All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E01.720p.WEB.x265-MiNX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,838 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,257 How invested are you in Dewell and Hoyt? 3 00:00:05,257 --> 00:00:06,633 It's a job. 4 00:00:06,633 --> 00:00:08,426 You'd make a great sheriff, Jenny. 5 00:00:08,426 --> 00:00:10,303 You're a difficult person to get to know, Cassie. 6 00:00:10,303 --> 00:00:12,847 But here I am. Trying my luck. 7 00:00:12,847 --> 00:00:13,932 There's been a break in the Pergman case. 8 00:00:15,267 --> 00:00:16,851 Ronald Pergman! 9 00:00:16,851 --> 00:00:18,103 [ Muffled ] This is the federal marshals! 10 00:00:18,103 --> 00:00:20,146 What do we do? I have a plan. 11 00:00:20,146 --> 00:00:22,357 Underneath the bathroom sink, there is a name. 12 00:00:22,357 --> 00:00:23,733 Call him up. [ Knock on door ] 13 00:00:23,733 --> 00:00:25,652 You called for some help? 14 00:00:25,652 --> 00:00:27,779 Are you ready? We go now. 15 00:00:27,779 --> 00:00:29,781 Dewey: Keys are in the ignition. You are to wait inside. 16 00:00:29,781 --> 00:00:31,324 Scarlet: Until when? 17 00:00:31,324 --> 00:00:33,034 Until however long it takes. 18 00:00:33,034 --> 00:00:35,161 Jenny: Where is Mary? 19 00:00:35,161 --> 00:00:37,163 I can show you, if you'll let me take you to her. 20 00:00:37,163 --> 00:00:39,207 Jenny: We're putting a lunatic in the driver's seat of this investigation. 21 00:00:39,207 --> 00:00:40,959 How does that even make sense? 22 00:00:40,959 --> 00:00:42,168 Lindor outranks us both. 23 00:00:42,168 --> 00:00:44,087 Cassie! [ Grunts ] 24 00:00:44,087 --> 00:00:45,964 Tubb! [ Tires screech ] 25 00:00:45,964 --> 00:00:47,299 [ Gunfire ] 26 00:00:47,299 --> 00:00:49,301 Ah! Ah! 27 00:00:49,301 --> 00:00:50,302 Come on. 28 00:00:50,302 --> 00:00:51,428 Hey! [ Gunshot ] 29 00:00:51,428 --> 00:00:53,096 Let's go. 30 00:00:54,264 --> 00:00:55,265 No, no, no, no, no, no, no. 31 00:00:56,599 --> 00:00:58,643 Go get him. 32 00:00:58,643 --> 00:01:01,730 ♪♪ 33 00:01:01,730 --> 00:01:04,441 [ Engine revving ] 34 00:01:04,441 --> 00:01:06,276 ♪♪ 35 00:01:06,276 --> 00:01:08,278 [ Rapid beeping ] 36 00:01:08,278 --> 00:01:09,779 Nurse: What do we got? 37 00:01:09,779 --> 00:01:11,323 EMT: We have a gunshot wound to the chest 38 00:01:11,323 --> 00:01:12,324 just left of the xiphoid process. 39 00:01:12,324 --> 00:01:13,783 She's had a liter of fluid. 40 00:01:13,783 --> 00:01:15,619 I'll take care of it. Pressure. 41 00:01:15,619 --> 00:01:17,537 We got to get her into the O. R. 42 00:01:17,537 --> 00:01:19,956 She won't last much longer if this bleeder isn't fixed. 43 00:01:19,956 --> 00:01:21,416 Nurse: I'll initiate the major protocol. 44 00:01:21,416 --> 00:01:23,126 Somebody get me some O‐neg! 45 00:01:23,126 --> 00:01:24,753 [ Gasps ] 46 00:01:24,753 --> 00:01:27,672 [ Engine revving ] 47 00:01:27,672 --> 00:01:33,053 ♪♪ 48 00:01:33,053 --> 00:01:34,721 Oh, my God! 49 00:01:34,721 --> 00:01:36,640 ♪♪ 50 00:01:36,640 --> 00:01:38,767 Come on. 51 00:01:38,767 --> 00:01:45,607 ♪♪ 52 00:01:45,607 --> 00:01:47,942 [ Breathing heavily ] 53 00:01:47,942 --> 00:01:53,448 ♪♪ 54 00:01:53,448 --> 00:01:55,992 [ Tires screeches ] Damn it. He's gone. 55 00:01:55,992 --> 00:01:57,577 [ Breathing heavily ] 56 00:01:59,704 --> 00:02:01,748 [ Hand thuds ] No! 57 00:02:01,748 --> 00:02:04,584 [ Grunts ] 58 00:02:04,584 --> 00:02:11,591 ♪♪ 59 00:02:11,591 --> 00:02:18,973 ♪♪ 60 00:02:18,973 --> 00:02:26,314 ♪♪ 61 00:02:26,314 --> 00:02:30,902 ♪ Where you gonna go ♪ 62 00:02:30,902 --> 00:02:34,823 ♪ Like that? ♪ [ Shower running ] 63 00:02:34,823 --> 00:02:38,493 ♪ With the holes in you ♪ 64 00:02:38,493 --> 00:02:42,080 ♪ With the holes in you ♪ 65 00:02:42,080 --> 00:02:46,292 ♪ Where you gonna go ♪ 66 00:02:46,292 --> 00:02:50,130 ♪ Like that? ♪ 67 00:02:50,130 --> 00:02:54,134 ♪ With the holes in you ♪ 68 00:02:54,134 --> 00:02:58,972 ♪ With the holes ♪ 69 00:02:58,972 --> 00:03:00,890 [ Gunshots echoing ] 70 00:03:00,890 --> 00:03:06,730 ♪♪ 71 00:03:06,730 --> 00:03:12,318 ♪♪ 72 00:03:12,318 --> 00:03:15,321 ♪ Summer sun ♪ 73 00:03:17,157 --> 00:03:20,952 ♪ Won't come ♪ 74 00:03:20,952 --> 00:03:25,206 ♪ With the holes in you ♪ 75 00:03:25,206 --> 00:03:28,960 ♪ With the holes in you ♪ 76 00:03:28,960 --> 00:03:35,550 ♪♪ 77 00:03:38,094 --> 00:03:40,513 [ Cellphone buzzing ] 78 00:03:47,270 --> 00:03:49,063 [ Cellphone chimes ] 79 00:03:54,569 --> 00:03:56,779 Morning, Max. 80 00:03:56,779 --> 00:03:58,364 Oh. Bye, Mom. Harper's outside. 81 00:03:58,364 --> 00:04:02,160 Whoa, whoa. That's mine. [ Sniffs ] 82 00:04:04,287 --> 00:04:06,581 You're looking...swole, Tracy. 83 00:04:06,581 --> 00:04:07,832 [ Exhales deeply ] 84 00:04:07,832 --> 00:04:10,168 T‐Lock, remember? 85 00:04:12,128 --> 00:04:13,630 What are you up to today? 86 00:04:13,630 --> 00:04:15,173 I'm gonna hang out with Harper, 87 00:04:15,173 --> 00:04:16,549 and then I got a babysitting job later. 88 00:04:16,549 --> 00:04:17,759 Oh, with who? 89 00:04:17,759 --> 00:04:19,427 Cassie Dewell. 90 00:04:19,427 --> 00:04:21,095 Yeah. Bye, Mom. 91 00:04:21,095 --> 00:04:24,307 Remember our deal, sugar pop. 92 00:04:33,274 --> 00:04:34,275 Hey. 93 00:04:34,275 --> 00:04:35,235 Hey. 94 00:04:35,235 --> 00:04:37,570 He called me "sugar pop." 95 00:04:37,570 --> 00:04:39,197 Is that even a thing? 96 00:04:39,197 --> 00:04:42,617 Yeah. It's really creepy. [ Laughs ] 97 00:04:42,617 --> 00:04:44,327 Oh, God. He's watching us. 98 00:04:46,329 --> 00:04:48,581 Ugh. Just look at him. 99 00:04:48,581 --> 00:04:50,250 [ Laughing ] He's so cringey. 100 00:04:50,250 --> 00:04:51,626 [ Laughs ] 101 00:04:51,626 --> 00:04:52,919 [ Laughing ] Yeah. 102 00:04:52,919 --> 00:04:56,381 Come on. Let's go. 103 00:04:56,381 --> 00:04:59,801 ♪ Lord knows I'm a working man ♪ 104 00:04:59,801 --> 00:05:03,555 ♪ I get by with the tool in my hand ♪ 105 00:05:03,555 --> 00:05:06,224 ♪ Work my hands to the bone ♪ [ Engine shuts off ] 106 00:05:06,224 --> 00:05:09,894 ♪ And I'm loving every minute of it ♪ You're late, budro. 107 00:05:09,894 --> 00:05:12,146 Maybe it's not such a good idea to play the music? 108 00:05:12,146 --> 00:05:14,691 Well, it's a free country, pal. If you don't like it... 109 00:05:14,691 --> 00:05:16,860 Let's just do this. 110 00:05:16,860 --> 00:05:18,695 You know, my old man, 111 00:05:18,695 --> 00:05:20,697 he taught me to be five minutes early to everything. 112 00:05:20,697 --> 00:05:22,615 Punctuality and positivity. 113 00:05:22,615 --> 00:05:24,534 The path of the eagle. 114 00:05:24,534 --> 00:05:27,161 Being on time shows respect and hustle. 115 00:05:27,161 --> 00:05:30,123 This whole country was built on hustle, Ringo. 116 00:05:30,123 --> 00:05:32,083 You got hustle? I got a bag. 117 00:05:32,083 --> 00:05:33,918 You want the bag or not? 118 00:05:33,918 --> 00:05:35,837 Bag's in the back. 119 00:05:38,006 --> 00:05:40,675 Seeing as you made me wait, I'll watch while you hustle. 120 00:05:40,675 --> 00:05:42,468 Can't we just do this the way we always do this? 121 00:05:42,468 --> 00:05:45,972 'Cause eagles aren't late, bro. 122 00:05:45,972 --> 00:05:48,141 In the back. 123 00:05:48,141 --> 00:05:50,810 ♪ Give it all until you fall or call it a day ♪ 124 00:05:50,810 --> 00:05:52,687 ♪ Call it a day ♪ 125 00:05:52,687 --> 00:05:56,149 ♪ Lord knows I'm a working man ♪ 126 00:05:56,149 --> 00:05:59,152 ♪ I get by with the tool in my hand ♪ 127 00:05:59,152 --> 00:06:00,486 [ Gun cocks ] [ Gunshot ] 128 00:06:00,486 --> 00:06:03,406 ♪ Been working my hands to the bone ♪ 129 00:06:03,406 --> 00:06:05,199 ♪ And I'm loving every minute of it ♪ 130 00:06:07,577 --> 00:06:09,579 Man: Sheriff's department. Can I help you? 131 00:06:09,579 --> 00:06:11,456 Yes, sir. 132 00:06:11,456 --> 00:06:14,167 The one thing we might be able to do... 133 00:06:16,252 --> 00:06:18,588 Jenny. It's good to see you. 134 00:06:21,799 --> 00:06:23,259 I take it this isn't 135 00:06:23,259 --> 00:06:24,677 a social visit. 136 00:06:26,721 --> 00:06:28,556 I had a lot of time 137 00:06:28,556 --> 00:06:30,058 in the hospital to think. 138 00:06:30,058 --> 00:06:31,059 Yeah. 139 00:06:31,059 --> 00:06:33,102 So, what's on your mind? 140 00:06:37,106 --> 00:06:39,609 [ Groans ] 141 00:06:39,609 --> 00:06:41,444 I miss the badge. 142 00:06:43,571 --> 00:06:47,116 I thought I was done with the job. 143 00:06:48,159 --> 00:06:49,285 Go on. 144 00:06:49,285 --> 00:06:51,120 Then all I could think of 145 00:06:51,120 --> 00:06:53,206 when I was staring at the hospital ceiling 146 00:06:53,206 --> 00:06:58,127 was what it's meant to have that badge. 147 00:07:00,713 --> 00:07:02,256 The power it gives you. 148 00:07:04,133 --> 00:07:07,220 I have a second chance ‐‐ 149 00:07:07,220 --> 00:07:09,847 a do‐over ‐‐ and I want to take it. 150 00:07:09,847 --> 00:07:12,266 Well, you know my thoughts. 151 00:07:12,266 --> 00:07:13,601 I mean, I think it's about time 152 00:07:13,601 --> 00:07:15,103 you came back to real law enforcement. 153 00:07:16,479 --> 00:07:18,690 I could use someone like you on the team. 154 00:07:18,690 --> 00:07:21,109 You'd be undersheriff. 155 00:07:21,109 --> 00:07:23,027 No more asking me for warrants. 156 00:07:23,027 --> 00:07:23,986 Ooh. 157 00:07:23,986 --> 00:07:25,488 I like the sound of that. 158 00:07:25,488 --> 00:07:27,198 So... 159 00:07:29,200 --> 00:07:30,493 ...are you in? 160 00:07:30,493 --> 00:07:35,957 ♪♪ 161 00:07:35,957 --> 00:07:41,337 ♪♪ 162 00:07:43,589 --> 00:07:46,634 Okay. Yeah. 163 00:07:46,634 --> 00:07:48,636 Hey. Hey. 164 00:07:48,636 --> 00:07:50,471 Any progress with the warrant on Scarlet's juvie file? 165 00:07:50,471 --> 00:07:53,182 Dead end for now. Feds say Scarlet is a victim. 166 00:07:53,182 --> 00:07:54,767 But her and her daughter disappear 167 00:07:54,767 --> 00:07:56,060 the same day Ronald escaped? 168 00:07:56,060 --> 00:07:57,562 We find Scarlet, we find Ronald. 169 00:07:57,562 --> 00:07:59,897 Girl, none of it makes any sense. 170 00:07:59,897 --> 00:08:01,774 She was in on it. Denise: Um, yeah. 171 00:08:01,774 --> 00:08:04,694 Um, we have quite the backlog of incoming jobs ‐‐ 172 00:08:04,694 --> 00:08:05,987 you know, paying jobs. 173 00:08:05,987 --> 00:08:08,072 So whenever you want to take a look... 174 00:08:08,072 --> 00:08:09,490 Yeah. Just put 'em on my desk. 175 00:08:09,490 --> 00:08:11,909 Yeah, I already did that yesterday and the day before, 176 00:08:11,909 --> 00:08:13,035 and... Thank you. 177 00:08:13,035 --> 00:08:15,913 Morning. What are you doing here? 178 00:08:15,913 --> 00:08:17,665 Name's on the door the last time I checked. 179 00:08:17,665 --> 00:08:19,375 I thought you weren't cleared to work. 180 00:08:19,375 --> 00:08:22,086 Just stopping by, seeing how things are going. 181 00:08:22,086 --> 00:08:23,004 Hey. 182 00:08:23,004 --> 00:08:24,881 Hey. 183 00:08:30,219 --> 00:08:31,679 You look great. 184 00:08:32,638 --> 00:08:34,682 You too. 185 00:08:38,019 --> 00:08:41,022 ♪♪ 186 00:08:41,022 --> 00:08:42,356 Anything new? 187 00:08:42,356 --> 00:08:44,567 Um, no. 188 00:08:44,567 --> 00:08:47,153 We don't even know who helped him escape. 189 00:08:48,321 --> 00:08:51,324 I think about it every day. 190 00:08:51,324 --> 00:08:52,700 Yeah. Me too. 191 00:08:52,700 --> 00:08:54,577 In the meantime, 192 00:08:54,577 --> 00:08:57,580 somebody's got to keep the lights on. 193 00:08:57,580 --> 00:08:59,582 Maybe you should focus on some other cases. 194 00:08:59,582 --> 00:09:01,125 Oh. Have you been talking to Denise? 195 00:09:01,125 --> 00:09:02,794 Yeah. Amen to that. 196 00:09:02,794 --> 00:09:04,796 What else are you working on? Nothing. 197 00:09:04,796 --> 00:09:07,965 Nothing right now. 198 00:09:07,965 --> 00:09:09,383 Ronald's alive. I can feel it. 199 00:09:09,383 --> 00:09:10,593 I'm gonna get him. 200 00:09:10,593 --> 00:09:13,429 I mean, you almost died. 201 00:09:13,429 --> 00:09:14,222 But I didn't. 202 00:09:16,182 --> 00:09:18,476 Jenny. 203 00:09:19,936 --> 00:09:23,648 We should meet up for a drink so we can talk. 204 00:09:23,648 --> 00:09:25,983 If you're gonna tell me to stop with Ronald ‐‐ 205 00:09:25,983 --> 00:09:28,569 No, no. No. Just a drink. 206 00:09:28,569 --> 00:09:30,780 Okay. 207 00:09:30,780 --> 00:09:32,865 See you later at the bar? Yeah. 208 00:09:33,950 --> 00:09:36,035 I promise ‐‐ no hair‐pulling. 209 00:09:39,580 --> 00:09:41,332 [ Door closes ] 210 00:09:41,332 --> 00:09:51,008 ♪♪ 211 00:09:51,008 --> 00:09:53,553 [ Cellphone buzzing ] 212 00:09:53,553 --> 00:10:01,352 ♪♪ 213 00:10:02,603 --> 00:10:04,397 [ Cellphone beeps ] 214 00:10:04,397 --> 00:10:09,068 ♪♪ 215 00:10:09,068 --> 00:10:11,904 [ Indistinct conversation ] 216 00:10:11,904 --> 00:10:12,905 Hey. 217 00:10:12,905 --> 00:10:14,824 Hi. 218 00:10:14,824 --> 00:10:16,159 Is she in? 219 00:10:18,619 --> 00:10:21,205 Aren't you suspended? 220 00:10:21,205 --> 00:10:23,040 Is that why you're not answering my calls? 221 00:10:24,167 --> 00:10:26,210 Do you want something? 222 00:10:26,210 --> 00:10:29,046 I came by to let you know I got a dog ‐‐ Rudy. 223 00:10:29,046 --> 00:10:31,007 Or Jim the Dog. Those are the two names. 224 00:10:31,007 --> 00:10:32,383 "Rudy" like the movie? 225 00:10:32,383 --> 00:10:34,427 That makes me cry every time. 226 00:10:34,427 --> 00:10:36,804 I know, right? Me too. Oh, don't even get me started. 227 00:10:36,804 --> 00:10:38,764 I'm busy, so... 228 00:10:38,764 --> 00:10:41,100 Bird camera from Scarlet's next‐door neighbor. 229 00:10:41,100 --> 00:10:42,852 Bird camera? 230 00:10:42,852 --> 00:10:45,605 Something you might want to see. 231 00:10:45,605 --> 00:10:52,320 ♪♪ 232 00:10:52,320 --> 00:10:54,197 I called in a favor and had it enhanced. 233 00:10:55,573 --> 00:10:57,783 Wait for it. 234 00:10:57,783 --> 00:10:59,535 It's Scarlet. 235 00:10:59,535 --> 00:11:01,537 This is the same day Ronald escaped. 236 00:11:01,537 --> 00:11:02,538 Who's that? 237 00:11:02,538 --> 00:11:04,624 State Trooper Cormac Dewey. 238 00:11:04,624 --> 00:11:06,626 What's he doing with Scarlet? I do not know. 239 00:11:06,626 --> 00:11:08,836 Maybe he was in on the whole thing. 240 00:11:08,836 --> 00:11:10,796 I'm thinking maybe we should go take a look. 241 00:11:10,796 --> 00:11:13,174 Well, in a totally suspended, 242 00:11:13,174 --> 00:11:15,718 non‐official capacity, of course. 243 00:11:15,718 --> 00:11:16,886 Come on. 244 00:11:16,886 --> 00:11:19,055 We'll take my car. 245 00:11:20,431 --> 00:11:22,433 Where did you take her? 246 00:11:22,433 --> 00:11:24,727 Okay. 247 00:11:27,063 --> 00:11:30,650 ♪ ...turned as you walked into the light ♪ 248 00:11:30,650 --> 00:11:33,152 [ Fingers tapping ] 249 00:11:33,152 --> 00:11:35,488 I mean, he's got a way with the hydrangeas. 250 00:11:35,488 --> 00:11:37,156 I'll give him that. 251 00:11:37,156 --> 00:11:39,075 My grandmother used to put coffee grounds on them. 252 00:11:39,075 --> 00:11:41,535 Same with the peonies. Do you like peonies? 253 00:11:41,535 --> 00:11:42,912 Can we not talk about flowers anymore? 254 00:11:42,912 --> 00:11:44,121 Just... 255 00:11:44,121 --> 00:11:47,625 ♪ You can see that... ♪ 256 00:11:47,625 --> 00:11:50,586 Well, you still haven't given me feedback about my dog. 257 00:11:50,586 --> 00:11:51,837 The names. 258 00:11:51,837 --> 00:11:56,050 I was thinking Jim... Rudy ‐‐ 259 00:11:56,050 --> 00:11:57,468 I'm gonna talk to him. Wait. 260 00:11:57,468 --> 00:11:59,262 I‐I don't think that's a good idea. 261 00:11:59,262 --> 00:12:00,721 Why, Mark? Well... 262 00:12:00,721 --> 00:12:02,765 Okay. Yeah, not only am I suspended... 263 00:12:02,765 --> 00:12:04,600 Mm‐hmm. ...you're still a private investigator. 264 00:12:04,600 --> 00:12:06,269 Right. The state police might not be so happy 265 00:12:06,269 --> 00:12:07,895 with us harassing one of their own. 266 00:12:07,895 --> 00:12:09,355 I say we observe. 267 00:12:09,355 --> 00:12:11,399 He's gardening. That's all I'm getting. 268 00:12:11,399 --> 00:12:13,401 Actually, why don't you just stay in the car? Cassie. 269 00:12:13,401 --> 00:12:15,152 I think that's a great idea. Cassie! 270 00:12:19,865 --> 00:12:21,325 Dewey. 271 00:12:24,620 --> 00:12:25,496 Hi. 272 00:12:27,498 --> 00:12:28,207 Cassie Dewell. 273 00:12:31,127 --> 00:12:33,212 Yeah. I know who you are. 274 00:12:33,212 --> 00:12:36,716 You were part of that goat rodeo out on State Road. 275 00:12:36,716 --> 00:12:38,551 Let Ronald Pergman get away. 276 00:12:38,551 --> 00:12:40,052 Sloppy work. 277 00:12:41,512 --> 00:12:44,307 Mark Lindor. I'm with the U. S. Marshals Office. 278 00:12:44,307 --> 00:12:46,517 Most marshals, they show you that badge. 279 00:12:46,517 --> 00:12:49,729 Yeah. Well... I'm not like most marshals. 280 00:12:49,729 --> 00:12:51,480 Well, you must have some pretty important questions, then. 281 00:12:51,480 --> 00:12:52,815 Yeah. 282 00:12:52,815 --> 00:12:54,650 We saw you with Scarlet Leyendecker, 283 00:12:54,650 --> 00:12:57,570 Ron Pergman's girlfriend. You saw me with her how? 284 00:12:57,570 --> 00:12:58,779 We're not at liberty to say. 285 00:13:00,156 --> 00:13:02,033 "Liberty." 286 00:13:02,033 --> 00:13:04,660 That's an interesting word, all things considered. 287 00:13:04,660 --> 00:13:07,330 Now, if you were to take two steps into my yard, 288 00:13:07,330 --> 00:13:09,665 I'd be at liberty to shoot you for trespassing. 289 00:13:09,665 --> 00:13:11,834 Just answer the question. 290 00:13:13,878 --> 00:13:16,881 My superiors felt she might be in danger. 291 00:13:16,881 --> 00:13:18,632 Ronald was already in custody. 292 00:13:19,633 --> 00:13:20,718 Yeah. 293 00:13:20,718 --> 00:13:22,553 Danger from what? 294 00:13:22,553 --> 00:13:25,806 ♪♪ 295 00:13:25,806 --> 00:13:28,059 You should be careful, Ms. Dewell. 296 00:13:28,059 --> 00:13:29,769 Okay. Let's go, Cassie. 297 00:13:29,769 --> 00:13:31,520 Are you threatening me? 298 00:13:31,520 --> 00:13:35,191 I'm just saying it would be wise for you to be careful. 299 00:13:35,191 --> 00:13:36,776 Don't you think? 300 00:13:36,776 --> 00:13:38,944 Ronald is gone. 301 00:13:38,944 --> 00:13:41,614 Scarlet is gone. 302 00:13:41,614 --> 00:13:42,823 Best to leave it. 303 00:13:42,823 --> 00:13:45,868 They are watching. 304 00:13:45,868 --> 00:13:47,536 You... 305 00:13:47,536 --> 00:13:49,455 me... 306 00:13:49,455 --> 00:13:50,498 everything. 307 00:13:50,498 --> 00:13:51,916 Who? 308 00:13:54,418 --> 00:13:58,172 Walk away and look after your family, Ms. Dewell. 309 00:13:58,172 --> 00:14:00,716 Hug them tight. 310 00:14:02,676 --> 00:14:04,053 Cherish. 311 00:14:05,262 --> 00:14:07,681 You have a nice day. 312 00:14:07,681 --> 00:14:13,229 ♪♪ 313 00:14:18,859 --> 00:14:20,653 So, what do you think? 314 00:14:20,653 --> 00:14:22,530 He's dirty. 315 00:14:22,530 --> 00:14:24,698 You think he has Scarlet? I don't know. 316 00:14:24,698 --> 00:14:26,367 Maybe see if there's something connecting him 317 00:14:26,367 --> 00:14:27,701 to Rick Legarski. 318 00:14:27,701 --> 00:14:29,120 That's what I was thinking. Mm. 319 00:14:29,120 --> 00:14:30,287 Great minds. 320 00:14:30,287 --> 00:14:32,081 Mm. 321 00:14:32,081 --> 00:14:33,916 So, what are we gonna do? 322 00:14:33,916 --> 00:14:35,251 Right now, nothing. 323 00:14:35,251 --> 00:14:37,419 Mark. 324 00:14:37,419 --> 00:14:39,839 I don't do the "nothing" thing, so... 325 00:14:39,839 --> 00:14:42,466 Okay. How about I give you naming rights to Jim the Dog, 326 00:14:42,466 --> 00:14:45,344 and, uh, maybe we get that drink you owe me. 327 00:14:45,344 --> 00:14:46,887 "Owe"? 328 00:14:46,887 --> 00:14:50,057 I don't remember owing you anything. 329 00:14:50,057 --> 00:14:51,642 You haven't said no. 330 00:14:51,642 --> 00:14:53,310 This guy. 331 00:14:53,310 --> 00:14:57,106 Bap‐bap. Before you do, I mean a real no. 332 00:14:57,106 --> 00:14:58,983 "Mark, I don't want to go out with you." 333 00:14:58,983 --> 00:15:01,902 That kind of no. Whenever you're ready. 334 00:15:01,902 --> 00:15:03,612 ♪ High above on the wings of an angel ♪ 335 00:15:03,612 --> 00:15:05,447 Okay. 336 00:15:05,447 --> 00:15:07,241 So do I still get naming rights to Jim the Dog? 337 00:15:07,241 --> 00:15:08,784 Yes, you do. Okay. 338 00:15:08,784 --> 00:15:10,578 Jim the Dog's kind of growing on me a little. 339 00:15:10,578 --> 00:15:12,580 Oh. Just a bit. 340 00:15:12,580 --> 00:15:16,375 ♪♪ 341 00:15:16,375 --> 00:15:18,294 [ Indistinct conversations ] 342 00:15:18,294 --> 00:15:23,174 ♪♪ 343 00:15:23,174 --> 00:15:24,550 Hey. 344 00:15:24,550 --> 00:15:25,634 Hey. 345 00:15:25,634 --> 00:15:27,011 Sorry I'm late. 346 00:15:27,011 --> 00:15:29,430 Paid Trooper Dewey a little visit. 347 00:15:29,430 --> 00:15:31,765 Lindor got footage of him with Scarlet. 348 00:15:31,765 --> 00:15:34,101 Weird. He give you anything? 349 00:15:34,101 --> 00:15:35,644 Not really. 350 00:15:35,644 --> 00:15:37,938 If he knows where Ronald is, he's not telling. 351 00:15:37,938 --> 00:15:39,565 Anyway, we're not gonna talk about that. 352 00:15:39,565 --> 00:15:41,442 Nope. Nope. 353 00:15:41,442 --> 00:15:44,278 I'll take a beer. So, what's up? 354 00:15:44,278 --> 00:15:47,573 [ Loud, indistinct conversations ] 355 00:15:47,573 --> 00:15:49,241 20 bucks. No, no, no. 356 00:15:49,241 --> 00:15:51,535 Who makes the move first? 357 00:15:51,535 --> 00:15:52,953 Flannel. 358 00:15:52,953 --> 00:15:54,205 Really? Mm‐hmm. 359 00:15:54,205 --> 00:15:55,331 I got trucker hat. 360 00:15:55,331 --> 00:15:59,251 ♪♪ 361 00:15:59,251 --> 00:16:01,879 I‐I guess I'd better just get right to it. 362 00:16:01,879 --> 00:16:05,007 [ Exhales deeply ] I'm leaving Dewell and Hoyt. 363 00:16:07,134 --> 00:16:09,345 Okay. Not what I was expecting. 364 00:16:09,345 --> 00:16:12,139 I‐I'm not fully out. I won't cash out. 365 00:16:13,474 --> 00:16:15,643 Is this about Ronald? Is ‐‐ No, no. 366 00:16:15,643 --> 00:16:18,646 It's ‐‐ It's everything that's happened in the past year. 367 00:16:18,646 --> 00:16:21,482 Legarski taking those girls, what Wagy did to you ‐‐ 368 00:16:21,482 --> 00:16:23,525 Like, there's a bigger problem here, Cassie. 369 00:16:23,525 --> 00:16:26,862 I hear you. I just... 370 00:16:26,862 --> 00:16:28,864 I don't think now is the time to walk away. 371 00:16:28,864 --> 00:16:31,116 I mean ‐‐ No, I am not walking away from anything. 372 00:16:31,116 --> 00:16:32,326 It's the opposite, actually. 373 00:16:33,827 --> 00:16:34,870 Okay. 374 00:16:34,870 --> 00:16:36,372 Oh, no. 375 00:16:36,372 --> 00:16:37,623 Women talking. I was just gonna see 376 00:16:37,623 --> 00:16:39,500 which of you pretty ladies needed a drink. 377 00:16:39,500 --> 00:16:42,419 Just go away and come back when you've got something better. 378 00:16:42,419 --> 00:16:44,046 [ Chuckles ] Okay. 379 00:16:44,046 --> 00:16:46,006 [ Laughter ] Okay. 380 00:16:46,006 --> 00:16:47,883 Trucker hat. I told you. 381 00:16:47,883 --> 00:16:49,802 I do like a man in jeans. 382 00:16:51,595 --> 00:16:54,932 Okay. So... 383 00:16:54,932 --> 00:16:58,060 you're leaving Dewell and Hoyt to do what? 384 00:16:58,060 --> 00:16:59,478 I want to wear the badge again. 385 00:17:00,854 --> 00:17:04,441 I just want to make sure you're okay with that. 386 00:17:04,441 --> 00:17:05,985 Of course. 387 00:17:05,985 --> 00:17:08,279 I mean, you've already made up your mind. 388 00:17:08,279 --> 00:17:09,446 I just want you to be happy. 389 00:17:09,446 --> 00:17:11,240 It's more about getting stuff done. 390 00:17:11,240 --> 00:17:13,033 And that badge? 391 00:17:13,033 --> 00:17:15,077 That badge allows me to be more effective. 392 00:17:17,746 --> 00:17:20,332 I get it. 393 00:17:20,332 --> 00:17:22,418 I get it. [ Exhales deeply ] 394 00:17:22,418 --> 00:17:24,712 You know, I left the academy 395 00:17:24,712 --> 00:17:27,923 when I finally realized that I was buying into a system 396 00:17:27,923 --> 00:17:32,761 that was designed to discriminate against me. 397 00:17:32,761 --> 00:17:37,141 I mean, bureaucracy is just made to stonewall justice, 398 00:17:37,141 --> 00:17:39,226 and none of that exists in P.I. work. 399 00:17:39,226 --> 00:17:42,730 I can help people without being a part of that. 400 00:17:42,730 --> 00:17:45,941 So I understand where you're at is what I'm saying. 401 00:17:45,941 --> 00:17:47,901 Jenny 2.0. 402 00:17:47,901 --> 00:17:50,571 Oh. I like that. 403 00:17:50,571 --> 00:17:52,489 Jenny 2.0. 404 00:17:52,489 --> 00:17:53,866 Okay. 405 00:17:53,866 --> 00:17:55,326 [ Both laugh ] 406 00:17:55,326 --> 00:17:56,785 Still partners? 407 00:17:56,785 --> 00:17:59,163 [ New England accent ] Still partners. 408 00:17:59,163 --> 00:18:01,373 [ Chuckles ] 409 00:18:01,373 --> 00:18:03,709 Mm. I got to pick up Kai. 410 00:18:03,709 --> 00:18:05,419 You want me to give you a ride out of here? 411 00:18:05,419 --> 00:18:07,046 No, no. I'm gonna stick around. I'm gonna get one more. 412 00:18:07,046 --> 00:18:08,589 Okay. Pay for that. 413 00:18:08,589 --> 00:18:09,715 I got you. Thank you. 414 00:18:09,715 --> 00:18:11,634 I got you. 415 00:18:11,634 --> 00:18:15,095 ♪ Daddy's daughter wants to break free ♪ 416 00:18:15,095 --> 00:18:18,641 ♪ Just like he did in '73 ♪ 417 00:18:18,641 --> 00:18:21,602 ♪ Tells her mama, "I'll be okay" ♪ 418 00:18:21,602 --> 00:18:24,980 ♪ And with their blessing, she's on her way ♪ 419 00:18:24,980 --> 00:18:26,607 I'm ‐‐ No, I'm lying down. 420 00:18:26,607 --> 00:18:28,859 [ Loud, indistinct conversations ] 421 00:18:28,859 --> 00:18:31,862 I d‐‐ I don't have another one in me. 422 00:18:31,862 --> 00:18:34,531 Hey, stranger. Been a minute. 423 00:18:34,531 --> 00:18:37,826 [ Chuckles ] I don't know you, lady. 424 00:18:37,826 --> 00:18:41,163 ♪♪ 425 00:18:41,163 --> 00:18:42,665 My mistake. Hmm. 426 00:18:42,665 --> 00:18:45,834 Uh, maybe my man just forgot. 427 00:18:45,834 --> 00:18:48,587 You know, uh, hit it and quit it. [ Laughs ] Come on. 428 00:18:48,587 --> 00:18:50,881 No, no. Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 429 00:18:50,881 --> 00:18:52,675 A‐Actually ‐‐ Actually, no. 430 00:18:52,675 --> 00:18:55,010 I would have ‐‐ I would have remembered this one. 431 00:18:55,010 --> 00:18:57,930 Yeah. These guys call me Stone. 432 00:18:57,930 --> 00:18:59,640 Yeah. You know why? 433 00:18:59,640 --> 00:19:01,350 Because there's nothing in the field 434 00:19:01,350 --> 00:19:02,893 that I can't drill through. 435 00:19:02,893 --> 00:19:04,478 [ Men laughing ] 436 00:19:04,478 --> 00:19:07,106 Sorry, Stone. I thought you were someone else. 437 00:19:07,106 --> 00:19:12,236 Man: Ooh! [ Laughter continues ] 438 00:19:12,236 --> 00:19:15,197 ♪ He's left there hanging as she pulls away ♪ 439 00:19:15,197 --> 00:19:18,534 ♪ She's gonna ride ♪♪ 440 00:19:18,534 --> 00:19:22,287 ♪ If all is fair in love and war ♪ 441 00:19:22,287 --> 00:19:25,582 ♪ Then why do you choose to cry? ♪ 442 00:19:25,582 --> 00:19:27,376 Turn it down! ♪ At heaven's gate ♪ 443 00:19:27,376 --> 00:19:28,877 What is ‐‐ What are you doing? 444 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 Way too loud. ♪ With no lost fate ♪ 445 00:19:30,003 --> 00:19:32,047 What are you doing? 446 00:19:32,047 --> 00:19:33,298 Kai. Hey. Look at me. ♪ Your maker will justify ‐‐ ♪ 447 00:19:33,298 --> 00:19:34,216 Hello? 448 00:19:34,216 --> 00:19:35,259 Mom! What? 449 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 We have neighbors, Kai. 450 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 I was doing so well! 451 00:19:38,178 --> 00:19:40,055 What, were you gonna get a perfect score? 452 00:19:40,055 --> 00:19:41,515 Oh, my goodness. Sorry to keep you so late. 453 00:19:41,515 --> 00:19:43,058 Something came up. Go brush your teeth. 454 00:19:43,058 --> 00:19:44,935 It's no problem. 455 00:19:44,935 --> 00:19:46,478 Um, I'll give you a ride home. 456 00:19:46,478 --> 00:19:48,355 Uh, no. I'm ‐‐ I'm good. Don't be ridiculous. 457 00:19:48,355 --> 00:19:50,524 My dad will be home in a few minutes. 458 00:19:50,524 --> 00:19:52,151 Okay. 459 00:19:54,570 --> 00:19:56,780 So, how's school? 460 00:19:56,780 --> 00:19:58,115 ♪ Whisper softly to them as I pass ♪ 461 00:19:58,115 --> 00:20:00,200 Uh, okay. 462 00:20:00,200 --> 00:20:02,411 ♪ Reminisce and have a laugh ♪ 463 00:20:02,411 --> 00:20:04,955 The ultimate go‐to adult question. 464 00:20:04,955 --> 00:20:06,957 ♪ In a sea of stones ♪ 465 00:20:06,957 --> 00:20:08,751 Yeah. I get it. 466 00:20:08,751 --> 00:20:10,335 ♪♪ 467 00:20:10,335 --> 00:20:12,671 Uh... 468 00:20:12,671 --> 00:20:15,424 If you really want to know... 469 00:20:15,424 --> 00:20:17,885 it kind of sucks and kind of doesn't. 470 00:20:17,885 --> 00:20:20,262 Yeah. 471 00:20:20,262 --> 00:20:22,014 How's your mom doing? 472 00:20:22,014 --> 00:20:24,725 New boyfriend. 473 00:20:24,725 --> 00:20:26,226 Calls himself "T‐Lock." 474 00:20:26,226 --> 00:20:27,936 T‐Lock. Interesting. 475 00:20:27,936 --> 00:20:29,438 How's that? 476 00:20:29,438 --> 00:20:33,317 You know, kind of a creepy, jobless loser. 477 00:20:33,317 --> 00:20:35,319 That doesn't sound good. 478 00:20:35,319 --> 00:20:37,362 Trust me, it's not. 479 00:20:38,572 --> 00:20:40,908 But what am I gonna do about it? 480 00:20:40,908 --> 00:20:42,785 ♪ ...when their time had come... ♪ 481 00:20:50,959 --> 00:20:53,420 Here you go. 482 00:20:53,420 --> 00:20:55,756 Don't worry, okay? It'll work out. 483 00:20:55,756 --> 00:20:57,049 Thanks, Cassie. 484 00:20:57,049 --> 00:21:05,349 ♪♪ 485 00:21:05,349 --> 00:21:13,857 ♪♪ 486 00:21:13,857 --> 00:21:16,235 ♪ ...have a record of getting back with my exes ♪ 487 00:21:16,235 --> 00:21:17,486 ♪ So be cautious when you're stepping ♪ 488 00:21:17,486 --> 00:21:19,238 ♪ On your way to the exit, love ♪ 489 00:21:19,238 --> 00:21:21,782 ♪ Every shot ain't got to be contested to win ♪ 490 00:21:21,782 --> 00:21:22,658 Hey, Max! 491 00:21:22,658 --> 00:21:24,827 Maxie. Hello. 492 00:21:24,827 --> 00:21:26,286 What? Come on. 493 00:21:26,286 --> 00:21:28,205 What did I tell you about this music? 494 00:21:28,205 --> 00:21:29,915 [ Music stops ] Huh? Whoa, whoa, whoa. 495 00:21:29,915 --> 00:21:32,626 Hold on. Hold on. 496 00:21:32,626 --> 00:21:36,421 So, uh... how was babysitting? 497 00:21:36,421 --> 00:21:38,715 The kid was still alive when his mom came home, 498 00:21:38,715 --> 00:21:40,968 so she paid me. 499 00:21:40,968 --> 00:21:42,427 Here I am. Okay. 500 00:21:42,427 --> 00:21:44,012 How much you make? 501 00:21:54,940 --> 00:21:56,191 For you. 502 00:21:59,987 --> 00:22:02,698 We're building a future together here. 503 00:22:02,698 --> 00:22:04,741 Everyone has to pay their way. 504 00:22:04,741 --> 00:22:11,081 ♪♪ 505 00:22:11,081 --> 00:22:16,253 ♪ Is this what it's like? ♪ 506 00:22:16,253 --> 00:22:21,216 ♪ Is this what it's like? ♪ 507 00:22:21,216 --> 00:22:26,054 ♪ Took some time to find ♪ 508 00:22:26,054 --> 00:22:28,849 ♪ Something that felt right ♪ 509 00:22:28,849 --> 00:22:30,809 ♪ Always on my mind ♪ 510 00:22:30,809 --> 00:22:32,269 ♪ Is this what it's like? ♪ 511 00:22:33,687 --> 00:22:36,315 ♪ Hey ♪ 512 00:22:36,315 --> 00:22:39,151 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 513 00:22:40,986 --> 00:22:42,571 ♪ Is this what it's like? ♪♪ 514 00:22:44,948 --> 00:22:46,575 ♪ My heart's waiting ♪ 515 00:22:46,575 --> 00:22:48,160 So hot. 516 00:22:48,160 --> 00:22:50,871 You promised to be chill. I'm trying. 517 00:22:50,871 --> 00:22:53,040 Objectifying my friends? Not chill. Okay, but they're hot. 518 00:22:53,040 --> 00:22:54,333 It's just a fact. 519 00:22:54,333 --> 00:22:55,667 "Cute." Can I say that? 520 00:22:55,667 --> 00:22:57,294 Bridger, please. 521 00:22:57,294 --> 00:22:59,171 Just this once, try not to act like an ass. 522 00:22:59,171 --> 00:23:00,923 I know it's really hard for you, 523 00:23:00,923 --> 00:23:04,509 but just shut up, be quiet, and try to act cool. 524 00:23:04,509 --> 00:23:07,179 Okay. So, like, why am I here if I can't say anything? 525 00:23:07,179 --> 00:23:08,722 One, do you really want to be back home 526 00:23:08,722 --> 00:23:09,640 at the old folks' party? 527 00:23:09,640 --> 00:23:10,933 ♪♪ 528 00:23:10,933 --> 00:23:12,059 No. 529 00:23:12,059 --> 00:23:13,685 Okay. 530 00:23:13,685 --> 00:23:17,773 And two, I kinda need you for protection. 531 00:23:17,773 --> 00:23:19,608 What does that mean? 532 00:23:19,608 --> 00:23:21,193 Last week, Max said she saw 533 00:23:21,193 --> 00:23:23,403 this really creepy‐looking dude in a van. 534 00:23:23,403 --> 00:23:26,031 Okay. So I'm like your security detail. 535 00:23:26,031 --> 00:23:27,407 Yeah. 536 00:23:27,407 --> 00:23:29,284 I think they'd find that pretty hot. 537 00:23:29,284 --> 00:23:31,995 Okay. So, remember what I said? 538 00:23:31,995 --> 00:23:34,998 Uh, yeah. Shut up, be cool, and look for creepers in vans. 539 00:23:34,998 --> 00:23:36,500 Yeah. You got this. 540 00:23:36,500 --> 00:23:37,584 Cool. 541 00:23:38,961 --> 00:23:39,920 Hey, ladies! 542 00:23:39,920 --> 00:23:41,505 Hey! 543 00:23:41,505 --> 00:23:43,882 [ Insects chirping ] 544 00:23:43,882 --> 00:23:46,051 ♪♪ 545 00:23:46,051 --> 00:23:49,346 Hi. Hey. 546 00:23:49,346 --> 00:23:51,682 [ Indistinct conversations ] 547 00:23:51,682 --> 00:23:53,642 ♪♪ 548 00:23:58,563 --> 00:24:00,899 [ Mid‐tempo music playing on television ] 549 00:24:00,899 --> 00:24:07,990 ♪♪ 550 00:24:07,990 --> 00:24:14,955 ♪♪ 551 00:24:14,955 --> 00:24:22,212 ♪♪ 552 00:24:22,212 --> 00:24:24,381 Hands! W‐Whoa, whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 553 00:24:24,381 --> 00:24:26,258 Don't ‐‐ Come on. Don't shoot me. 554 00:24:26,258 --> 00:24:27,801 [ Laughing ] It's just me. 555 00:24:27,801 --> 00:24:30,846 I'm just trespassing. 556 00:24:30,846 --> 00:24:33,598 [ Sighs ] 557 00:24:33,598 --> 00:24:36,101 Hey, Travis. 558 00:24:36,101 --> 00:24:40,105 Or is it "Stone," who can drill through anything? 559 00:24:40,105 --> 00:24:43,859 Yeah. I'm ‐‐ I am so sorry about that. 560 00:24:43,859 --> 00:24:47,904 Uh... [chuckles] 561 00:24:47,904 --> 00:24:50,532 You never could handle your tequila. 562 00:24:50,532 --> 00:24:53,118 Yeah. Well, I might could handle another drink if, um... 563 00:24:53,118 --> 00:24:55,203 I mean, that is, if you're up for it. 564 00:24:58,790 --> 00:25:00,959 [ Clears throat ] 565 00:25:00,959 --> 00:25:02,461 Come in. 566 00:25:04,880 --> 00:25:06,089 [ Door closes ] 567 00:25:09,301 --> 00:25:11,636 So, how long you been working undercover? 568 00:25:11,636 --> 00:25:13,513 Uh, geez. 569 00:25:13,513 --> 00:25:16,141 About... Almost half a year. 570 00:25:16,141 --> 00:25:17,559 Yeah. 571 00:25:17,559 --> 00:25:19,186 And if there's one thing I've learned 572 00:25:19,186 --> 00:25:21,104 in an entire career in law enforcement, 573 00:25:21,104 --> 00:25:24,775 it is that there is always another drug ring. 574 00:25:24,775 --> 00:25:26,693 Cody used to say that. 575 00:25:26,693 --> 00:25:27,694 Yeah. 576 00:25:27,694 --> 00:25:30,155 Yeah. Right. 577 00:25:30,155 --> 00:25:35,243 Um...I really wanted to ‐‐ to reach out, Jenny, 578 00:25:35,243 --> 00:25:36,286 when I heard the news about Cody. 579 00:25:36,286 --> 00:25:38,080 I'm sorry. Um... 580 00:25:39,873 --> 00:25:42,709 I can't imagine what you must have felt. 581 00:25:45,545 --> 00:25:47,339 Day by day. 582 00:25:48,799 --> 00:25:51,093 It's all I can do. 583 00:25:51,093 --> 00:25:53,512 Yeah. That's right. 584 00:25:55,222 --> 00:25:57,057 What about your p‐‐ uh, your son? 585 00:25:57,057 --> 00:25:58,767 [ Exhales deeply ] 586 00:25:58,767 --> 00:26:01,103 He must be in, like, what, high school now or... 587 00:26:01,103 --> 00:26:03,188 He actually just left for college. What?! 588 00:26:03,188 --> 00:26:04,022 Yeah. No. 589 00:26:04,022 --> 00:26:05,649 Yeah. 590 00:26:05,649 --> 00:26:07,692 Gosh, I'm old. [ Chuckles ] 591 00:26:07,692 --> 00:26:11,404 And you? Did ‐‐ Did you ever settle down? 592 00:26:11,404 --> 00:26:12,864 Yeah, I did. 593 00:26:12,864 --> 00:26:15,325 Yeah. No. You? 594 00:26:15,325 --> 00:26:17,994 I‐I settled down for a bit. I did. 595 00:26:17,994 --> 00:26:21,456 Well, you know, came back from a long assignment, 596 00:26:21,456 --> 00:26:23,500 and, uh... well, she was gone. 597 00:26:23,500 --> 00:26:25,252 Yeah. 598 00:26:25,252 --> 00:26:27,295 Left me a little Post‐It note saying I sucked. 599 00:26:27,295 --> 00:26:28,547 [ Both laugh ] 600 00:26:28,547 --> 00:26:29,923 Ow. 601 00:26:29,923 --> 00:26:31,716 You okay? [ Clears throat ] 602 00:26:35,178 --> 00:26:38,014 I was just, uh... 603 00:26:38,014 --> 00:26:40,183 I was shot a few weeks ago. 604 00:26:40,183 --> 00:26:43,019 Yeah. I heard about that. 605 00:26:43,019 --> 00:26:46,273 I mean, if you ask me, you, uh... 606 00:26:46,273 --> 00:26:48,650 you're looking pretty close to fine. 607 00:26:51,361 --> 00:26:53,572 Where was it? 608 00:26:53,572 --> 00:26:55,574 Where was what? 609 00:27:02,747 --> 00:27:04,624 Where did you get shot? 610 00:27:06,960 --> 00:27:09,588 Right below my chest. 611 00:27:09,588 --> 00:27:10,797 Yeah? 612 00:27:10,797 --> 00:27:13,466 Guess I was lucky. 613 00:27:17,470 --> 00:27:20,223 You want to see? 614 00:27:20,223 --> 00:27:22,309 Do you? 615 00:27:22,309 --> 00:27:24,102 You know I do. 616 00:27:30,734 --> 00:27:32,068 ♪♪ 617 00:27:32,068 --> 00:27:35,655 ♪ So, where am I now? ♪ 618 00:27:35,655 --> 00:27:38,074 ♪ Just a castaway ♪ 619 00:27:38,074 --> 00:27:39,701 You'd better not be filming this. 620 00:27:39,701 --> 00:27:42,621 No, I'm not filming. But I could. 621 00:27:42,621 --> 00:27:44,664 He could. I could. 622 00:27:44,664 --> 00:27:46,917 Harper, do not encourage him. Seriously. Just don't. 623 00:27:46,917 --> 00:27:49,294 [ Laughing ] Okay. ♪ I'll find a way to you ♪ 624 00:27:49,294 --> 00:27:51,296 ♪ Right now ♪ 625 00:27:51,296 --> 00:27:53,423 ♪ 'Cause I need to feel you ♪ 626 00:27:53,423 --> 00:27:55,842 Okay. All done. 627 00:27:55,842 --> 00:27:58,303 Now you have to kiss it. 628 00:27:58,303 --> 00:28:01,306 So it doesn't...hurt. 629 00:28:02,891 --> 00:28:05,977 ♪ I'll try to keep you burning ♪ 630 00:28:05,977 --> 00:28:08,605 ♪ Keep you burning ♪ 631 00:28:08,605 --> 00:28:15,612 ♪♪ 632 00:28:15,612 --> 00:28:16,780 Okay. Who's next? 633 00:28:16,780 --> 00:28:18,198 Uh, does it hurt? 634 00:28:18,198 --> 00:28:20,200 Uh, if you're a wimp. 635 00:28:20,200 --> 00:28:22,661 Okay. Then I'll go. 636 00:28:22,661 --> 00:28:24,579 Challenge accepted. 637 00:28:24,579 --> 00:28:26,623 Mm. 638 00:28:26,623 --> 00:28:29,584 Let's do it. Okay. 639 00:28:29,584 --> 00:28:31,211 Well, first, you have to tell me what you want. Okay. 640 00:28:31,211 --> 00:28:34,673 I can do a heart and a really janky Minion. 641 00:28:34,673 --> 00:28:36,591 Okay. Nobody's touching my brother. 642 00:28:36,591 --> 00:28:38,510 And what if I want to be touched? Don't. Bridger. 643 00:28:38,510 --> 00:28:39,886 And for the record, minions can't get Minions. 644 00:28:39,886 --> 00:28:41,137 Oh, okay. So I'm a minion now? 645 00:28:41,137 --> 00:28:42,889 Yeah, till I say otherwise. Okay. 646 00:28:42,889 --> 00:28:46,351 ♪ Got some iced‐down six packs ♪ 647 00:28:46,351 --> 00:28:50,105 ♪ Sittin' in the back of my truck ♪ 648 00:28:50,105 --> 00:28:51,439 ♪ Mm‐hmm ♪ 649 00:28:52,607 --> 00:28:54,859 ♪ Gonna be a good time ♪ 650 00:28:54,859 --> 00:28:56,653 ♪ Hell, yeah ♪ 651 00:28:56,653 --> 00:28:58,905 ♪ Things are startin' to look up ♪ 652 00:28:58,905 --> 00:29:00,323 Whatever. 653 00:29:00,323 --> 00:29:02,325 Plus, Mom would kill you if you got a tattoo. 654 00:29:02,325 --> 00:29:04,244 Yeah, and Mom would kill you if you were drinking beers. 655 00:29:04,244 --> 00:29:05,662 Like I care. Have a little bit of fun. 656 00:29:05,662 --> 00:29:06,997 ♪♪ 657 00:29:06,997 --> 00:29:09,207 Back off. 658 00:29:09,207 --> 00:29:11,042 Did I tell you how much my stepmom sucks? 659 00:29:12,043 --> 00:29:14,212 Yeah. 660 00:29:14,212 --> 00:29:16,840 We really are two peas in a pod. 661 00:29:18,299 --> 00:29:20,844 Here. Make a wish and throw it. 662 00:29:20,844 --> 00:29:26,641 ♪♪ 663 00:29:26,641 --> 00:29:28,476 [ Rustles ] 664 00:29:28,476 --> 00:29:31,438 Now what? [ Laughs ] 665 00:29:31,438 --> 00:29:33,231 Oh, I don't know. 666 00:29:33,231 --> 00:29:36,067 It just sounded cool. [ Laughs ] 667 00:29:36,067 --> 00:29:38,028 Like, maybe your wish will come true. 668 00:29:38,028 --> 00:29:40,780 Well, I wish something would happen in this town. 669 00:29:40,780 --> 00:29:44,951 ♪ ...we get started, yeah, we're never gonna stop ♪ 670 00:29:44,951 --> 00:29:47,287 ♪ Break out the good times ♪ 671 00:29:47,287 --> 00:29:48,788 [ Both scream ] 672 00:29:48,788 --> 00:29:50,498 [ Engine revving ] 673 00:29:50,498 --> 00:29:52,667 [ Tires screeching ] 674 00:29:52,667 --> 00:29:58,631 ♪♪ 675 00:29:58,631 --> 00:30:00,550 [ Grunts ] 676 00:30:00,550 --> 00:30:04,262 ♪♪ 677 00:30:04,262 --> 00:30:05,722 Holy crap. 678 00:30:05,722 --> 00:30:07,557 Guys, come on. 679 00:30:07,557 --> 00:30:15,398 ♪♪ 680 00:30:15,398 --> 00:30:22,989 ♪♪ 681 00:30:22,989 --> 00:30:24,449 Trippy. 682 00:30:24,449 --> 00:30:25,950 Guys! Guys, we need to call the cops! 683 00:30:25,950 --> 00:30:27,452 Uh, I'm trying. I don't have any service. 684 00:30:27,452 --> 00:30:28,536 Someone check if he's okay. 685 00:30:28,536 --> 00:30:29,496 Okay. Somebody help me. 686 00:30:29,496 --> 00:30:31,998 [ Grunts ] [ Gasps ] 687 00:30:31,998 --> 00:30:35,001 [ Groaning ] 688 00:30:35,001 --> 00:30:37,003 Guys, let's get out of here, like, right now. Max: Wait, no, no, no. 689 00:30:37,003 --> 00:30:38,838 No. We have to help him! 690 00:30:38,838 --> 00:30:41,216 Somebody's coming! Get down! 691 00:30:41,216 --> 00:30:43,259 Big Sam: [ Weakly ] They'll kill you. 692 00:30:43,259 --> 00:30:46,805 Get the bags and get out. Now. 693 00:30:46,805 --> 00:30:48,556 They'll kill you. 694 00:30:48,556 --> 00:30:50,016 Don't touch them! 695 00:30:50,016 --> 00:30:51,434 Here. It's too late. 696 00:30:51,434 --> 00:30:53,853 ♪♪ 697 00:30:53,853 --> 00:30:55,897 We need to go now! Come on! 698 00:30:57,482 --> 00:30:59,317 Wait. Wait, guys! Why are we taking the bags?! 699 00:30:59,317 --> 00:31:00,276 Bridger: Because he said so! 700 00:31:02,570 --> 00:31:04,030 This is crazy! 701 00:31:04,030 --> 00:31:06,699 Yeah, well, so is staying here. Let's go! 702 00:31:06,699 --> 00:31:08,910 [ Whistling "The Farmer in the Dell" ] 703 00:31:08,910 --> 00:31:16,668 ♪♪ 704 00:31:16,668 --> 00:31:18,545 [ Whistling continues ] 705 00:31:18,545 --> 00:31:25,635 ♪♪ 706 00:31:25,635 --> 00:31:32,934 ♪♪ 707 00:31:32,934 --> 00:31:40,316 ♪♪ 708 00:31:40,316 --> 00:31:42,068 [ Clicks tongue ] 709 00:31:42,068 --> 00:31:43,319 No! 710 00:31:43,319 --> 00:31:51,286 ♪♪ 711 00:31:56,207 --> 00:31:58,042 [ Exhales deeply ] 712 00:31:58,042 --> 00:32:02,172 ♪♪ 713 00:32:02,172 --> 00:32:05,341 You hitting and quitting? 714 00:32:05,341 --> 00:32:07,302 No. No, no. 715 00:32:07,302 --> 00:32:08,595 It's not me. It's, um... 716 00:32:10,180 --> 00:32:11,347 ...Stone. 717 00:32:11,347 --> 00:32:13,224 Yeah. 718 00:32:13,224 --> 00:32:15,393 He's got to meet some minor players in the drug game. 719 00:32:15,393 --> 00:32:17,729 You know, if he doesn't make it, I might lose that war. 720 00:32:17,729 --> 00:32:20,648 [ Exhales deeply ] 721 00:32:20,648 --> 00:32:23,443 Well... 722 00:32:23,443 --> 00:32:27,697 we wouldn't that to happen, would we? 723 00:32:27,697 --> 00:32:29,157 Hm. 724 00:32:30,617 --> 00:32:32,076 Mm. 725 00:32:32,076 --> 00:32:35,246 But yeah, I‐I could... 726 00:32:35,246 --> 00:32:39,792 I could live to fight another day. 727 00:32:42,712 --> 00:32:44,130 It's up to you. 728 00:32:44,130 --> 00:32:46,132 You are bad. [ Laughs ] 729 00:32:47,425 --> 00:32:49,177 You sure? 730 00:32:49,177 --> 00:32:50,511 Just so you know... 731 00:32:50,511 --> 00:32:52,555 [ Laughs ] Ahh! 732 00:32:52,555 --> 00:32:55,058 ...normally when I'm with a woman who's recently been shot, 733 00:32:55,058 --> 00:32:56,976 we only have sex once on the first night. 734 00:32:56,976 --> 00:32:58,353 Mm. 735 00:33:00,021 --> 00:33:02,106 Who said that I was normal? 736 00:33:02,106 --> 00:33:07,153 ♪♪ 737 00:33:07,153 --> 00:33:09,072 [ Insects chirping ] 738 00:33:09,072 --> 00:33:11,574 Guys, we got to get out of here before that guy finds us. 739 00:33:11,574 --> 00:33:13,493 Okay, okay. Everybody ‐‐ Everybody just chill. 740 00:33:13,493 --> 00:33:15,286 Max, we just saw a guy get shot! 741 00:33:15,286 --> 00:33:17,956 That's seriously messed up! 742 00:33:17,956 --> 00:33:19,999 Guys. 743 00:33:19,999 --> 00:33:22,293 Check this out. 744 00:33:22,293 --> 00:33:23,795 Madison: Oh, my God. 745 00:33:25,046 --> 00:33:27,131 We need to call the cops. 746 00:33:27,131 --> 00:33:28,841 Yeah? And tell them what? 747 00:33:28,841 --> 00:33:30,885 The truth ‐‐ what we saw. 748 00:33:30,885 --> 00:33:33,638 We just took drugs and money from an accident scene. 749 00:33:33,638 --> 00:33:35,223 Yeah. No. I'm with Max. We need to think this through. 750 00:33:35,223 --> 00:33:37,225 There's nothing to think through! 751 00:33:37,225 --> 00:33:38,643 Okay, okay, okay. Uh, we stash it first. 752 00:33:38,643 --> 00:33:40,270 And then we can decide what to do later. 753 00:33:40,270 --> 00:33:42,522 Agreed? Y‐Yeah. That's fine. Let's just go. 754 00:33:42,522 --> 00:33:44,774 Madison, start the car. 755 00:33:44,774 --> 00:33:46,734 ♪♪ 756 00:33:50,822 --> 00:33:57,495 ♪♪ 757 00:33:57,495 --> 00:34:03,918 ♪♪ 758 00:34:03,918 --> 00:34:05,712 [ Grunts ] 759 00:34:05,712 --> 00:34:07,547 [ Breathing heavily ] 760 00:34:07,547 --> 00:34:15,305 ♪♪ 761 00:34:15,305 --> 00:34:22,729 ♪♪ 762 00:34:22,729 --> 00:34:24,188 [ Grunts ] 763 00:34:24,188 --> 00:34:34,282 ♪♪ 764 00:34:35,450 --> 00:34:37,785 What are we looking for? 765 00:34:37,785 --> 00:34:39,871 I don't know. 766 00:34:39,871 --> 00:34:41,289 I was gonna ask Lindor, 767 00:34:41,289 --> 00:34:43,374 but he's really one for the rules, so... 768 00:34:43,374 --> 00:34:44,876 He is? 769 00:34:44,876 --> 00:34:47,962 And he talks too much. 770 00:34:47,962 --> 00:34:50,048 He is kind of cute. 771 00:34:50,048 --> 00:34:52,300 No comment. 772 00:34:52,300 --> 00:34:54,010 Uh‐huh. 773 00:34:54,969 --> 00:34:57,180 Huh. 774 00:34:57,180 --> 00:34:59,724 The back door's open. 775 00:34:59,724 --> 00:35:09,609 ♪♪ 776 00:35:09,609 --> 00:35:11,486 And the window's broken. 777 00:35:12,528 --> 00:35:13,863 Come on. 778 00:35:13,863 --> 00:35:15,657 No. I‐I don't think this is a good idea. 779 00:35:15,657 --> 00:35:17,909 We're just gonna have a look. Just a look. 780 00:35:17,909 --> 00:35:20,036 Come on. 781 00:35:20,036 --> 00:35:29,629 ♪♪ 782 00:35:29,629 --> 00:35:31,422 M‐Maybe we should call it in. 783 00:35:31,422 --> 00:35:35,426 ♪♪ 784 00:35:35,426 --> 00:35:37,095 Hey, you do realize 785 00:35:37,095 --> 00:35:39,013 this is a state trooper's house we're entering. 786 00:35:39,013 --> 00:35:40,682 [ Whispering ] Yeah, I'm aware. 787 00:35:40,682 --> 00:35:42,892 I don't like this. 788 00:35:44,018 --> 00:35:49,857 ♪♪ 789 00:35:49,857 --> 00:35:51,984 You go that way. 790 00:35:51,984 --> 00:35:56,447 ♪♪ 791 00:35:56,447 --> 00:35:59,867 [ Indistinct talking on television ] 792 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 Dewey. 793 00:36:04,706 --> 00:36:06,666 Dewey. 794 00:36:06,666 --> 00:36:16,384 ♪♪ 795 00:36:21,347 --> 00:36:24,767 You hid the stuff, right? Yeah. We're good. 796 00:36:24,767 --> 00:36:26,269 My mom probably forgot we even have a shed, and T‐Lock's an idiot, so... 797 00:36:26,269 --> 00:36:27,645 Maybe we should go back down there. 798 00:36:27,645 --> 00:36:29,772 What if the cops find something? The rocks or... 799 00:36:29,772 --> 00:36:32,191 Rocks? In Montana? Wow. Call the feds. 800 00:36:32,191 --> 00:36:34,360 The only thing they're gonna find is the truck. 801 00:36:34,360 --> 00:36:36,112 And the dead bodies in the truck. 802 00:36:36,112 --> 00:36:38,197 What if we call in an anonymous tip? 803 00:36:38,197 --> 00:36:39,907 There's no such thing as anonymous, bro. 804 00:36:39,907 --> 00:36:41,325 Those calls are recorded. 805 00:36:41,325 --> 00:36:43,411 You know I watch a lot of true crime. 806 00:36:43,411 --> 00:36:45,037 Okay. Well, then we'll just tell them ourselves. 807 00:36:45,037 --> 00:36:46,831 You wanted to go to the cops in the first place, right? 808 00:36:46,831 --> 00:36:48,624 Yeah, but that was before. 809 00:36:48,624 --> 00:36:50,585 We just witnessed somebody getting shot. I know that! 810 00:36:50,585 --> 00:36:53,004 We're thinking and discussing! You think we have time? 811 00:36:53,004 --> 00:36:53,880 We have to think this through! You're gonna act like we didn't witness that? 812 00:36:53,880 --> 00:36:55,298 I counted it. 813 00:36:55,298 --> 00:36:58,259 I had to know. 814 00:36:58,259 --> 00:36:59,719 And? 815 00:36:59,719 --> 00:37:01,512 $500,000. 816 00:37:03,139 --> 00:37:05,224 Exactly. 817 00:37:05,224 --> 00:37:10,354 ♪♪ 818 00:37:10,354 --> 00:37:14,025 G‐Guys, that kind of money can change our lives. 819 00:37:14,025 --> 00:37:17,069 And the cops are never even gonna know it was there. 820 00:37:17,069 --> 00:37:19,155 I don't know. That just sounds risky. 821 00:37:19,155 --> 00:37:21,407 We'll figure all of that out. 822 00:37:21,407 --> 00:37:24,827 But...we're too deep in this to call the cops now. 823 00:37:26,871 --> 00:37:28,748 So we just sit tight? 824 00:37:28,748 --> 00:37:30,416 Yeah. 825 00:37:30,416 --> 00:37:32,210 For now. 826 00:37:33,961 --> 00:37:40,176 ♪♪ 827 00:37:40,176 --> 00:37:42,512 [ Rustling ] 828 00:37:42,512 --> 00:37:45,139 Hey, did you guys hear that? 829 00:37:45,139 --> 00:37:47,433 ♪♪ 830 00:37:53,397 --> 00:37:54,857 Knock, knock. 831 00:37:54,857 --> 00:37:56,984 Good morning. Welcome to your first day. 832 00:37:56,984 --> 00:37:59,237 Here. Let me introduce you. We got some new faces. 833 00:37:59,237 --> 00:38:00,446 Oh. I need to get you a uniform. 834 00:38:00,446 --> 00:38:01,823 But I never guess a woman's size. 835 00:38:01,823 --> 00:38:04,075 No uniform. 836 00:38:04,075 --> 00:38:05,910 The uniform commands respect. 837 00:38:05,910 --> 00:38:07,745 Some of us don't need a uniform for that. 838 00:38:07,745 --> 00:38:08,996 [ Chuckles ] Jenny. 839 00:38:08,996 --> 00:38:11,249 I'm not wearing that ugly uniform. 840 00:38:11,249 --> 00:38:12,083 End of discussion. 841 00:38:14,293 --> 00:38:16,796 Fine, but no comments on your office, then. 842 00:38:25,137 --> 00:38:27,265 [ Knock on door ] Tubb: Hey. 843 00:38:27,265 --> 00:38:29,308 Don't get too settled. 844 00:38:29,308 --> 00:38:31,936 Never do. We have an accident off the highway, 845 00:38:31,936 --> 00:38:34,689 possible fatality, and I need to send an investigator. 846 00:38:34,689 --> 00:38:37,108 Car crash? 847 00:38:37,108 --> 00:38:38,943 Never said it'd be glamorous. 848 00:38:38,943 --> 00:38:41,070 I'll head out there right now. 849 00:38:41,070 --> 00:38:43,614 Probably just a drunk or a tourist trying to avoid a deer, 850 00:38:43,614 --> 00:38:45,867 but why don't you take Deputy Poppernak with you? 851 00:38:45,867 --> 00:38:47,493 He's the squadron gossip. 852 00:38:47,493 --> 00:38:50,162 Which one's Poppernak? Ostrich‐skin boots. 853 00:38:50,162 --> 00:38:54,292 But like I said, he likes to talk and talk and talk. 854 00:38:54,292 --> 00:38:56,252 Oh, I can't wait. 855 00:38:59,088 --> 00:39:02,758 [ Indistinct conversations ] 856 00:39:02,758 --> 00:39:05,177 Now, Gordon, you gotta watch the kitchen with him. 857 00:39:05,177 --> 00:39:06,596 Man is a pig. 858 00:39:06,596 --> 00:39:08,347 Leaves tuna sandwiches in the fridge, 859 00:39:08,347 --> 00:39:09,682 never cleans his mug, and his latrine habits ‐‐ 860 00:39:09,682 --> 00:39:10,892 hoo, boy. 861 00:39:10,892 --> 00:39:12,059 Got it. 862 00:39:12,059 --> 00:39:13,561 Look. It's a Steller's jay. 863 00:39:13,561 --> 00:39:15,354 You into birds? Whole other world all around us. 864 00:39:15,354 --> 00:39:16,606 My favorite is the woodpecker. 865 00:39:16,606 --> 00:39:18,399 I used to watch a cart‐‐ Deputy. 866 00:39:25,239 --> 00:39:35,041 ♪♪ 867 00:39:35,041 --> 00:39:44,759 ♪♪ 868 00:39:44,759 --> 00:39:54,518 ♪♪ 869 00:39:54,518 --> 00:40:04,612 ♪♪ 870 00:40:04,612 --> 00:40:14,205 ♪♪ 871 00:40:18,542 --> 00:40:21,337 [ Vehicle door opens ] He was about this tall. 872 00:40:23,756 --> 00:40:25,299 Don't worry. I left you out of it. 873 00:40:25,299 --> 00:40:26,801 You tell them why you were here? 874 00:40:26,801 --> 00:40:28,260 Yeah. Following up on Ronald. 875 00:40:28,260 --> 00:40:29,679 They buy it? 876 00:40:29,679 --> 00:40:31,514 I don't know. 877 00:40:31,514 --> 00:40:34,350 I got to tell Jenny what I found. 878 00:40:36,102 --> 00:40:37,561 Show him. 879 00:40:39,397 --> 00:40:42,566 We did a little search before they got here. 880 00:40:42,566 --> 00:40:43,609 Cassie. Just ‐‐ 881 00:40:43,609 --> 00:40:44,819 Mark... Come on. 882 00:40:44,819 --> 00:40:46,445 I can't see that. Look at it. 883 00:40:46,445 --> 00:40:48,072 We found it on his desk. 884 00:40:51,617 --> 00:40:59,291 ♪♪ 885 00:40:59,291 --> 00:41:02,670 [ The Turtles' "Happy Together" plays ] 886 00:41:02,670 --> 00:41:05,798 [ Chickens clucking ] 887 00:41:05,798 --> 00:41:09,218 ♪ Imagine me and you, I do ♪ [ Cats meowing ] 888 00:41:09,218 --> 00:41:12,304 ♪ I think about you day and night ♪ 889 00:41:12,304 --> 00:41:16,058 ♪ It's only right to think about the girl you love ♪ [ Goat bleats ] 890 00:41:16,058 --> 00:41:17,268 ♪ And hold her tight ♪ 891 00:41:17,268 --> 00:41:21,856 ♪ So happy together ♪ 892 00:41:21,856 --> 00:41:25,234 ♪ If I should call you up, invest a dime ♪ 893 00:41:25,234 --> 00:41:27,737 ♪ And you say you belong to me ♪ 894 00:41:27,737 --> 00:41:29,572 ♪ And ease my mind ♪ 895 00:41:29,572 --> 00:41:31,699 ♪ Imagine how the world could be ♪ 896 00:41:31,699 --> 00:41:33,200 ♪ So very fine ♪ 897 00:41:33,200 --> 00:41:38,456 ♪ So happy together ♪ 898 00:41:38,456 --> 00:41:42,960 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 899 00:41:42,960 --> 00:41:46,255 ♪ For all my life ♪ 900 00:41:46,255 --> 00:41:48,758 ♪ When you're with me, baby ♪ 901 00:41:48,758 --> 00:41:52,845 ♪ The skies will be blue for all my life ♪ 902 00:41:52,845 --> 00:41:54,263 Wakey‐wakey! Eggs and bakey! 903 00:41:54,263 --> 00:41:56,849 ♪ Me and you and you and me ♪ 904 00:41:56,849 --> 00:41:59,351 ♪ No matter how they toss the dice ♪ [ Chain rattling ] 905 00:41:59,351 --> 00:42:01,103 ♪ It had to be ♪ 906 00:42:01,103 --> 00:42:05,024 ♪ The only one for me is you and you for me ♪ 907 00:42:05,024 --> 00:42:08,778 ♪ So happy together ♪ Ronald, my dear boy. 908 00:42:08,778 --> 00:42:10,362 Let us begin. 909 00:42:10,362 --> 00:42:14,909 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 910 00:42:14,909 --> 00:42:18,412 ♪ For all my life ♪ 911 00:42:18,412 --> 00:42:21,874 ♪ When you're with me, baby, the skies will be blue ♪ 912 00:42:29,715 --> 00:42:37,556 ♪♪ 913 00:42:37,556 --> 00:42:45,439 ♪♪ 914 00:42:45,439 --> 00:42:53,072 ♪♪ 60965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.