take your car for a drive? 233 00:21:50,043 --> 00:21:51,920 Right now? Yeah. 234 00:21:52,879 --> 00:21:53,983 Here. 235 00:21:55,982 --> 00:21:59,225 - Just don't take long, okay? Please. - I won't, I won't. 236 00:23:01,080 --> 00:23:02,354 Ignacio? 237 00:23:21,801 --> 00:23:23,075 Ignacio? 238 00:23:31,978 --> 00:23:33,616 Jakey Heckum! 239 00:23:35,982 --> 00:23:38,792 Jakey! Jakey Heckum! 240 00:23:41,120 --> 00:23:44,966 Why did you come back, Jakey? Why did you... 241 00:23:48,094 --> 00:23:49,505 Go away, Jakey. 242 00:23:50,296 --> 00:23:53,505 What happened? What happened to you? 243 00:23:57,370 --> 00:23:59,543 I saved my hands, Jakey. 244 00:24:01,307 --> 00:24:04,186 I saved my hands so I could still play. 245 00:24:04,844 --> 00:24:06,517 But the music... 246 00:24:07,780 --> 00:24:10,317 The music's gone, Jakey. 247 00:24:12,118 --> 00:24:14,487 The music just stopped. 248 00:24:14,587 --> 00:24:18,125 The fire's the only thing I hear. 249 00:24:18,257 --> 00:24:21,136 And the animal is scared of fire. 250 00:24:21,928 --> 00:24:23,635 Who is scared of fire? 251 00:24:25,631 --> 00:24:28,271 Hench is scared of fire. 252 00:24:30,203 --> 00:24:33,480 What's going on here, Ignacio? What happened? 253 00:24:36,242 --> 00:24:37,721 Two legs 254 00:24:40,112 --> 00:24:42,956 for two train tickets. 255 00:24:46,786 --> 00:24:48,129 Julius Hench 256 00:24:48,688 --> 00:24:49,928 gave me a choice. 257 00:24:50,389 --> 00:24:53,165 Two hands, or two legs. 258 00:24:53,759 --> 00:24:55,204 That's two for two tickets. 259 00:24:58,831 --> 00:25:00,071 Legs! 260 00:25:00,700 --> 00:25:01,770 Legs! 261 00:25:56,489 --> 00:25:58,469 God! Fuck! 262 00:26:09,435 --> 00:26:11,176 You just tried to kill me. 263 00:26:13,806 --> 00:26:15,114 Why? 264 00:26:16,475 --> 00:26:17,715 I had to. 265 00:26:18,711 --> 00:26:20,088 I was told. 266 00:26:21,881 --> 00:26:25,419 Buddy was quitting because of you. 267 00:26:26,385 --> 00:26:30,390 Nobody leaves Hench. Definitely not Buddy. 268 00:26:31,390 --> 00:26:33,836 Hench loves the kid. 269 00:26:34,026 --> 00:26:36,162 You shouldn't have never have come back. 270 00:26:36,262 --> 00:26:38,071 But it's not too late. 271 00:26:38,230 --> 00:26:40,642 Give me the phone and get away from this town. 272 00:26:40,967 --> 00:26:42,344 I won't say a word. 273 00:26:43,436 --> 00:26:44,881 - Hey... - Give me the phone. 274 00:26:46,572 --> 00:26:48,051 Give it to me! 275 00:26:48,708 --> 00:26:51,511 Move your fucking feet the fuck over here 276 00:26:51,611 --> 00:26:53,090 and give me the phone. 277 00:26:54,947 --> 00:26:57,154 Give it to me or I'll blow your fucking head off. 278 00:26:58,351 --> 00:26:59,557 Toss it! 279 00:27:04,790 --> 00:27:07,964 Is he dead, or do I have to buy him dinner? 280 00:27:08,127 --> 00:27:09,470 Don't. 281 00:27:11,897 --> 00:27:15,001 I hear you breathing. Talk to me, son. You okay? 282 00:27:15,101 --> 00:27:16,978 What's going on there? Where are you at? 283 00:27:17,770 --> 00:27:19,071 Don't. 284 00:27:19,171 --> 00:27:20,241 Eric! 285 00:27:20,740 --> 00:27:22,275 Talk to me, Eric! 286 00:27:22,375 --> 00:27:25,618 I'll send someone over there! Where are you at? 287 00:27:25,911 --> 00:27:26,946 Miners... 288 00:27:28,347 --> 00:27:31,260 Eric! Eric! 289 00:27:32,518 --> 00:27:33,826 You okay, son? 290 00:27:35,788 --> 00:27:37,324 - Shit! - Eric! 291 00:28:02,281 --> 00:28:04,150 Jacob? 292 00:28:04,250 --> 00:28:07,231 Take a deep breath. Ready? 293 00:28:08,020 --> 00:28:11,357 The Philharmonic wrote! You got the job, baby! 294 00:28:11,457 --> 00:28:13,993 You did it! Can you believe it? 295 00:28:14,093 --> 00:28:17,006 I'm so happy for you! So happy! 296 00:28:18,864 --> 00:28:21,071 Come home quick, okay? 297 00:28:52,932 --> 00:28:54,002 Buds? 298 00:28:55,935 --> 00:28:58,074 Vittoria called. She wants us to... 299 00:28:59,004 --> 00:29:01,507 They killed Eric! 300 00:29:03,275 --> 00:29:04,413 What? 301 00:29:04,844 --> 00:29:06,881 They killed him! 302 00:29:07,713 --> 00:29:08,748 Who? 303 00:29:09,749 --> 00:29:11,684 Do they know who did it? 304 00:29:11,784 --> 00:29:12,818 Yeah. 305 00:29:12,918 --> 00:29:14,056 Who? 306 00:29:15,187 --> 00:29:16,598 Who, Buds? 307 00:29:18,991 --> 00:29:20,559 A bad man. 308 00:29:20,659 --> 00:29:22,928 Who, Buds? Who? Who killed him? 309 00:29:23,028 --> 00:29:26,399 They killed my brother. 310 00:29:26,499 --> 00:29:27,842 They killed my partner! 311 00:29:29,268 --> 00:29:32,806 Buddy. Buds, it'll be okay. 312 00:29:33,572 --> 00:29:35,141 - It'll be all right. - No, it won't. 313 00:29:35,241 --> 00:29:36,845 - Yeah. - No. 314 00:29:38,144 --> 00:29:42,286 - It will, Buds. - I'll get him. I'll get him, Jakey. 315 00:29:43,149 --> 00:29:46,562 Buds. Hey, Buds. Buds, listen to me. 316 00:29:47,286 --> 00:29:49,321 I want you to come with me. 317 00:29:49,421 --> 00:29:52,024 - I got a job at the Philharmonic... - No, I can't go with you now. 318 00:29:52,124 --> 00:29:53,659 I can't go with you now! 319 00:29:53,759 --> 00:29:57,104 I gotta find that bad man and I gotta crack his skull in! 320 00:29:58,397 --> 00:30:00,206 Do you understand? 321 00:30:04,069 --> 00:30:05,810 Buds, the cops will handle it. 322 00:30:06,472 --> 00:30:08,808 No, they won't. No, they won't. 323 00:30:08,908 --> 00:30:13,482 Do you think they got the guy who shot Pop? You think they got him? 324 00:30:14,180 --> 00:30:15,818 No, Jakey! 325 00:30:16,949 --> 00:30:18,326 I did! 326 00:30:28,561 --> 00:30:29,699 I did. 327 00:30:40,639 --> 00:30:41,947 Bud. 328 00:30:59,058 --> 00:31:02,164 There's a lot of bad people out there, Jakey. 329 00:31:05,931 --> 00:31:08,878 And somebody's gotta stop them. 330 00:31:10,502 --> 00:31:12,539 Did Hench tell you that? 331 00:31:14,406 --> 00:31:15,646 Yeah. 332 00:31:18,344 --> 00:31:20,847 If Hench told you I was a bad man... 333 00:31:22,281 --> 00:31:23,760 Me. 334 00:31:25,217 --> 00:31:26,628 Would you believe him? 335 00:31:26,852 --> 00:31:28,287 He would never say that. 336 00:31:28,387 --> 00:31:31,524 - He would never say that. - He's not a good man, okay? 337 00:31:31,624 --> 00:31:32,992 - He's not a good man. - Yes, he is! 338 00:31:33,092 --> 00:31:34,927 - You don't understand Julius! - You don't understand, Buds! 339 00:31:35,027 --> 00:31:36,700 You don't understand! 340 00:31:40,499 --> 00:31:43,571 When I was driving, I backed into a fence post, okay? 341 00:31:43,702 --> 00:31:44,904 So, if anyone asks what we were doing, 342 00:31:45,004 --> 00:31:46,806 I was playing checkers with you all night, okay? 343 00:31:46,906 --> 00:31:48,146 Buds? 344 00:31:55,180 --> 00:31:57,558 - Hey! - Don't cry. 345 00:31:58,918 --> 00:32:01,728 I'm with you now. I'm with you now, son. 346 00:32:02,454 --> 00:32:04,434 Hey, don't cry. 347 00:32:08,227 --> 00:32:11,868 Hey. Let's have a sit down. Come on. 348 00:32:22,441 --> 00:32:23,977 Read it out. 349 00:32:28,514 --> 00:32:30,755 "Mario Garza." 350 00:32:31,784 --> 00:32:33,286 He's the one. 351 00:32:35,187 --> 00:32:37,326 He robbed us in our corridor. 352 00:32:40,292 --> 00:32:44,968 And then he hunted down and he killed Eric. Your friend, your brother. 353 00:32:45,564 --> 00:32:47,366 You see, he's not one of our kind. 354 00:32:47,466 --> 00:32:49,707 He's a bad man. 355 00:32:50,436 --> 00:32:53,610 And what are we gonna do about him? 356 00:32:55,074 --> 00:32:56,576 You know where he lives? 357 00:32:56,976 --> 00:32:59,278 Yeah. He's across the border. He's well protected. 358 00:32:59,378 --> 00:33:01,654 We got to get you there and get you back. 359 00:33:02,081 --> 00:33:06,086 No! No, just get me to him. I don't care about getting back. 360 00:33:08,620 --> 00:33:09,928 Son. 361 00:33:13,225 --> 00:33:14,727 God damn! 362 00:33:15,694 --> 00:33:17,139 That's my boy. 363 00:33:19,598 --> 00:33:22,374 This will be your last job. 364 00:33:23,168 --> 00:33:25,774 After this, you can go live with your brother. 365 00:33:25,904 --> 00:33:28,282 Yeah? Okay. 366 00:33:31,110 --> 00:33:33,090 Where is he at? 367 00:33:35,481 --> 00:33:37,859 He's... Hey, Jakey? 368 00:33:42,755 --> 00:33:44,735 Julius wants to see you. 369 00:33:46,725 --> 00:33:47,965 Jakey! 370 00:33:54,633 --> 00:33:56,271 Jakey. Julius. 371 00:33:58,737 --> 00:34:00,648 I didn't think you'd be here. 372 00:34:01,240 --> 00:34:03,117 Yeah, I was just 373 00:34:04,176 --> 00:34:06,122 playing checkers with Buds. 374 00:34:07,279 --> 00:34:09,648 Who won that game of checkers, Buddy? 375 00:34:09,748 --> 00:34:10,920 I did. 376 00:34:11,950 --> 00:34:14,396 I always lick Jakey at checkers. 377 00:34:23,829 --> 00:34:25,809 Well, welcome home, kid. 378 00:34:27,066 --> 00:34:30,479 Thank you, Mr. Hench. Thank you. 379 00:34:44,416 --> 00:34:46,692 Buddy's gonna die. 380 00:34:47,453 --> 00:34:50,195 They're sending him across. I have to get him out. 381 00:34:50,923 --> 00:34:52,027 Out? 382 00:34:53,525 --> 00:34:56,301 Hench's wife tried to get out. 383 00:34:57,429 --> 00:34:59,238 Ran off with their son. 384 00:35:00,699 --> 00:35:03,680 I was his music teacher. 385 00:35:05,637 --> 00:35:07,207 I got her train tickets. 386 00:35:08,540 --> 00:35:10,213 Two train tickets. 387 00:35:12,611 --> 00:35:14,215 What does Hench do? 388 00:35:19,685 --> 00:35:21,096 He burns 'em both alive. 389 00:35:24,690 --> 00:35:26,670 You want Buddy out? 390 00:35:29,628 --> 00:35:31,835 There's only one way to do it. 391 00:35:36,268 --> 00:35:39,004 You see that mountain? 392 00:35:39,104 --> 00:35:41,846 They're gonna take it down to get the silver out. 393 00:35:42,407 --> 00:35:46,583 They're gonna tunnel in, they're gonna blow it up from the inside out. 394 00:35:49,448 --> 00:35:51,519 That's how you get Hench. 395 00:35:51,850 --> 00:35:54,086 From the inside out. 396 00:35:54,186 --> 00:35:56,996 Just like he took down your daddy. 397 00:35:57,856 --> 00:36:01,030 It was an inside job, Jakey. 398 00:36:01,994 --> 00:36:05,942 Your father's partner, Joe, he just looked the other way. 399 00:36:08,400 --> 00:36:11,870 You were performing your first solo, Jakey. 400 00:36:13,272 --> 00:36:15,752 Hench was conducting your daddy's requiem. 401 00:36:30,956 --> 00:36:33,095 - I'm gonna go talk to Joe. - Okay. 402 00:36:48,974 --> 00:36:50,214 Thank you for coming by, Joe. 403 00:36:50,342 --> 00:36:51,685 See you, Julius. 404 00:36:56,048 --> 00:36:57,789 Mr. Hench. 405 00:36:59,585 --> 00:37:01,724 You took care of Buddy all these years. 406 00:37:04,056 --> 00:37:06,935 I'm very grateful to you for that. 407 00:37:07,960 --> 00:37:10,497 I want to ask you one more favor. 408 00:37:13,198 --> 00:37:14,802 If you'd let me, 409 00:37:15,901 --> 00:37:18,074 I'd like to take Eric's place. 410 00:37:21,773 --> 00:37:25,311 If you send Buddy across the fence, I wanna go with him. 411 00:37:25,677 --> 00:37:27,452 I wanna be his partner. 412 00:37:29,314 --> 00:37:31,726 What about your life in New York? 413 00:37:32,584 --> 00:37:35,793 New York made me forget what I promised my father. 414 00:37:37,856 --> 00:37:42,134 Kept me away from home, kept me away from Buddy. 415 00:37:46,999 --> 00:37:50,811 You know, my brother dropped out of school to take care of me. 416 00:37:51,303 --> 00:37:53,476 So I could play the violin. 417 00:37:54,606 --> 00:37:56,542 What did I do? 418 00:37:56,642 --> 00:38:00,852 Every couple of years, he'd come visit me. I'd take him to the Central Park Zoo. 419 00:38:03,582 --> 00:38:06,028 And he was so grateful. 420 00:38:08,153 --> 00:38:10,599 All he asked in return is that 421 00:38:11,523 --> 00:38:14,834 I come see him, I come and spend some time with him. 422 00:38:17,296 --> 00:38:18,866 But I didn't. 423 00:38:21,800 --> 00:38:23,074 I... 424 00:38:24,536 --> 00:38:26,311 I abandoned him. 425 00:38:30,008 --> 00:38:33,455 I'm back now and I'd like to be a real brother. 426 00:38:34,746 --> 00:38:37,886 Sir, I love Buddy and I wanna take care of him. 427 00:38:40,319 --> 00:38:42,356 We'll talk at the Alamo. 428 00:38:44,389 --> 00:38:46,369 I promised Buddy I'd buy you dinner. 429 00:39:19,591 --> 00:39:23,403 I like vegetarians. It's humane. No blood. 430 00:39:24,363 --> 00:39:25,433 Hey! 431 00:39:27,733 --> 00:39:29,838 He eats fish. 432 00:39:30,335 --> 00:39:31,470 Okay? 433 00:39:31,570 --> 00:39:33,811 You tell him that you eat fish. 434 00:39:35,741 --> 00:39:38,745 Why don't you make him a plate of fish, Buddy? 435 00:39:53,024 --> 00:39:56,301 Some cowboy shot Eric with his own gun. 436 00:40:12,911 --> 00:40:14,652 But it's yours now. 437 00:40:17,349 --> 00:40:20,125 After your audition. 438 00:40:20,685 --> 00:40:22,454 You got his audition set up, Franco? 439 00:40:22,554 --> 00:40:23,726 Yup. 440 00:40:37,702 --> 00:40:39,113 Hey, where's Jakey? 441 00:40:39,571 --> 00:40:40,914 He went on his audition. 442 00:40:43,809 --> 00:40:44,879 Hey. 443 00:40:45,977 --> 00:40:49,652 Do you think he's gonna pass that test? Do you? 444 00:40:51,082 --> 00:40:52,823 He's gonna fail it. 445 00:40:55,086 --> 00:40:57,726 Hey, light me a cigar. Come on. 446 00:41:45,437 --> 00:41:46,814 Ignacio? 447 00:41:48,573 --> 00:41:50,246 Jakey Heckum. 448 00:41:50,876 --> 00:41:53,447 Now, I know why you came back, Jakey. 449 00:41:57,249 --> 00:41:59,855 You came back to set me free. 450 00:41:59,985 --> 00:42:01,464 I can't. I can't kill you. 451 00:42:03,922 --> 00:42:06,061 You're inside the mountain, Jakey. 452 00:42:06,725 --> 00:42:08,204 Take it down! 453 00:42:09,194 --> 00:42:10,867 Blow it up, Jakey. 454 00:42:11,696 --> 00:42:13,398 You put that gun to my head 455 00:42:13,498 --> 00:42:16,069 and you blow my fucking brains out! 456 00:42:16,535 --> 00:42:17,570 No. 457 00:42:18,703 --> 00:42:21,373 Do you think I like cursing? 458 00:42:21,473 --> 00:42:24,647 Pissing on God every single day, Jakey? 459 00:42:26,411 --> 00:42:28,755 My life is a fucking joke. 460 00:42:31,383 --> 00:42:32,521 This... 461 00:42:33,885 --> 00:42:37,765 This, Jakey, has meaning. This. 462 00:42:39,891 --> 00:42:42,064 - Pull the trigger, Jakey. - No. No. 463 00:42:42,227 --> 00:42:44,563 - Pull the trigger! Jakey, pull it! - No, no, no! 464 00:42:44,663 --> 00:42:46,267 - No! - Please! 465 00:42:46,898 --> 00:42:48,633 I'll show you. I have hands, Jakey! 466 00:42:48,733 --> 00:42:50,268 I have hands! 467 00:42:50,368 --> 00:42:51,813 No! 468 00:43:24,135 --> 00:43:26,012 You know that night 469 00:43:28,740 --> 00:43:31,009 when I jumped in the pool 470 00:43:31,109 --> 00:43:33,453 and I broke your ranch? 471 00:43:35,614 --> 00:43:38,322 And you were so cross with me? 472 00:43:42,320 --> 00:43:44,197 And Pop talked to you? 473 00:43:47,359 --> 00:43:49,270 See, I wasn't sleeping. 474 00:43:52,564 --> 00:43:53,975 I heard him. 475 00:43:56,101 --> 00:43:57,444 He said, 476 00:43:59,537 --> 00:44:00,811 "Jakey, 477 00:44:03,108 --> 00:44:05,884 "you came into this world after Buddy, 478 00:44:06,711 --> 00:44:09,055 "but you gotta be the big brother. 479 00:44:11,249 --> 00:44:13,318 "And you can't hold nothing against Buddy 480 00:44:13,418 --> 00:44:16,160 "'cause he doesn't understand what he's doing." 481 00:44:19,324 --> 00:44:22,168 You promised him you'd take care of me. 482 00:44:27,565 --> 00:44:29,408 I know you're keeping your promise. 483 00:44:32,437 --> 00:44:33,405 I know. 484 00:44:33,505 --> 00:44:37,043 That's why you joined. 485 00:44:40,311 --> 00:44:41,756 To take care of me. 486 00:44:57,429 --> 00:45:00,967 Jacob, why aren't you picking up? 487 00:45:04,736 --> 00:45:05,976 The Philharmonic, 488 00:45:07,272 --> 00:45:09,274 they won't wait forever. 489 00:45:10,208 --> 00:45:12,779 I don't know how to get a hold of Buddy. 490 00:45:13,712 --> 00:45:15,749 I've called a million times. 491 00:45:20,151 --> 00:45:22,358 My imagination's running wild. 492 00:45:25,090 --> 00:45:27,502 Please, just let me know you're all right. 493 00:45:28,059 --> 00:45:29,060 Just... 494 00:45:30,662 --> 00:45:32,266 Just call, okay? 495 00:45:35,333 --> 00:45:36,710 I love you. 496 00:45:40,872 --> 00:45:43,148 Please, just let me know you're all right. 497 00:45:45,210 --> 00:45:46,814 Just call, okay? 498 00:45:48,079 --> 00:45:49,456 I love you. 499 00:45:56,988 --> 00:45:59,400 Who taught you how to play pool? 500 00:45:59,724 --> 00:46:01,101 All right? 501 00:46:01,226 --> 00:46:03,797 Watch and learn, watch and learn. 502 00:46:04,262 --> 00:46:05,400 Mr. Hench. 503 00:46:06,765 --> 00:46:08,033 - Hey, Buds. - Hey. 504 00:46:08,133 --> 00:46:09,840 - Here. - Thanks. 505 00:46:11,669 --> 00:46:14,206 I'm having lunch with Mario Garza. 506 00:46:15,240 --> 00:46:17,584 Tuesday morning at the Hotel Esperano. 507 00:46:19,110 --> 00:46:21,886 You're having lunch? Lunch with Garza? 508 00:46:22,313 --> 00:46:25,726 I used to edit an NYU journal. A friend of mine handles it now. 509 00:46:25,850 --> 00:46:27,619 He writes to Garza, 510 00:46:27,719 --> 00:46:31,462 requests an interview with a correspondent who just happens to be in the area. 511 00:46:38,029 --> 00:46:40,669 And what makes you think he fell for that? 512 00:46:41,099 --> 00:46:43,375 Well, New York University, 513 00:46:44,202 --> 00:46:45,904 bright young students 514 00:46:46,004 --> 00:46:49,918 seeking his opinion on border issues, making him feel important. 515 00:46:50,675 --> 00:46:52,450 It's hard to resist. 516 00:46:57,615 --> 00:46:58,958 Education. 517 00:47:30,682 --> 00:47:34,219 We got a new one going over. I need you to lead a prayer for him, Father. 518 00:47:34,319 --> 00:47:36,221 I've heard a lot about you from Father Sanchez. 519 00:47:36,321 --> 00:47:37,455 You heard what? 520 00:47:37,555 --> 00:47:40,263 That your wife was very kind to this chapel. 521 00:47:46,030 --> 00:47:48,010 Jakey, shut the doors. 522 00:48:13,191 --> 00:48:14,397 Dear Lord. 523 00:48:17,128 --> 00:48:19,631 My brother worries for me very much. 524 00:48:22,433 --> 00:48:24,606 Please, make him understand 525 00:48:25,403 --> 00:48:27,815 how carefully I've thought this through. 526 00:48:28,740 --> 00:48:32,620 And that everything is going to be okay in Mexico. 527 00:48:33,378 --> 00:48:35,619 And soon, he'll be at my wedding, 528 00:48:36,014 --> 00:48:39,894 in his tux, giving his speech, 529 00:48:42,220 --> 00:48:44,200 which I'm dying to hear. 530 00:49:57,362 --> 00:49:58,636 I'm sorry. 531 00:50:24,155 --> 00:50:28,459 So, Mr. Garza, you deny you're the top gun-runner in Mexico? 532 00:50:28,559 --> 00:50:31,631 I am a thinker. Not a thug. 533 00:50:31,863 --> 00:50:33,308 Look around. 534 00:50:34,365 --> 00:50:36,470 Do you see any goons in my hotel? 535 00:50:38,002 --> 00:50:41,006 You consider yourself a social worker. 536 00:50:41,439 --> 00:50:43,077 Welcome to Esperano. 537 00:50:44,542 --> 00:50:46,283 I build schools. 538 00:50:47,345 --> 00:50:48,983 I build hospitals. 539 00:50:50,014 --> 00:50:51,994 I build roads. 540 00:50:52,750 --> 00:50:55,890 Now and then, I even build churches. 541 00:50:56,888 --> 00:51:00,199 Well, they say you've ordered 100 murders. 542 00:51:02,860 --> 00:51:05,636 I ordered an orange juice 20 minutes ago. 543 00:51:06,064 --> 00:51:08,738 If I had that kind of power, you tell me, 544 00:51:09,233 --> 00:51:11,645 where is my juice? 545 00:51:12,703 --> 00:51:14,649 Pablo, my order. 546 00:51:15,339 --> 00:51:16,545 Find my juice. 547 00:51:16,674 --> 00:51:18,244 I'm dying here. 548 00:51:20,611 --> 00:51:22,386 Mr. Jacobs, 549 00:51:23,581 --> 00:51:26,585 I provide schoolbooks for poor children, 550 00:51:27,151 --> 00:51:30,360 medicine for those who cannot afford it. 551 00:51:30,888 --> 00:51:33,801 I sponsor orchestras for troubled youth. 552 00:51:34,158 --> 00:51:37,503 People come to me when they are in need. 553 00:51:38,062 --> 00:51:39,132 Why? 554 00:51:39,430 --> 00:51:42,604 Because the Mexican government has let them down. 555 00:51:43,334 --> 00:51:46,144 So, the rumors are true. You are running for election? 556 00:51:47,271 --> 00:51:48,443 You tell me. 557 00:51:48,739 --> 00:51:49,877 Should I? 558 00:51:54,712 --> 00:51:57,386 Well, if you're thinking of running, why do you... 559 00:51:57,648 --> 00:51:59,984 Why do you lead a life like this? 560 00:52:00,084 --> 00:52:01,461 Like what? 561 00:52:01,986 --> 00:52:04,355 They say you sleep in a different bed every night. 562 00:52:04,455 --> 00:52:05,957 Why would they say that? 563 00:52:08,526 --> 00:52:09,937 Why? 564 00:52:15,633 --> 00:52:18,239 Because when they know where I sleep, 565 00:52:18,369 --> 00:52:20,349 they dress like fucking tourists 566 00:52:20,738 --> 00:52:22,340 and come to kill me. 567 00:52:22,440 --> 00:52:23,680 Sir, I have no idea... 568 00:52:23,808 --> 00:52:27,011 Hench has a rat in that shitty old theater of his. 569 00:52:27,111 --> 00:52:29,714 I know who you are, you little fuck! 570 00:53:09,687 --> 00:53:10,961 Pablo! 571 00:53:11,088 --> 00:53:13,329 My orange juice. 572 00:53:14,458 --> 00:53:16,802 You saved my life. 573 00:53:27,038 --> 00:53:28,540 Julius Hench, 574 00:53:29,540 --> 00:53:32,146 I am sending you your family pictures. 575 00:53:33,444 --> 00:53:37,415 Next time, I will put your fucking face 576 00:53:37,815 --> 00:53:39,988 on those pictures. 577 00:53:42,153 --> 00:53:43,461 Show him. 578 00:53:50,127 --> 00:53:53,301 I am sending you your family pictures. 579 00:53:53,965 --> 00:53:58,369 Next time, I will put your fucking face 580 00:53:58,469 --> 00:54:00,107 on those pictures. 581 00:54:05,843 --> 00:54:07,413 It was a trap. 582 00:54:08,346 --> 00:54:10,383 They knew we were coming. 583 00:54:15,319 --> 00:54:18,562 You look like shit. Get some rest. 584 00:54:20,725 --> 00:54:22,226 Buddy, take him. 585 00:54:22,326 --> 00:54:24,670 Yeah. Come on. Come on, Jakey. 586 00:54:27,031 --> 00:54:29,534 Are you all right? You all right? 587 00:54:30,835 --> 00:54:31,836 - I'm sorry. - It's okay. 588 00:54:31,936 --> 00:54:34,071 It was a good plan. How'd it go so wrong? 589 00:54:34,171 --> 00:54:36,515 Hey, Franco, are you talking about Jakey? 590 00:54:36,941 --> 00:54:39,577 My brother? You know he's my brother, right? 591 00:54:39,677 --> 00:54:41,145 Okay, he went across the fence. 592 00:54:41,245 --> 00:54:43,114 He went and I should've gone! 593 00:54:43,214 --> 00:54:45,183 We know that. We know. 594 00:54:45,283 --> 00:54:47,518 He's a good man! Okay? He's a good man! 595 00:54:47,618 --> 00:54:49,921 We know that he's a good man! We know it! 596 00:54:50,021 --> 00:54:51,398 All right? Hey! 597 00:54:52,089 --> 00:54:55,195 The Lord answered our prayers, didn't he? He's alive, right? 598 00:54:57,128 --> 00:54:58,573 Where is he? 599 00:54:59,597 --> 00:55:01,372 Where's he at? He's right there. 600 00:55:02,400 --> 00:55:03,501 He's right there. 601 00:55:03,601 --> 00:55:06,172 He's alive, son, safe and sound. 602 00:55:07,538 --> 00:55:11,486 Calm yourself down. Take care of your brother. 603 00:55:13,077 --> 00:55:14,181 Okay. 604 00:55:14,445 --> 00:55:16,721 All right then, take him home. 605 00:55:17,481 --> 00:55:18,653 Okay. 606 00:55:36,500 --> 00:55:39,174 Go ahead, Franco. What were you saying? 607 00:56:19,643 --> 00:56:20,811 Hello? 608 00:56:20,911 --> 00:56:24,081 Mr. Garza? Julius Hench heard the tape. 609 00:56:24,181 --> 00:56:26,286 No names, you fool. 610 00:56:27,752 --> 00:56:30,421 Why'd you call so late? 611 00:56:30,521 --> 00:56:34,298 Well, I think that Franco's getting suspicious. 612 00:56:35,025 --> 00:56:37,194 I just wanted to... 613 00:56:37,294 --> 00:56:39,433 I'll call you back tomorrow. 614 00:56:44,301 --> 00:56:47,339 Hench has a rat in that shitty old theater... 615 00:56:54,311 --> 00:56:57,815 Hench has a rat in that shitty old theater of his. 616 00:57:00,885 --> 00:57:02,455 It's McBradden. 617 00:57:09,193 --> 00:57:10,831 James? 618 00:57:11,562 --> 00:57:15,866 I thought you should know. Last night, a call was made to Mario Garza. 619 00:57:15,966 --> 00:57:17,001 From where? 620 00:57:17,101 --> 00:57:19,775 The cell tower near you. Real close. 621 00:57:20,438 --> 00:57:22,816 Real fuckin' close. 622 00:57:23,908 --> 00:57:26,445 Do you have a name for me? 623 00:57:27,178 --> 00:57:31,684 No, I do not. But Garza's gonna call him in five. 624 00:57:32,750 --> 00:57:34,423 That's your rat. 625 00:57:51,101 --> 00:57:52,136 Franco! 626 00:57:53,871 --> 00:57:55,976 Get everybody in the hall. 627 00:57:59,343 --> 00:58:01,914 Buddy, shut the doors. 628 00:58:10,087 --> 00:58:14,832 I want all you men to put your guns in this bucket. 629 00:58:17,094 --> 00:58:18,164 Let's go! 630 00:58:25,836 --> 00:58:27,440 That's you, too, Buddy. 631 00:58:28,339 --> 00:58:29,841 Come on, son. 632 00:58:43,487 --> 00:58:46,024 Ace, you know what a rat looks like? 633 00:58:46,757 --> 00:58:48,065 Yes, sir. 634 00:58:50,361 --> 00:58:54,036 You think most people would know a rat if they saw one? 635 00:58:55,599 --> 00:58:56,907 Yes, sir. 636 00:59:00,838 --> 00:59:02,715 Well, that's strange. 637 00:59:03,040 --> 00:59:07,411 'Cause it seems like a rat has gone unnoticed in our theater. 638 00:59:07,511 --> 00:59:10,185 And this rat, he set us up. 639 00:59:12,016 --> 00:59:13,825 Killed our brothers. 640 00:59:16,353 --> 00:59:20,358 Any minute now, his phone is gonna ring. 641 00:59:23,260 --> 00:59:26,298 And I'm gonna know who that rat is. 642 00:59:30,267 --> 00:59:32,907 And then I'm gonna take these bullets, 643 00:59:33,671 --> 00:59:36,311 and I'm gonna put 'em in his fucking skull. 644 00:59:43,480 --> 00:59:45,551 Sound fair to you, Buddy? 645 00:59:49,853 --> 00:59:51,025 Yeah. 646 00:59:53,090 --> 00:59:54,262 Yeah. 647 00:59:58,195 --> 01:00:03,042 That's so our conscience is clear, college boy. 648 01:00:05,002 --> 01:00:06,640 We'll just wait. 649 01:00:55,953 --> 01:00:58,126 You put your speakerphone on! 650 01:01:01,492 --> 01:01:02,526 No, it's bullshit! 651 01:01:02,626 --> 01:01:04,162 It's bullshit! It's a lie! 652 01:02:32,149 --> 01:02:33,890 I said fuck Garza! 653 01:02:34,718 --> 01:02:36,288 You understand? 654 01:02:45,996 --> 01:02:47,532 Garza called. 655 01:02:48,365 --> 01:02:51,175 - So, he knows. - Yeah. 656 01:02:52,603 --> 01:02:55,439 - He scared? - Shit-scared. 657 01:02:55,539 --> 01:02:59,643 Every gang that's ever bought a gun from you in Mexico is going after him tonight. 658 01:03:05,816 --> 01:03:07,693 That's a lot of guns. 659 01:03:08,485 --> 01:03:10,192 He wants to meet. 660 01:03:10,954 --> 01:03:13,424 - When? - Tonight at 8:00. 661 01:03:13,524 --> 01:03:14,969 All right. Well... 662 01:03:16,059 --> 01:03:17,027 Set it up. 663 01:03:17,127 --> 01:03:18,401 I have. 664 01:03:20,197 --> 01:03:24,577 And, boss? Garza says to leave Buddy at home. 665 01:04:06,577 --> 01:04:08,579 I thought you were dead. 666 01:04:11,748 --> 01:04:13,989 Why didn't you answer my calls? 667 01:04:14,551 --> 01:04:16,360 - What's going on? - Victoria? 668 01:04:19,456 --> 01:04:20,628 Victoria? 669 01:04:22,426 --> 01:04:23,769 Vittoria. 670 01:04:26,296 --> 01:04:28,071 Can I call you Vee? 671 01:04:29,032 --> 01:04:31,376 It's so nice to meet you, Buddy. 672 01:04:42,246 --> 01:04:43,725 You speak Italian? 673 01:04:43,914 --> 01:04:46,724 No. Eric taught me. 674 01:04:53,290 --> 01:04:54,792 You are so pretty. 675 01:04:58,061 --> 01:05:02,510 Welcome home, Vee. I'm really glad you came. 676 01:05:06,003 --> 01:05:08,108 Come on in. I'll get you... 677 01:05:18,215 --> 01:05:20,593 Our home 678 01:05:22,686 --> 01:05:24,461 is a little messy. 679 01:05:25,589 --> 01:05:27,000 It's fine. 680 01:05:30,160 --> 01:05:31,728 Vee. 681 01:05:31,828 --> 01:05:36,433 Vee, I got a surprise for you. Okay? We're gonna go take a little drive. Okay? 682 01:05:36,533 --> 01:05:39,844 I wanna take you somewhere. Come on. Grab my jacket. Come on. 683 01:06:04,394 --> 01:06:05,998 Welcome to your new home. 684 01:06:07,130 --> 01:06:08,404 My home? 685 01:06:10,667 --> 01:06:14,738 I'm sorry. You know, when I built it, 686 01:06:14,838 --> 01:06:16,442 I didn't know your name. 687 01:06:18,608 --> 01:06:21,278 I'll cut a new sign tomorrow. 688 01:06:21,378 --> 01:06:22,516 Yeah. 689 01:06:24,982 --> 01:06:26,552 The thing is 690 01:06:27,884 --> 01:06:29,386 I kind of... 691 01:06:29,953 --> 01:06:32,092 I kind of don't know how to spell your name. 692 01:06:33,357 --> 01:06:37,134 It's a hard name to spell, Buddy. Most people can't. 693 01:06:38,628 --> 01:06:40,403 Let me write it down for you. 694 01:07:07,124 --> 01:07:09,070 Yeah, I really like you, Vee. 695 01:07:10,761 --> 01:07:13,765 You know what? You should be the first. 696 01:07:14,031 --> 01:07:15,066 The first? 697 01:07:15,632 --> 01:07:17,441 Yeah, the first to ride Jakey's horse. 698 01:07:19,036 --> 01:07:20,704 I would love to, Buddy. 699 01:07:20,804 --> 01:07:23,148 Do you think I could talk to your brother for a second? 700 01:07:23,907 --> 01:07:25,409 Yeah, sure. 701 01:07:25,509 --> 01:07:27,853 Why don't you show her inside? Show her your room. 702 01:07:28,145 --> 01:07:29,624 All right. Let's... 703 01:07:32,149 --> 01:07:34,318 You know, you must be really hungry. 704 01:07:34,418 --> 01:07:36,787 I'll make you baked trout. I'll make Mama's recipe. 705 01:07:36,887 --> 01:07:38,298 Thank you. 706 01:07:49,399 --> 01:07:50,935 Now, tell me. 707 01:07:52,202 --> 01:07:54,307 What's the problem, Jacob? 708 01:07:57,107 --> 01:07:59,314 My love, look at me. 709 01:08:00,143 --> 01:08:04,081 Whatever it is, it can't be worse than my imagination. 710 01:08:04,181 --> 01:08:07,384 I'm thinking of 10,000 terrible things right now, 711 01:08:07,484 --> 01:08:09,088 so, just tell me. 712 01:08:11,388 --> 01:08:13,197 I want you to leave. 713 01:08:17,127 --> 01:08:18,462 I just want you to leave. 714 01:08:18,562 --> 01:08:20,303 I'm going nowhere. 715 01:08:25,402 --> 01:08:27,678 So, just tell me everything. 716 01:08:34,744 --> 01:08:35,848 I... 717 01:08:37,547 --> 01:08:38,992 Yeah, baby? 718 01:08:44,354 --> 01:08:45,924 I killed a man. 719 01:09:30,367 --> 01:09:32,813 Now, let me tell you a story about Vee. 720 01:09:35,539 --> 01:09:37,280 I really like Vee. 721 01:09:40,677 --> 01:09:43,749 I liked her the very second she spelled her name for me. 722 01:10:40,203 --> 01:10:44,709 And when she and my brother Jakey leave the church as a married couple, 723 01:10:48,511 --> 01:10:50,184 I'll go bananas. 724 01:10:52,782 --> 01:10:54,090 Bananas. 725 01:10:58,088 --> 01:10:59,965 And that's all I have to say. 726 01:11:08,965 --> 01:11:10,308 Hey, dinner's ready! 727 01:11:14,170 --> 01:11:16,480 I'm not gonna go without Buddy. 728 01:11:19,075 --> 01:11:20,645 He won't leave. 729 01:11:21,177 --> 01:11:22,952 I'll talk to Buddy. 730 01:11:23,880 --> 01:11:26,156 It'll all work out, I promise. 731 01:11:28,184 --> 01:11:30,357 There is always another way. 732 01:11:34,724 --> 01:11:36,635 Don't take long! 733 01:11:41,498 --> 01:11:42,866 No! Gotta get it in the glass! 734 01:11:42,966 --> 01:11:44,000 Here, gimme your glass. Gimme your glass. 735 01:11:44,100 --> 01:11:45,511 I'll do you first. Good. 736 01:11:46,403 --> 01:11:47,575 Tell me when. 737 01:11:47,837 --> 01:11:49,612 That's it? Okay. All right. Now you. 738 01:11:49,873 --> 01:11:52,615 - No, no, you go. - No, no, come on, come on. 739 01:11:56,613 --> 01:11:59,059 Remember Mama's china? 740 01:11:59,816 --> 01:12:01,851 All this, it's so special. 741 01:12:01,951 --> 01:12:04,864 Yeah. Yeah. 742 01:12:05,622 --> 01:12:07,295 Here, gimme that. 743 01:12:07,657 --> 01:12:10,103 Buddy, are you coming to our wedding? 744 01:12:11,127 --> 01:12:12,765 Yeah, of course. 745 01:12:14,030 --> 01:12:16,101 I got a speech almost done. 746 01:12:17,667 --> 01:12:20,375 It's five minutes, 47 seconds. 747 01:12:22,539 --> 01:12:24,382 I spoke from the heart. 748 01:12:26,209 --> 01:12:28,011 Here. 749 01:12:28,111 --> 01:12:32,116 We've decided to get married in Verona. My hometown in Italy. 750 01:12:32,782 --> 01:12:35,285 It's quite far. Will you still come? 751 01:12:36,119 --> 01:12:38,793 Yeah, of course. Sure, Vee. 752 01:12:39,255 --> 01:12:40,666 Some trout, my love? 753 01:12:41,157 --> 01:12:42,692 Yeah, yeah, please. 754 01:12:42,792 --> 01:12:43,998 Jakey. 755 01:12:45,061 --> 01:12:47,007 But it will be our secret. 756 01:12:47,464 --> 01:12:49,740 We just go, get married, 757 01:12:50,066 --> 01:12:52,669 and it will be a big surprise for our friends. 758 01:12:52,769 --> 01:12:56,444 Yeah. Yeah, they will be very surprised. 759 01:12:56,740 --> 01:12:58,308 But no telling anyone. 760 01:12:58,408 --> 01:13:00,479 Absolutely anyone, okay? 761 01:13:01,711 --> 01:13:05,158 Okay. Yeah, cross my heart. 762 01:13:05,982 --> 01:13:07,427 Okay. I cross my heart. 763 01:13:09,119 --> 01:13:10,359 Try it. 764 01:13:13,056 --> 01:13:15,127 Verona. So, when do we go? 765 01:13:18,495 --> 01:13:21,066 We were thinking we'd go tonight. 766 01:13:24,401 --> 01:13:26,503 Mama's recipe is delicious. 767 01:13:26,603 --> 01:13:27,775 Yeah? 768 01:13:32,041 --> 01:13:34,851 Well, I can't go tonight. 769 01:13:37,881 --> 01:13:39,918 I can't leave Julius now. 770 01:13:42,585 --> 01:13:44,292 I got a job to do. 771 01:13:45,688 --> 01:13:46,826 Yeah. 772 01:13:49,125 --> 01:13:50,331 Garza. 773 01:13:54,964 --> 01:13:56,500 You know that. 774 01:13:57,367 --> 01:13:58,937 What's a job for, Buddy? 775 01:14:00,603 --> 01:14:01,980 What? 776 01:14:02,839 --> 01:14:04,682 It's for the family. 777 01:14:07,510 --> 01:14:09,319 Hand me your wallet. 778 01:14:10,113 --> 01:14:11,922 Just give it to me. 779 01:14:19,923 --> 01:14:21,493 Remember this? 780 01:14:22,525 --> 01:14:24,027 Jakey's share. 781 01:14:26,763 --> 01:14:28,538 From your first job. 782 01:14:46,916 --> 01:14:48,327 He kept it? 783 01:14:50,286 --> 01:14:51,424 Yeah, Dubby. 784 01:14:52,522 --> 01:14:54,160 I'm sorry, "Dubby"? 785 01:14:55,458 --> 01:14:57,062 That's what you wrote. 786 01:14:57,827 --> 01:14:59,738 See? 787 01:15:05,602 --> 01:15:06,740 Yeah. 788 01:15:09,973 --> 01:15:13,614 'B's and 'D's, they used to confuse me. 789 01:15:14,410 --> 01:15:17,619 I know. I mix them up all the time. 790 01:15:17,947 --> 01:15:19,119 Yeah? 791 01:15:23,253 --> 01:15:24,698 You kept it? 792 01:15:27,257 --> 01:15:28,793 All these years? 793 01:15:31,494 --> 01:15:32,939 Yeah, Buds. 794 01:15:35,431 --> 01:15:36,569 Yeah? 795 01:15:39,669 --> 01:15:43,617 Why? Why? It's just six bucks. 796 01:15:44,307 --> 01:15:47,644 It means more to him than anything in the world. 797 01:15:47,744 --> 01:15:51,851 Because when you got your first paycheck, you thought of your little brother. 798 01:15:52,849 --> 01:15:55,625 Your brother needs you to be his best man. 799 01:15:56,486 --> 01:15:59,330 You think this dummy will marry me without your wedding speech? 800 01:16:14,837 --> 01:16:16,180 Hey, Vee. 801 01:16:19,509 --> 01:16:20,715 Are... 802 01:16:21,844 --> 01:16:24,051 Are there any movie theaters in Verona? 803 01:16:25,949 --> 01:16:28,088 - Yes, Buddy. - Yeah? 804 01:16:28,518 --> 01:16:29,553 Seven. 805 01:16:30,320 --> 01:16:32,800 Seven? That's a lot. 806 01:16:41,264 --> 01:16:44,336 Well, I need to go get my tuxedo. 807 01:16:45,201 --> 01:16:48,341 I can't leave without my tux. Okay? 808 01:16:49,672 --> 01:16:53,814 All right, you guys eat. Okay? Just save that for me. I'll be right back. 809 01:16:54,310 --> 01:16:55,311 All right? 810 01:17:03,353 --> 01:17:05,128 I'll be right back! 811 01:17:39,656 --> 01:17:42,191 I hear we're going to war. 812 01:17:42,291 --> 01:17:44,635 Is Franco calling you from hell? 813 01:17:45,595 --> 01:17:47,370 Franco wasn't my man. 814 01:17:48,698 --> 01:17:50,302 Well, then, who? 815 01:17:50,900 --> 01:17:52,835 What will the answer get me? 816 01:17:52,935 --> 01:17:56,712 My word, no war. Just tell me who it is. 817 01:17:57,874 --> 01:17:59,615 He's the man who killed Eric. 818 01:18:00,309 --> 01:18:03,256 No, that was your man. McBradden told me that. 819 01:18:04,681 --> 01:18:07,992 My man, from your side of the fence. 820 01:18:09,318 --> 01:18:11,855 Just tell me the fuckin' name! 821 01:18:12,321 --> 01:18:16,792 I am sorry, Mr. Hench. I gave him my word. 822 01:18:17,026 --> 01:18:19,302 I promised the young reporter 823 01:18:20,063 --> 01:18:23,374 I would not utter his name. 824 01:18:28,938 --> 01:18:31,077 The fucking vegetarian! 825 01:19:06,776 --> 01:19:08,722 Carry me over the threshold. 826 01:19:29,165 --> 01:19:30,508 Good boy. 827 01:20:07,937 --> 01:20:09,917 Where's college boy at? 828 01:20:12,842 --> 01:20:16,722 Why, it's a secret, Julius. It's a surprise. 829 01:20:18,781 --> 01:20:23,389 Well, I got a secret for you, too, Bud. 830 01:20:26,589 --> 01:20:30,628 You see, Garza didn't kill Eric. 831 01:20:32,595 --> 01:20:34,370 But I know who did. 832 01:20:35,064 --> 01:20:36,600 Open that up. 833 01:20:42,905 --> 01:20:44,612 Who is it, Julius? 834 01:20:47,310 --> 01:20:48,584 Tell me. 835 01:20:50,413 --> 01:20:52,689 I'll put a bullet in his head. 836 01:20:54,650 --> 01:20:56,152 I'll kill him. 837 01:20:57,220 --> 01:20:59,291 And then I'll wake him up. 838 01:21:00,389 --> 01:21:03,063 And I'll kill him again. 839 01:21:18,274 --> 01:21:22,078 Jacob wasn't playing checkers with you that night. 840 01:21:22,178 --> 01:21:23,623 Was he, Bud? 841 01:21:29,986 --> 01:21:31,090 No. 842 01:21:32,121 --> 01:21:33,225 No. 843 01:21:37,026 --> 01:21:41,634 No, hey. Hey, hey. It wasn't Jake's fault. He... 844 01:21:42,665 --> 01:21:45,305 Poor Jake, he got sick. You know? 845 01:21:46,002 --> 01:21:48,983 Hey, hey. Light me a cigar. 846 01:21:55,978 --> 01:21:58,254 Light me one of those up, son. 847 01:22:09,759 --> 01:22:11,636 Your first horse. 848 01:22:14,096 --> 01:22:15,439 Remember? 849 01:22:16,933 --> 01:22:18,640 We went to Marsha's ranch. 850 01:22:19,535 --> 01:22:22,072 What color was that foal you picked? 851 01:22:30,713 --> 01:22:31,919 It was white. 852 01:22:32,782 --> 01:22:33,954 Right. 853 01:22:36,419 --> 01:22:37,762 For Jake. 854 01:22:39,622 --> 01:22:42,330 Jake never came. Never. 855 01:22:45,428 --> 01:22:48,773 While you waited, what did we do with that young stallion? 856 01:22:52,368 --> 01:22:53,904 We broke him. 857 01:22:54,136 --> 01:22:55,843 Yes, we broke him. 858 01:23:00,743 --> 01:23:02,086 Sit down! 859 01:23:03,446 --> 01:23:06,816 We got him a saddle. A gorgeous one, tanned leather. 860 01:23:06,916 --> 01:23:10,227 - Red. Remember that? - Yeah. 861 01:23:15,691 --> 01:23:18,069 Then what happened to that horse? 862 01:23:20,429 --> 01:23:21,908 A fox bit him. 863 01:23:22,832 --> 01:23:24,368 He got rabies. 864 01:23:25,101 --> 01:23:30,050 That's right, he started kicking and biting, and that broken horse went crazy. 865 01:23:30,306 --> 01:23:34,482 He could've killed us, son. What did Pop tell you to do? 866 01:23:36,012 --> 01:23:38,788 That we had to put him to sleep. 867 01:23:39,048 --> 01:23:41,255 And who had to do it? 868 01:23:42,318 --> 01:23:43,956 Me. 869 01:23:44,286 --> 01:23:47,392 Because I loved him the most. 870 01:23:47,523 --> 01:23:52,029 Anyone else, it would've been too goddamn painful for that horse. 871 01:23:53,696 --> 01:23:56,336 He didn't see that gun in your hand, your finger on that trigger. 872 01:23:56,565 --> 01:23:59,201 All he saw was your eyes, 873 01:23:59,301 --> 01:24:03,977 your caring, loving eyes, putting him to sleep. 874 01:24:06,776 --> 01:24:10,451 The last thing that horse felt, Bud. 875 01:24:11,747 --> 01:24:13,090 Your love. 876 01:24:17,887 --> 01:24:20,026 'Cause the horse wasn't bad. 877 01:24:21,857 --> 01:24:23,302 He was just sick. 878 01:24:23,993 --> 01:24:25,131 Yes. 879 01:24:28,998 --> 01:24:31,069 That's what happened with Jake. 880 01:24:31,700 --> 01:24:37,039 The city bit him like a fox. He went mad, he went insane. He killed Eric. 881 01:24:37,139 --> 01:24:41,315 He made a deal with Garza to kill me. 882 01:24:43,646 --> 01:24:45,182 Hey, hey, hey. 883 01:24:45,915 --> 01:24:48,054 Hey, no, it ain't his fault. 884 01:24:49,218 --> 01:24:51,824 You see, he got sick. 885 01:24:52,521 --> 01:24:54,467 He just got sick, is all. 886 01:25:06,202 --> 01:25:08,773 You've got to put him to sleep. 887 01:25:09,972 --> 01:25:11,508 At his ranch. 888 01:25:12,875 --> 01:25:15,583 You can visit him there every day. 889 01:25:17,580 --> 01:25:19,821 He will never leave you again. 890 01:25:20,683 --> 01:25:21,889 Never. 891 01:25:25,321 --> 01:25:27,528 This is your final test. 892 01:25:31,093 --> 01:25:32,936 You pass this test, 893 01:25:35,097 --> 01:25:36,701 you will have earned it. 894 01:25:41,403 --> 01:25:42,575 Let's see it. 895 01:25:59,555 --> 01:26:01,000 Look at you. 896 01:26:01,490 --> 01:26:02,764 My son. 897 01:26:06,829 --> 01:26:08,240 Come here. 898 01:26:14,570 --> 01:26:16,174 William Heckum. 899 01:26:18,541 --> 01:26:21,215 The brave son of a proud father 900 01:26:24,446 --> 01:26:26,790 who will put Jake to sleep, 901 01:26:27,483 --> 01:26:29,429 'cause he loves him the most. 902 01:26:31,921 --> 01:26:33,730 You understand, son? 903 01:26:36,091 --> 01:26:37,229 Yeah. 904 01:26:39,094 --> 01:26:40,869 I understand. 905 01:28:36,278 --> 01:28:38,918 Pop said, "Jakey, 906 01:28:39,748 --> 01:28:42,518 "you came into this world after Buddy. 907 01:28:42,618 --> 01:28:46,395 "But he doesn't understand what he's doing, so you gotta be the big brother." 908 01:28:47,489 --> 01:28:50,902 The next day, Jakey let me win at checkers 909 01:28:51,093 --> 01:28:53,073 and never beat me again. 910 01:28:54,263 --> 01:28:58,267 And once, you know, when kids at school called me a slowpoke behind my back, 911 01:28:58,367 --> 01:28:59,937 Jakey got into a fight with them. 912 01:29:00,102 --> 01:29:02,139 He got beat up pretty bad. 913 01:29:03,238 --> 01:29:07,186 But when Mama asked him who done it, Jakey wouldn't tell. 914 01:29:08,644 --> 01:29:10,679 Pop said, "You know, Jakey's right to keep it a secret. 915 01:29:10,779 --> 01:29:13,449 "If Buddy found out, he'd put those boys in the hospital. 916 01:29:13,549 --> 01:29:16,291 "Buddy'd go nuts if anybody hurt Jakey." 917 01:29:17,953 --> 01:29:21,901 And then he told Mama, "My heart's at peace today. 918 01:29:22,791 --> 01:29:25,828 "'Cause I know when you and I are no longer on this Earth, 919 01:29:25,928 --> 01:29:28,101 "our boys are gonna look after each other." 920 01:29:30,666 --> 01:29:31,940 Buds? 921 01:30:13,041 --> 01:30:15,453 Don't splash. Okay? Don't splash. 922 01:30:15,677 --> 01:30:16,712 Aren't you coming, Buds? 923 01:30:16,812 --> 01:30:18,714 Yeah, I'm coming. I gotta talk to Julius first. 924 01:30:18,814 --> 01:30:19,848 I'm not gonna go without you. 925 01:30:19,948 --> 01:30:21,393 You gotta go, Jakey. 926 01:30:21,550 --> 01:30:22,927 You gotta take care of Vee. 927 01:30:23,452 --> 01:30:26,126 I'm coming, I promise. I'll be there at your wedding. 928 01:30:43,972 --> 01:30:46,009 What's the grin for, Bud? 929 01:30:49,845 --> 01:30:51,518 I saved the fish. 930 01:30:52,681 --> 01:30:54,183 It swam away. 931 01:30:57,719 --> 01:30:59,255 Jacob's gone. 932 01:31:07,729 --> 01:31:09,299 My pop said 933 01:31:11,400 --> 01:31:13,778 that I'll look after my brother. 934 01:31:15,204 --> 01:31:17,275 Never let anyone hurt him. 935 01:31:22,845 --> 01:31:25,155 Put your hands above your head. 936 01:31:36,859 --> 01:31:38,964 I have to go back for my brother. 937 01:31:44,433 --> 01:31:47,209 We'll find Jake before the night is over. 938 01:31:48,704 --> 01:31:51,583 And I'll lay him to rest right next to you. 939 01:31:55,878 --> 01:31:57,983 You'll be together forever. 940 01:32:01,617 --> 01:32:03,654 Just like my wife and son. 941 01:32:05,721 --> 01:32:08,327 Every Sunday I'll put flowers on you. 942 01:32:09,625 --> 01:32:12,936 Red flowers, white flowers. 943 01:32:14,730 --> 01:32:16,403 It'll be perfect. 944 01:32:19,334 --> 01:32:23,783 But right now, I've got to put you to sleep myself. 945 01:32:25,707 --> 01:32:27,812 Because I love you the most. 946 01:32:30,012 --> 01:32:31,958 You understand me, son? 947 01:32:36,718 --> 01:32:38,994 Yeah, I understand. 948 01:32:40,055 --> 01:32:42,399 I am not your son. 949 01:32:42,991 --> 01:32:45,096 You are not my pop. 950 01:32:45,928 --> 01:32:47,430 You are a bad man. 951 01:33:51,159 --> 01:33:54,231 Now, let me tell you a story about Vee. 952 01:33:55,197 --> 01:33:56,904 I really like Vee. 953 01:33:58,634 --> 01:34:02,081 I liked her the very second she spelled her name for me. 954 01:34:02,904 --> 01:34:05,180 I decided right there and then 955 01:34:05,540 --> 01:34:08,487 that I'm gonna be the best man in her wedding. 956 01:34:10,078 --> 01:34:14,356 And when she and Jakey kiss each other, I'll clap the loudest. 957 01:34:17,919 --> 01:34:20,088 And as she gets down the altar, 958 01:34:20,188 --> 01:34:22,293 I'll throw flowers on her. 959 01:34:25,761 --> 01:34:30,301 And when she and my brother Jakey leave the church as a married couple, 960 01:34:32,167 --> 01:34:33,805 I'll go bananas. 961 01:34:39,808 --> 01:34:41,048 Bananas. 962 01:34:44,846 --> 01:34:46,826 And that's all I have to say. 65570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.