All language subtitles for Bad.Love.E119.200515.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,124 --> 00:00:08,194 Sir. 2 00:00:09,323 --> 00:00:12,563 Mr. Jeong has something to tell you. 3 00:00:15,993 --> 00:00:16,993 Sir. 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,403 Choi Eun Hye's accident... 5 00:00:21,333 --> 00:00:22,504 I was the driver. 6 00:00:26,403 --> 00:00:28,574 What? What on earth are you talking about? 7 00:00:29,144 --> 00:00:30,173 Mr. Jeong. 8 00:00:45,824 --> 00:00:47,623 There's something we can do. 9 00:00:48,894 --> 00:00:49,994 What is it? 10 00:00:51,203 --> 00:00:52,803 We need a scapegoat. 11 00:00:53,233 --> 00:00:55,134 - A scapegoat? - Yes. 12 00:00:56,233 --> 00:00:58,144 Someone who's willing to take the fall. 13 00:00:59,343 --> 00:01:01,714 That is the only way we can put an end to this case... 14 00:01:01,714 --> 00:01:03,273 once and for all. 15 00:01:14,854 --> 00:01:16,453 I paid your daughter's hospital bills... 16 00:01:16,453 --> 00:01:18,563 including the overdue payments. 17 00:01:19,794 --> 00:01:21,763 She'll receive a bone marrow transplant soon. 18 00:01:22,634 --> 00:01:24,164 Don't worry about the surgery costs. 19 00:01:26,464 --> 00:01:29,134 I'm also working on your brother's DUI case. 20 00:01:29,373 --> 00:01:31,944 The legal team is trying to negotiate with the victim. 21 00:01:32,974 --> 00:01:35,474 I'll take care of the settlement money and all the fees. 22 00:01:36,813 --> 00:01:37,843 Director Park. 23 00:01:38,613 --> 00:01:39,684 Yes. 24 00:01:40,214 --> 00:01:42,153 Just get through this, 25 00:01:42,153 --> 00:01:45,653 and Vice President Han will totally take care of you. 26 00:01:50,623 --> 00:01:52,363 Think about your young daughter. 27 00:01:52,824 --> 00:01:55,063 She has to get the surgery and regain her health. 28 00:02:00,604 --> 00:02:01,673 Cheer up. 29 00:02:06,774 --> 00:02:07,804 Mr. Jeong. 30 00:02:08,914 --> 00:02:11,143 Why on earth did you do such a thing? 31 00:02:12,643 --> 00:02:13,713 I'm sorry, sir. 32 00:02:15,754 --> 00:02:19,483 After hitting her with my car, I got scared and ran away. 33 00:02:20,083 --> 00:02:22,553 Mr. Jeong, who put you up to this? 34 00:02:22,923 --> 00:02:25,023 - Tell us the truth! - I am telling the truth. 35 00:02:27,263 --> 00:02:30,094 I'm hugely disappointed in you. 36 00:02:30,493 --> 00:02:32,664 How could you hurt someone and run away? 37 00:02:33,564 --> 00:02:36,703 I understand you were scared, but how could you do that? 38 00:02:36,904 --> 00:02:38,874 And you even abandoned her under the cliff! 39 00:02:41,743 --> 00:02:44,414 I was so wrong about you. 40 00:02:45,213 --> 00:02:46,414 I'll keep this short. 41 00:02:46,944 --> 00:02:48,553 You need to get the punishment you deserve. 42 00:02:48,553 --> 00:02:50,884 Director Park, let the police handle him! 43 00:02:51,324 --> 00:02:52,324 Yes, sir. 44 00:03:05,404 --> 00:03:07,974 No way. Why would Mr. Jeong do such a thing? 45 00:03:08,904 --> 00:03:10,733 I bet Han Min Hyuk and Park Sang Tae... 46 00:03:10,733 --> 00:03:12,474 put him up to it. 47 00:03:14,173 --> 00:03:16,544 They cooked up such a ruse this quickly? 48 00:03:21,754 --> 00:03:25,154 Han Jae Hyuk, Choi Ho Jin. Do you think you can take me down? 49 00:03:26,824 --> 00:03:28,393 You underestimated me. 50 00:03:31,194 --> 00:03:34,294 Director Park, you handled the situation very well. 51 00:03:34,694 --> 00:03:36,634 You're the only one who looks out for me. 52 00:03:39,004 --> 00:03:41,303 Have you had a chance to look for my father? 53 00:03:42,173 --> 00:03:44,904 Yes, he actually passed away. 54 00:03:46,104 --> 00:03:47,243 Really? 55 00:03:48,444 --> 00:03:49,574 What was he like? 56 00:03:51,414 --> 00:03:53,844 Forget it. I don't even want to know. 57 00:03:54,583 --> 00:03:56,154 I don't care anymore. 58 00:03:59,583 --> 00:04:02,393 Have you found any dirt on Chairman Han Tae Seok? 59 00:04:03,824 --> 00:04:05,863 "Chairman Han Tae Seok"? 60 00:04:06,194 --> 00:04:07,523 He's not my father, you know. 61 00:04:10,933 --> 00:04:13,664 I've been digging but haven't found anything yet. 62 00:04:13,933 --> 00:04:15,534 As you know, he's a man of integrity. 63 00:04:15,773 --> 00:04:17,133 You're frustrating me here. 64 00:04:18,303 --> 00:04:20,573 - Then make something up. - Yes. 65 00:04:21,003 --> 00:04:24,784 I found out that Oh Dae Sung, the former president, 66 00:04:25,183 --> 00:04:28,654 had embezzled the company's money, but they covered it up. 67 00:04:30,383 --> 00:04:33,623 We should make it look like it was ordered by the chairman. 68 00:04:34,383 --> 00:04:36,524 - You think that's enough? - Pardon me? 69 00:04:37,394 --> 00:04:40,464 The chairman and Assemblyman Jung are best friends, you know. 70 00:04:41,433 --> 00:04:42,863 Try to dig up dirt on Assemblyman Jung. 71 00:04:43,464 --> 00:04:44,534 Right, okay. 72 00:04:48,673 --> 00:04:52,673 I hope Mr. Jeong doesn't say anything stupid to the prosecutor. 73 00:04:52,904 --> 00:04:55,373 Don't worry. I made sure he'd keep his lips sealed. 74 00:04:55,844 --> 00:04:58,813 I also told him how he should respond during the interrogation. 75 00:05:00,284 --> 00:05:01,613 Anyway, we're over the hump. 76 00:05:05,154 --> 00:05:08,094 What did you say to Min Hyuk about his biological father? 77 00:05:08,394 --> 00:05:09,794 I told him that he's dead. 78 00:05:11,154 --> 00:05:12,823 I'm not sure why, 79 00:05:13,823 --> 00:05:17,233 but he said he no longer wants to know about his father. 80 00:05:17,594 --> 00:05:18,664 Really? 81 00:05:19,334 --> 00:05:20,464 I'm relieved to hear that. 82 00:05:23,834 --> 00:05:25,673 He's changed so much though. 83 00:05:26,743 --> 00:05:29,313 He's so cold to me these days. 84 00:05:29,613 --> 00:05:31,743 It's obviously because he's still in shock. 85 00:05:32,243 --> 00:05:34,683 Things will get better when some time passes. 86 00:05:38,084 --> 00:05:39,154 Come in. 87 00:05:41,183 --> 00:05:42,654 What is happening? 88 00:05:42,654 --> 00:05:44,224 I heard Mr. Jeong confessed. 89 00:05:44,553 --> 00:05:46,724 He's taking the fall for Min Hyuk. 90 00:05:47,464 --> 00:05:48,563 But how? 91 00:05:48,633 --> 00:05:51,534 I persuaded him by giving him what he wants. 92 00:05:53,534 --> 00:05:54,974 Well done. 93 00:05:55,774 --> 00:05:56,974 I'm so relieved. 94 00:05:58,003 --> 00:05:59,673 Make sure Mr. Jeong keeps his lips sealed. 95 00:06:00,144 --> 00:06:02,573 - We shouldn't let our guard down. - Yes, ma'am. 96 00:06:08,654 --> 00:06:11,454 Mr. Jeong, that jerk. How dare he? 97 00:06:12,823 --> 00:06:14,923 He didn't do it, Dad. 98 00:06:15,794 --> 00:06:16,854 He didn't? 99 00:06:17,654 --> 00:06:19,464 How do you know? 100 00:06:19,794 --> 00:06:23,193 I found out that his family is struggling financially. 101 00:06:23,363 --> 00:06:24,834 And his daughter will undergo surgery soon. 102 00:06:25,964 --> 00:06:29,334 It seems like someone instigated him to take the fall. 103 00:06:29,834 --> 00:06:31,474 You think someone instigated him? 104 00:06:32,073 --> 00:06:33,404 Who'd do such a thing? 105 00:06:33,943 --> 00:06:35,544 There's someone I'm suspicious of. 106 00:06:36,443 --> 00:06:37,613 Who is that? 107 00:06:39,813 --> 00:06:41,553 I'm asking who it is. 108 00:06:43,313 --> 00:06:45,253 It's just a speculation at the moment. 109 00:06:46,354 --> 00:06:47,524 Just tell me. 110 00:06:47,724 --> 00:06:50,193 This isn't just about you and So Won. 111 00:06:50,493 --> 00:06:53,264 You said this person works for Noyu, so this is about me as well. 112 00:06:58,303 --> 00:06:59,834 It's Han Min Hyuk. 113 00:07:01,363 --> 00:07:04,474 What? Min Hyuk? 114 00:07:04,904 --> 00:07:05,974 Yes. 115 00:07:06,404 --> 00:07:09,474 The car that hit Eun Hye belonged to him. 116 00:07:09,914 --> 00:07:12,243 What? What do you mean? 117 00:07:13,443 --> 00:07:15,784 Are you sure? 118 00:07:16,383 --> 00:07:19,423 Yes. Just because the car was his, 119 00:07:19,423 --> 00:07:21,993 it doesn't mean we can be sure that he was the driver. 120 00:07:22,823 --> 00:07:25,964 But considering the circumstances, I think it was him. 121 00:07:27,993 --> 00:07:31,193 And a few more people were involved in the accident. 122 00:07:33,933 --> 00:07:36,433 Hwang Yeon Su, Director Park, 123 00:07:37,604 --> 00:07:39,844 and Mother too. 124 00:07:42,014 --> 00:07:43,014 What? 125 00:07:44,344 --> 00:07:45,344 Dad. 126 00:07:48,014 --> 00:07:52,024 What on earth is happening? 127 00:07:53,383 --> 00:07:55,024 We're investigating the accident at the moment, 128 00:07:55,024 --> 00:07:56,794 so I'll tell you the details when I know more. 129 00:07:57,894 --> 00:08:00,594 Dad, please pretend not to know anything for the time being. 130 00:08:09,704 --> 00:08:11,003 Hello, Father. 131 00:08:11,644 --> 00:08:12,844 You're getting in late. 132 00:08:13,443 --> 00:08:16,514 The prosecutors are interrogating Mr. Jeong at the moment, Dad. 133 00:08:20,683 --> 00:08:23,813 The car that hit Eun Hye belonged to him. 134 00:08:24,113 --> 00:08:27,323 And a few more people were involved in the accident. 135 00:08:27,983 --> 00:08:30,524 Hwang Yeon Su, Director Park, 136 00:08:31,693 --> 00:08:34,024 and Mother too. 137 00:08:37,794 --> 00:08:39,203 What's wrong, honey? 138 00:08:54,984 --> 00:08:56,313 What's with your dad? 139 00:08:56,683 --> 00:08:59,723 He looked at us as if we were some criminals. 140 00:09:00,723 --> 00:09:02,294 What if Jae Hyuk told Dad everything? 141 00:09:02,294 --> 00:09:04,693 No way. He doesn't have any solid evidence. 142 00:09:05,563 --> 00:09:08,394 Right. Mr. Jeong confessed to everything, 143 00:09:08,593 --> 00:09:09,963 so he has no reason to suspect us. 144 00:09:10,264 --> 00:09:12,833 Jae Hyuk is fuming mad now. 145 00:09:13,164 --> 00:09:14,534 We need to be really careful. 146 00:09:38,154 --> 00:09:40,024 Are you using Mr. Jeong, that kindhearted man, 147 00:09:40,923 --> 00:09:44,134 to cover up your ugly truth? 148 00:09:45,433 --> 00:09:46,504 You're accusing me again? 149 00:09:47,333 --> 00:09:50,203 Forget it. I hope you didn't say anything stupid to Dad. 150 00:09:50,534 --> 00:09:51,973 Why do you ask? Are you scared? 151 00:09:52,404 --> 00:09:53,874 Why would I be scared? 152 00:09:54,904 --> 00:09:56,744 I told you it wasn't me. What's wrong with you? 153 00:09:57,144 --> 00:09:59,914 Yes, I'm really hoping it wasn't you. 154 00:10:00,443 --> 00:10:01,914 The thought of my brother hurting Eun Hye... 155 00:10:02,813 --> 00:10:05,384 The thought of you being the person who killed that wonderful woman... 156 00:10:06,083 --> 00:10:08,083 drives me crazy. 157 00:10:10,223 --> 00:10:12,024 But if it's actually true, 158 00:10:12,794 --> 00:10:15,294 you'd better admit what you did and beg for forgiveness. 159 00:10:15,864 --> 00:10:18,703 Why would I beg for forgiveness when I didn't do anything wrong? 160 00:10:19,463 --> 00:10:22,203 Min Hyuk, I plead you. 161 00:10:22,203 --> 00:10:25,044 I plead you. Enough is enough. 162 00:10:26,073 --> 00:10:27,303 Doesn't this exhaust you? 163 00:10:59,103 --> 00:11:00,274 How did it go? 164 00:11:01,004 --> 00:11:03,443 I sent an anonymous letter and the ledger to the prosecution. 165 00:11:03,813 --> 00:11:05,683 Tell Prosecutor Do to take care of it quickly. 166 00:11:05,914 --> 00:11:06,914 Yes, sir. 167 00:11:07,514 --> 00:11:08,583 Come in. 168 00:11:15,823 --> 00:11:17,353 What were you two talking about? 169 00:11:26,963 --> 00:11:28,874 What are you scheming with Min Hyuk? 170 00:11:31,573 --> 00:11:32,803 You'd better tell me at once. 171 00:11:34,144 --> 00:11:37,443 The chairman will be summoned by the prosecution soon. 172 00:11:37,843 --> 00:11:38,843 What? 173 00:11:39,884 --> 00:11:41,083 What on earth did you do? 174 00:11:41,414 --> 00:11:44,183 The VP ordered me to do it, so I had no choice. 175 00:11:44,484 --> 00:11:45,683 Have you lost your mind? 176 00:11:46,524 --> 00:11:48,894 How could you play along just because he asked you to do it? 177 00:11:49,823 --> 00:11:52,364 - Stop it at once. - I can't. 178 00:11:52,764 --> 00:11:54,264 - You can't? - That's right. 179 00:11:55,463 --> 00:11:58,034 The VP now knows that the chairman isn't his real father, 180 00:11:58,034 --> 00:11:59,303 so why should I stop? 181 00:12:00,364 --> 00:12:01,404 Director Park. 182 00:12:02,274 --> 00:12:03,734 What are you trying to say? 183 00:12:04,134 --> 00:12:06,504 There can't be two suns in the sky. 184 00:12:06,843 --> 00:12:08,544 As long as he's staying in the position, 185 00:12:08,544 --> 00:12:11,943 the VP will never be able to take over the company. 186 00:12:12,914 --> 00:12:14,644 You know that too. 187 00:12:15,614 --> 00:12:17,014 Still, this is wrong. 188 00:12:21,083 --> 00:12:22,223 Have you forgotten... 189 00:12:22,353 --> 00:12:25,193 why we've been staying quiet and putting up with all this? 190 00:12:26,093 --> 00:12:29,933 And why I've been acting as Chairman Han Tae Seok's shadow? 191 00:12:31,364 --> 00:12:32,463 From now on, 192 00:12:34,234 --> 00:12:37,404 if anyone comes in the way of Min Hyuk becoming Noyu's owner, 193 00:12:37,534 --> 00:12:40,943 I will get rid of them all no matter who they are. 194 00:12:48,014 --> 00:12:49,614 I found the person... 195 00:12:49,614 --> 00:12:51,514 who drove Yeon Su's car to the auto repair shop. 196 00:12:51,984 --> 00:12:53,484 It was a guy at an errand service company. 197 00:12:54,524 --> 00:12:55,593 Really? 198 00:12:55,723 --> 00:12:57,394 Did Yeon Su order him to do it? 199 00:12:57,394 --> 00:12:58,894 No, it was Director Park. 200 00:12:59,264 --> 00:13:01,463 I went through his call log and found a record of... 201 00:13:01,894 --> 00:13:03,894 a phone conversation between him and Director Park. 202 00:13:06,534 --> 00:13:09,274 Are you saying Director Park was the one... 203 00:13:09,473 --> 00:13:11,234 - who covered up her accident? - Yes. 204 00:13:11,803 --> 00:13:14,603 It seems like he's been acting as a henchman... 205 00:13:15,044 --> 00:13:16,774 for both Han Min Hyuk and Hwang Yeon Su. 206 00:13:18,614 --> 00:13:22,414 He helped her for Min Hyuk. 207 00:13:24,254 --> 00:13:27,124 But why would he go to such lengths to help Min Hyuk? 208 00:13:31,254 --> 00:13:34,923 I suggest you purchase more shares. 209 00:13:35,664 --> 00:13:37,294 When we develop the new fabric, 210 00:13:37,294 --> 00:13:38,734 our stock price will skyrocket. 211 00:13:40,034 --> 00:13:42,404 I'll have to wait and see to find out whether or not... 212 00:13:42,404 --> 00:13:44,274 Noyu actually has that much growth potential. 213 00:13:45,274 --> 00:13:46,603 Please trust me. 214 00:13:47,004 --> 00:13:49,443 I will never let you down, sir. 215 00:13:56,583 --> 00:13:58,923 What? Are you serious? 216 00:13:59,484 --> 00:14:02,794 Director Park covered up Yeon Su's hit-and-run accident? 217 00:14:03,524 --> 00:14:04,553 Yes. 218 00:14:06,024 --> 00:14:07,264 Unbelievable. 219 00:14:08,364 --> 00:14:10,234 Tell him to come to my office at once. 220 00:14:21,274 --> 00:14:24,114 I'm Prosecutor Do from Seoul Central District Prosecutors' Office. 221 00:14:25,813 --> 00:14:26,914 Chairman Han Tae Seok. 222 00:14:27,544 --> 00:14:29,014 We'll conduct a search and seizure for violation... 223 00:14:29,014 --> 00:14:30,353 of the Political Fund Act and embezzlement. 224 00:14:30,953 --> 00:14:31,953 What? 225 00:14:32,923 --> 00:14:34,423 What are you talking about? 226 00:14:34,683 --> 00:14:36,524 You can't do this without a search warrant. 227 00:14:41,223 --> 00:14:42,563 I have one right here. 228 00:14:45,833 --> 00:14:47,963 Then if you'll excuse me... 229 00:14:49,234 --> 00:14:50,904 - Search thoroughly. - Yes, sir. 230 00:14:51,833 --> 00:14:54,404 - Excuse me. - What are you doing? 231 00:15:01,914 --> 00:15:03,353 What on earth are you doing right now? 232 00:15:13,494 --> 00:15:15,994 - What is happening? - Who are you people? 233 00:15:20,933 --> 00:15:22,303 - Honey! - Dad! 234 00:15:29,144 --> 00:15:30,213 Big news! 235 00:15:31,114 --> 00:15:32,884 What's up? What's going on? 236 00:15:33,644 --> 00:15:35,914 The chairman has been taken to the prosecutors' office. 237 00:15:37,183 --> 00:15:39,284 What? The chairman? 238 00:15:39,553 --> 00:15:40,754 What do you mean? 239 00:15:45,794 --> 00:15:48,593 Hey, how could you do this to your father? 240 00:15:49,093 --> 00:15:50,593 Father, my foot. 241 00:15:51,593 --> 00:15:53,264 He and I don't even share a drop of blood. 242 00:15:55,203 --> 00:15:58,744 Still, this is wrong. You shouldn't do this. 243 00:15:59,544 --> 00:16:01,244 Help him clear his name. 244 00:16:01,843 --> 00:16:04,144 He's lived righteously all his life. 245 00:16:04,144 --> 00:16:05,914 We can't let him be falsely accused like this. 246 00:16:07,414 --> 00:16:10,453 I no longer have a father. 247 00:16:13,353 --> 00:16:14,453 Min Hyuk. 248 00:16:24,463 --> 00:16:25,703 What is happening? 249 00:16:26,004 --> 00:16:28,404 Father violated the Political Fund Act? 250 00:16:28,933 --> 00:16:30,134 This is crazy. 251 00:16:30,134 --> 00:16:31,904 He's been honest and upright all his life. 252 00:16:32,504 --> 00:16:34,744 He accepted bribes and committed embezzlement? Nonsense. 253 00:16:35,073 --> 00:16:36,443 I bet Han Min Hyuk is behind this. 254 00:16:37,114 --> 00:16:38,884 Who else would cook up a ruse like this? 255 00:16:42,784 --> 00:16:44,014 What is going on? 256 00:16:44,514 --> 00:16:46,323 Who is falsely accusing my brother like this? 257 00:16:52,294 --> 00:16:53,364 Jae Hyuk. 258 00:17:00,664 --> 00:17:01,703 Hey. 259 00:17:02,973 --> 00:17:04,933 Was it you? Did you do it? 260 00:17:05,843 --> 00:17:07,373 Why do you think it was me? 261 00:17:07,504 --> 00:17:09,813 I know you've had your eye on Dad's position. 262 00:17:10,873 --> 00:17:12,544 I understand you want his position, 263 00:17:12,544 --> 00:17:14,313 but how could you do something like this? 264 00:17:14,313 --> 00:17:15,484 Even a brute wouldn't do this! 265 00:17:16,754 --> 00:17:17,883 Have you lost your mind? 266 00:17:18,613 --> 00:17:20,254 You accused me of the hit-and-run, 267 00:17:20,724 --> 00:17:22,653 and you're now saying I framed Dad? 268 00:17:23,893 --> 00:17:26,093 I, too, am so flabbergasted that I feel like I'm going crazy! 269 00:17:26,563 --> 00:17:28,294 If you orchestrated this too, 270 00:17:29,234 --> 00:17:30,934 I will never forgive you. 271 00:17:31,393 --> 00:17:33,633 Go sort out the situation if you have time to waste like this. 272 00:17:52,853 --> 00:17:54,353 Mother, join us for dinner. 273 00:17:54,924 --> 00:17:57,294 No, thanks. I don't really have an appetite. 274 00:17:58,194 --> 00:18:00,123 - Give me more rice. - Okay. 275 00:18:03,363 --> 00:18:05,194 How can you eat knowing what kind of situation... 276 00:18:05,194 --> 00:18:06,434 your dad is in now? 277 00:18:07,964 --> 00:18:10,903 I'm fully enjoying this meal because he has nothing to do with me. 278 00:18:12,004 --> 00:18:13,073 Min Hyuk. 279 00:18:13,603 --> 00:18:15,103 Get out if you don't want to eat. 280 00:18:15,103 --> 00:18:16,613 I don't want to hear anything about him. 281 00:18:17,974 --> 00:18:19,044 Min Hyuk. 282 00:18:19,444 --> 00:18:21,014 He is still your father. 283 00:18:22,083 --> 00:18:24,813 He is your dad who took care of you for over 30 years. 284 00:18:25,883 --> 00:18:27,484 You can't do this to him. 285 00:18:27,653 --> 00:18:29,494 I said, I don't want to hear anything about him. 286 00:18:47,643 --> 00:18:50,073 (Court, Prosecutors' Office) 287 00:18:52,313 --> 00:18:53,583 - Dad! - Father. 288 00:18:54,913 --> 00:18:57,383 - Are you all right, Father? - Yes, I'm okay. 289 00:18:57,784 --> 00:18:58,984 - Sir. - You must be exhausted. 290 00:18:58,984 --> 00:19:00,784 - Did you tell them the truth? - Do you admit it? 291 00:19:00,784 --> 00:19:01,954 - How's your health? - How do you feel? 292 00:19:01,954 --> 00:19:03,323 - Are you all right? - What are your plans? 293 00:19:03,323 --> 00:19:05,123 - What's the amount? - A comment, please. 294 00:19:05,123 --> 00:19:06,794 Who did you give the money to? 295 00:19:11,494 --> 00:19:12,534 Father. 296 00:19:13,234 --> 00:19:15,974 Honey, you must be exhausted. 297 00:19:16,504 --> 00:19:18,633 Dad, are you all right? 298 00:19:19,643 --> 00:19:21,444 What kind of jerk did this? 299 00:19:23,014 --> 00:19:25,313 Dad, don't worry. 300 00:19:26,214 --> 00:19:29,014 I'll find out who did this at all costs. 301 00:20:00,613 --> 00:20:01,643 Dad. 302 00:20:05,553 --> 00:20:07,083 When the prosecution's investigation is over, 303 00:20:07,454 --> 00:20:09,724 you'll be tried while detained. 304 00:20:10,424 --> 00:20:12,024 Don't worry too much though. 305 00:20:12,294 --> 00:20:15,323 I'll help you clear your name no matter what. 306 00:20:17,893 --> 00:20:20,204 Also, Mr. Choi is doing his best to find out what happened. 307 00:20:20,633 --> 00:20:22,573 And I'm trying to find evidence to prove... 308 00:20:22,573 --> 00:20:24,133 that the ledger was manipulated. 309 00:20:27,303 --> 00:20:29,613 I should've prevented this from happening. 310 00:20:30,974 --> 00:20:32,044 I'm sorry. 311 00:20:32,684 --> 00:20:33,843 I've... 312 00:20:34,984 --> 00:20:37,053 wasted my life. 313 00:20:38,353 --> 00:20:41,754 I thought I've always done my best to stay true to my principles. 314 00:20:42,393 --> 00:20:44,123 I can't believe this is happening to me. 315 00:20:45,194 --> 00:20:46,264 Dad. 316 00:20:59,603 --> 00:21:02,004 The chairman just got home. 317 00:21:04,214 --> 00:21:05,573 He must be devastated. 318 00:21:07,383 --> 00:21:08,984 What will happen to my brother now? 319 00:21:09,284 --> 00:21:11,053 If we fail to find evidence to prove his innocence, 320 00:21:11,484 --> 00:21:12,924 he'll be served with a warrant. 321 00:21:13,254 --> 00:21:14,653 Then he'll get arrested. 322 00:21:15,553 --> 00:21:16,994 We have to make sure that won't happen. 323 00:21:18,123 --> 00:21:19,294 What do we do? 324 00:21:19,863 --> 00:21:23,063 I'm in disbelief that Mr. Jeong caused the car accident, 325 00:21:23,294 --> 00:21:25,633 and even Tae Seok is being falsely accused of such crimes. 326 00:21:26,363 --> 00:21:28,204 Who is behind all of this? 327 00:21:29,133 --> 00:21:32,204 I bet Han Min Hyuk and Director Park orchestrated this together. 328 00:21:32,744 --> 00:21:35,474 I mean, think about what he did to Jae Hyuk in the past. 329 00:21:36,044 --> 00:21:38,143 Has Min Hyuk completely lost his mind? 330 00:21:38,813 --> 00:21:39,944 How could he... 331 00:21:41,313 --> 00:21:42,484 I'm flabbergasted too. 332 00:21:43,984 --> 00:21:48,153 My brother worked so hard for the company all his life. 333 00:21:49,123 --> 00:21:50,893 This is what he's getting for all of his hard work? 334 00:21:51,794 --> 00:21:54,093 And his son might be behind the false accusations targeting him? 335 00:21:56,393 --> 00:21:58,093 I feel so bad for my brother. 336 00:21:59,863 --> 00:22:00,934 Yu Jin. 337 00:22:05,873 --> 00:22:08,073 I had to stay late because some customers suddenly showed up. 338 00:22:09,843 --> 00:22:12,413 Why do you guys seem so down? Did something happen? 339 00:22:13,484 --> 00:22:14,643 The chairman... 340 00:22:15,714 --> 00:22:17,053 is being framed. 341 00:22:17,754 --> 00:22:20,053 He's being framed? For what? 342 00:22:27,194 --> 00:22:29,534 What? Are you serious? 343 00:22:30,133 --> 00:22:33,403 Director Park covered up Yeon Su's hit-and-run accident? 344 00:22:34,103 --> 00:22:35,133 Yes. 345 00:22:36,774 --> 00:22:39,474 What on earth are they trying to do? 346 00:22:40,903 --> 00:22:44,073 Could Director Park be behind this too? 347 00:22:50,353 --> 00:22:52,284 (Vice President Han Min Hyuk) 348 00:22:54,583 --> 00:22:55,794 It was you, wasn't it? 349 00:22:56,294 --> 00:22:58,294 Did you team up with Hwa Ran and Director Park... 350 00:22:58,294 --> 00:22:59,724 to sabotage my brother? 351 00:23:00,063 --> 00:23:02,063 How could you do this to your father? 352 00:23:04,034 --> 00:23:07,204 Aunt Yu Jin, what is this nonsense about? 353 00:23:07,704 --> 00:23:09,133 Can't you see that I'm doing my best... 354 00:23:09,133 --> 00:23:10,504 to sort out this situation? 355 00:23:10,504 --> 00:23:12,274 Don't lie to my face! 356 00:23:12,274 --> 00:23:13,873 I know that you did this. 357 00:23:14,343 --> 00:23:16,813 Please leave. I don't have time to listen to your nonsense. 358 00:23:16,813 --> 00:23:18,813 - Han Min Hyuk! - Get out! 359 00:23:24,214 --> 00:23:28,323 (Chairman Han Tae Seok) 360 00:23:37,333 --> 00:23:40,133 Director Park, where are you? 361 00:23:40,764 --> 00:23:41,903 Hello, sir. 362 00:23:42,333 --> 00:23:44,504 I'm on my way back from the factory. 363 00:23:45,103 --> 00:23:46,303 I'll be there soon. 364 00:23:47,774 --> 00:23:51,343 Then come to my office as soon as you get in. 365 00:24:05,524 --> 00:24:08,893 Director Song, what brings you by? 366 00:24:09,563 --> 00:24:11,294 I have to talk to you about something, sir. 367 00:24:12,833 --> 00:24:13,903 About what? 368 00:24:14,434 --> 00:24:16,704 It seems like Vice President Han Min Hyuk... 369 00:24:16,704 --> 00:24:19,803 brought the false charges on you. 370 00:24:20,843 --> 00:24:24,174 What? Why do you think that? 371 00:24:24,313 --> 00:24:26,284 He's been threatening the board members... 372 00:24:26,284 --> 00:24:29,014 to get them on his side. 373 00:24:29,853 --> 00:24:33,123 He bribed those who wouldn't yield to threats. 374 00:24:33,383 --> 00:24:35,053 What? 375 00:24:35,284 --> 00:24:36,623 There's more. 376 00:24:36,954 --> 00:24:38,853 He was the one who suggested... 377 00:24:38,853 --> 00:24:42,794 buying our shares to Mr. Yoon at P and Y. 378 00:24:43,994 --> 00:24:46,863 And he's been collecting shares under borrowed names. 379 00:24:47,833 --> 00:24:50,073 Director Park has been taking care... 380 00:24:50,073 --> 00:24:52,873 of all these things for him as per his order. 381 00:24:53,444 --> 00:24:55,744 What did you say? 382 00:24:57,174 --> 00:25:00,313 I just thought you should know, sir. 383 00:25:04,714 --> 00:25:05,784 Thank you. 384 00:25:08,553 --> 00:25:09,994 Try to stop Min Hyuk. 385 00:25:10,393 --> 00:25:12,123 He won't even listen to me anymore. 386 00:25:12,694 --> 00:25:14,694 How could he do this to his father? 387 00:25:15,994 --> 00:25:19,333 - This is simply wrong. - If he doesn't do this, 388 00:25:19,333 --> 00:25:21,303 he'll never be able to make that position his. 389 00:25:23,274 --> 00:25:24,934 Did you egg him on? 390 00:25:25,373 --> 00:25:27,873 "Egg him on"? Please. He's not a kid. 391 00:25:28,403 --> 00:25:29,674 It was his choice. 392 00:25:29,873 --> 00:25:32,044 More than half of the board members are on our side. 393 00:25:33,044 --> 00:25:34,583 And we've already acquired a lot of the shares. 394 00:25:34,843 --> 00:25:36,784 He can make the company his without doing this. 395 00:25:36,784 --> 00:25:38,083 But there's Director Song. 396 00:25:38,413 --> 00:25:40,383 And we're not sure whether Mr. Yoon is really on our side. 397 00:25:40,583 --> 00:25:42,254 There's also Ms. Han, who's the majority shareholder. 398 00:25:42,994 --> 00:25:44,724 We're definitely at a disadvantage. 399 00:25:44,724 --> 00:25:47,163 - Still, this is... - This is the best thing for us. 400 00:25:48,363 --> 00:25:51,133 Mother, you must stay strong. 401 00:25:51,764 --> 00:25:54,303 He's never been affectionate toward you. 402 00:25:54,563 --> 00:25:55,903 Why are you so worried about him? 403 00:25:55,974 --> 00:25:59,073 He and I have been living together as a married couple for decades. 404 00:25:59,643 --> 00:26:01,474 Do you really think it's that simple? 405 00:26:01,873 --> 00:26:04,373 I thought you'd be willing to do anything for your son. 406 00:26:05,474 --> 00:26:07,544 Wasn't helping him get to the top... 407 00:26:08,383 --> 00:26:10,113 the purpose of your life? 408 00:26:24,093 --> 00:26:25,393 Was it you? 409 00:26:26,734 --> 00:26:29,534 Are you the one who framed me? 410 00:26:31,603 --> 00:26:32,633 Dad. 411 00:26:33,343 --> 00:26:34,903 How could you even think that? 412 00:26:35,303 --> 00:26:37,643 I heard you threatened the board members. 413 00:26:38,974 --> 00:26:42,813 I heard all about what you've been doing behind my back. 414 00:26:45,484 --> 00:26:46,583 That is not true. 415 00:26:46,984 --> 00:26:49,954 Why won't you listen to me and only believe what others say? 416 00:26:50,053 --> 00:26:51,794 How can I believe you when you broke my trust? 417 00:26:52,593 --> 00:26:55,024 Everything you do is so pathetic. 418 00:26:55,393 --> 00:26:58,133 You're my son. How could you do such a thing? 419 00:26:58,694 --> 00:27:02,974 How much longer must you keep disappointing me? 420 00:27:05,504 --> 00:27:07,603 Answer my question! Why did you do that? 421 00:27:10,413 --> 00:27:11,744 Don't you already know the answer? 422 00:27:12,714 --> 00:27:13,744 What? 423 00:27:14,913 --> 00:27:16,484 How have you been treating me? 424 00:27:17,413 --> 00:27:19,784 I've worked so hard and made great efforts. 425 00:27:20,454 --> 00:27:22,454 Have you ever acknowledged me? 426 00:27:23,123 --> 00:27:25,123 Jae Hyuk always came first. 427 00:27:25,724 --> 00:27:28,694 You were never happy with anything I did! 428 00:27:29,393 --> 00:27:31,833 You punk, how dare you! 429 00:27:32,294 --> 00:27:34,434 As they say, you reap what you sow. 430 00:27:35,434 --> 00:27:36,534 Okay? 431 00:27:44,444 --> 00:27:46,184 That brat... 432 00:28:17,313 --> 00:28:20,784 Did you help Min Hyuk? 433 00:28:21,613 --> 00:28:23,214 I'm not quite following, sir. 434 00:28:23,883 --> 00:28:25,684 I'm asking if you egged him on... 435 00:28:26,284 --> 00:28:28,754 to falsely accuse me. 436 00:28:30,454 --> 00:28:31,553 Of course not, sir. 437 00:28:32,294 --> 00:28:34,163 You started the fire at the factory... 438 00:28:34,893 --> 00:28:37,964 and framed Jae Hyuk for the embezzlement. 439 00:28:37,964 --> 00:28:39,264 It was all your doing. 440 00:28:40,303 --> 00:28:42,333 And on top of that, you even helped Yeon Su... 441 00:28:42,333 --> 00:28:45,103 cover up the hit-and-run accident? 442 00:28:47,774 --> 00:28:49,714 I already know everything, so tell me the truth. 443 00:28:49,714 --> 00:28:50,813 Why did you do such a thing? 444 00:28:51,444 --> 00:28:54,813 Why did you deceive me? Why do something like this? 445 00:28:54,984 --> 00:28:56,044 Tell me! 446 00:29:03,494 --> 00:29:04,724 You see, 447 00:29:05,924 --> 00:29:11,764 you should've been affectionate toward Vice President Han. 448 00:29:13,803 --> 00:29:15,603 What? What did you just say? 449 00:29:16,303 --> 00:29:19,034 You brought this upon yourself. 450 00:29:19,573 --> 00:29:22,373 Your son had no choice but to make this decision, 451 00:29:22,803 --> 00:29:24,413 and it's all your fault. 452 00:29:25,244 --> 00:29:27,244 You... How could you... 453 00:29:28,313 --> 00:29:31,813 You scumbag, what did you just say? 454 00:29:32,583 --> 00:29:33,653 What? 455 00:29:34,484 --> 00:29:37,454 Did you think I'd be your loyal dog forever? 456 00:29:39,964 --> 00:29:41,863 You jerk. 457 00:29:41,964 --> 00:29:44,093 How dare you do this to me? 458 00:29:44,093 --> 00:29:45,133 Let go. 459 00:29:45,863 --> 00:29:47,333 - Get off me. - Come here, you jerk. 460 00:29:47,603 --> 00:29:49,464 Why would you do this to me? 461 00:29:49,464 --> 00:29:51,803 - Come here. - Get off me! 462 00:30:18,893 --> 00:30:20,103 Han Tae Seok. 463 00:30:21,103 --> 00:30:25,833 Experience what it's like to be bitten to death by your loyal dog. 464 00:30:28,544 --> 00:30:31,244 Park Sang Tae. 465 00:30:31,744 --> 00:30:35,484 Noyu doesn't need you anymore. 466 00:30:36,313 --> 00:30:39,883 Noyu will soon become Vice President Han's company. 467 00:30:40,524 --> 00:30:41,623 You got that? 468 00:30:44,294 --> 00:30:45,424 You... 469 00:30:55,534 --> 00:30:57,573 Sir. Sir! 470 00:31:16,083 --> 00:31:17,853 (Chairman Han Tae Seok) 471 00:31:37,143 --> 00:31:38,174 Dad! 472 00:31:40,244 --> 00:31:42,813 Dad! What happened? 473 00:31:43,684 --> 00:31:45,053 Dad! Wake up. 474 00:31:45,583 --> 00:31:47,553 Dad, Dad! 475 00:32:05,434 --> 00:32:08,403 (Bad Love) 476 00:32:08,403 --> 00:32:10,143 Why did Father collapse suddenly? 477 00:32:10,343 --> 00:32:11,544 What do we do, Jae Hyuk? 478 00:32:11,544 --> 00:32:12,913 The chairman position is vacant now, 479 00:32:12,913 --> 00:32:15,113 so the board members and shareholders are confused. 480 00:32:15,113 --> 00:32:16,583 Please support me. 481 00:32:16,583 --> 00:32:18,153 Are you looking for this? 482 00:32:18,153 --> 00:32:20,184 What on earth did you do to my father? 483 00:32:20,184 --> 00:32:22,284 Don't falsely accuse an innocent person like this. 484 00:32:22,284 --> 00:32:23,593 How could you do this? 485 00:32:23,593 --> 00:32:25,954 Listen, the chairman position will never be yours. 486 00:32:25,954 --> 00:32:27,694 I won't let that happen, okay? 487 00:32:27,694 --> 00:32:28,863 Open this! 488 00:32:29,024 --> 00:32:30,593 I'll make sure you won't be appointed chairman. 489 00:32:30,593 --> 00:32:32,434 Dad always loved you dearly, so you be a good son. 490 00:32:32,434 --> 00:32:34,063 President Han, is this true? 491 00:32:34,063 --> 00:32:35,464 How could this happen? 492 00:32:35,464 --> 00:32:36,974 Sadly, it is true. 35663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.