All language subtitles for Banshee.S04E03.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:08,783 (MACHINERY HUMMING) 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,944 (SIRENS) 3 00:00:16,450 --> 00:00:17,554 (GASPS) 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,888 (RATTLING) 5 00:00:21,121 --> 00:00:24,625 MAN: Know what photokeratitis is? 6 00:00:27,561 --> 00:00:29,541 How about flash blindness? 7 00:00:31,832 --> 00:00:33,311 The same thing, really. 8 00:00:34,835 --> 00:00:39,011 Both caused by excessive exposure to ultraviolet light. 9 00:00:41,808 --> 00:00:46,985 Cornea burns, unable to handle the light's intensity. 10 00:00:48,415 --> 00:00:51,089 And you temporarily lose your vision. 11 00:00:55,088 --> 00:00:59,662 In theory, pain is only psychological 12 00:01:00,027 --> 00:01:03,167 -since the retina has no pain receptors. -(WHIMPERING) 13 00:01:06,767 --> 00:01:10,909 This particular model was built by Homeland Security 14 00:01:11,004 --> 00:01:13,382 to torture prisoners after 9/11. 15 00:01:14,608 --> 00:01:17,919 Unfortunately, it was banned 16 00:01:20,180 --> 00:01:24,219 after some of those fuckers went blind for good. 17 00:01:25,018 --> 00:01:27,259 (WHIMPERING) 18 00:01:32,793 --> 00:01:34,864 (MUFFLED SCREAMING) 19 00:01:41,034 --> 00:01:43,105 (CLICKING) 20 00:01:46,206 --> 00:01:48,208 (THEME MUSIC PLAYING) 21 00:03:06,286 --> 00:03:08,288 (MUTTERING) 22 00:03:18,198 --> 00:03:20,200 (GRUNTING) 23 00:03:23,637 --> 00:03:25,674 Let me the fuck out! 24 00:03:27,541 --> 00:03:29,418 Or I'll fucking kill you! 25 00:03:30,577 --> 00:03:33,217 Motherfucker, I will fucking kill you! 26 00:03:33,313 --> 00:03:35,418 (PANTING) 27 00:03:40,754 --> 00:03:42,165 (GROANING) 28 00:03:53,667 --> 00:03:55,738 (GROANING) 29 00:04:18,759 --> 00:04:20,796 (LIGHTS HUMMING) 30 00:04:25,031 --> 00:04:26,032 (EXHALES) 31 00:04:33,206 --> 00:04:35,208 (PANTING) 32 00:04:37,210 --> 00:04:38,211 (GUN COCKS) 33 00:04:49,923 --> 00:04:50,924 (GUNSHOT) 34 00:04:53,260 --> 00:04:54,933 (GASPS) 35 00:04:55,428 --> 00:04:56,634 (BEEPING) 36 00:04:56,730 --> 00:04:57,731 (GASPS) 37 00:04:58,165 --> 00:04:59,769 (DOOR RATTLING) 38 00:05:02,235 --> 00:05:04,272 (GROANING) 39 00:05:28,161 --> 00:05:30,198 -(MONITOR BEEPING) -(RESPIRATOR HISSING) 40 00:05:57,524 --> 00:05:59,629 (MONITOR CONTINUES BEEPING) 41 00:06:01,194 --> 00:06:02,571 Thank you. 42 00:06:04,130 --> 00:06:05,632 (RESPIRATOR HISSING) 43 00:06:06,733 --> 00:06:08,144 Hey, Bunker. 44 00:06:15,041 --> 00:06:17,078 Doctor says you're gonna be all right. 45 00:06:34,661 --> 00:06:35,662 (WINCES) 46 00:06:50,010 --> 00:06:52,047 (SIGHS) 47 00:06:58,518 --> 00:07:00,555 (LABORED BREATHING) 48 00:07:08,461 --> 00:07:09,462 (CLATTERS) 49 00:07:23,944 --> 00:07:26,788 -(GASPING) -Hey. Hey, hey. 50 00:07:26,880 --> 00:07:30,225 It's okay. It's okay. You're safe. Look at me. 51 00:07:30,717 --> 00:07:32,060 It's okay. 52 00:07:37,257 --> 00:07:39,134 You have a fever. 53 00:07:39,225 --> 00:07:41,671 Your body is fighting off the infection. 54 00:07:47,567 --> 00:07:49,672 I'm gonna lift up your head, okay? 55 00:07:52,405 --> 00:07:57,013 - Hold it down. That's good. Okay. -(COUGHING) 56 00:07:57,911 --> 00:07:59,288 That's good. 57 00:08:00,413 --> 00:08:02,450 (WHEEZING) 58 00:08:04,784 --> 00:08:06,593 (WHISPERS) That's it, swallow. 59 00:08:08,922 --> 00:08:12,131 I'm gonna clean you up a little bit more, okay? 60 00:08:12,659 --> 00:08:14,468 It's gonna sting. 61 00:08:14,794 --> 00:08:16,865 (GROANS AND BREATHES HEAVILY) 62 00:08:17,998 --> 00:08:20,376 Do you have any idea 63 00:08:22,168 --> 00:08:24,205 what you're even doing? 64 00:08:27,374 --> 00:08:29,115 You're still breathing, aren't you? 65 00:08:57,804 --> 00:08:58,805 (SNIFFLES) 66 00:09:02,675 --> 00:09:04,712 (FOOTSTEPS) 67 00:09:22,328 --> 00:09:24,399 (CROWS CAWING) 68 00:09:26,666 --> 00:09:27,701 You. 69 00:09:33,173 --> 00:09:34,675 You gonna invite us in? 70 00:09:35,408 --> 00:09:37,115 Colonel Stowe may have been crazy, 71 00:09:37,210 --> 00:09:40,453 but he was still military and kept meticulous records. 72 00:09:40,680 --> 00:09:43,024 After Genoa, CID seized his files. 73 00:09:43,083 --> 00:09:44,790 I tried everything I could to get my hands on them, 74 00:09:44,884 --> 00:09:46,557 but I kept hitting brick walls. 75 00:09:47,687 --> 00:09:49,530 So, then she came back to you? 76 00:09:50,123 --> 00:09:52,865 Y'all know busting through walls is my specialty. 77 00:09:56,362 --> 00:09:59,070 Okay, so, then you stole the Genoa files from CID? 78 00:10:00,600 --> 00:10:03,046 Don't need to steal when you got the power of persuasion. 79 00:10:03,736 --> 00:10:05,443 Took a little longer than I would have liked. 80 00:10:05,538 --> 00:10:08,212 Finally got to the right record clerk in the Pentagon. 81 00:10:08,575 --> 00:10:10,714 In exchange for me not chopping off his dick, 82 00:10:10,777 --> 00:10:13,724 he graciously supplied me with a copy of the files. 83 00:10:14,047 --> 00:10:16,755 There was a list of everyone working on the base that day. 84 00:10:16,816 --> 00:10:18,625 So, you compared it to the list of casualties? 85 00:10:18,718 --> 00:10:22,757 CARRIE: One name was unaccounted for. Private contractor named Leo Fitzpatrick. 86 00:10:28,795 --> 00:10:30,832 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 87 00:10:33,500 --> 00:10:34,945 (INAUDIBLE) 88 00:10:36,836 --> 00:10:39,510 I'm guessing you know how to find this Leo? 89 00:10:39,606 --> 00:10:41,586 Of course, soldier boy. 90 00:10:47,514 --> 00:10:49,755 REBECCA: I've never been on my own before. 91 00:10:50,116 --> 00:10:51,493 KAI: You're not on your own. 92 00:10:51,584 --> 00:10:52,585 (KNOCKS) 93 00:10:52,819 --> 00:10:54,025 Sir? 94 00:10:55,255 --> 00:10:57,428 Nina Cruz. 95 00:10:57,490 --> 00:10:58,935 Send her in. 96 00:11:02,929 --> 00:11:04,340 - Mr. Mayor. -What is it, Deputy? 97 00:11:04,430 --> 00:11:05,465 (DOOR CLOSES) 98 00:11:05,532 --> 00:11:07,808 The last three guys your district attorney cut loose 99 00:11:07,867 --> 00:11:10,211 were all royally fucked up after the fact. 100 00:11:13,139 --> 00:11:15,881 - Vigilante? -I think it's more than that. 101 00:11:15,975 --> 00:11:18,148 See, all three releases were connected to you. 102 00:11:18,211 --> 00:11:22,057 Whoever the vigilante is, they know you've got the DA in your pocket. 103 00:11:22,448 --> 00:11:24,792 Someone's sending you a message. 104 00:11:26,553 --> 00:11:27,827 Sheriff Lotus. 105 00:11:29,789 --> 00:11:31,166 What do you think, Deputy? 106 00:11:31,224 --> 00:11:34,205 I think Brock makes a lot of noise, but he'd never come after you like that. 107 00:11:34,294 --> 00:11:36,365 Then get me a name. 108 00:11:36,796 --> 00:11:38,139 It could get messy. 109 00:11:39,165 --> 00:11:41,304 Then you'll clean it up. 110 00:11:41,367 --> 00:11:44,473 You hired me to be your eyes and your ears. 111 00:11:45,638 --> 00:11:49,381 I don't mind doing the cleaning, but that costs more. 112 00:11:53,880 --> 00:11:55,484 Then you better be worth it. 113 00:12:11,397 --> 00:12:12,398 (DOOR CLOSES) 114 00:12:16,569 --> 00:12:17,570 Sheriff? 115 00:12:17,670 --> 00:12:20,082 Helen, the damn Internet is broken again. 116 00:12:20,173 --> 00:12:22,380 I'll take a look. The Bowmans are here to see you. 117 00:12:23,276 --> 00:12:24,380 Oh, shit. 118 00:12:24,444 --> 00:12:27,448 - Shall I bring them upstairs? - Uh, no. No, I'll do it. 119 00:12:27,547 --> 00:12:29,618 Try to fix this. 120 00:12:36,222 --> 00:12:37,860 - Mr. and Mrs. Bowman. Sheriff. 121 00:12:39,125 --> 00:12:40,934 Would you like to come up to my office and talk? 122 00:12:41,027 --> 00:12:44,770 The county coroner won't release Rebecca's body to us. 123 00:12:44,864 --> 00:12:46,605 Uh, yes, that's true. 124 00:12:46,699 --> 00:12:48,303 Unfortunately, the body can't be released 125 00:12:48,401 --> 00:12:50,278 until the coroner has determined an official cause of death. 126 00:12:50,370 --> 00:12:52,111 The funeral must be held immediately. 127 00:12:52,205 --> 00:12:54,811 - I understand. - This is our way. 128 00:12:55,541 --> 00:12:59,546 It's... It's been a week since our daughter's passing. 129 00:12:59,779 --> 00:13:02,123 I know, and I assure you my entire department 130 00:13:02,215 --> 00:13:04,286 is working day and night on your daughter's case. 131 00:13:04,384 --> 00:13:06,887 You have no right to keep her from us. 132 00:13:06,953 --> 00:13:11,129 - Mrs. Bowman... - Please, let us put her to rest. 133 00:13:17,964 --> 00:13:18,965 Um... 134 00:13:20,233 --> 00:13:21,974 All right, let me make some calls. 135 00:13:22,068 --> 00:13:25,413 I'll try to move things along, okay? 136 00:13:27,573 --> 00:13:28,916 I promise. 137 00:13:30,410 --> 00:13:31,684 Come. Let's go. 138 00:13:31,778 --> 00:13:34,987 Again, I'm sorry for your loss. 139 00:13:38,418 --> 00:13:40,659 LEO: With technology crossing cultural boundaries, 140 00:13:40,753 --> 00:13:44,132 -computer ethics are virtually intractable. -(MAN CLEARS THROAT) 141 00:13:44,190 --> 00:13:49,367 Why? Well, how can we set a global standard when cultural relativism makes it impossible? 142 00:13:49,462 --> 00:13:50,941 And by "we“, I mean "thew. 143 00:13:50,997 --> 00:13:53,603 And by "they", I mean the United States government. 144 00:13:53,966 --> 00:13:58,312 But what they can do is enforce title 18, section 1030. 145 00:13:58,371 --> 00:13:59,850 If you are caught accessing a computer 146 00:13:59,939 --> 00:14:03,819 with intent to steal information or damage a network, you will go to jail. 147 00:14:05,178 --> 00:14:07,954 And when you're out, you'll get a six-figure gig as a security analyst. 148 00:14:08,014 --> 00:14:09,118 (STUDENTS LAUGH) 149 00:14:09,182 --> 00:14:12,288 That's it. Go home. I'll see you all next week. 150 00:14:12,352 --> 00:14:14,457 (INDISTINCT CHATTERING) 151 00:14:17,657 --> 00:14:18,727 Hey. 152 00:14:21,728 --> 00:14:23,207 That's great. 153 00:14:58,898 --> 00:14:59,899 (GRUNTS) 154 00:15:01,834 --> 00:15:03,507 Go to the next station! 155 00:15:07,006 --> 00:15:08,007 (GRUNTS) 156 00:15:10,343 --> 00:15:12,414 (TRAIN WHEELS SCREECHING) 157 00:15:13,713 --> 00:15:15,124 (TRAIN HISSING) 158 00:15:21,888 --> 00:15:22,889 (GRUNTS) 159 00:15:26,592 --> 00:15:28,401 MAN ON P.A.: Please stand clear of the doors. 160 00:15:28,694 --> 00:15:30,367 (MAN ON P.A. SPEAKS IN SPANISH) 161 00:15:31,597 --> 00:15:35,101 -I'm on the train. -CARRIE: Copy. I'm on the move. 162 00:15:36,068 --> 00:15:38,105 MAN ON P.A.: Next stop, Wallace Street. 163 00:15:41,307 --> 00:15:42,945 What the fuck, bro? 164 00:15:44,710 --> 00:15:46,053 Asshole. 165 00:15:46,813 --> 00:15:47,917 Move! 166 00:15:47,980 --> 00:15:50,221 - He's on the train. -CARRIE: Copy. 167 00:15:50,283 --> 00:15:52,320 (TRAIN WHEELS SCREECHING) 168 00:15:52,418 --> 00:15:53,761 Hey! 169 00:15:55,555 --> 00:15:57,592 (BOTH GRUNT) 170 00:15:58,391 --> 00:15:59,802 (HISSING) 171 00:16:04,764 --> 00:16:05,799 (GRUNTS) 172 00:16:05,898 --> 00:16:07,969 (ALARM BLARING) 173 00:16:21,747 --> 00:16:22,748 Whoa, whoa. 174 00:16:23,449 --> 00:16:24,951 - LEO: Move! -(DOGS WHINING) 175 00:16:25,017 --> 00:16:27,293 (BIKE TIRES SCREECHING) 176 00:16:27,353 --> 00:16:29,424 (HORNS HONKING) 177 00:16:32,458 --> 00:16:34,529 (TIRES SCREECHING) 178 00:16:35,495 --> 00:16:36,769 About time, soldier boy. 179 00:16:36,829 --> 00:16:37,967 (GRUNTING) 180 00:16:38,030 --> 00:16:39,600 CARRIE: Just get him in the car! 181 00:16:40,800 --> 00:16:42,780 - Get the fuck in the car! -(THUMPING) 182 00:16:43,202 --> 00:16:44,510 Come on, get the fuck in the car! 183 00:16:44,604 --> 00:16:47,642 - CARRIE: Yeah, got him. Jesus fucking Christ, come on! 184 00:16:47,707 --> 00:16:49,778 (TIRES SQUEAL) 185 00:16:58,784 --> 00:17:00,821 (KNOCKING ON DOOR) 186 00:17:17,637 --> 00:17:20,641 - Hi, Kurt. Maggie. 187 00:17:22,642 --> 00:17:24,019 I heard you were back. 188 00:17:24,844 --> 00:17:26,414 What are you doing here? 189 00:17:27,179 --> 00:17:29,022 I brought you some groceries. 190 00:17:29,649 --> 00:17:30,992 Why? 191 00:17:31,751 --> 00:17:35,221 I don't see anyone else lining up to help you out. 192 00:17:35,321 --> 00:17:36,891 I don't need any help. 193 00:17:36,989 --> 00:17:39,026 Yeah, of course you don't. 194 00:17:41,994 --> 00:17:43,064 Are you gonna let me in? 195 00:17:44,664 --> 00:17:47,543 Yeah. Yeah. 196 00:17:56,676 --> 00:17:58,280 (RATTLING) 197 00:18:00,546 --> 00:18:06,019 I haven't, uh, had time to go through my mail yet. 198 00:18:06,085 --> 00:18:07,086 (CLEARS THROAT) 199 00:18:10,690 --> 00:18:14,365 I called the hospital every week to check on you. 200 00:18:15,528 --> 00:18:16,802 No one told me. 201 00:18:16,896 --> 00:18:18,466 I asked them not to. 202 00:18:22,902 --> 00:18:26,816 I know that it was Calvin and his goons that did that to you. 203 00:18:27,073 --> 00:18:29,212 Why didn't you report them? 204 00:18:30,977 --> 00:18:33,389 That you asking or Calvin? 205 00:18:33,446 --> 00:18:38,054 Don't be an asshole. You know he'd kill me if he knew I was here. 206 00:18:40,252 --> 00:18:41,253 (SIGHS) 207 00:18:41,954 --> 00:18:44,264 I want to kill him for what he did to you. 208 00:18:50,630 --> 00:18:54,237 It's just amazing how 209 00:18:55,601 --> 00:19:00,243 two brothers can be so different and so alike at the same time. 210 00:19:08,514 --> 00:19:09,754 I have to get home. 211 00:19:14,420 --> 00:19:18,596 My cell. (CLEARS THROAT) If you need anything. 212 00:19:24,797 --> 00:19:26,936 (SIGHING) 213 00:19:29,001 --> 00:19:31,106 (RINGING) 214 00:19:31,203 --> 00:19:33,274 (PANTING) 215 00:19:36,175 --> 00:19:38,177 (MOANING) 216 00:20:04,470 --> 00:20:06,472 (PHONE BUZZING) 217 00:20:07,139 --> 00:20:09,415 - Shit. Shit. Shit. -What? 218 00:20:12,144 --> 00:20:13,555 Calvin. 219 00:20:20,419 --> 00:20:22,421 (RINGING) 220 00:20:29,428 --> 00:20:30,873 What the fuck? 221 00:20:35,334 --> 00:20:37,336 (RINGING) 222 00:20:40,906 --> 00:20:42,681 Where the fuck are you? 223 00:20:45,411 --> 00:20:47,516 MAGGIE: I can't do this, Kurt. 224 00:20:47,913 --> 00:20:52,089 I know. It's not always gonna be like this. 225 00:20:52,184 --> 00:20:54,391 You think you can still get him out? 226 00:20:55,588 --> 00:20:58,034 No, I don't. I did. 227 00:20:59,625 --> 00:21:01,070 But after this... 228 00:21:03,696 --> 00:21:06,142 I know there's no coming back for him. 229 00:21:07,600 --> 00:21:10,604 I just need to figure out how to put him away. 230 00:21:11,303 --> 00:21:13,374 That's gonna take some time. 231 00:21:15,708 --> 00:21:18,245 Time's not gonna change anything, Kurt. 232 00:21:20,546 --> 00:21:22,219 What do you want me to do? 233 00:21:24,083 --> 00:21:25,255 Just kill him now. 234 00:21:34,059 --> 00:21:36,232 I can't kill my own brother. 235 00:21:37,630 --> 00:21:39,234 He's Hank's father. 236 00:21:40,266 --> 00:21:43,110 Kurt, when I was a little girl, 237 00:21:44,170 --> 00:21:46,480 my father poisoned me with fear. 238 00:21:47,173 --> 00:21:50,780 He made sure that I would only ever feel safe 239 00:21:51,644 --> 00:21:53,749 If I was with a man just like him. 240 00:21:54,180 --> 00:21:58,925 And I just accepted that. That that's how things would always be. 241 00:21:59,585 --> 00:22:01,428 And then you came back. 242 00:22:02,421 --> 00:22:05,129 For the first time in my life, I thought things could be different. 243 00:22:06,091 --> 00:22:08,093 But this isn't about me. 244 00:22:08,761 --> 00:22:13,642 I'm terrified that my son is gonna turn out to be just like Calvin 245 00:22:14,200 --> 00:22:15,702 and just like my father. 246 00:22:15,801 --> 00:22:18,782 Mean, hateful, violent. 247 00:22:18,838 --> 00:22:20,545 I won't let that happen. 248 00:22:23,309 --> 00:22:25,448 You have to trust me, Maggie. 249 00:22:29,682 --> 00:22:30,683 (KISSES) 250 00:22:36,789 --> 00:22:40,896 I assume there's a good reason why this son of a bitch is still breathing. 251 00:22:44,563 --> 00:22:45,701 Hey, Leo. 252 00:22:46,699 --> 00:22:48,337 Jesus' Fuck! 253 00:22:48,400 --> 00:22:50,471 (BREATHING HEAVILY) 254 00:22:53,806 --> 00:22:55,308 Where's Job? 255 00:22:56,709 --> 00:22:57,915 What? 256 00:22:59,545 --> 00:23:00,649 Where's Job? 257 00:23:04,817 --> 00:23:05,818 (GRUNTS) 258 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 Where the fuck is Job? 259 00:23:09,388 --> 00:23:11,163 I don't know who that is. 260 00:23:12,925 --> 00:23:16,065 Tell me another lie. Please? 261 00:23:19,365 --> 00:23:20,742 LUCAS: See how this works? 262 00:23:20,900 --> 00:23:23,676 Every time you bullshit us, she's gonna hit you. 263 00:23:24,870 --> 00:23:27,077 When she gets tired, I'm gonna start. 264 00:23:29,174 --> 00:23:30,517 She hits hard. 265 00:23:31,410 --> 00:23:32,889 I hit harder. 266 00:23:33,746 --> 00:23:35,191 You understand? 267 00:23:36,415 --> 00:23:40,192 You took our friend. And we want him back. 268 00:23:42,521 --> 00:23:45,866 Untie me, I'll think about helping you. 269 00:23:46,392 --> 00:23:48,394 (GRUNTING) 270 00:23:49,061 --> 00:23:50,699 Stop! -(GROANS) 271 00:23:54,199 --> 00:23:59,376 The boy can't talk if he ain't conscious. Take Nikita to the kitchen. 272 00:24:01,140 --> 00:24:02,710 Give me and Sugar a minute. 273 00:24:04,944 --> 00:24:06,446 Go! 274 00:24:29,234 --> 00:24:30,679 I'm sorry. 275 00:24:35,507 --> 00:24:38,249 You were just doing what we all wanted to. 276 00:24:46,018 --> 00:24:48,430 It's just, everybody disappeared all at once, 277 00:24:50,823 --> 00:24:52,097 you know'? 278 00:24:55,461 --> 00:24:57,168 It's all my fault. 279 00:24:59,431 --> 00:25:01,172 Job knew the risks. 280 00:25:03,635 --> 00:25:04,773 We all did. 281 00:25:06,772 --> 00:25:09,116 I'm not talking about Job. 282 00:25:17,549 --> 00:25:20,120 You know, I spent nearly two years up in those hills 283 00:25:20,185 --> 00:25:22,859 blaming myself for everything that happened. 284 00:25:24,656 --> 00:25:28,365 Now that would have been a big waste of time if this was all your fault. 285 00:25:29,628 --> 00:25:30,629 (CHUCKLES) 286 00:25:35,067 --> 00:25:37,206 Everything got so fucked up. 287 00:25:39,405 --> 00:25:40,907 Yeah, it did. 288 00:25:47,379 --> 00:25:50,019 Mr. Fitzpatrick has had a change of heart. 289 00:25:50,983 --> 00:25:54,157 Really? You always travel with a handsaw? 290 00:25:54,420 --> 00:25:56,593 Tools of the trade, soldier boy. 291 00:25:57,222 --> 00:25:59,327 (BREATHING HEAVILY) 292 00:26:07,900 --> 00:26:12,906 It would be best for you if you told them what you told us. 293 00:26:16,742 --> 00:26:20,849 After Genoa, Job was interrogated for three months straight. 294 00:26:21,780 --> 00:26:24,522 They worked him for names, dates, everything. 295 00:26:25,284 --> 00:26:28,891 - But he wouldn't give them shit. -That stubborn motherfucker. 296 00:26:29,788 --> 00:26:33,031 So, they gave up and they marked him for EDE. 297 00:26:34,693 --> 00:26:35,865 What the hell is that? 298 00:26:36,862 --> 00:26:39,274 Extended detainment and exploitation. 299 00:26:39,364 --> 00:26:44,473 It's usually reserved for enemies of the state who require some extra motivation. 300 00:26:44,570 --> 00:26:46,106 So, where is he now'? 301 00:26:47,406 --> 00:26:48,407 (CHUCKLES) 302 00:26:48,474 --> 00:26:52,115 - Where the fuck is he? -They're keeping him in a black site. 303 00:26:52,211 --> 00:26:56,216 A supermax hellhole that makes Abu Ghraib look like the Four Seasons. 304 00:26:57,116 --> 00:26:58,959 - How do we get in there? -You don't. 305 00:26:59,051 --> 00:27:01,964 - How? - No one gets in, period. 306 00:27:02,421 --> 00:27:05,459 - Wrong answer, homes. - Wait! Wait! 307 00:27:05,557 --> 00:27:09,664 No one gets in, but we might be able to buy him out if you have the cash. 308 00:27:09,761 --> 00:27:12,298 - Cut his fucking foot off. - No, don't! 309 00:27:12,397 --> 00:27:14,434 The money is not for me! 310 00:27:14,500 --> 00:27:17,970 Look, the government needs plausible deniability, 311 00:27:18,070 --> 00:27:20,482 so, these places, they are completely autonomous. 312 00:27:20,572 --> 00:27:23,416 The guys who are running them, they answer to no one. 313 00:27:23,475 --> 00:27:25,512 Sometimes, they'll deal. 314 00:27:28,013 --> 00:27:31,460 - How much? - How much do you have? 315 00:27:33,285 --> 00:27:34,286 (GRUNTS) 316 00:27:35,120 --> 00:27:37,623 So much for early retirement. 317 00:27:37,689 --> 00:27:40,966 Job is gonna be really pissed that we spent it all. 318 00:27:41,026 --> 00:27:42,937 He'll get over it. 319 00:27:44,496 --> 00:27:46,203 Make the call. 320 00:27:50,869 --> 00:27:51,847 (ZIPPING) 321 00:27:51,937 --> 00:27:54,042 Glad you kept it safe for us all these months. 322 00:27:54,139 --> 00:27:56,483 Yeah, I was saving it for a rainy day. 323 00:27:56,542 --> 00:27:57,782 LEO: I made the deal. 324 00:27:57,843 --> 00:28:03,225 What are you talking about? Are you sure? The money is here. lam staring right at it. 325 00:28:03,315 --> 00:28:06,057 But if he dies, you get nothing, you hear me? 326 00:28:08,620 --> 00:28:10,497 What the fuck just happened? 327 00:28:10,556 --> 00:28:14,698 - Job is scheduled to go dark. - What the hell does that mean? 328 00:28:14,793 --> 00:28:17,831 It means they have no further use for him. 329 00:28:17,896 --> 00:28:19,170 - When? -Unclear. 330 00:28:19,231 --> 00:28:23,577 It could be two days, it could be two hours. You want him back alive, we need to go now. 331 00:28:23,735 --> 00:28:26,079 -(SAW BUZZES) -(SQUELCHES) 332 00:28:26,171 --> 00:28:27,172 (CLANGS) 333 00:28:33,478 --> 00:28:34,479 (DOOR OPENS) 334 00:28:35,647 --> 00:28:36,648 (CLATTERS) 335 00:28:37,149 --> 00:28:38,150 (DOOR CLOSES) 336 00:28:39,184 --> 00:28:40,993 Okay, I'm gonna pretend I didn't see that. 337 00:28:41,486 --> 00:28:43,261 You never heard of the five-second rule? 338 00:28:43,422 --> 00:28:44,423 (SIGHS) 339 00:28:45,023 --> 00:28:46,525 You finished with Rebecca Bowman? 340 00:28:46,658 --> 00:28:48,501 Well, she's Y'd and tied, but it's gonna be some time 341 00:28:48,560 --> 00:28:49,903 before I finish the full pathology. 342 00:28:49,995 --> 00:28:51,440 No, we are out of time, Dan. 343 00:28:51,530 --> 00:28:54,010 I need to get this girl's body home to her family. 344 00:28:54,066 --> 00:28:56,171 I hope you're not asking me to rush the autopsy 345 00:28:56,235 --> 00:28:57,942 for the victim of an alleged serial killer. 346 00:28:58,036 --> 00:28:59,538 Tell me what you have so far, then, all right? 347 00:28:59,605 --> 00:29:01,551 What I've got is an autopsy in progress. 348 00:29:01,607 --> 00:29:03,917 Don't test me' Dan. Don't fucking test me right now. 349 00:29:04,009 --> 00:29:07,115 Jesus Christ, Brock, relax. 350 00:29:15,587 --> 00:29:20,058 Well, puncture wounds and tearing of the soft tissue 351 00:29:20,125 --> 00:29:21,536 are consistent with animal bites, 352 00:29:21,593 --> 00:29:23,436 but they were most likely caused postmortem. 353 00:29:23,528 --> 00:29:25,565 Right, she was already dead when he dumped her body in the woods. 354 00:29:25,631 --> 00:29:27,133 - We knew that, right? -Yes. 355 00:29:27,232 --> 00:29:31,203 But she was still alive when he filleted her chest and cut her heart out. 356 00:29:31,270 --> 00:29:32,908 That's some real Temple of Doom shit. 357 00:29:34,206 --> 00:29:36,914 So, it is the same as the other two girls. 358 00:29:38,477 --> 00:29:39,820 Sick son of a bitch. 359 00:29:39,911 --> 00:29:41,618 I'll bet a week's pay the tox screen will find 360 00:29:41,713 --> 00:29:43,784 similar traces of Valium and Demerol in her system. 361 00:29:44,449 --> 00:29:48,090 He probably used just enough to keep her conscious, 362 00:29:48,153 --> 00:29:49,291 but knock the fight out of her. 363 00:29:49,388 --> 00:29:50,890 God damn it, Dan. Just give me something. 364 00:29:50,956 --> 00:29:52,230 Anything to catch this asshole. 365 00:29:52,291 --> 00:29:53,770 A fingerprint, a DNA, something. 366 00:29:53,825 --> 00:29:56,601 This guy's good, Brock. He covers his tracks like a pro. 367 00:29:56,728 --> 00:29:58,298 Fuck you! You've got nothing, then. 368 00:29:58,397 --> 00:30:02,345 Actually, I've got the opposite of nothing. 369 00:30:12,144 --> 00:30:13,418 Holy shit. 370 00:30:33,799 --> 00:30:34,800 (BELL runes) 371 00:30:36,768 --> 00:30:37,769 (DOOR CLOSES) 372 00:30:45,043 --> 00:30:47,887 WOMAN: I haven't seen you in here before, have I? 373 00:30:47,979 --> 00:30:50,459 You don't look like our usual clientele. 374 00:30:53,452 --> 00:30:55,295 - I'll just have a cup of coffee. -(BELL RINGS) 375 00:30:57,155 --> 00:30:58,156 (DOOR CLOSES) 376 00:31:03,528 --> 00:31:05,565 WOMAN: Could I help you with something? 377 00:31:06,131 --> 00:31:09,374 - Um, how much for a piece of pie? -$3. 378 00:31:12,404 --> 00:31:13,974 (coms RATTLE) 379 00:31:17,843 --> 00:31:19,151 That's all I got. 380 00:31:21,480 --> 00:31:23,016 How about a cup of coffee? 381 00:31:27,052 --> 00:31:28,759 I'll pay for the pie. 382 00:31:31,923 --> 00:31:33,493 And a glass of milk? 383 00:31:34,760 --> 00:31:37,900 Sure. Whatever you like. 384 00:31:50,442 --> 00:31:51,785 What's your name? 385 00:31:54,413 --> 00:31:55,790 Cherry. 386 00:31:57,849 --> 00:31:58,919 What's your real name? 387 00:32:02,120 --> 00:32:03,394 Jennifer. 388 00:32:04,523 --> 00:32:05,524 (DOOR OPENS) 389 00:32:07,359 --> 00:32:08,360 (HANDLE CLICKS) 390 00:32:09,127 --> 00:32:10,697 Come on in. 391 00:32:11,530 --> 00:32:12,941 Have a look around. 392 00:32:15,700 --> 00:32:17,373 Where are your parents, Jennifer? 393 00:32:20,705 --> 00:32:24,084 Don't know. Don't care. 394 00:32:29,748 --> 00:32:32,922 You have your own bathroom, Jacuzzi tub. 395 00:32:32,984 --> 00:32:34,986 There's plenty of fresh towels. 396 00:32:38,890 --> 00:32:40,733 - Clothing in the closet. -(DOOR OPENS) 397 00:32:41,893 --> 00:32:43,736 Should all fit you nicely. 398 00:32:45,997 --> 00:32:47,977 So, help yourself. 399 00:32:55,073 --> 00:32:56,575 Are you gonna fuck me? 400 00:32:58,410 --> 00:33:00,083 I just want you to feel comfortable, 401 00:33:00,812 --> 00:33:02,689 nothing more. 402 00:33:05,016 --> 00:33:09,590 You must be tired. I'll let you get some rest. You can stay as long as you like. 403 00:33:11,690 --> 00:33:12,930 HEY, 404 00:33:14,259 --> 00:33:16,102 whose room is this? 405 00:33:19,197 --> 00:33:21,143 Someone who was very special to me. 406 00:33:24,269 --> 00:33:25,771 (DOOR CLOSES) 407 00:33:28,940 --> 00:33:30,385 (BREATHING HEAVILY) 408 00:33:37,282 --> 00:33:39,319 (BREATHING HEAVILY) 409 00:33:51,396 --> 00:33:53,467 (BREATHING HEAVILY) 410 00:34:01,406 --> 00:34:03,477 (WHIMPERING) 411 00:34:09,981 --> 00:34:12,860 I'm afraid our time together has come to an end. 412 00:34:17,856 --> 00:34:19,893 (SCREAMING) 413 00:34:24,362 --> 00:34:25,932 Start walking. 414 00:34:26,031 --> 00:34:28,170 (BREATHING HEAVILY) 415 00:34:30,335 --> 00:34:31,507 -Go! -(GRUNTS) 416 00:34:36,708 --> 00:34:38,847 (BREATHING HEAVILY) 417 00:35:13,712 --> 00:35:15,123 Keep moving. 418 00:35:15,213 --> 00:35:17,215 (BREATHING HEAVILY) 419 00:35:48,847 --> 00:35:52,920 -(GROANING) -Easy. Easy. I got you. I got you. 420 00:35:54,152 --> 00:35:55,597 I got you. 421 00:35:56,121 --> 00:35:57,657 I got you. 422 00:36:02,961 --> 00:36:05,100 It's about motherfucking time. 423 00:36:05,330 --> 00:36:07,003 - Let's get you home. -(SOBBING) 424 00:36:14,873 --> 00:36:16,181 (GUNS COCKING) 425 00:36:23,148 --> 00:36:26,823 - What the fuck is this? -If you have to ask, you already know. 426 00:36:30,355 --> 00:36:31,356 (BRAKES SCREECH) 427 00:36:42,333 --> 00:36:46,543 For future reference, we don't make deals. 428 00:36:48,807 --> 00:36:50,047 Hey. 429 00:36:52,911 --> 00:36:54,481 I was just wondering. 430 00:36:55,013 --> 00:36:58,517 Do I look like the kind of motherfucker who wouldn't know that? 431 00:36:59,417 --> 00:37:01,556 (GUNSHOTS) 432 00:37:12,897 --> 00:37:14,672 (GRUNTS) 433 00:37:14,866 --> 00:37:15,867 (AIR HISSES) 434 00:37:29,848 --> 00:37:30,849 (cum CLICKS) 435 00:37:41,693 --> 00:37:44,196 - Get the fuck up! -(GROANING) 436 00:37:53,438 --> 00:37:54,439 (GROANS) 437 00:37:55,540 --> 00:37:56,780 (GROANS) 438 00:37:59,611 --> 00:38:01,215 What do you want to do with him? 439 00:38:01,880 --> 00:38:02,984 Yeah, Job. 440 00:38:03,782 --> 00:38:05,887 - What are you gonna do now'? (GUNSHOT) 441 00:38:07,585 --> 00:38:08,586 (THUDS) 442 00:38:29,240 --> 00:38:30,583 Can we go now'? 443 00:39:35,974 --> 00:39:37,976 Where are you going? 444 00:39:39,344 --> 00:39:41,085 Stay the fuck away from me. 445 00:39:41,246 --> 00:39:42,247 Hmm. 446 00:39:46,384 --> 00:39:47,886 -(GRUNTS) -(CLATTERS) 447 00:39:49,587 --> 00:39:51,225 You ungrateful bitch. 448 00:39:51,322 --> 00:39:53,928 I'm sorry. Please don't hurt me. 449 00:39:54,025 --> 00:39:56,198 (GRUNTS AND SHRIEKS) 450 00:39:58,196 --> 00:40:00,437 No. (CHOKING) 451 00:40:00,531 --> 00:40:02,909 - I gave you freedom! -(COUGHING) 452 00:40:03,001 --> 00:40:04,708 I gave you a place to stay! 453 00:40:05,370 --> 00:40:07,350 I gave you everything. 454 00:40:07,405 --> 00:40:09,078 (CHOKING) 455 00:40:09,173 --> 00:40:10,777 - But it was never enough, was it? -(GASPS) 456 00:40:15,847 --> 00:40:17,849 (LAUGHING) 457 00:40:24,188 --> 00:40:25,758 (BREATHING HEAVILY) 458 00:40:25,857 --> 00:40:26,858 (GASPS) 459 00:40:33,431 --> 00:40:35,274 (DOOR OPENS AND SLAMS) 460 00:40:36,301 --> 00:40:38,144 (PRISONERS SHOUTING) 461 00:40:43,474 --> 00:40:45,818 MAN: Man, you got all the time in the world. 462 00:40:50,415 --> 00:40:52,224 GUARD: We got two on the gate. 463 00:41:01,259 --> 00:41:04,502 MAN ON P.A.: C-block inmates, prepare for yard detail. 464 00:41:04,595 --> 00:41:08,270 Yard detail in 15 minutes for all C-block inmates. 465 00:41:14,739 --> 00:41:17,151 Smokes are being X-rayed. They'll be waiting for you on the other side. 466 00:41:17,241 --> 00:41:21,087 Thanks, but what I really need is for you to pull your head out of your ass. 467 00:41:21,813 --> 00:41:22,951 I don't understand. 468 00:41:23,014 --> 00:41:25,085 What the hell were you thinking shooting porn in Banshee? 469 00:41:25,149 --> 00:41:28,096 - You talked to Proctor. -He's getting tired of your fuckups. 470 00:41:28,519 --> 00:41:30,260 And so am I. 471 00:41:30,455 --> 00:41:34,335 - I saw an opportunity to earn... -You need to get your priorities straight, boy. 472 00:41:34,425 --> 00:41:37,463 Scrounging for chump change, that's for niggers and spies. 473 00:41:39,163 --> 00:41:42,167 Why the fuck are we still answering to this asshole anyway? 474 00:41:42,266 --> 00:41:44,610 We have an army 10 times bigger than his. 475 00:41:44,669 --> 00:41:46,444 Because I say so. 476 00:41:47,438 --> 00:41:49,611 There are some other reasons I don't want to get into, 477 00:41:49,674 --> 00:41:53,019 but for your purposes, that's the only one you need. 478 00:41:57,281 --> 00:41:59,522 Do you hear me? 479 00:42:01,719 --> 00:42:03,027 I hear you. 480 00:42:03,721 --> 00:42:05,462 No more fuckups. 481 00:42:05,690 --> 00:42:07,328 No, sir. 482 00:42:08,192 --> 00:42:12,072 Good. Now get the fuck out of here before I miss lunch. 483 00:42:12,163 --> 00:42:13,699 It's taco Tuesday. 484 00:42:14,298 --> 00:42:15,299 (THUDS) 485 00:42:16,467 --> 00:42:17,468 (THUDS) 486 00:42:36,020 --> 00:42:37,829 Kai. 487 00:42:44,529 --> 00:42:46,065 I'm sorry, Miriam. 488 00:42:47,331 --> 00:42:50,005 I can't legally do anything to make them release the body. 489 00:42:50,068 --> 00:42:53,572 Legally? Since when has legal ever stopped you? 490 00:42:55,606 --> 00:43:00,680 I'll personally bring Rebecca home to you as soon as I possibly can, I promise. 491 00:43:01,679 --> 00:43:05,525 When Rebecca left us, I prayed that she'd return. 492 00:43:06,617 --> 00:43:09,393 But when you took her in, 493 00:43:09,454 --> 00:43:12,367 I knew that God had forsaken my prayers. 494 00:43:14,725 --> 00:43:16,727 Her blood is on your hands, Kai. 495 00:43:18,763 --> 00:43:22,108 And format, I will never forgive you. 496 00:43:33,044 --> 00:43:34,614 You rescued me from that hellhole 497 00:43:36,047 --> 00:43:39,460 and the first place you bring me back is here? 498 00:43:42,253 --> 00:43:43,891 Baby, you heartless. 499 00:43:45,990 --> 00:43:48,436 I think we could all use another drink. 500 00:43:52,263 --> 00:43:55,073 This is an 18-year-old bottle of Glenlivet. 501 00:43:56,134 --> 00:43:58,580 -I've been saving it for a special occasion. -(CORK POPS) 502 00:44:11,449 --> 00:44:14,862 Come on, Job. Drink up. 503 00:44:14,952 --> 00:44:16,192 (GASPS) 504 00:44:23,628 --> 00:44:26,472 I just need to get some rest. 505 00:44:28,766 --> 00:44:30,939 Then I'm going to grab my take from Genoa, 506 00:44:32,103 --> 00:44:34,140 head back into the city, 507 00:44:34,205 --> 00:44:37,846 maybe set myself up with a penthouse. 508 00:44:40,778 --> 00:44:41,813 What? 509 00:44:44,782 --> 00:44:47,786 Somebody better start talking now. 510 00:44:51,856 --> 00:44:53,699 Buying them off wasn't cheap. 511 00:44:55,026 --> 00:44:56,733 Leo got away with the bag. 512 00:44:59,463 --> 00:45:00,533 How much? 513 00:45:02,633 --> 00:45:03,839 All of it. 514 00:45:04,235 --> 00:45:06,977 So, after all that time, I got nothing. 515 00:45:07,972 --> 00:45:10,384 You still got your place in the back, Job. 516 00:45:10,474 --> 00:45:14,820 No, he's not gonna stay in a back room. You're gonna come stay with me. 517 00:45:15,179 --> 00:45:19,218 I'm gonna take care of you. The kids are away. It'll be quiet. 518 00:45:19,750 --> 00:45:21,730 And what about Gordon? 519 00:45:22,720 --> 00:45:25,257 I lost track. Is he in or is he out? 520 00:45:29,327 --> 00:45:31,068 Gordon didn't make it. 521 00:45:42,673 --> 00:45:45,677 Thank you all, for coming to get me. 522 00:45:47,445 --> 00:45:50,255 Next time, you can tell me why it took 20 months. 523 00:45:50,848 --> 00:45:51,849 (DOOR OPENS) 524 00:45:54,352 --> 00:45:55,956 What the hell is this? 525 00:45:57,855 --> 00:45:59,801 BROCK: Lucas Hood. 526 00:45:59,890 --> 00:46:01,528 You're under arrest for the murder of Rebecca Bowman. 527 00:46:02,693 --> 00:46:03,899 Brock, is this a joke? 528 00:46:03,961 --> 00:46:07,932 Sir, I'm sorry, but we have a warrant. 529 00:46:08,032 --> 00:46:09,909 Brock, you know I didn't do it. 530 00:46:09,967 --> 00:46:13,073 Yeah? Then maybe you want to tell me how your blood ended up inside of her car. 531 00:46:14,238 --> 00:46:15,410 Nothing? 532 00:46:15,473 --> 00:46:17,578 And I'm guessing you have no idea how you knocked her up either. 533 00:46:19,877 --> 00:46:20,912 What? 534 00:46:20,978 --> 00:46:23,982 BROCK: Yeah, Bunker, put the cuffs on this man. Let's go. 535 00:46:30,054 --> 00:46:31,294 Sir. 536 00:46:39,230 --> 00:46:40,641 Okay, wait a minute. This is... 537 00:46:40,731 --> 00:46:43,234 Hey. Cruz, stand down. 538 00:46:44,068 --> 00:46:45,843 I said stand the fuck down. 539 00:46:46,737 --> 00:46:48,512 Let's go. Get him in the car. 540 00:46:48,606 --> 00:46:50,244 It's okay. 541 00:46:59,784 --> 00:47:01,491 Sorry. 542 00:47:02,453 --> 00:47:06,595 So, did I miss anything while I was gone? 543 00:47:09,260 --> 00:47:11,262 (MUSIC PLAYING) 544 00:47:17,268 --> 00:47:19,475 Close your eyes 545 00:47:22,206 --> 00:47:26,018 And you draw one more day to a close 546 00:47:27,845 --> 00:47:30,189 You choose to be alone 547 00:47:30,281 --> 00:47:34,161 You float through your life as a ghost 548 00:47:37,955 --> 00:47:41,801 And said bring out your Vivian girls 549 00:47:43,461 --> 00:47:46,999 Bring out your cloud-covered girls 550 00:47:48,366 --> 00:47:52,007 And bring me a cup of your tears 551 00:47:53,137 --> 00:47:56,641 And give me the rest of your years 552 00:47:59,343 --> 00:48:03,155 And the soldiers light houses on fire 553 00:48:03,481 --> 00:48:05,222 And they bum down 554 00:48:09,820 --> 00:48:12,562 And all your belongings 555 00:48:12,656 --> 00:48:15,660 Tum to dirt in the ground 556 00:48:19,830 --> 00:48:23,676 When your heart's deep and dark as a well 557 00:48:25,569 --> 00:48:28,675 And everything that's golden and green 558 00:48:30,074 --> 00:48:32,020 Goes to hell 559 00:48:44,955 --> 00:48:48,459 When your heart's deep and dark as a well 560 00:48:50,194 --> 00:48:53,368 And everything that's golden and green 561 00:48:54,432 --> 00:48:56,139 Goes to hell 562 00:48:59,236 --> 00:49:00,374 (CLANGS) 563 00:49:21,492 --> 00:49:22,800 (WOMAN SCREAMS) 564 00:49:22,893 --> 00:49:24,930 (MUSIC PLAYING) 39366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.