Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,176 --> 00:01:16,348
Buddy.
2
00:01:17,311 --> 00:01:18,381
Hey.
3
00:01:20,714 --> 00:01:23,194
What's with the grin, pal?
4
00:01:25,152 --> 00:01:29,931
Mr. Castillo said I did a good job.
He even gave me an extra dollar.
5
00:01:30,157 --> 00:01:31,431
Yeah?
6
00:01:31,759 --> 00:01:35,969
So, that's your first paycheck, pal.
You never forget that.
7
00:01:36,897 --> 00:01:41,602
I told him to make it in three parts.
For you, me, and Jakey.
8
00:01:41,702 --> 00:01:42,670
Smart.
9
00:01:42,770 --> 00:01:45,139
Jakey gets the extra dollar,
'cause he's the youngest.
10
00:01:45,239 --> 00:01:47,274
Well, that he is.
11
00:01:47,374 --> 00:01:49,684
Or I could get him a new violin.
12
00:01:51,045 --> 00:01:53,414
For six bucks? I doubt it.
13
00:01:53,514 --> 00:01:55,460
But I'll tell you what.
14
00:01:56,750 --> 00:02:01,859
You give Jakey that six bucks
and I'll throw in the fiddle for free.
15
00:02:02,690 --> 00:02:05,967
Jakey'll go bananas. Bananas!
16
00:02:06,594 --> 00:02:07,834
Yeah, he will.
17
00:02:08,028 --> 00:02:09,871
Here, you want to take her for a spin?
18
00:02:10,064 --> 00:02:11,065
Okay.
19
00:02:25,546 --> 00:02:27,856
Those kids that call you slow...
20
00:02:29,083 --> 00:02:30,084
Yeah.
21
00:02:30,718 --> 00:02:32,755
They should see you shoot, boy.
22
00:02:34,155 --> 00:02:35,691
Get that target there.
23
00:02:39,927 --> 00:02:43,397
Do you think if I keep shooting good,
that I could get a star, too?
24
00:02:44,665 --> 00:02:46,008
Sure, son.
25
00:02:46,534 --> 00:02:48,480
Then we could be partners?
26
00:02:49,670 --> 00:02:51,149
We are partners.
27
00:02:52,773 --> 00:02:55,117
But then I'd have
to shoot people, right?
28
00:02:56,010 --> 00:02:57,250
You might.
29
00:02:59,313 --> 00:03:01,088
I'm not sure I'd like that.
30
00:03:01,649 --> 00:03:05,961
Well, I don't like it, either, Buddy,
but there's a lot of bad people out there.
31
00:03:07,655 --> 00:03:10,534
Somebody's gotta stop 'em.
You know, if everybody said,
32
00:03:11,125 --> 00:03:13,002
"I'm not gonna do that job," then...
33
00:03:13,928 --> 00:03:15,999
Well, who would stop 'em?
34
00:03:21,135 --> 00:03:23,877
Man, that is some talent
you got there, kid.
35
00:03:25,039 --> 00:03:26,677
Jakey's also talented.
36
00:03:27,308 --> 00:03:28,946
You've got two talented sons.
37
00:03:30,511 --> 00:03:33,147
Well, Mr. Ashman says
he saw that talented brother of yours
38
00:03:33,247 --> 00:03:35,750
out on his property again yesterday.
39
00:03:38,385 --> 00:03:39,591
With a slingshot.
40
00:03:40,020 --> 00:03:41,922
Jakey never left the house.
41
00:03:42,022 --> 00:03:44,935
He was at home playing checkers with me
the whole afternoon.
42
00:03:46,060 --> 00:03:48,597
Buddy, why do you always
gotta protect your brother?
43
00:03:48,929 --> 00:03:51,273
'Cause he always lets me
win at checkers.
44
00:03:57,371 --> 00:04:00,545
Pop, we're gonna miss Jakey's recital.
45
00:04:01,342 --> 00:04:03,288
No, we got plenty of time.
46
00:04:46,553 --> 00:04:47,725
Jakey.
47
00:06:08,969 --> 00:06:10,846
They say the kitchen's closed.
48
00:06:11,372 --> 00:06:12,606
I can get you a coffee.
49
00:06:12,706 --> 00:06:14,947
I lost my daddy, too, when I was a boy.
50
00:06:16,877 --> 00:06:20,086
I showed up at work. Just like you.
51
00:06:20,981 --> 00:06:22,358
To support the family.
52
00:06:24,251 --> 00:06:27,198
But I couldn't get my daddy
out of my head.
53
00:06:29,556 --> 00:06:31,092
How did he die?
54
00:06:33,861 --> 00:06:35,033
Somebody shoot him?
55
00:06:35,229 --> 00:06:36,503
Yes.
56
00:06:38,465 --> 00:06:39,842
A bad man.
57
00:06:41,602 --> 00:06:44,446
I met that man once, too.
In the drug store.
58
00:06:46,774 --> 00:06:49,254
He stopped and smiled at me.
59
00:06:50,077 --> 00:06:51,818
I did nothing.
60
00:06:53,347 --> 00:06:54,553
Nothing.
61
00:06:57,985 --> 00:07:01,398
And that kills me to this day.
62
00:07:01,655 --> 00:07:02,895
You know?
63
00:07:05,993 --> 00:07:07,267
Sit down, boy.
64
00:07:10,330 --> 00:07:11,400
Listen.
65
00:07:11,899 --> 00:07:16,746
That man who killed your father,
he won't get away. No, son, he won't.
66
00:07:20,007 --> 00:07:23,079
I want you to read that out.
67
00:07:27,648 --> 00:07:29,249
"Miguel Santion."
68
00:07:29,349 --> 00:07:30,623
Yes.
69
00:07:32,386 --> 00:07:34,127
You know him?
70
00:07:35,556 --> 00:07:37,536
Take a good look.
71
00:07:39,126 --> 00:07:40,696
He's the one.
72
00:07:42,362 --> 00:07:44,603
He killed your daddy.
73
00:07:45,799 --> 00:07:48,177
Now, you cannot let him get away.
74
00:07:49,269 --> 00:07:51,010
Kill him.
75
00:07:54,575 --> 00:07:56,646
- I can't.
- You can't?
76
00:07:58,245 --> 00:08:00,088
I don't know where he lives.
77
00:08:02,115 --> 00:08:03,958
You don't know where he...
78
00:08:07,087 --> 00:08:10,660
Why, I can find him for you.
That's not a...
79
00:08:10,924 --> 00:08:14,201
Look, I want you to take this.
Go ahead, son.
80
00:08:14,361 --> 00:08:16,238
Pick it up.
81
00:08:24,104 --> 00:08:25,549
That's my father's.
82
00:08:29,176 --> 00:08:31,452
Did you earn it like your daddy?
83
00:08:32,913 --> 00:08:34,984
No, I don't think you did.
84
00:08:36,283 --> 00:08:38,991
I think you got it because he died.
85
00:08:40,954 --> 00:08:44,333
I think your daddy
would want you to earn it?
86
00:08:45,058 --> 00:08:46,560
Earn this.
87
00:08:47,895 --> 00:08:52,173
You earn it and I'll pin it
on you myself.
88
00:08:54,134 --> 00:08:55,943
You understand me?
89
00:08:56,270 --> 00:08:57,613
Yeah.
90
00:08:58,038 --> 00:08:59,847
I understand.
91
00:09:46,420 --> 00:09:49,056
I'm sorry for bothering you
so late, ma'am.
92
00:09:49,156 --> 00:09:50,958
But I need to speak to Mr. Santion...
93
00:09:51,058 --> 00:09:52,469
Who the fuck are you?
94
00:09:53,260 --> 00:09:57,003
I'm Buddy. I work at the diner.
95
00:09:58,599 --> 00:10:01,341
Don't move!
Don't you fucking move, retard!
96
00:10:10,510 --> 00:10:12,183
What are you doing with my picture,
you stupid fuck?
97
00:10:12,946 --> 00:10:14,755
I was just making sure it was you.
98
00:10:31,498 --> 00:10:34,902
- Welcome to the family.
- Thank you, Mr. Hench.
99
00:10:35,002 --> 00:10:36,743
Call me Julius, son.
100
00:10:47,681 --> 00:10:50,389
- Jakey's had his supper.
- Thanks, Ignacio.
101
00:11:12,339 --> 00:11:14,683
Jakey, I ain't coming to school no more.
102
00:11:16,810 --> 00:11:18,448
I got a new job.
103
00:11:19,379 --> 00:11:21,552
So, I can take care of us.
104
00:11:25,719 --> 00:11:28,155
Tell me about the ranch.
105
00:11:28,255 --> 00:11:31,792
Well, it'll be just you and me,
106
00:11:31,892 --> 00:11:33,961
and our house on the lake.
107
00:11:34,061 --> 00:11:35,597
Are there horses?
108
00:11:36,063 --> 00:11:40,443
Are you kidding me?
What's a ranch without horses, dummy?
109
00:11:42,202 --> 00:11:46,912
I'll get you a white stallion,
with a red tanned saddle.
110
00:11:47,374 --> 00:11:48,444
All your own.
111
00:11:49,409 --> 00:11:51,047
- Swear?
- Swear.
112
00:11:52,879 --> 00:11:54,722
You just play your violin, okay?
113
00:11:57,017 --> 00:12:00,521
Ignacio said, if I play real good,
114
00:12:01,555 --> 00:12:03,432
Pop can hear it.
115
00:13:00,947 --> 00:13:03,183
They said they'd let me know.
116
00:13:03,283 --> 00:13:06,321
"Don't call us, we'll call you."
117
00:13:07,387 --> 00:13:09,056
I should've played Bach.
118
00:13:09,156 --> 00:13:11,224
But you love Paganini.
119
00:13:11,324 --> 00:13:13,360
I fell in love with you
when you played Paganini.
120
00:13:13,460 --> 00:13:15,633
Yeah, well, they didn't.
121
00:13:19,099 --> 00:13:22,137
Why don't you just bring it to the wedding?
I'll get you a ticket.
122
00:13:25,305 --> 00:13:29,378
Buddy, I can't. I'm sorry.
I told you, I just can't, okay?
123
00:13:29,943 --> 00:13:32,116
I will tell her, Buds. Bye.
124
00:13:33,113 --> 00:13:34,314
Tell her what?
125
00:13:34,414 --> 00:13:36,758
Buddy wants me to come home.
126
00:13:37,317 --> 00:13:40,491
He got us a present.
He says he can't bring it to the wedding.
127
00:13:40,987 --> 00:13:42,466
That's so cute.
128
00:13:43,356 --> 00:13:45,425
He never asks for anything.
129
00:13:45,525 --> 00:13:47,505
- He's your brother.
- Yeah, I know that.
130
00:13:48,762 --> 00:13:52,676
It's like a different planet back there,
you know?
131
00:13:53,266 --> 00:13:56,907
And how do you know?
You haven't been back for ages.
132
00:13:58,905 --> 00:13:59,940
Go.
133
00:14:01,141 --> 00:14:03,382
Yeah, it's been eight years.
134
00:14:05,345 --> 00:14:06,585
You wanna come with me?
135
00:14:08,648 --> 00:14:12,926
Can you please just go meet your brother
so I can finish fixing this place up?
136
00:14:15,121 --> 00:14:17,328
No. Not a chance.
137
00:15:49,349 --> 00:15:50,419
Hey.
138
00:16:03,530 --> 00:16:04,770
You look good.
139
00:16:05,265 --> 00:16:06,903
- Yeah?
- Yeah.
140
00:16:08,835 --> 00:16:10,637
- Yeah...
- No. Really, you look good.
141
00:16:10,737 --> 00:16:13,013
I got a haircut.
142
00:16:14,040 --> 00:16:17,783
Yeah? Yeah, I can see that.
143
00:16:22,282 --> 00:16:25,229
That's Eric. That's Eric.
144
00:16:25,452 --> 00:16:27,489
He's my bestest friend.
145
00:16:29,723 --> 00:16:30,793
Yeah.
146
00:16:31,992 --> 00:16:33,471
Hey, Jakey.
147
00:16:38,765 --> 00:16:42,008
Like Pop had Joe, I have Eric.
148
00:16:44,270 --> 00:16:45,715
Welcome home, kid.
149
00:16:47,774 --> 00:16:49,151
Well, let's go.
150
00:16:50,510 --> 00:16:53,446
- Hey, Jake, will you tell me...
- What?
151
00:16:53,546 --> 00:16:54,854
Where'd it go?
152
00:16:55,081 --> 00:16:57,450
Yeah, will you tell me
how this sounds real fast?
153
00:16:57,550 --> 00:16:59,986
- Yeah, yeah. Sure.
- Listen.
154
00:17:00,086 --> 00:17:04,899
Ladies and gentlemen, I won't take long.
It's the best day of my life.
155
00:17:08,261 --> 00:17:10,002
What is it?
156
00:17:10,764 --> 00:17:12,300
It's a speech, dummy.
157
00:17:12,932 --> 00:17:15,468
- For your wedding. It's a wedding speech.
- Of course.
158
00:17:15,568 --> 00:17:16,970
Of course, it's a wedding speech, yeah.
159
00:17:17,070 --> 00:17:20,108
- Well, is it good?
- Yeah, well, let me hear the rest of it.
160
00:17:21,908 --> 00:17:23,854
That's all I got so far.
161
00:17:24,677 --> 00:17:26,714
It's only seven seconds.
162
00:17:30,250 --> 00:17:32,352
What am I gonna do, Jakey?
163
00:17:32,452 --> 00:17:36,089
Why don't you tell 'em a story?
Like, about when we were kids?
164
00:17:36,189 --> 00:17:38,158
A lot of good stories
from when we were kids.
165
00:17:38,258 --> 00:17:39,292
Yeah, you know, I know!
166
00:17:39,392 --> 00:17:41,428
You know, I'll tell them
about the time that I jumped in the pool
167
00:17:41,528 --> 00:17:43,263
and I broke your Lincoln Log house
168
00:17:43,363 --> 00:17:45,298
- and you were crying like a little girl.
- Yeah!
169
00:17:45,398 --> 00:17:47,500
- You remember that?
- Yeah, right. Yeah, I remember that, yeah.
170
00:17:47,600 --> 00:17:49,569
You took those logs,
I didn't see them for weeks.
171
00:17:49,669 --> 00:17:53,173
- Yeah.
- You said you were gonna fix that house.
172
00:17:53,273 --> 00:17:55,378
Yeah, I did fix it, though, didn't I?
173
00:17:55,875 --> 00:17:57,616
- You did, yeah.
- Didn't I?
174
00:17:59,079 --> 00:18:01,184
Yeah, Buds. You did.
175
00:18:02,982 --> 00:18:04,884
Yeah, that's a great story, Jakey.
176
00:18:04,984 --> 00:18:06,827
- Yeah.
- Yeah.
177
00:18:07,520 --> 00:18:09,932
Yeah, they'll go bananas for that one.
178
00:18:15,495 --> 00:18:17,797
Hey, Jakey,
how many kids you planning on having?
179
00:18:17,897 --> 00:18:20,200
I don't know, Buds. That's a ways off.
180
00:18:20,300 --> 00:18:22,902
You know, I'm gonna quit my job
and look after them kids.
181
00:18:23,002 --> 00:18:24,379
Yeah, sure thing, Buds.
182
00:18:25,371 --> 00:18:28,113
- Where are we going?
- It's a surprise.
183
00:18:29,309 --> 00:18:30,677
You got to do me a favor one second.
184
00:18:30,777 --> 00:18:33,417
- Yeah, I'll do anything.
- You got to close your eyes.
185
00:18:33,913 --> 00:18:36,189
- Really?
- Yeah. Close your eyes.
186
00:18:36,583 --> 00:18:38,018
You want a surprise, or not? Close 'em.
187
00:18:38,118 --> 00:18:39,722
- All right, all right, all right.
- Come on!
188
00:18:42,021 --> 00:18:43,557
Okay, open 'em!
189
00:18:53,867 --> 00:18:55,073
Buds,
190
00:18:56,669 --> 00:18:58,148
what is this?
191
00:19:00,273 --> 00:19:03,083
A promise is a promise, Jakey.
192
00:19:06,179 --> 00:19:08,887
Well, how do you like your wedding gift?
193
00:19:13,219 --> 00:19:14,459
Come on.
194
00:19:17,557 --> 00:19:20,360
Hey, this is my room. Right in here.
195
00:19:20,460 --> 00:19:23,930
And your room's over here.
Let me show it to you. Come here.
196
00:19:24,531 --> 00:19:27,467
Buds, where did you get
all the money for this?
197
00:19:27,567 --> 00:19:31,572
I've been working real hard, Jakey.
198
00:19:32,939 --> 00:19:34,282
Real hard.
199
00:19:35,675 --> 00:19:38,845
You know, my boss,
he saves my money up good.
200
00:19:38,945 --> 00:19:42,582
When I told him I was quitting my job
to look after your kids,
201
00:19:42,682 --> 00:19:44,958
you should have seen his face.
202
00:19:45,552 --> 00:19:46,622
He looked...
203
00:19:48,922 --> 00:19:50,868
You still work at the theater, right?
204
00:19:51,858 --> 00:19:53,963
Yeah. Yeah.
205
00:19:55,361 --> 00:19:57,464
Hey, you know
what the best part about that is?
206
00:19:57,564 --> 00:20:00,170
I get to see all the movies for free.
207
00:20:00,366 --> 00:20:01,568
I tell you that before?
208
00:20:01,668 --> 00:20:05,013
I'm sure gonna miss that. Come here.
I'm gonna put this in your room.
209
00:20:06,339 --> 00:20:10,549
See, Jakey, you get the best room
'cause you're the youngest.
210
00:20:43,543 --> 00:20:45,352
- Hey.
- Hey.
211
00:20:46,012 --> 00:20:47,013
Yeah?
212
00:20:47,113 --> 00:20:48,820
- Yeah.
- Yeah.
213
00:20:49,782 --> 00:20:52,252
- Look at that.
- Yeah, my boss got it for me.
214
00:20:52,352 --> 00:20:53,888
You know, for your wedding.
215
00:20:54,721 --> 00:20:58,791
Yeah, you know, he told the tailor...
216
00:20:58,891 --> 00:21:01,872
- Your boss goes with you to the tailor, Buds?
- No, dummy, no.
217
00:21:01,995 --> 00:21:04,168
The tailor comes to him.
218
00:21:05,999 --> 00:21:08,801
Listen. You know, he told the tailor
219
00:21:08,901 --> 00:21:11,704
that if I wasn't the bestest-looking man
at your wedding,
220
00:21:11,804 --> 00:21:13,408
there'd be a lot of trouble.
221
00:21:14,574 --> 00:21:15,848
A lot of trouble.
222
00:21:19,646 --> 00:21:20,886
He was just kidding.
223
00:21:21,281 --> 00:21:23,416
- No, I know. I know.
- That was a joke.
224
00:21:23,516 --> 00:21:26,554
He seems like a really, really nice man.
225
00:21:26,986 --> 00:21:30,023
- Yeah.
- When do you think I can meet him?
226
00:21:30,123 --> 00:21:31,891
Tomorrow.
227
00:21:31,991 --> 00:21:33,860
Yeah, you know,
he said that after church
228
00:21:33,960 --> 00:21:36,563
that he's gonna take us out to dinner
at El Cortez,
229
00:21:36,663 --> 00:21:38,768
just like Pop used to, remember?
230
00:21:39,198 --> 00:21:40,643
- Yeah.
- Yeah.
231
00:21:43,036 --> 00:21:44,242
Great.
232
00:21:45,438 --> 00:21:48,044
Buds, you think
I could take your car for a drive?
233
00:21:50,043 --> 00:21:51,920
Right now? Yeah.
234
00:21:52,879 --> 00:21:53,983
Here.
235
00:21:55,982 --> 00:21:59,225
- Just don't take long, okay? Please.
- I won't, I won't.
236
00:23:01,080 --> 00:23:02,354
Ignacio?
237
00:23:21,801 --> 00:23:23,075
Ignacio?
238
00:23:31,978 --> 00:23:33,616
Jakey Heckum!
239
00:23:35,982 --> 00:23:38,792
Jakey! Jakey Heckum!
240
00:23:41,120 --> 00:23:44,966
Why did you come back, Jakey?
Why did you...
241
00:23:48,094 --> 00:23:49,505
Go away, Jakey.
242
00:23:50,296 --> 00:23:53,505
What happened? What happened to you?
243
00:23:57,370 --> 00:23:59,543
I saved my hands, Jakey.
244
00:24:01,307 --> 00:24:04,186
I saved my hands so I could still play.
245
00:24:04,844 --> 00:24:06,517
But the music...
246
00:24:07,780 --> 00:24:10,317
The music's gone, Jakey.
247
00:24:12,118 --> 00:24:14,487
The music just stopped.
248
00:24:14,587 --> 00:24:18,125
The fire's the only thing I hear.
249
00:24:18,257 --> 00:24:21,136
And the animal is scared of fire.
250
00:24:21,928 --> 00:24:23,635
Who is scared of fire?
251
00:24:25,631 --> 00:24:28,271
Hench is scared of fire.
252
00:24:30,203 --> 00:24:33,480
What's going on here, Ignacio?
What happened?
253
00:24:36,242 --> 00:24:37,721
Two legs
254
00:24:40,112 --> 00:24:42,956
for two train tickets.
255
00:24:46,786 --> 00:24:48,129
Julius Hench
256
00:24:48,688 --> 00:24:49,928
gave me a choice.
257
00:24:50,389 --> 00:24:53,165
Two hands, or two legs.
258
00:24:53,759 --> 00:24:55,204
That's two for two tickets.
259
00:24:58,831 --> 00:25:00,071
Legs!
260
00:25:00,700 --> 00:25:01,770
Legs!
261
00:25:56,489 --> 00:25:58,469
God! Fuck!
262
00:26:09,435 --> 00:26:11,176
You just tried to kill me.
263
00:26:13,806 --> 00:26:15,114
Why?
264
00:26:16,475 --> 00:26:17,715
I had to.
265
00:26:18,711 --> 00:26:20,088
I was told.
266
00:26:21,881 --> 00:26:25,419
Buddy was quitting because of you.
267
00:26:26,385 --> 00:26:30,390
Nobody leaves Hench.
Definitely not Buddy.
268
00:26:31,390 --> 00:26:33,836
Hench loves the kid.
269
00:26:34,026 --> 00:26:36,162
You shouldn't have never have come back.
270
00:26:36,262 --> 00:26:38,071
But it's not too late.
271
00:26:38,230 --> 00:26:40,642
Give me the phone
and get away from this town.
272
00:26:40,967 --> 00:26:42,344
I won't say a word.
273
00:26:43,436 --> 00:26:44,881
- Hey...
- Give me the phone.
274
00:26:46,572 --> 00:26:48,051
Give it to me!
275
00:26:48,708 --> 00:26:51,511
Move your fucking feet
the fuck over here
276
00:26:51,611 --> 00:26:53,090
and give me the phone.
277
00:26:54,947 --> 00:26:57,154
Give it to me
or I'll blow your fucking head off.
278
00:26:58,351 --> 00:26:59,557
Toss it!
279
00:27:04,790 --> 00:27:07,964
Is he dead, or do I have
to buy him dinner?
280
00:27:08,127 --> 00:27:09,470
Don't.
281
00:27:11,897 --> 00:27:15,001
I hear you breathing.
Talk to me, son. You okay?
282
00:27:15,101 --> 00:27:16,978
What's going on there? Where are you at?
283
00:27:17,770 --> 00:27:19,071
Don't.
284
00:27:19,171 --> 00:27:20,241
Eric!
285
00:27:20,740 --> 00:27:22,275
Talk to me, Eric!
286
00:27:22,375 --> 00:27:25,618
I'll send someone over there!
Where are you at?
287
00:27:25,911 --> 00:27:26,946
Miners...
288
00:27:28,347 --> 00:27:31,260
Eric! Eric!
289
00:27:32,518 --> 00:27:33,826
You okay, son?
290
00:27:35,788 --> 00:27:37,324
- Shit!
- Eric!
291
00:28:02,281 --> 00:28:04,150
Jacob?
292
00:28:04,250 --> 00:28:07,231
Take a deep breath. Ready?
293
00:28:08,020 --> 00:28:11,357
The Philharmonic wrote!
You got the job, baby!
294
00:28:11,457 --> 00:28:13,993
You did it! Can you believe it?
295
00:28:14,093 --> 00:28:17,006
I'm so happy for you! So happy!
296
00:28:18,864 --> 00:28:21,071
Come home quick, okay?
297
00:28:52,932 --> 00:28:54,002
Buds?
298
00:28:55,935 --> 00:28:58,074
Vittoria called. She wants us to...
299
00:28:59,004 --> 00:29:01,507
They killed Eric!
300
00:29:03,275 --> 00:29:04,413
What?
301
00:29:04,844 --> 00:29:06,881
They killed him!
302
00:29:07,713 --> 00:29:08,748
Who?
303
00:29:09,749 --> 00:29:11,684
Do they know who did it?
304
00:29:11,784 --> 00:29:12,818
Yeah.
305
00:29:12,918 --> 00:29:14,056
Who?
306
00:29:15,187 --> 00:29:16,598
Who, Buds?
307
00:29:18,991 --> 00:29:20,559
A bad man.
308
00:29:20,659 --> 00:29:22,928
Who, Buds? Who? Who killed him?
309
00:29:23,028 --> 00:29:26,399
They killed my brother.
310
00:29:26,499 --> 00:29:27,842
They killed my partner!
311
00:29:29,268 --> 00:29:32,806
Buddy. Buds, it'll be okay.
312
00:29:33,572 --> 00:29:35,141
- It'll be all right.
- No, it won't.
313
00:29:35,241 --> 00:29:36,845
- Yeah.
- No.
314
00:29:38,144 --> 00:29:42,286
- It will, Buds.
- I'll get him. I'll get him, Jakey.
315
00:29:43,149 --> 00:29:46,562
Buds. Hey, Buds. Buds, listen to me.
316
00:29:47,286 --> 00:29:49,321
I want you to come with me.
317
00:29:49,421 --> 00:29:52,024
- I got a job at the Philharmonic...
- No, I can't go with you now.
318
00:29:52,124 --> 00:29:53,659
I can't go with you now!
319
00:29:53,759 --> 00:29:57,104
I gotta find that bad man
and I gotta crack his skull in!
320
00:29:58,397 --> 00:30:00,206
Do you understand?
321
00:30:04,069 --> 00:30:05,810
Buds, the cops will handle it.
322
00:30:06,472 --> 00:30:08,808
No, they won't. No, they won't.
323
00:30:08,908 --> 00:30:13,482
Do you think they got the guy who shot Pop?
You think they got him?
324
00:30:14,180 --> 00:30:15,818
No, Jakey!
325
00:30:16,949 --> 00:30:18,326
I did!
326
00:30:28,561 --> 00:30:29,699
I did.
327
00:30:40,639 --> 00:30:41,947
Bud.
328
00:30:59,058 --> 00:31:02,164
There's a lot of bad people
out there, Jakey.
329
00:31:05,931 --> 00:31:08,878
And somebody's gotta stop them.
330
00:31:10,502 --> 00:31:12,539
Did Hench tell you that?
331
00:31:14,406 --> 00:31:15,646
Yeah.
332
00:31:18,344 --> 00:31:20,847
If Hench told you I was a bad man...
333
00:31:22,281 --> 00:31:23,760
Me.
334
00:31:25,217 --> 00:31:26,628
Would you believe him?
335
00:31:26,852 --> 00:31:28,287
He would never say that.
336
00:31:28,387 --> 00:31:31,524
- He would never say that.
- He's not a good man, okay?
337
00:31:31,624 --> 00:31:32,992
- He's not a good man.
- Yes, he is!
338
00:31:33,092 --> 00:31:34,927
- You don't understand Julius!
- You don't understand, Buds!
339
00:31:35,027 --> 00:31:36,700
You don't understand!
340
00:31:40,499 --> 00:31:43,571
When I was driving,
I backed into a fence post, okay?
341
00:31:43,702 --> 00:31:44,904
So, if anyone asks what we were doing,
342
00:31:45,004 --> 00:31:46,806
I was playing checkers
with you all night, okay?
343
00:31:46,906 --> 00:31:48,146
Buds?
344
00:31:55,180 --> 00:31:57,558
- Hey!
- Don't cry.
345
00:31:58,918 --> 00:32:01,728
I'm with you now. I'm with you now, son.
346
00:32:02,454 --> 00:32:04,434
Hey, don't cry.
347
00:32:08,227 --> 00:32:11,868
Hey. Let's have a sit down. Come on.
348
00:32:22,441 --> 00:32:23,977
Read it out.
349
00:32:28,514 --> 00:32:30,755
"Mario Garza."
350
00:32:31,784 --> 00:32:33,286
He's the one.
351
00:32:35,187 --> 00:32:37,326
He robbed us in our corridor.
352
00:32:40,292 --> 00:32:44,968
And then he hunted down and he killed Eric.
Your friend, your brother.
353
00:32:45,564 --> 00:32:47,366
You see, he's not one of our kind.
354
00:32:47,466 --> 00:32:49,707
He's a bad man.
355
00:32:50,436 --> 00:32:53,610
And what are we gonna do about him?
356
00:32:55,074 --> 00:32:56,576
You know where he lives?
357
00:32:56,976 --> 00:32:59,278
Yeah. He's across the border.
He's well protected.
358
00:32:59,378 --> 00:33:01,654
We got to get you there
and get you back.
359
00:33:02,081 --> 00:33:06,086
No! No, just get me to him.
I don't care about getting back.
360
00:33:08,620 --> 00:33:09,928
Son.
361
00:33:13,225 --> 00:33:14,727
God damn!
362
00:33:15,694 --> 00:33:17,139
That's my boy.
363
00:33:19,598 --> 00:33:22,374
This will be your last job.
364
00:33:23,168 --> 00:33:25,774
After this, you can go live
with your brother.
365
00:33:25,904 --> 00:33:28,282
Yeah? Okay.
366
00:33:31,110 --> 00:33:33,090
Where is he at?
367
00:33:35,481 --> 00:33:37,859
He's... Hey, Jakey?
368
00:33:42,755 --> 00:33:44,735
Julius wants to see you.
369
00:33:46,725 --> 00:33:47,965
Jakey!
370
00:33:54,633 --> 00:33:56,271
Jakey. Julius.
371
00:33:58,737 --> 00:34:00,648
I didn't think you'd be here.
372
00:34:01,240 --> 00:34:03,117
Yeah, I was just
373
00:34:04,176 --> 00:34:06,122
playing checkers with Buds.
374
00:34:07,279 --> 00:34:09,648
Who won that game of checkers, Buddy?
375
00:34:09,748 --> 00:34:10,920
I did.
376
00:34:11,950 --> 00:34:14,396
I always lick Jakey at checkers.
377
00:34:23,829 --> 00:34:25,809
Well, welcome home, kid.
378
00:34:27,066 --> 00:34:30,479
Thank you, Mr. Hench. Thank you.
379
00:34:44,416 --> 00:34:46,692
Buddy's gonna die.
380
00:34:47,453 --> 00:34:50,195
They're sending him across.
I have to get him out.
381
00:34:50,923 --> 00:34:52,027
Out?
382
00:34:53,525 --> 00:34:56,301
Hench's wife tried to get out.
383
00:34:57,429 --> 00:34:59,238
Ran off with their son.
384
00:35:00,699 --> 00:35:03,680
I was his music teacher.
385
00:35:05,637 --> 00:35:07,207
I got her train tickets.
386
00:35:08,540 --> 00:35:10,213
Two train tickets.
387
00:35:12,611 --> 00:35:14,215
What does Hench do?
388
00:35:19,685 --> 00:35:21,096
He burns 'em both alive.
389
00:35:24,690 --> 00:35:26,670
You want Buddy out?
390
00:35:29,628 --> 00:35:31,835
There's only one way to do it.
391
00:35:36,268 --> 00:35:39,004
You see that mountain?
392
00:35:39,104 --> 00:35:41,846
They're gonna take it down
to get the silver out.
393
00:35:42,407 --> 00:35:46,583
They're gonna tunnel in, they're gonna
blow it up from the inside out.
394
00:35:49,448 --> 00:35:51,519
That's how you get Hench.
395
00:35:51,850 --> 00:35:54,086
From the inside out.
396
00:35:54,186 --> 00:35:56,996
Just like he took down your daddy.
397
00:35:57,856 --> 00:36:01,030
It was an inside job, Jakey.
398
00:36:01,994 --> 00:36:05,942
Your father's partner, Joe,
he just looked the other way.
399
00:36:08,400 --> 00:36:11,870
You were performing
your first solo, Jakey.
400
00:36:13,272 --> 00:36:15,752
Hench was conducting
your daddy's requiem.
401
00:36:30,956 --> 00:36:33,095
- I'm gonna go talk to Joe.
- Okay.
402
00:36:48,974 --> 00:36:50,214
Thank you for coming by, Joe.
403
00:36:50,342 --> 00:36:51,685
See you, Julius.
404
00:36:56,048 --> 00:36:57,789
Mr. Hench.
405
00:36:59,585 --> 00:37:01,724
You took care of Buddy all these years.
406
00:37:04,056 --> 00:37:06,935
I'm very grateful to you for that.
407
00:37:07,960 --> 00:37:10,497
I want to ask you one more favor.
408
00:37:13,198 --> 00:37:14,802
If you'd let me,
409
00:37:15,901 --> 00:37:18,074
I'd like to take Eric's place.
410
00:37:21,773 --> 00:37:25,311
If you send Buddy across the fence,
I wanna go with him.
411
00:37:25,677 --> 00:37:27,452
I wanna be his partner.
412
00:37:29,314 --> 00:37:31,726
What about your life in New York?
413
00:37:32,584 --> 00:37:35,793
New York made me forget
what I promised my father.
414
00:37:37,856 --> 00:37:42,134
Kept me away from home,
kept me away from Buddy.
415
00:37:46,999 --> 00:37:50,811
You know, my brother dropped out
of school to take care of me.
416
00:37:51,303 --> 00:37:53,476
So I could play the violin.
417
00:37:54,606 --> 00:37:56,542
What did I do?
418
00:37:56,642 --> 00:38:00,852
Every couple of years, he'd come visit me.
I'd take him to the Central Park Zoo.
419
00:38:03,582 --> 00:38:06,028
And he was so grateful.
420
00:38:08,153 --> 00:38:10,599
All he asked in return is that
421
00:38:11,523 --> 00:38:14,834
I come see him,
I come and spend some time with him.
422
00:38:17,296 --> 00:38:18,866
But I didn't.
423
00:38:21,800 --> 00:38:23,074
I...
424
00:38:24,536 --> 00:38:26,311
I abandoned him.
425
00:38:30,008 --> 00:38:33,455
I'm back now and I'd like
to be a real brother.
426
00:38:34,746 --> 00:38:37,886
Sir, I love Buddy
and I wanna take care of him.
427
00:38:40,319 --> 00:38:42,356
We'll talk at the Alamo.
428
00:38:44,389 --> 00:38:46,369
I promised Buddy I'd buy you dinner.
429
00:39:19,591 --> 00:39:23,403
I like vegetarians.
It's humane. No blood.
430
00:39:24,363 --> 00:39:25,433
Hey!
431
00:39:27,733 --> 00:39:29,838
He eats fish.
432
00:39:30,335 --> 00:39:31,470
Okay?
433
00:39:31,570 --> 00:39:33,811
You tell him that you eat fish.
434
00:39:35,741 --> 00:39:38,745
Why don't you make him
a plate of fish, Buddy?
435
00:39:53,024 --> 00:39:56,301
Some cowboy shot Eric with his own gun.
436
00:40:12,911 --> 00:40:14,652
But it's yours now.
437
00:40:17,349 --> 00:40:20,125
After your audition.
438
00:40:20,685 --> 00:40:22,454
You got his audition set up, Franco?
439
00:40:22,554 --> 00:40:23,726
Yup.
440
00:40:37,702 --> 00:40:39,113
Hey, where's Jakey?
441
00:40:39,571 --> 00:40:40,914
He went on his audition.
442
00:40:43,809 --> 00:40:44,879
Hey.
443
00:40:45,977 --> 00:40:49,652
Do you think he's gonna pass that test?
Do you?
444
00:40:51,082 --> 00:40:52,823
He's gonna fail it.
445
00:40:55,086 --> 00:40:57,726
Hey, light me a cigar. Come on.
446
00:41:45,437 --> 00:41:46,814
Ignacio?
447
00:41:48,573 --> 00:41:50,246
Jakey Heckum.
448
00:41:50,876 --> 00:41:53,447
Now, I know why you came back, Jakey.
449
00:41:57,249 --> 00:41:59,855
You came back to set me free.
450
00:41:59,985 --> 00:42:01,464
I can't. I can't kill you.
451
00:42:03,922 --> 00:42:06,061
You're inside the mountain, Jakey.
452
00:42:06,725 --> 00:42:08,204
Take it down!
453
00:42:09,194 --> 00:42:10,867
Blow it up, Jakey.
454
00:42:11,696 --> 00:42:13,398
You put that gun to my head
455
00:42:13,498 --> 00:42:16,069
and you blow my fucking brains out!
456
00:42:16,535 --> 00:42:17,570
No.
457
00:42:18,703 --> 00:42:21,373
Do you think I like cursing?
458
00:42:21,473 --> 00:42:24,647
Pissing on God every single day, Jakey?
459
00:42:26,411 --> 00:42:28,755
My life is a fucking joke.
460
00:42:31,383 --> 00:42:32,521
This...
461
00:42:33,885 --> 00:42:37,765
This, Jakey, has meaning. This.
462
00:42:39,891 --> 00:42:42,064
- Pull the trigger, Jakey.
- No. No.
463
00:42:42,227 --> 00:42:44,563
- Pull the trigger! Jakey, pull it!
- No, no, no!
464
00:42:44,663 --> 00:42:46,267
- No!
- Please!
465
00:42:46,898 --> 00:42:48,633
I'll show you. I have hands, Jakey!
466
00:42:48,733 --> 00:42:50,268
I have hands!
467
00:42:50,368 --> 00:42:51,813
No!
468
00:43:24,135 --> 00:43:26,012
You know that night
469
00:43:28,740 --> 00:43:31,009
when I jumped in the pool
470
00:43:31,109 --> 00:43:33,453
and I broke your ranch?
471
00:43:35,614 --> 00:43:38,322
And you were so cross with me?
472
00:43:42,320 --> 00:43:44,197
And Pop talked to you?
473
00:43:47,359 --> 00:43:49,270
See, I wasn't sleeping.
474
00:43:52,564 --> 00:43:53,975
I heard him.
475
00:43:56,101 --> 00:43:57,444
He said,
476
00:43:59,537 --> 00:44:00,811
"Jakey,
477
00:44:03,108 --> 00:44:05,884
"you came into this world after Buddy,
478
00:44:06,711 --> 00:44:09,055
"but you gotta be the big brother.
479
00:44:11,249 --> 00:44:13,318
"And you can't hold nothing
against Buddy
480
00:44:13,418 --> 00:44:16,160
"'cause he doesn't understand
what he's doing."
481
00:44:19,324 --> 00:44:22,168
You promised him you'd take care of me.
482
00:44:27,565 --> 00:44:29,408
I know you're keeping your promise.
483
00:44:32,437 --> 00:44:33,405
I know.
484
00:44:33,505 --> 00:44:37,043
That's why you joined.
485
00:44:40,311 --> 00:44:41,756
To take care of me.
486
00:44:57,429 --> 00:45:00,967
Jacob, why aren't you picking up?
487
00:45:04,736 --> 00:45:05,976
The Philharmonic,
488
00:45:07,272 --> 00:45:09,274
they won't wait forever.
489
00:45:10,208 --> 00:45:12,779
I don't know how to get a hold of Buddy.
490
00:45:13,712 --> 00:45:15,749
I've called a million times.
491
00:45:20,151 --> 00:45:22,358
My imagination's running wild.
492
00:45:25,090 --> 00:45:27,502
Please, just let me know
you're all right.
493
00:45:28,059 --> 00:45:29,060
Just...
494
00:45:30,662 --> 00:45:32,266
Just call, okay?
495
00:45:35,333 --> 00:45:36,710
I love you.
496
00:45:40,872 --> 00:45:43,148
Please, just let me know
you're all right.
497
00:45:45,210 --> 00:45:46,814
Just call, okay?
498
00:45:48,079 --> 00:45:49,456
I love you.
499
00:45:56,988 --> 00:45:59,400
Who taught you how to play pool?
500
00:45:59,724 --> 00:46:01,101
All right?
501
00:46:01,226 --> 00:46:03,797
Watch and learn, watch and learn.
502
00:46:04,262 --> 00:46:05,400
Mr. Hench.
503
00:46:06,765 --> 00:46:08,033
- Hey, Buds.
- Hey.
504
00:46:08,133 --> 00:46:09,840
- Here.
- Thanks.
505
00:46:11,669 --> 00:46:14,206
I'm having lunch with Mario Garza.
506
00:46:15,240 --> 00:46:17,584
Tuesday morning at the Hotel Esperano.
507
00:46:19,110 --> 00:46:21,886
You're having lunch? Lunch with Garza?
508
00:46:22,313 --> 00:46:25,726
I used to edit an NYU journal.
A friend of mine handles it now.
509
00:46:25,850 --> 00:46:27,619
He writes to Garza,
510
00:46:27,719 --> 00:46:31,462
requests an interview with a correspondent
who just happens to be in the area.
511
00:46:38,029 --> 00:46:40,669
And what makes you think
he fell for that?
512
00:46:41,099 --> 00:46:43,375
Well, New York University,
513
00:46:44,202 --> 00:46:45,904
bright young students
514
00:46:46,004 --> 00:46:49,918
seeking his opinion on border issues,
making him feel important.
515
00:46:50,675 --> 00:46:52,450
It's hard to resist.
516
00:46:57,615 --> 00:46:58,958
Education.
517
00:47:30,682 --> 00:47:34,219
We got a new one going over.
I need you to lead a prayer for him, Father.
518
00:47:34,319 --> 00:47:36,221
I've heard a lot about you
from Father Sanchez.
519
00:47:36,321 --> 00:47:37,455
You heard what?
520
00:47:37,555 --> 00:47:40,263
That your wife was very kind
to this chapel.
521
00:47:46,030 --> 00:47:48,010
Jakey, shut the doors.
522
00:48:13,191 --> 00:48:14,397
Dear Lord.
523
00:48:17,128 --> 00:48:19,631
My brother worries for me very much.
524
00:48:22,433 --> 00:48:24,606
Please, make him understand
525
00:48:25,403 --> 00:48:27,815
how carefully I've thought this through.
526
00:48:28,740 --> 00:48:32,620
And that everything is going
to be okay in Mexico.
527
00:48:33,378 --> 00:48:35,619
And soon, he'll be at my wedding,
528
00:48:36,014 --> 00:48:39,894
in his tux, giving his speech,
529
00:48:42,220 --> 00:48:44,200
which I'm dying to hear.
530
00:49:57,362 --> 00:49:58,636
I'm sorry.
531
00:50:24,155 --> 00:50:28,459
So, Mr. Garza, you deny
you're the top gun-runner in Mexico?
532
00:50:28,559 --> 00:50:31,631
I am a thinker. Not a thug.
533
00:50:31,863 --> 00:50:33,308
Look around.
534
00:50:34,365 --> 00:50:36,470
Do you see any goons in my hotel?
535
00:50:38,002 --> 00:50:41,006
You consider yourself a social worker.
536
00:50:41,439 --> 00:50:43,077
Welcome to Esperano.
537
00:50:44,542 --> 00:50:46,283
I build schools.
538
00:50:47,345 --> 00:50:48,983
I build hospitals.
539
00:50:50,014 --> 00:50:51,994
I build roads.
540
00:50:52,750 --> 00:50:55,890
Now and then, I even build churches.
541
00:50:56,888 --> 00:51:00,199
Well, they say you've ordered
100 murders.
542
00:51:02,860 --> 00:51:05,636
I ordered an orange juice
20 minutes ago.
543
00:51:06,064 --> 00:51:08,738
If I had that kind of power,
you tell me,
544
00:51:09,233 --> 00:51:11,645
where is my juice?
545
00:51:12,703 --> 00:51:14,649
Pablo, my order.
546
00:51:15,339 --> 00:51:16,545
Find my juice.
547
00:51:16,674 --> 00:51:18,244
I'm dying here.
548
00:51:20,611 --> 00:51:22,386
Mr. Jacobs,
549
00:51:23,581 --> 00:51:26,585
I provide schoolbooks for poor children,
550
00:51:27,151 --> 00:51:30,360
medicine for those who cannot afford it.
551
00:51:30,888 --> 00:51:33,801
I sponsor orchestras for troubled youth.
552
00:51:34,158 --> 00:51:37,503
People come to me when they are in need.
553
00:51:38,062 --> 00:51:39,132
Why?
554
00:51:39,430 --> 00:51:42,604
Because the Mexican government
has let them down.
555
00:51:43,334 --> 00:51:46,144
So, the rumors are true.
You are running for election?
556
00:51:47,271 --> 00:51:48,443
You tell me.
557
00:51:48,739 --> 00:51:49,877
Should I?
558
00:51:54,712 --> 00:51:57,386
Well, if you're thinking of running,
why do you...
559
00:51:57,648 --> 00:51:59,984
Why do you lead a life like this?
560
00:52:00,084 --> 00:52:01,461
Like what?
561
00:52:01,986 --> 00:52:04,355
They say you sleep
in a different bed every night.
562
00:52:04,455 --> 00:52:05,957
Why would they say that?
563
00:52:08,526 --> 00:52:09,937
Why?
564
00:52:15,633 --> 00:52:18,239
Because when they know where I sleep,
565
00:52:18,369 --> 00:52:20,349
they dress like fucking tourists
566
00:52:20,738 --> 00:52:22,340
and come to kill me.
567
00:52:22,440 --> 00:52:23,680
Sir, I have no idea...
568
00:52:23,808 --> 00:52:27,011
Hench has a rat
in that shitty old theater of his.
569
00:52:27,111 --> 00:52:29,714
I know who you are, you little fuck!
570
00:53:09,687 --> 00:53:10,961
Pablo!
571
00:53:11,088 --> 00:53:13,329
My orange juice.
572
00:53:14,458 --> 00:53:16,802
You saved my life.
573
00:53:27,038 --> 00:53:28,540
Julius Hench,
574
00:53:29,540 --> 00:53:32,146
I am sending you your family pictures.
575
00:53:33,444 --> 00:53:37,415
Next time, I will put your fucking face
576
00:53:37,815 --> 00:53:39,988
on those pictures.
577
00:53:42,153 --> 00:53:43,461
Show him.
578
00:53:50,127 --> 00:53:53,301
I am sending you your family pictures.
579
00:53:53,965 --> 00:53:58,369
Next time, I will put your fucking face
580
00:53:58,469 --> 00:54:00,107
on those pictures.
581
00:54:05,843 --> 00:54:07,413
It was a trap.
582
00:54:08,346 --> 00:54:10,383
They knew we were coming.
583
00:54:15,319 --> 00:54:18,562
You look like shit. Get some rest.
584
00:54:20,725 --> 00:54:22,226
Buddy, take him.
585
00:54:22,326 --> 00:54:24,670
Yeah. Come on. Come on, Jakey.
586
00:54:27,031 --> 00:54:29,534
Are you all right? You all right?
587
00:54:30,835 --> 00:54:31,836
- I'm sorry.
- It's okay.
588
00:54:31,936 --> 00:54:34,071
It was a good plan.
How'd it go so wrong?
589
00:54:34,171 --> 00:54:36,515
Hey, Franco, are you talking
about Jakey?
590
00:54:36,941 --> 00:54:39,577
My brother?
You know he's my brother, right?
591
00:54:39,677 --> 00:54:41,145
Okay, he went across the fence.
592
00:54:41,245 --> 00:54:43,114
He went and I should've gone!
593
00:54:43,214 --> 00:54:45,183
We know that. We know.
594
00:54:45,283 --> 00:54:47,518
He's a good man! Okay? He's a good man!
595
00:54:47,618 --> 00:54:49,921
We know that he's a good man!
We know it!
596
00:54:50,021 --> 00:54:51,398
All right? Hey!
597
00:54:52,089 --> 00:54:55,195
The Lord answered our prayers, didn't he?
He's alive, right?
598
00:54:57,128 --> 00:54:58,573
Where is he?
599
00:54:59,597 --> 00:55:01,372
Where's he at? He's right there.
600
00:55:02,400 --> 00:55:03,501
He's right there.
601
00:55:03,601 --> 00:55:06,172
He's alive, son, safe and sound.
602
00:55:07,538 --> 00:55:11,486
Calm yourself down.
Take care of your brother.
603
00:55:13,077 --> 00:55:14,181
Okay.
604
00:55:14,445 --> 00:55:16,721
All right then, take him home.
605
00:55:17,481 --> 00:55:18,653
Okay.
606
00:55:36,500 --> 00:55:39,174
Go ahead, Franco. What were you saying?
607
00:56:19,643 --> 00:56:20,811
Hello?
608
00:56:20,911 --> 00:56:24,081
Mr. Garza? Julius Hench heard the tape.
609
00:56:24,181 --> 00:56:26,286
No names, you fool.
610
00:56:27,752 --> 00:56:30,421
Why'd you call so late?
611
00:56:30,521 --> 00:56:34,298
Well, I think
that Franco's getting suspicious.
612
00:56:35,025 --> 00:56:37,194
I just wanted to...
613
00:56:37,294 --> 00:56:39,433
I'll call you back tomorrow.
614
00:56:44,301 --> 00:56:47,339
Hench has a rat
in that shitty old theater...
615
00:56:54,311 --> 00:56:57,815
Hench has a rat
in that shitty old theater of his.
616
00:57:00,885 --> 00:57:02,455
It's McBradden.
617
00:57:09,193 --> 00:57:10,831
James?
618
00:57:11,562 --> 00:57:15,866
I thought you should know. Last night,
a call was made to Mario Garza.
619
00:57:15,966 --> 00:57:17,001
From where?
620
00:57:17,101 --> 00:57:19,775
The cell tower near you. Real close.
621
00:57:20,438 --> 00:57:22,816
Real fuckin' close.
622
00:57:23,908 --> 00:57:26,445
Do you have a name for me?
623
00:57:27,178 --> 00:57:31,684
No, I do not.
But Garza's gonna call him in five.
624
00:57:32,750 --> 00:57:34,423
That's your rat.
625
00:57:51,101 --> 00:57:52,136
Franco!
626
00:57:53,871 --> 00:57:55,976
Get everybody in the hall.
627
00:57:59,343 --> 00:58:01,914
Buddy, shut the doors.
628
00:58:10,087 --> 00:58:14,832
I want all you men
to put your guns in this bucket.
629
00:58:17,094 --> 00:58:18,164
Let's go!
630
00:58:25,836 --> 00:58:27,440
That's you, too, Buddy.
631
00:58:28,339 --> 00:58:29,841
Come on, son.
632
00:58:43,487 --> 00:58:46,024
Ace, you know what a rat looks like?
633
00:58:46,757 --> 00:58:48,065
Yes, sir.
634
00:58:50,361 --> 00:58:54,036
You think most people would know a rat
if they saw one?
635
00:58:55,599 --> 00:58:56,907
Yes, sir.
636
00:59:00,838 --> 00:59:02,715
Well, that's strange.
637
00:59:03,040 --> 00:59:07,411
'Cause it seems like a rat
has gone unnoticed in our theater.
638
00:59:07,511 --> 00:59:10,185
And this rat, he set us up.
639
00:59:12,016 --> 00:59:13,825
Killed our brothers.
640
00:59:16,353 --> 00:59:20,358
Any minute now, his phone is gonna ring.
641
00:59:23,260 --> 00:59:26,298
And I'm gonna know who that rat is.
642
00:59:30,267 --> 00:59:32,907
And then I'm gonna take these bullets,
643
00:59:33,671 --> 00:59:36,311
and I'm gonna put 'em
in his fucking skull.
644
00:59:43,480 --> 00:59:45,551
Sound fair to you, Buddy?
645
00:59:49,853 --> 00:59:51,025
Yeah.
646
00:59:53,090 --> 00:59:54,262
Yeah.
647
00:59:58,195 --> 01:00:03,042
That's so our conscience is clear,
college boy.
648
01:00:05,002 --> 01:00:06,640
We'll just wait.
649
01:00:55,953 --> 01:00:58,126
You put your speakerphone on!
650
01:01:01,492 --> 01:01:02,526
No, it's bullshit!
651
01:01:02,626 --> 01:01:04,162
It's bullshit! It's a lie!
652
01:02:32,149 --> 01:02:33,890
I said fuck Garza!
653
01:02:34,718 --> 01:02:36,288
You understand?
654
01:02:45,996 --> 01:02:47,532
Garza called.
655
01:02:48,365 --> 01:02:51,175
- So, he knows.
- Yeah.
656
01:02:52,603 --> 01:02:55,439
- He scared?
- Shit-scared.
657
01:02:55,539 --> 01:02:59,643
Every gang that's ever bought a gun from
you in Mexico is going after him tonight.
658
01:03:05,816 --> 01:03:07,693
That's a lot of guns.
659
01:03:08,485 --> 01:03:10,192
He wants to meet.
660
01:03:10,954 --> 01:03:13,424
- When?
- Tonight at 8:00.
661
01:03:13,524 --> 01:03:14,969
All right. Well...
662
01:03:16,059 --> 01:03:17,027
Set it up.
663
01:03:17,127 --> 01:03:18,401
I have.
664
01:03:20,197 --> 01:03:24,577
And, boss?
Garza says to leave Buddy at home.
665
01:04:06,577 --> 01:04:08,579
I thought you were dead.
666
01:04:11,748 --> 01:04:13,989
Why didn't you answer my calls?
667
01:04:14,551 --> 01:04:16,360
- What's going on?
- Victoria?
668
01:04:19,456 --> 01:04:20,628
Victoria?
669
01:04:22,426 --> 01:04:23,769
Vittoria.
670
01:04:26,296 --> 01:04:28,071
Can I call you Vee?
671
01:04:29,032 --> 01:04:31,376
It's so nice to meet you, Buddy.
672
01:04:42,246 --> 01:04:43,725
You speak Italian?
673
01:04:43,914 --> 01:04:46,724
No. Eric taught me.
674
01:04:53,290 --> 01:04:54,792
You are so pretty.
675
01:04:58,061 --> 01:05:02,510
Welcome home, Vee.
I'm really glad you came.
676
01:05:06,003 --> 01:05:08,108
Come on in. I'll get you...
677
01:05:18,215 --> 01:05:20,593
Our home
678
01:05:22,686 --> 01:05:24,461
is a little messy.
679
01:05:25,589 --> 01:05:27,000
It's fine.
680
01:05:30,160 --> 01:05:31,728
Vee.
681
01:05:31,828 --> 01:05:36,433
Vee, I got a surprise for you. Okay?
We're gonna go take a little drive. Okay?
682
01:05:36,533 --> 01:05:39,844
I wanna take you somewhere. Come on.
Grab my jacket. Come on.
683
01:06:04,394 --> 01:06:05,998
Welcome to your new home.
684
01:06:07,130 --> 01:06:08,404
My home?
685
01:06:10,667 --> 01:06:14,738
I'm sorry. You know, when I built it,
686
01:06:14,838 --> 01:06:16,442
I didn't know your name.
687
01:06:18,608 --> 01:06:21,278
I'll cut a new sign tomorrow.
688
01:06:21,378 --> 01:06:22,516
Yeah.
689
01:06:24,982 --> 01:06:26,552
The thing is
690
01:06:27,884 --> 01:06:29,386
I kind of...
691
01:06:29,953 --> 01:06:32,092
I kind of don't know
how to spell your name.
692
01:06:33,357 --> 01:06:37,134
It's a hard name to spell, Buddy.
Most people can't.
693
01:06:38,628 --> 01:06:40,403
Let me write it down for you.
694
01:07:07,124 --> 01:07:09,070
Yeah, I really like you, Vee.
695
01:07:10,761 --> 01:07:13,765
You know what? You should be the first.
696
01:07:14,031 --> 01:07:15,066
The first?
697
01:07:15,632 --> 01:07:17,441
Yeah, the first to ride Jakey's horse.
698
01:07:19,036 --> 01:07:20,704
I would love to, Buddy.
699
01:07:20,804 --> 01:07:23,148
Do you think I could
talk to your brother for a second?
700
01:07:23,907 --> 01:07:25,409
Yeah, sure.
701
01:07:25,509 --> 01:07:27,853
Why don't you show her inside?
Show her your room.
702
01:07:28,145 --> 01:07:29,624
All right. Let's...
703
01:07:32,149 --> 01:07:34,318
You know, you must be really hungry.
704
01:07:34,418 --> 01:07:36,787
I'll make you baked trout.
I'll make Mama's recipe.
705
01:07:36,887 --> 01:07:38,298
Thank you.
706
01:07:49,399 --> 01:07:50,935
Now, tell me.
707
01:07:52,202 --> 01:07:54,307
What's the problem, Jacob?
708
01:07:57,107 --> 01:07:59,314
My love, look at me.
709
01:08:00,143 --> 01:08:04,081
Whatever it is,
it can't be worse than my imagination.
710
01:08:04,181 --> 01:08:07,384
I'm thinking of 10,000
terrible things right now,
711
01:08:07,484 --> 01:08:09,088
so, just tell me.
712
01:08:11,388 --> 01:08:13,197
I want you to leave.
713
01:08:17,127 --> 01:08:18,462
I just want you to leave.
714
01:08:18,562 --> 01:08:20,303
I'm going nowhere.
715
01:08:25,402 --> 01:08:27,678
So, just tell me everything.
716
01:08:34,744 --> 01:08:35,848
I...
717
01:08:37,547 --> 01:08:38,992
Yeah, baby?
718
01:08:44,354 --> 01:08:45,924
I killed a man.
719
01:09:30,367 --> 01:09:32,813
Now, let me tell you a story about Vee.
720
01:09:35,539 --> 01:09:37,280
I really like Vee.
721
01:09:40,677 --> 01:09:43,749
I liked her the very second
she spelled her name for me.
722
01:10:40,203 --> 01:10:44,709
And when she and my brother Jakey
leave the church as a married couple,
723
01:10:48,511 --> 01:10:50,184
I'll go bananas.
724
01:10:52,782 --> 01:10:54,090
Bananas.
725
01:10:58,088 --> 01:10:59,965
And that's all I have to say.
726
01:11:08,965 --> 01:11:10,308
Hey, dinner's ready!
727
01:11:14,170 --> 01:11:16,480
I'm not gonna go without Buddy.
728
01:11:19,075 --> 01:11:20,645
He won't leave.
729
01:11:21,177 --> 01:11:22,952
I'll talk to Buddy.
730
01:11:23,880 --> 01:11:26,156
It'll all work out, I promise.
731
01:11:28,184 --> 01:11:30,357
There is always another way.
732
01:11:34,724 --> 01:11:36,635
Don't take long!
733
01:11:41,498 --> 01:11:42,866
No! Gotta get it in the glass!
734
01:11:42,966 --> 01:11:44,000
Here, gimme your glass.
Gimme your glass.
735
01:11:44,100 --> 01:11:45,511
I'll do you first. Good.
736
01:11:46,403 --> 01:11:47,575
Tell me when.
737
01:11:47,837 --> 01:11:49,612
That's it? Okay. All right. Now you.
738
01:11:49,873 --> 01:11:52,615
- No, no, you go.
- No, no, come on, come on.
739
01:11:56,613 --> 01:11:59,059
Remember Mama's china?
740
01:11:59,816 --> 01:12:01,851
All this, it's so special.
741
01:12:01,951 --> 01:12:04,864
Yeah. Yeah.
742
01:12:05,622 --> 01:12:07,295
Here, gimme that.
743
01:12:07,657 --> 01:12:10,103
Buddy, are you coming to our wedding?
744
01:12:11,127 --> 01:12:12,765
Yeah, of course.
745
01:12:14,030 --> 01:12:16,101
I got a speech almost done.
746
01:12:17,667 --> 01:12:20,375
It's five minutes, 47 seconds.
747
01:12:22,539 --> 01:12:24,382
I spoke from the heart.
748
01:12:26,209 --> 01:12:28,011
Here.
749
01:12:28,111 --> 01:12:32,116
We've decided to get married in Verona.
My hometown in Italy.
750
01:12:32,782 --> 01:12:35,285
It's quite far. Will you still come?
751
01:12:36,119 --> 01:12:38,793
Yeah, of course. Sure, Vee.
752
01:12:39,255 --> 01:12:40,666
Some trout, my love?
753
01:12:41,157 --> 01:12:42,692
Yeah, yeah, please.
754
01:12:42,792 --> 01:12:43,998
Jakey.
755
01:12:45,061 --> 01:12:47,007
But it will be our secret.
756
01:12:47,464 --> 01:12:49,740
We just go, get married,
757
01:12:50,066 --> 01:12:52,669
and it will be a big surprise
for our friends.
758
01:12:52,769 --> 01:12:56,444
Yeah. Yeah, they will be very surprised.
759
01:12:56,740 --> 01:12:58,308
But no telling anyone.
760
01:12:58,408 --> 01:13:00,479
Absolutely anyone, okay?
761
01:13:01,711 --> 01:13:05,158
Okay. Yeah, cross my heart.
762
01:13:05,982 --> 01:13:07,427
Okay. I cross my heart.
763
01:13:09,119 --> 01:13:10,359
Try it.
764
01:13:13,056 --> 01:13:15,127
Verona. So, when do we go?
765
01:13:18,495 --> 01:13:21,066
We were thinking we'd go tonight.
766
01:13:24,401 --> 01:13:26,503
Mama's recipe is delicious.
767
01:13:26,603 --> 01:13:27,775
Yeah?
768
01:13:32,041 --> 01:13:34,851
Well, I can't go tonight.
769
01:13:37,881 --> 01:13:39,918
I can't leave Julius now.
770
01:13:42,585 --> 01:13:44,292
I got a job to do.
771
01:13:45,688 --> 01:13:46,826
Yeah.
772
01:13:49,125 --> 01:13:50,331
Garza.
773
01:13:54,964 --> 01:13:56,500
You know that.
774
01:13:57,367 --> 01:13:58,937
What's a job for, Buddy?
775
01:14:00,603 --> 01:14:01,980
What?
776
01:14:02,839 --> 01:14:04,682
It's for the family.
777
01:14:07,510 --> 01:14:09,319
Hand me your wallet.
778
01:14:10,113 --> 01:14:11,922
Just give it to me.
779
01:14:19,923 --> 01:14:21,493
Remember this?
780
01:14:22,525 --> 01:14:24,027
Jakey's share.
781
01:14:26,763 --> 01:14:28,538
From your first job.
782
01:14:46,916 --> 01:14:48,327
He kept it?
783
01:14:50,286 --> 01:14:51,424
Yeah, Dubby.
784
01:14:52,522 --> 01:14:54,160
I'm sorry, "Dubby"?
785
01:14:55,458 --> 01:14:57,062
That's what you wrote.
786
01:14:57,827 --> 01:14:59,738
See?
787
01:15:05,602 --> 01:15:06,740
Yeah.
788
01:15:09,973 --> 01:15:13,614
'B's and 'D's, they used to confuse me.
789
01:15:14,410 --> 01:15:17,619
I know. I mix them up all the time.
790
01:15:17,947 --> 01:15:19,119
Yeah?
791
01:15:23,253 --> 01:15:24,698
You kept it?
792
01:15:27,257 --> 01:15:28,793
All these years?
793
01:15:31,494 --> 01:15:32,939
Yeah, Buds.
794
01:15:35,431 --> 01:15:36,569
Yeah?
795
01:15:39,669 --> 01:15:43,617
Why? Why? It's just six bucks.
796
01:15:44,307 --> 01:15:47,644
It means more to him
than anything in the world.
797
01:15:47,744 --> 01:15:51,851
Because when you got your first paycheck,
you thought of your little brother.
798
01:15:52,849 --> 01:15:55,625
Your brother needs you
to be his best man.
799
01:15:56,486 --> 01:15:59,330
You think this dummy will marry me
without your wedding speech?
800
01:16:14,837 --> 01:16:16,180
Hey, Vee.
801
01:16:19,509 --> 01:16:20,715
Are...
802
01:16:21,844 --> 01:16:24,051
Are there any movie theaters in Verona?
803
01:16:25,949 --> 01:16:28,088
- Yes, Buddy.
- Yeah?
804
01:16:28,518 --> 01:16:29,553
Seven.
805
01:16:30,320 --> 01:16:32,800
Seven? That's a lot.
806
01:16:41,264 --> 01:16:44,336
Well, I need to go get my tuxedo.
807
01:16:45,201 --> 01:16:48,341
I can't leave without my tux. Okay?
808
01:16:49,672 --> 01:16:53,814
All right, you guys eat. Okay?
Just save that for me. I'll be right back.
809
01:16:54,310 --> 01:16:55,311
All right?
810
01:17:03,353 --> 01:17:05,128
I'll be right back!
811
01:17:39,656 --> 01:17:42,191
I hear we're going to war.
812
01:17:42,291 --> 01:17:44,635
Is Franco calling you from hell?
813
01:17:45,595 --> 01:17:47,370
Franco wasn't my man.
814
01:17:48,698 --> 01:17:50,302
Well, then, who?
815
01:17:50,900 --> 01:17:52,835
What will the answer get me?
816
01:17:52,935 --> 01:17:56,712
My word, no war. Just tell me who it is.
817
01:17:57,874 --> 01:17:59,615
He's the man who killed Eric.
818
01:18:00,309 --> 01:18:03,256
No, that was your man.
McBradden told me that.
819
01:18:04,681 --> 01:18:07,992
My man, from your side of the fence.
820
01:18:09,318 --> 01:18:11,855
Just tell me the fuckin' name!
821
01:18:12,321 --> 01:18:16,792
I am sorry, Mr. Hench.
I gave him my word.
822
01:18:17,026 --> 01:18:19,302
I promised the young reporter
823
01:18:20,063 --> 01:18:23,374
I would not utter his name.
824
01:18:28,938 --> 01:18:31,077
The fucking vegetarian!
825
01:19:06,776 --> 01:19:08,722
Carry me over the threshold.
826
01:19:29,165 --> 01:19:30,508
Good boy.
827
01:20:07,937 --> 01:20:09,917
Where's college boy at?
828
01:20:12,842 --> 01:20:16,722
Why, it's a secret, Julius.
It's a surprise.
829
01:20:18,781 --> 01:20:23,389
Well, I got a secret for you, too, Bud.
830
01:20:26,589 --> 01:20:30,628
You see, Garza didn't kill Eric.
831
01:20:32,595 --> 01:20:34,370
But I know who did.
832
01:20:35,064 --> 01:20:36,600
Open that up.
833
01:20:42,905 --> 01:20:44,612
Who is it, Julius?
834
01:20:47,310 --> 01:20:48,584
Tell me.
835
01:20:50,413 --> 01:20:52,689
I'll put a bullet in his head.
836
01:20:54,650 --> 01:20:56,152
I'll kill him.
837
01:20:57,220 --> 01:20:59,291
And then I'll wake him up.
838
01:21:00,389 --> 01:21:03,063
And I'll kill him again.
839
01:21:18,274 --> 01:21:22,078
Jacob wasn't playing
checkers with you that night.
840
01:21:22,178 --> 01:21:23,623
Was he, Bud?
841
01:21:29,986 --> 01:21:31,090
No.
842
01:21:32,121 --> 01:21:33,225
No.
843
01:21:37,026 --> 01:21:41,634
No, hey. Hey, hey.
It wasn't Jake's fault. He...
844
01:21:42,665 --> 01:21:45,305
Poor Jake, he got sick. You know?
845
01:21:46,002 --> 01:21:48,983
Hey, hey. Light me a cigar.
846
01:21:55,978 --> 01:21:58,254
Light me one of those up, son.
847
01:22:09,759 --> 01:22:11,636
Your first horse.
848
01:22:14,096 --> 01:22:15,439
Remember?
849
01:22:16,933 --> 01:22:18,640
We went to Marsha's ranch.
850
01:22:19,535 --> 01:22:22,072
What color was that foal you picked?
851
01:22:30,713 --> 01:22:31,919
It was white.
852
01:22:32,782 --> 01:22:33,954
Right.
853
01:22:36,419 --> 01:22:37,762
For Jake.
854
01:22:39,622 --> 01:22:42,330
Jake never came. Never.
855
01:22:45,428 --> 01:22:48,773
While you waited,
what did we do with that young stallion?
856
01:22:52,368 --> 01:22:53,904
We broke him.
857
01:22:54,136 --> 01:22:55,843
Yes, we broke him.
858
01:23:00,743 --> 01:23:02,086
Sit down!
859
01:23:03,446 --> 01:23:06,816
We got him a saddle.
A gorgeous one, tanned leather.
860
01:23:06,916 --> 01:23:10,227
- Red. Remember that?
- Yeah.
861
01:23:15,691 --> 01:23:18,069
Then what happened to that horse?
862
01:23:20,429 --> 01:23:21,908
A fox bit him.
863
01:23:22,832 --> 01:23:24,368
He got rabies.
864
01:23:25,101 --> 01:23:30,050
That's right, he started kicking and biting,
and that broken horse went crazy.
865
01:23:30,306 --> 01:23:34,482
He could've killed us, son.
What did Pop tell you to do?
866
01:23:36,012 --> 01:23:38,788
That we had to put him to sleep.
867
01:23:39,048 --> 01:23:41,255
And who had to do it?
868
01:23:42,318 --> 01:23:43,956
Me.
869
01:23:44,286 --> 01:23:47,392
Because I loved him the most.
870
01:23:47,523 --> 01:23:52,029
Anyone else, it would've been
too goddamn painful for that horse.
871
01:23:53,696 --> 01:23:56,336
He didn't see that gun in your hand,
your finger on that trigger.
872
01:23:56,565 --> 01:23:59,201
All he saw was your eyes,
873
01:23:59,301 --> 01:24:03,977
your caring, loving eyes,
putting him to sleep.
874
01:24:06,776 --> 01:24:10,451
The last thing that horse felt, Bud.
875
01:24:11,747 --> 01:24:13,090
Your love.
876
01:24:17,887 --> 01:24:20,026
'Cause the horse wasn't bad.
877
01:24:21,857 --> 01:24:23,302
He was just sick.
878
01:24:23,993 --> 01:24:25,131
Yes.
879
01:24:28,998 --> 01:24:31,069
That's what happened with Jake.
880
01:24:31,700 --> 01:24:37,039
The city bit him like a fox. He went mad,
he went insane. He killed Eric.
881
01:24:37,139 --> 01:24:41,315
He made a deal with Garza to kill me.
882
01:24:43,646 --> 01:24:45,182
Hey, hey, hey.
883
01:24:45,915 --> 01:24:48,054
Hey, no, it ain't his fault.
884
01:24:49,218 --> 01:24:51,824
You see, he got sick.
885
01:24:52,521 --> 01:24:54,467
He just got sick, is all.
886
01:25:06,202 --> 01:25:08,773
You've got to put him to sleep.
887
01:25:09,972 --> 01:25:11,508
At his ranch.
888
01:25:12,875 --> 01:25:15,583
You can visit him there every day.
889
01:25:17,580 --> 01:25:19,821
He will never leave you again.
890
01:25:20,683 --> 01:25:21,889
Never.
891
01:25:25,321 --> 01:25:27,528
This is your final test.
892
01:25:31,093 --> 01:25:32,936
You pass this test,
893
01:25:35,097 --> 01:25:36,701
you will have earned it.
894
01:25:41,403 --> 01:25:42,575
Let's see it.
895
01:25:59,555 --> 01:26:01,000
Look at you.
896
01:26:01,490 --> 01:26:02,764
My son.
897
01:26:06,829 --> 01:26:08,240
Come here.
898
01:26:14,570 --> 01:26:16,174
William Heckum.
899
01:26:18,541 --> 01:26:21,215
The brave son of a proud father
900
01:26:24,446 --> 01:26:26,790
who will put Jake to sleep,
901
01:26:27,483 --> 01:26:29,429
'cause he loves him the most.
902
01:26:31,921 --> 01:26:33,730
You understand, son?
903
01:26:36,091 --> 01:26:37,229
Yeah.
904
01:26:39,094 --> 01:26:40,869
I understand.
905
01:28:36,278 --> 01:28:38,918
Pop said, "Jakey,
906
01:28:39,748 --> 01:28:42,518
"you came into this world after Buddy.
907
01:28:42,618 --> 01:28:46,395
"But he doesn't understand what he's doing,
so you gotta be the big brother."
908
01:28:47,489 --> 01:28:50,902
The next day,
Jakey let me win at checkers
909
01:28:51,093 --> 01:28:53,073
and never beat me again.
910
01:28:54,263 --> 01:28:58,267
And once, you know, when kids at school
called me a slowpoke behind my back,
911
01:28:58,367 --> 01:28:59,937
Jakey got into a fight with them.
912
01:29:00,102 --> 01:29:02,139
He got beat up pretty bad.
913
01:29:03,238 --> 01:29:07,186
But when Mama asked him who done it,
Jakey wouldn't tell.
914
01:29:08,644 --> 01:29:10,679
Pop said, "You know, Jakey's right
to keep it a secret.
915
01:29:10,779 --> 01:29:13,449
"If Buddy found out,
he'd put those boys in the hospital.
916
01:29:13,549 --> 01:29:16,291
"Buddy'd go nuts if anybody hurt Jakey."
917
01:29:17,953 --> 01:29:21,901
And then he told Mama,
"My heart's at peace today.
918
01:29:22,791 --> 01:29:25,828
"'Cause I know when you
and I are no longer on this Earth,
919
01:29:25,928 --> 01:29:28,101
"our boys are gonna
look after each other."
920
01:29:30,666 --> 01:29:31,940
Buds?
921
01:30:13,041 --> 01:30:15,453
Don't splash. Okay? Don't splash.
922
01:30:15,677 --> 01:30:16,712
Aren't you coming, Buds?
923
01:30:16,812 --> 01:30:18,714
Yeah, I'm coming.
I gotta talk to Julius first.
924
01:30:18,814 --> 01:30:19,848
I'm not gonna go without you.
925
01:30:19,948 --> 01:30:21,393
You gotta go, Jakey.
926
01:30:21,550 --> 01:30:22,927
You gotta take care of Vee.
927
01:30:23,452 --> 01:30:26,126
I'm coming, I promise.
I'll be there at your wedding.
928
01:30:43,972 --> 01:30:46,009
What's the grin for, Bud?
929
01:30:49,845 --> 01:30:51,518
I saved the fish.
930
01:30:52,681 --> 01:30:54,183
It swam away.
931
01:30:57,719 --> 01:30:59,255
Jacob's gone.
932
01:31:07,729 --> 01:31:09,299
My pop said
933
01:31:11,400 --> 01:31:13,778
that I'll look after my brother.
934
01:31:15,204 --> 01:31:17,275
Never let anyone hurt him.
935
01:31:22,845 --> 01:31:25,155
Put your hands above your head.
936
01:31:36,859 --> 01:31:38,964
I have to go back for my brother.
937
01:31:44,433 --> 01:31:47,209
We'll find Jake
before the night is over.
938
01:31:48,704 --> 01:31:51,583
And I'll lay him to rest
right next to you.
939
01:31:55,878 --> 01:31:57,983
You'll be together forever.
940
01:32:01,617 --> 01:32:03,654
Just like my wife and son.
941
01:32:05,721 --> 01:32:08,327
Every Sunday I'll put flowers on you.
942
01:32:09,625 --> 01:32:12,936
Red flowers, white flowers.
943
01:32:14,730 --> 01:32:16,403
It'll be perfect.
944
01:32:19,334 --> 01:32:23,783
But right now,
I've got to put you to sleep myself.
945
01:32:25,707 --> 01:32:27,812
Because I love you the most.
946
01:32:30,012 --> 01:32:31,958
You understand me, son?
947
01:32:36,718 --> 01:32:38,994
Yeah, I understand.
948
01:32:40,055 --> 01:32:42,399
I am not your son.
949
01:32:42,991 --> 01:32:45,096
You are not my pop.
950
01:32:45,928 --> 01:32:47,430
You are a bad man.
951
01:33:51,159 --> 01:33:54,231
Now, let me tell you a story about Vee.
952
01:33:55,197 --> 01:33:56,904
I really like Vee.
953
01:33:58,634 --> 01:34:02,081
I liked her the very second
she spelled her name for me.
954
01:34:02,904 --> 01:34:05,180
I decided right there and then
955
01:34:05,540 --> 01:34:08,487
that I'm gonna
be the best man in her wedding.
956
01:34:10,078 --> 01:34:14,356
And when she and Jakey kiss each other,
I'll clap the loudest.
957
01:34:17,919 --> 01:34:20,088
And as she gets down the altar,
958
01:34:20,188 --> 01:34:22,293
I'll throw flowers on her.
959
01:34:25,761 --> 01:34:30,301
And when she and my brother Jakey
leave the church as a married couple,
960
01:34:32,167 --> 01:34:33,805
I'll go bananas.
961
01:34:39,808 --> 01:34:41,048
Bananas.
962
01:34:44,846 --> 01:34:46,826
And that's all I have to say.
65570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.