Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,124 --> 00:00:08,194
Sir.
2
00:00:09,323 --> 00:00:12,563
Mr. Jeong has something to tell you.
3
00:00:15,993 --> 00:00:16,993
Sir.
4
00:00:17,934 --> 00:00:19,403
Choi Eun Hye's accident...
5
00:00:21,333 --> 00:00:22,504
I was the driver.
6
00:00:26,403 --> 00:00:28,574
What? What on earth are you talking about?
7
00:00:29,144 --> 00:00:30,173
Mr. Jeong.
8
00:00:45,824 --> 00:00:47,623
There's something we can do.
9
00:00:48,894 --> 00:00:49,994
What is it?
10
00:00:51,203 --> 00:00:52,803
We need a scapegoat.
11
00:00:53,233 --> 00:00:55,134
- A scapegoat? - Yes.
12
00:00:56,233 --> 00:00:58,144
Someone who's willing to take the fall.
13
00:00:59,343 --> 00:01:01,714
That is the only way we can put an end to this case...
14
00:01:01,714 --> 00:01:03,273
once and for all.
15
00:01:14,854 --> 00:01:16,453
I paid your daughter's hospital bills...
16
00:01:16,453 --> 00:01:18,563
including the overdue payments.
17
00:01:19,794 --> 00:01:21,763
She'll receive a bone marrow transplant soon.
18
00:01:22,634 --> 00:01:24,164
Don't worry about the surgery costs.
19
00:01:26,464 --> 00:01:29,134
I'm also working on your brother's DUI case.
20
00:01:29,373 --> 00:01:31,944
The legal team is trying to negotiate with the victim.
21
00:01:32,974 --> 00:01:35,474
I'll take care of the settlement money and all the fees.
22
00:01:36,813 --> 00:01:37,843
Director Park.
23
00:01:38,613 --> 00:01:39,684
Yes.
24
00:01:40,214 --> 00:01:42,153
Just get through this,
25
00:01:42,153 --> 00:01:45,653
and Vice President Han will totally take care of you.
26
00:01:50,623 --> 00:01:52,363
Think about your young daughter.
27
00:01:52,824 --> 00:01:55,063
She has to get the surgery and regain her health.
28
00:02:00,604 --> 00:02:01,673
Cheer up.
29
00:02:06,774 --> 00:02:07,804
Mr. Jeong.
30
00:02:08,914 --> 00:02:11,143
Why on earth did you do such a thing?
31
00:02:12,643 --> 00:02:13,713
I'm sorry, sir.
32
00:02:15,754 --> 00:02:19,483
After hitting her with my car, I got scared and ran away.
33
00:02:20,083 --> 00:02:22,553
Mr. Jeong, who put you up to this?
34
00:02:22,923 --> 00:02:25,023
- Tell us the truth! - I am telling the truth.
35
00:02:27,263 --> 00:02:30,094
I'm hugely disappointed in you.
36
00:02:30,493 --> 00:02:32,664
How could you hurt someone and run away?
37
00:02:33,564 --> 00:02:36,703
I understand you were scared, but how could you do that?
38
00:02:36,904 --> 00:02:38,874
And you even abandoned her under the cliff!
39
00:02:41,743 --> 00:02:44,414
I was so wrong about you.
40
00:02:45,213 --> 00:02:46,414
I'll keep this short.
41
00:02:46,944 --> 00:02:48,553
You need to get the punishment you deserve.
42
00:02:48,553 --> 00:02:50,884
Director Park, let the police handle him!
43
00:02:51,324 --> 00:02:52,324
Yes, sir.
44
00:03:05,404 --> 00:03:07,974
No way. Why would Mr. Jeong do such a thing?
45
00:03:08,904 --> 00:03:10,733
I bet Han Min Hyuk and Park Sang Tae...
46
00:03:10,733 --> 00:03:12,474
put him up to it.
47
00:03:14,173 --> 00:03:16,544
They cooked up such a ruse this quickly?
48
00:03:21,754 --> 00:03:25,154
Han Jae Hyuk, Choi Ho Jin. Do you think you can take me down?
49
00:03:26,824 --> 00:03:28,393
You underestimated me.
50
00:03:31,194 --> 00:03:34,294
Director Park, you handled the situation very well.
51
00:03:34,694 --> 00:03:36,634
You're the only one who looks out for me.
52
00:03:39,004 --> 00:03:41,303
Have you had a chance to look for my father?
53
00:03:42,173 --> 00:03:44,904
Yes, he actually passed away.
54
00:03:46,104 --> 00:03:47,243
Really?
55
00:03:48,444 --> 00:03:49,574
What was he like?
56
00:03:51,414 --> 00:03:53,844
Forget it. I don't even want to know.
57
00:03:54,583 --> 00:03:56,154
I don't care anymore.
58
00:03:59,583 --> 00:04:02,393
Have you found any dirt on Chairman Han Tae Seok?
59
00:04:03,824 --> 00:04:05,863
"Chairman Han Tae Seok"?
60
00:04:06,194 --> 00:04:07,523
He's not my father, you know.
61
00:04:10,933 --> 00:04:13,664
I've been digging but haven't found anything yet.
62
00:04:13,933 --> 00:04:15,534
As you know, he's a man of integrity.
63
00:04:15,773 --> 00:04:17,133
You're frustrating me here.
64
00:04:18,303 --> 00:04:20,573
- Then make something up. - Yes.
65
00:04:21,003 --> 00:04:24,784
I found out that Oh Dae Sung, the former president,
66
00:04:25,183 --> 00:04:28,654
had embezzled the company's money, but they covered it up.
67
00:04:30,383 --> 00:04:33,623
We should make it look like it was ordered by the chairman.
68
00:04:34,383 --> 00:04:36,524
- You think that's enough? - Pardon me?
69
00:04:37,394 --> 00:04:40,464
The chairman and Assemblyman Jung are best friends, you know.
70
00:04:41,433 --> 00:04:42,863
Try to dig up dirt on Assemblyman Jung.
71
00:04:43,464 --> 00:04:44,534
Right, okay.
72
00:04:48,673 --> 00:04:52,673
I hope Mr. Jeong doesn't say anything stupid to the prosecutor.
73
00:04:52,904 --> 00:04:55,373
Don't worry. I made sure he'd keep his lips sealed.
74
00:04:55,844 --> 00:04:58,813
I also told him how he should respond during the interrogation.
75
00:05:00,284 --> 00:05:01,613
Anyway, we're over the hump.
76
00:05:05,154 --> 00:05:08,094
What did you say to Min Hyuk about his biological father?
77
00:05:08,394 --> 00:05:09,794
I told him that he's dead.
78
00:05:11,154 --> 00:05:12,823
I'm not sure why,
79
00:05:13,823 --> 00:05:17,233
but he said he no longer wants to know about his father.
80
00:05:17,594 --> 00:05:18,664
Really?
81
00:05:19,334 --> 00:05:20,464
I'm relieved to hear that.
82
00:05:23,834 --> 00:05:25,673
He's changed so much though.
83
00:05:26,743 --> 00:05:29,313
He's so cold to me these days.
84
00:05:29,613 --> 00:05:31,743
It's obviously because he's still in shock.
85
00:05:32,243 --> 00:05:34,683
Things will get better when some time passes.
86
00:05:38,084 --> 00:05:39,154
Come in.
87
00:05:41,183 --> 00:05:42,654
What is happening?
88
00:05:42,654 --> 00:05:44,224
I heard Mr. Jeong confessed.
89
00:05:44,553 --> 00:05:46,724
He's taking the fall for Min Hyuk.
90
00:05:47,464 --> 00:05:48,563
But how?
91
00:05:48,633 --> 00:05:51,534
I persuaded him by giving him what he wants.
92
00:05:53,534 --> 00:05:54,974
Well done.
93
00:05:55,774 --> 00:05:56,974
I'm so relieved.
94
00:05:58,003 --> 00:05:59,673
Make sure Mr. Jeong keeps his lips sealed.
95
00:06:00,144 --> 00:06:02,573
- We shouldn't let our guard down. - Yes, ma'am.
96
00:06:08,654 --> 00:06:11,454
Mr. Jeong, that jerk. How dare he?
97
00:06:12,823 --> 00:06:14,923
He didn't do it, Dad.
98
00:06:15,794 --> 00:06:16,854
He didn't?
99
00:06:17,654 --> 00:06:19,464
How do you know?
100
00:06:19,794 --> 00:06:23,193
I found out that his family is struggling financially.
101
00:06:23,363 --> 00:06:24,834
And his daughter will undergo surgery soon.
102
00:06:25,964 --> 00:06:29,334
It seems like someone instigated him to take the fall.
103
00:06:29,834 --> 00:06:31,474
You think someone instigated him?
104
00:06:32,073 --> 00:06:33,404
Who'd do such a thing?
105
00:06:33,943 --> 00:06:35,544
There's someone I'm suspicious of.
106
00:06:36,443 --> 00:06:37,613
Who is that?
107
00:06:39,813 --> 00:06:41,553
I'm asking who it is.
108
00:06:43,313 --> 00:06:45,253
It's just a speculation at the moment.
109
00:06:46,354 --> 00:06:47,524
Just tell me.
110
00:06:47,724 --> 00:06:50,193
This isn't just about you and So Won.
111
00:06:50,493 --> 00:06:53,264
You said this person works for Noyu, so this is about me as well.
112
00:06:58,303 --> 00:06:59,834
It's Han Min Hyuk.
113
00:07:01,363 --> 00:07:04,474
What? Min Hyuk?
114
00:07:04,904 --> 00:07:05,974
Yes.
115
00:07:06,404 --> 00:07:09,474
The car that hit Eun Hye belonged to him.
116
00:07:09,914 --> 00:07:12,243
What? What do you mean?
117
00:07:13,443 --> 00:07:15,784
Are you sure?
118
00:07:16,383 --> 00:07:19,423
Yes. Just because the car was his,
119
00:07:19,423 --> 00:07:21,993
it doesn't mean we can be sure that he was the driver.
120
00:07:22,823 --> 00:07:25,964
But considering the circumstances, I think it was him.
121
00:07:27,993 --> 00:07:31,193
And a few more people were involved in the accident.
122
00:07:33,933 --> 00:07:36,433
Hwang Yeon Su, Director Park,
123
00:07:37,604 --> 00:07:39,844
and Mother too.
124
00:07:42,014 --> 00:07:43,014
What?
125
00:07:44,344 --> 00:07:45,344
Dad.
126
00:07:48,014 --> 00:07:52,024
What on earth is happening?
127
00:07:53,383 --> 00:07:55,024
We're investigating the accident at the moment,
128
00:07:55,024 --> 00:07:56,794
so I'll tell you the details when I know more.
129
00:07:57,894 --> 00:08:00,594
Dad, please pretend not to know anything for the time being.
130
00:08:09,704 --> 00:08:11,003
Hello, Father.
131
00:08:11,644 --> 00:08:12,844
You're getting in late.
132
00:08:13,443 --> 00:08:16,514
The prosecutors are interrogating Mr. Jeong at the moment, Dad.
133
00:08:20,683 --> 00:08:23,813
The car that hit Eun Hye belonged to him.
134
00:08:24,113 --> 00:08:27,323
And a few more people were involved in the accident.
135
00:08:27,983 --> 00:08:30,524
Hwang Yeon Su, Director Park,
136
00:08:31,693 --> 00:08:34,024
and Mother too.
137
00:08:37,794 --> 00:08:39,203
What's wrong, honey?
138
00:08:54,984 --> 00:08:56,313
What's with your dad?
139
00:08:56,683 --> 00:08:59,723
He looked at us as if we were some criminals.
140
00:09:00,723 --> 00:09:02,294
What if Jae Hyuk told Dad everything?
141
00:09:02,294 --> 00:09:04,693
No way. He doesn't have any solid evidence.
142
00:09:05,563 --> 00:09:08,394
Right. Mr. Jeong confessed to everything,
143
00:09:08,593 --> 00:09:09,963
so he has no reason to suspect us.
144
00:09:10,264 --> 00:09:12,833
Jae Hyuk is fuming mad now.
145
00:09:13,164 --> 00:09:14,534
We need to be really careful.
146
00:09:38,154 --> 00:09:40,024
Are you using Mr. Jeong, that kindhearted man,
147
00:09:40,923 --> 00:09:44,134
to cover up your ugly truth?
148
00:09:45,433 --> 00:09:46,504
You're accusing me again?
149
00:09:47,333 --> 00:09:50,203
Forget it. I hope you didn't say anything stupid to Dad.
150
00:09:50,534 --> 00:09:51,973
Why do you ask? Are you scared?
151
00:09:52,404 --> 00:09:53,874
Why would I be scared?
152
00:09:54,904 --> 00:09:56,744
I told you it wasn't me. What's wrong with you?
153
00:09:57,144 --> 00:09:59,914
Yes, I'm really hoping it wasn't you.
154
00:10:00,443 --> 00:10:01,914
The thought of my brother hurting Eun Hye...
155
00:10:02,813 --> 00:10:05,384
The thought of you being the person who killed that wonderful woman...
156
00:10:06,083 --> 00:10:08,083
drives me crazy.
157
00:10:10,223 --> 00:10:12,024
But if it's actually true,
158
00:10:12,794 --> 00:10:15,294
you'd better admit what you did and beg for forgiveness.
159
00:10:15,864 --> 00:10:18,703
Why would I beg for forgiveness when I didn't do anything wrong?
160
00:10:19,463 --> 00:10:22,203
Min Hyuk, I plead you.
161
00:10:22,203 --> 00:10:25,044
I plead you. Enough is enough.
162
00:10:26,073 --> 00:10:27,303
Doesn't this exhaust you?
163
00:10:59,103 --> 00:11:00,274
How did it go?
164
00:11:01,004 --> 00:11:03,443
I sent an anonymous letter and the ledger to the prosecution.
165
00:11:03,813 --> 00:11:05,683
Tell Prosecutor Do to take care of it quickly.
166
00:11:05,914 --> 00:11:06,914
Yes, sir.
167
00:11:07,514 --> 00:11:08,583
Come in.
168
00:11:15,823 --> 00:11:17,353
What were you two talking about?
169
00:11:26,963 --> 00:11:28,874
What are you scheming with Min Hyuk?
170
00:11:31,573 --> 00:11:32,803
You'd better tell me at once.
171
00:11:34,144 --> 00:11:37,443
The chairman will be summoned by the prosecution soon.
172
00:11:37,843 --> 00:11:38,843
What?
173
00:11:39,884 --> 00:11:41,083
What on earth did you do?
174
00:11:41,414 --> 00:11:44,183
The VP ordered me to do it, so I had no choice.
175
00:11:44,484 --> 00:11:45,683
Have you lost your mind?
176
00:11:46,524 --> 00:11:48,894
How could you play along just because he asked you to do it?
177
00:11:49,823 --> 00:11:52,364
- Stop it at once. - I can't.
178
00:11:52,764 --> 00:11:54,264
- You can't? - That's right.
179
00:11:55,463 --> 00:11:58,034
The VP now knows that the chairman isn't his real father,
180
00:11:58,034 --> 00:11:59,303
so why should I stop?
181
00:12:00,364 --> 00:12:01,404
Director Park.
182
00:12:02,274 --> 00:12:03,734
What are you trying to say?
183
00:12:04,134 --> 00:12:06,504
There can't be two suns in the sky.
184
00:12:06,843 --> 00:12:08,544
As long as he's staying in the position,
185
00:12:08,544 --> 00:12:11,943
the VP will never be able to take over the company.
186
00:12:12,914 --> 00:12:14,644
You know that too.
187
00:12:15,614 --> 00:12:17,014
Still, this is wrong.
188
00:12:21,083 --> 00:12:22,223
Have you forgotten...
189
00:12:22,353 --> 00:12:25,193
why we've been staying quiet and putting up with all this?
190
00:12:26,093 --> 00:12:29,933
And why I've been acting as Chairman Han Tae Seok's shadow?
191
00:12:31,364 --> 00:12:32,463
From now on,
192
00:12:34,234 --> 00:12:37,404
if anyone comes in the way of Min Hyuk becoming Noyu's owner,
193
00:12:37,534 --> 00:12:40,943
I will get rid of them all no matter who they are.
194
00:12:48,014 --> 00:12:49,614
I found the person...
195
00:12:49,614 --> 00:12:51,514
who drove Yeon Su's car to the auto repair shop.
196
00:12:51,984 --> 00:12:53,484
It was a guy at an errand service company.
197
00:12:54,524 --> 00:12:55,593
Really?
198
00:12:55,723 --> 00:12:57,394
Did Yeon Su order him to do it?
199
00:12:57,394 --> 00:12:58,894
No, it was Director Park.
200
00:12:59,264 --> 00:13:01,463
I went through his call log and found a record of...
201
00:13:01,894 --> 00:13:03,894
a phone conversation between him and Director Park.
202
00:13:06,534 --> 00:13:09,274
Are you saying Director Park was the one...
203
00:13:09,473 --> 00:13:11,234
- who covered up her accident? - Yes.
204
00:13:11,803 --> 00:13:14,603
It seems like he's been acting as a henchman...
205
00:13:15,044 --> 00:13:16,774
for both Han Min Hyuk and Hwang Yeon Su.
206
00:13:18,614 --> 00:13:22,414
He helped her for Min Hyuk.
207
00:13:24,254 --> 00:13:27,124
But why would he go to such lengths to help Min Hyuk?
208
00:13:31,254 --> 00:13:34,923
I suggest you purchase more shares.
209
00:13:35,664 --> 00:13:37,294
When we develop the new fabric,
210
00:13:37,294 --> 00:13:38,734
our stock price will skyrocket.
211
00:13:40,034 --> 00:13:42,404
I'll have to wait and see to find out whether or not...
212
00:13:42,404 --> 00:13:44,274
Noyu actually has that much growth potential.
213
00:13:45,274 --> 00:13:46,603
Please trust me.
214
00:13:47,004 --> 00:13:49,443
I will never let you down, sir.
215
00:13:56,583 --> 00:13:58,923
What? Are you serious?
216
00:13:59,484 --> 00:14:02,794
Director Park covered up Yeon Su's hit-and-run accident?
217
00:14:03,524 --> 00:14:04,553
Yes.
218
00:14:06,024 --> 00:14:07,264
Unbelievable.
219
00:14:08,364 --> 00:14:10,234
Tell him to come to my office at once.
220
00:14:21,274 --> 00:14:24,114
I'm Prosecutor Do from Seoul Central District Prosecutors' Office.
221
00:14:25,813 --> 00:14:26,914
Chairman Han Tae Seok.
222
00:14:27,544 --> 00:14:29,014
We'll conduct a search and seizure for violation...
223
00:14:29,014 --> 00:14:30,353
of the Political Fund Act and embezzlement.
224
00:14:30,953 --> 00:14:31,953
What?
225
00:14:32,923 --> 00:14:34,423
What are you talking about?
226
00:14:34,683 --> 00:14:36,524
You can't do this without a search warrant.
227
00:14:41,223 --> 00:14:42,563
I have one right here.
228
00:14:45,833 --> 00:14:47,963
Then if you'll excuse me...
229
00:14:49,234 --> 00:14:50,904
- Search thoroughly. - Yes, sir.
230
00:14:51,833 --> 00:14:54,404
- Excuse me. - What are you doing?
231
00:15:01,914 --> 00:15:03,353
What on earth are you doing right now?
232
00:15:13,494 --> 00:15:15,994
- What is happening? - Who are you people?
233
00:15:20,933 --> 00:15:22,303
- Honey! - Dad!
234
00:15:29,144 --> 00:15:30,213
Big news!
235
00:15:31,114 --> 00:15:32,884
What's up? What's going on?
236
00:15:33,644 --> 00:15:35,914
The chairman has been taken to the prosecutors' office.
237
00:15:37,183 --> 00:15:39,284
What? The chairman?
238
00:15:39,553 --> 00:15:40,754
What do you mean?
239
00:15:45,794 --> 00:15:48,593
Hey, how could you do this to your father?
240
00:15:49,093 --> 00:15:50,593
Father, my foot.
241
00:15:51,593 --> 00:15:53,264
He and I don't even share a drop of blood.
242
00:15:55,203 --> 00:15:58,744
Still, this is wrong. You shouldn't do this.
243
00:15:59,544 --> 00:16:01,244
Help him clear his name.
244
00:16:01,843 --> 00:16:04,144
He's lived righteously all his life.
245
00:16:04,144 --> 00:16:05,914
We can't let him be falsely accused like this.
246
00:16:07,414 --> 00:16:10,453
I no longer have a father.
247
00:16:13,353 --> 00:16:14,453
Min Hyuk.
248
00:16:24,463 --> 00:16:25,703
What is happening?
249
00:16:26,004 --> 00:16:28,404
Father violated the Political Fund Act?
250
00:16:28,933 --> 00:16:30,134
This is crazy.
251
00:16:30,134 --> 00:16:31,904
He's been honest and upright all his life.
252
00:16:32,504 --> 00:16:34,744
He accepted bribes and committed embezzlement? Nonsense.
253
00:16:35,073 --> 00:16:36,443
I bet Han Min Hyuk is behind this.
254
00:16:37,114 --> 00:16:38,884
Who else would cook up a ruse like this?
255
00:16:42,784 --> 00:16:44,014
What is going on?
256
00:16:44,514 --> 00:16:46,323
Who is falsely accusing my brother like this?
257
00:16:52,294 --> 00:16:53,364
Jae Hyuk.
258
00:17:00,664 --> 00:17:01,703
Hey.
259
00:17:02,973 --> 00:17:04,933
Was it you? Did you do it?
260
00:17:05,843 --> 00:17:07,373
Why do you think it was me?
261
00:17:07,504 --> 00:17:09,813
I know you've had your eye on Dad's position.
262
00:17:10,873 --> 00:17:12,544
I understand you want his position,
263
00:17:12,544 --> 00:17:14,313
but how could you do something like this?
264
00:17:14,313 --> 00:17:15,484
Even a brute wouldn't do this!
265
00:17:16,754 --> 00:17:17,883
Have you lost your mind?
266
00:17:18,613 --> 00:17:20,254
You accused me of the hit-and-run,
267
00:17:20,724 --> 00:17:22,653
and you're now saying I framed Dad?
268
00:17:23,893 --> 00:17:26,093
I, too, am so flabbergasted that I feel like I'm going crazy!
269
00:17:26,563 --> 00:17:28,294
If you orchestrated this too,
270
00:17:29,234 --> 00:17:30,934
I will never forgive you.
271
00:17:31,393 --> 00:17:33,633
Go sort out the situation if you have time to waste like this.
272
00:17:52,853 --> 00:17:54,353
Mother, join us for dinner.
273
00:17:54,924 --> 00:17:57,294
No, thanks. I don't really have an appetite.
274
00:17:58,194 --> 00:18:00,123
- Give me more rice. - Okay.
275
00:18:03,363 --> 00:18:05,194
How can you eat knowing what kind of situation...
276
00:18:05,194 --> 00:18:06,434
your dad is in now?
277
00:18:07,964 --> 00:18:10,903
I'm fully enjoying this meal because he has nothing to do with me.
278
00:18:12,004 --> 00:18:13,073
Min Hyuk.
279
00:18:13,603 --> 00:18:15,103
Get out if you don't want to eat.
280
00:18:15,103 --> 00:18:16,613
I don't want to hear anything about him.
281
00:18:17,974 --> 00:18:19,044
Min Hyuk.
282
00:18:19,444 --> 00:18:21,014
He is still your father.
283
00:18:22,083 --> 00:18:24,813
He is your dad who took care of you for over 30 years.
284
00:18:25,883 --> 00:18:27,484
You can't do this to him.
285
00:18:27,653 --> 00:18:29,494
I said, I don't want to hear anything about him.
286
00:18:47,643 --> 00:18:50,073
(Court, Prosecutors' Office)
287
00:18:52,313 --> 00:18:53,583
- Dad! - Father.
288
00:18:54,913 --> 00:18:57,383
- Are you all right, Father? - Yes, I'm okay.
289
00:18:57,784 --> 00:18:58,984
- Sir. - You must be exhausted.
290
00:18:58,984 --> 00:19:00,784
- Did you tell them the truth? - Do you admit it?
291
00:19:00,784 --> 00:19:01,954
- How's your health? - How do you feel?
292
00:19:01,954 --> 00:19:03,323
- Are you all right? - What are your plans?
293
00:19:03,323 --> 00:19:05,123
- What's the amount? - A comment, please.
294
00:19:05,123 --> 00:19:06,794
Who did you give the money to?
295
00:19:11,494 --> 00:19:12,534
Father.
296
00:19:13,234 --> 00:19:15,974
Honey, you must be exhausted.
297
00:19:16,504 --> 00:19:18,633
Dad, are you all right?
298
00:19:19,643 --> 00:19:21,444
What kind of jerk did this?
299
00:19:23,014 --> 00:19:25,313
Dad, don't worry.
300
00:19:26,214 --> 00:19:29,014
I'll find out who did this at all costs.
301
00:20:00,613 --> 00:20:01,643
Dad.
302
00:20:05,553 --> 00:20:07,083
When the prosecution's investigation is over,
303
00:20:07,454 --> 00:20:09,724
you'll be tried while detained.
304
00:20:10,424 --> 00:20:12,024
Don't worry too much though.
305
00:20:12,294 --> 00:20:15,323
I'll help you clear your name no matter what.
306
00:20:17,893 --> 00:20:20,204
Also, Mr. Choi is doing his best to find out what happened.
307
00:20:20,633 --> 00:20:22,573
And I'm trying to find evidence to prove...
308
00:20:22,573 --> 00:20:24,133
that the ledger was manipulated.
309
00:20:27,303 --> 00:20:29,613
I should've prevented this from happening.
310
00:20:30,974 --> 00:20:32,044
I'm sorry.
311
00:20:32,684 --> 00:20:33,843
I've...
312
00:20:34,984 --> 00:20:37,053
wasted my life.
313
00:20:38,353 --> 00:20:41,754
I thought I've always done my best to stay true to my principles.
314
00:20:42,393 --> 00:20:44,123
I can't believe this is happening to me.
315
00:20:45,194 --> 00:20:46,264
Dad.
316
00:20:59,603 --> 00:21:02,004
The chairman just got home.
317
00:21:04,214 --> 00:21:05,573
He must be devastated.
318
00:21:07,383 --> 00:21:08,984
What will happen to my brother now?
319
00:21:09,284 --> 00:21:11,053
If we fail to find evidence to prove his innocence,
320
00:21:11,484 --> 00:21:12,924
he'll be served with a warrant.
321
00:21:13,254 --> 00:21:14,653
Then he'll get arrested.
322
00:21:15,553 --> 00:21:16,994
We have to make sure that won't happen.
323
00:21:18,123 --> 00:21:19,294
What do we do?
324
00:21:19,863 --> 00:21:23,063
I'm in disbelief that Mr. Jeong caused the car accident,
325
00:21:23,294 --> 00:21:25,633
and even Tae Seok is being falsely accused of such crimes.
326
00:21:26,363 --> 00:21:28,204
Who is behind all of this?
327
00:21:29,133 --> 00:21:32,204
I bet Han Min Hyuk and Director Park orchestrated this together.
328
00:21:32,744 --> 00:21:35,474
I mean, think about what he did to Jae Hyuk in the past.
329
00:21:36,044 --> 00:21:38,143
Has Min Hyuk completely lost his mind?
330
00:21:38,813 --> 00:21:39,944
How could he...
331
00:21:41,313 --> 00:21:42,484
I'm flabbergasted too.
332
00:21:43,984 --> 00:21:48,153
My brother worked so hard for the company all his life.
333
00:21:49,123 --> 00:21:50,893
This is what he's getting for all of his hard work?
334
00:21:51,794 --> 00:21:54,093
And his son might be behind the false accusations targeting him?
335
00:21:56,393 --> 00:21:58,093
I feel so bad for my brother.
336
00:21:59,863 --> 00:22:00,934
Yu Jin.
337
00:22:05,873 --> 00:22:08,073
I had to stay late because some customers suddenly showed up.
338
00:22:09,843 --> 00:22:12,413
Why do you guys seem so down? Did something happen?
339
00:22:13,484 --> 00:22:14,643
The chairman...
340
00:22:15,714 --> 00:22:17,053
is being framed.
341
00:22:17,754 --> 00:22:20,053
He's being framed? For what?
342
00:22:27,194 --> 00:22:29,534
What? Are you serious?
343
00:22:30,133 --> 00:22:33,403
Director Park covered up Yeon Su's hit-and-run accident?
344
00:22:34,103 --> 00:22:35,133
Yes.
345
00:22:36,774 --> 00:22:39,474
What on earth are they trying to do?
346
00:22:40,903 --> 00:22:44,073
Could Director Park be behind this too?
347
00:22:50,353 --> 00:22:52,284
(Vice President Han Min Hyuk)
348
00:22:54,583 --> 00:22:55,794
It was you, wasn't it?
349
00:22:56,294 --> 00:22:58,294
Did you team up with Hwa Ran and Director Park...
350
00:22:58,294 --> 00:22:59,724
to sabotage my brother?
351
00:23:00,063 --> 00:23:02,063
How could you do this to your father?
352
00:23:04,034 --> 00:23:07,204
Aunt Yu Jin, what is this nonsense about?
353
00:23:07,704 --> 00:23:09,133
Can't you see that I'm doing my best...
354
00:23:09,133 --> 00:23:10,504
to sort out this situation?
355
00:23:10,504 --> 00:23:12,274
Don't lie to my face!
356
00:23:12,274 --> 00:23:13,873
I know that you did this.
357
00:23:14,343 --> 00:23:16,813
Please leave. I don't have time to listen to your nonsense.
358
00:23:16,813 --> 00:23:18,813
- Han Min Hyuk! - Get out!
359
00:23:24,214 --> 00:23:28,323
(Chairman Han Tae Seok)
360
00:23:37,333 --> 00:23:40,133
Director Park, where are you?
361
00:23:40,764 --> 00:23:41,903
Hello, sir.
362
00:23:42,333 --> 00:23:44,504
I'm on my way back from the factory.
363
00:23:45,103 --> 00:23:46,303
I'll be there soon.
364
00:23:47,774 --> 00:23:51,343
Then come to my office as soon as you get in.
365
00:24:05,524 --> 00:24:08,893
Director Song, what brings you by?
366
00:24:09,563 --> 00:24:11,294
I have to talk to you about something, sir.
367
00:24:12,833 --> 00:24:13,903
About what?
368
00:24:14,434 --> 00:24:16,704
It seems like Vice President Han Min Hyuk...
369
00:24:16,704 --> 00:24:19,803
brought the false charges on you.
370
00:24:20,843 --> 00:24:24,174
What? Why do you think that?
371
00:24:24,313 --> 00:24:26,284
He's been threatening the board members...
372
00:24:26,284 --> 00:24:29,014
to get them on his side.
373
00:24:29,853 --> 00:24:33,123
He bribed those who wouldn't yield to threats.
374
00:24:33,383 --> 00:24:35,053
What?
375
00:24:35,284 --> 00:24:36,623
There's more.
376
00:24:36,954 --> 00:24:38,853
He was the one who suggested...
377
00:24:38,853 --> 00:24:42,794
buying our shares to Mr. Yoon at P and Y.
378
00:24:43,994 --> 00:24:46,863
And he's been collecting shares under borrowed names.
379
00:24:47,833 --> 00:24:50,073
Director Park has been taking care...
380
00:24:50,073 --> 00:24:52,873
of all these things for him as per his order.
381
00:24:53,444 --> 00:24:55,744
What did you say?
382
00:24:57,174 --> 00:25:00,313
I just thought you should know, sir.
383
00:25:04,714 --> 00:25:05,784
Thank you.
384
00:25:08,553 --> 00:25:09,994
Try to stop Min Hyuk.
385
00:25:10,393 --> 00:25:12,123
He won't even listen to me anymore.
386
00:25:12,694 --> 00:25:14,694
How could he do this to his father?
387
00:25:15,994 --> 00:25:19,333
- This is simply wrong. - If he doesn't do this,
388
00:25:19,333 --> 00:25:21,303
he'll never be able to make that position his.
389
00:25:23,274 --> 00:25:24,934
Did you egg him on?
390
00:25:25,373 --> 00:25:27,873
"Egg him on"? Please. He's not a kid.
391
00:25:28,403 --> 00:25:29,674
It was his choice.
392
00:25:29,873 --> 00:25:32,044
More than half of the board members are on our side.
393
00:25:33,044 --> 00:25:34,583
And we've already acquired a lot of the shares.
394
00:25:34,843 --> 00:25:36,784
He can make the company his without doing this.
395
00:25:36,784 --> 00:25:38,083
But there's Director Song.
396
00:25:38,413 --> 00:25:40,383
And we're not sure whether Mr. Yoon is really on our side.
397
00:25:40,583 --> 00:25:42,254
There's also Ms. Han, who's the majority shareholder.
398
00:25:42,994 --> 00:25:44,724
We're definitely at a disadvantage.
399
00:25:44,724 --> 00:25:47,163
- Still, this is... - This is the best thing for us.
400
00:25:48,363 --> 00:25:51,133
Mother, you must stay strong.
401
00:25:51,764 --> 00:25:54,303
He's never been affectionate toward you.
402
00:25:54,563 --> 00:25:55,903
Why are you so worried about him?
403
00:25:55,974 --> 00:25:59,073
He and I have been living together as a married couple for decades.
404
00:25:59,643 --> 00:26:01,474
Do you really think it's that simple?
405
00:26:01,873 --> 00:26:04,373
I thought you'd be willing to do anything for your son.
406
00:26:05,474 --> 00:26:07,544
Wasn't helping him get to the top...
407
00:26:08,383 --> 00:26:10,113
the purpose of your life?
408
00:26:24,093 --> 00:26:25,393
Was it you?
409
00:26:26,734 --> 00:26:29,534
Are you the one who framed me?
410
00:26:31,603 --> 00:26:32,633
Dad.
411
00:26:33,343 --> 00:26:34,903
How could you even think that?
412
00:26:35,303 --> 00:26:37,643
I heard you threatened the board members.
413
00:26:38,974 --> 00:26:42,813
I heard all about what you've been doing behind my back.
414
00:26:45,484 --> 00:26:46,583
That is not true.
415
00:26:46,984 --> 00:26:49,954
Why won't you listen to me and only believe what others say?
416
00:26:50,053 --> 00:26:51,794
How can I believe you when you broke my trust?
417
00:26:52,593 --> 00:26:55,024
Everything you do is so pathetic.
418
00:26:55,393 --> 00:26:58,133
You're my son. How could you do such a thing?
419
00:26:58,694 --> 00:27:02,974
How much longer must you keep disappointing me?
420
00:27:05,504 --> 00:27:07,603
Answer my question! Why did you do that?
421
00:27:10,413 --> 00:27:11,744
Don't you already know the answer?
422
00:27:12,714 --> 00:27:13,744
What?
423
00:27:14,913 --> 00:27:16,484
How have you been treating me?
424
00:27:17,413 --> 00:27:19,784
I've worked so hard and made great efforts.
425
00:27:20,454 --> 00:27:22,454
Have you ever acknowledged me?
426
00:27:23,123 --> 00:27:25,123
Jae Hyuk always came first.
427
00:27:25,724 --> 00:27:28,694
You were never happy with anything I did!
428
00:27:29,393 --> 00:27:31,833
You punk, how dare you!
429
00:27:32,294 --> 00:27:34,434
As they say, you reap what you sow.
430
00:27:35,434 --> 00:27:36,534
Okay?
431
00:27:44,444 --> 00:27:46,184
That brat...
432
00:28:17,313 --> 00:28:20,784
Did you help Min Hyuk?
433
00:28:21,613 --> 00:28:23,214
I'm not quite following, sir.
434
00:28:23,883 --> 00:28:25,684
I'm asking if you egged him on...
435
00:28:26,284 --> 00:28:28,754
to falsely accuse me.
436
00:28:30,454 --> 00:28:31,553
Of course not, sir.
437
00:28:32,294 --> 00:28:34,163
You started the fire at the factory...
438
00:28:34,893 --> 00:28:37,964
and framed Jae Hyuk for the embezzlement.
439
00:28:37,964 --> 00:28:39,264
It was all your doing.
440
00:28:40,303 --> 00:28:42,333
And on top of that, you even helped Yeon Su...
441
00:28:42,333 --> 00:28:45,103
cover up the hit-and-run accident?
442
00:28:47,774 --> 00:28:49,714
I already know everything, so tell me the truth.
443
00:28:49,714 --> 00:28:50,813
Why did you do such a thing?
444
00:28:51,444 --> 00:28:54,813
Why did you deceive me? Why do something like this?
445
00:28:54,984 --> 00:28:56,044
Tell me!
446
00:29:03,494 --> 00:29:04,724
You see,
447
00:29:05,924 --> 00:29:11,764
you should've been affectionate toward Vice President Han.
448
00:29:13,803 --> 00:29:15,603
What? What did you just say?
449
00:29:16,303 --> 00:29:19,034
You brought this upon yourself.
450
00:29:19,573 --> 00:29:22,373
Your son had no choice but to make this decision,
451
00:29:22,803 --> 00:29:24,413
and it's all your fault.
452
00:29:25,244 --> 00:29:27,244
You... How could you...
453
00:29:28,313 --> 00:29:31,813
You scumbag, what did you just say?
454
00:29:32,583 --> 00:29:33,653
What?
455
00:29:34,484 --> 00:29:37,454
Did you think I'd be your loyal dog forever?
456
00:29:39,964 --> 00:29:41,863
You jerk.
457
00:29:41,964 --> 00:29:44,093
How dare you do this to me?
458
00:29:44,093 --> 00:29:45,133
Let go.
459
00:29:45,863 --> 00:29:47,333
- Get off me. - Come here, you jerk.
460
00:29:47,603 --> 00:29:49,464
Why would you do this to me?
461
00:29:49,464 --> 00:29:51,803
- Come here. - Get off me!
462
00:30:18,893 --> 00:30:20,103
Han Tae Seok.
463
00:30:21,103 --> 00:30:25,833
Experience what it's like to be bitten to death by your loyal dog.
464
00:30:28,544 --> 00:30:31,244
Park Sang Tae.
465
00:30:31,744 --> 00:30:35,484
Noyu doesn't need you anymore.
466
00:30:36,313 --> 00:30:39,883
Noyu will soon become Vice President Han's company.
467
00:30:40,524 --> 00:30:41,623
You got that?
468
00:30:44,294 --> 00:30:45,424
You...
469
00:30:55,534 --> 00:30:57,573
Sir. Sir!
470
00:31:16,083 --> 00:31:17,853
(Chairman Han Tae Seok)
471
00:31:37,143 --> 00:31:38,174
Dad!
472
00:31:40,244 --> 00:31:42,813
Dad! What happened?
473
00:31:43,684 --> 00:31:45,053
Dad! Wake up.
474
00:31:45,583 --> 00:31:47,553
Dad, Dad!
475
00:32:05,434 --> 00:32:08,403
(Bad Love)
476
00:32:08,403 --> 00:32:10,143
Why did Father collapse suddenly?
477
00:32:10,343 --> 00:32:11,544
What do we do, Jae Hyuk?
478
00:32:11,544 --> 00:32:12,913
The chairman position is vacant now,
479
00:32:12,913 --> 00:32:15,113
so the board members and shareholders are confused.
480
00:32:15,113 --> 00:32:16,583
Please support me.
481
00:32:16,583 --> 00:32:18,153
Are you looking for this?
482
00:32:18,153 --> 00:32:20,184
What on earth did you do to my father?
483
00:32:20,184 --> 00:32:22,284
Don't falsely accuse an innocent person like this.
484
00:32:22,284 --> 00:32:23,593
How could you do this?
485
00:32:23,593 --> 00:32:25,954
Listen, the chairman position will never be yours.
486
00:32:25,954 --> 00:32:27,694
I won't let that happen, okay?
487
00:32:27,694 --> 00:32:28,863
Open this!
488
00:32:29,024 --> 00:32:30,593
I'll make sure you won't be appointed chairman.
489
00:32:30,593 --> 00:32:32,434
Dad always loved you dearly, so you be a good son.
490
00:32:32,434 --> 00:32:34,063
President Han, is this true?
491
00:32:34,063 --> 00:32:35,464
How could this happen?
492
00:32:35,464 --> 00:32:36,974
Sadly, it is true.
35663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.