Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,967 --> 00:00:56,969
[eerie music]
2
00:01:05,717 --> 00:01:08,155
-[siren wailing in distance]
-[dog barking in distance]
3
00:01:41,884 --> 00:01:44,495
[eerie music]
4
00:02:01,338 --> 00:02:03,427
-[dog barking]
-[indistinct chatter]
5
00:02:06,691 --> 00:02:09,085
[kids laughing]
6
00:02:09,129 --> 00:02:10,347
[kid 1] What about you?
7
00:02:18,703 --> 00:02:20,705
[eerie music]
8
00:02:34,415 --> 00:02:36,417
[eerie music continues]
9
00:02:41,683 --> 00:02:44,860
[kids chattering indistinctly]
10
00:02:46,340 --> 00:02:48,516
[kids] Trick or treat!
11
00:02:48,559 --> 00:02:49,604
[kid 2] Come on!
12
00:02:49,647 --> 00:02:51,301
[kids laughing]
13
00:03:01,398 --> 00:03:03,400
[suspenseful music]
14
00:03:24,508 --> 00:03:26,554
[suspenseful music continues]
15
00:04:07,725 --> 00:04:09,945
[car engine rumbles]
16
00:04:18,562 --> 00:04:20,042
[car engine stops]
17
00:04:23,959 --> 00:04:25,961
[paper rustling]
18
00:04:36,188 --> 00:04:37,189
[car door slams]
19
00:04:45,546 --> 00:04:47,548
[clatters]
20
00:04:49,811 --> 00:04:51,726
[cocks gun]
21
00:04:55,947 --> 00:04:58,167
[keys jingling]
22
00:04:58,210 --> 00:04:59,386
[kids chattering in distance]
23
00:04:59,429 --> 00:05:00,517
[laughing]
24
00:05:03,651 --> 00:05:05,653
[eerie music]
25
00:05:08,482 --> 00:05:11,049
[kids chattering in distance]
26
00:05:20,755 --> 00:05:22,757
[foreboding music]
27
00:05:28,545 --> 00:05:31,548
[foreboding music continues]
28
00:05:38,686 --> 00:05:40,688
[loud rumbling]
29
00:05:47,695 --> 00:05:48,783
[loud thud]
30
00:05:51,655 --> 00:05:52,656
[gunshot]
31
00:06:08,019 --> 00:06:11,022
[eerie music]
32
00:06:24,514 --> 00:06:27,691
-[birds chirping]
-[dog barking in distance]
33
00:06:29,911 --> 00:06:32,043
[leaves rustling]
34
00:06:43,533 --> 00:06:46,318
[Morgan] What? You don't like
constant sunshine?
35
00:06:46,362 --> 00:06:48,582
You know, mountains, beaches?
36
00:06:50,018 --> 00:06:51,889
I can get a nice tan for you.
37
00:06:51,933 --> 00:06:53,761
[floor creaking]
38
00:06:54,892 --> 00:06:56,764
Uh, okay.
39
00:06:56,807 --> 00:06:58,505
What about, um...
40
00:06:59,201 --> 00:07:00,202
New York?
41
00:07:01,377 --> 00:07:02,639
Well, I'm not picky, Ash.
42
00:07:09,472 --> 00:07:10,995
Anywhere is better than here.
43
00:07:12,562 --> 00:07:15,086
Rotting corpse of Detroit.
44
00:07:15,130 --> 00:07:16,871
I'm serious.
As soon as school's out...
45
00:07:19,439 --> 00:07:22,311
Hmm, it's only been two days,
46
00:07:22,354 --> 00:07:24,444
but I... I miss you, too.
47
00:07:30,624 --> 00:07:33,235
[sighs]
I...
48
00:07:33,278 --> 00:07:35,933
I really, really like you, Ash,
you know that. I just...
49
00:07:39,589 --> 00:07:41,243
Don't pout.
50
00:07:41,286 --> 00:07:42,679
Just tell me
what time you're picking me up.
51
00:07:44,942 --> 00:07:45,943
Okay.
52
00:07:48,859 --> 00:07:49,860
[sighs]
53
00:08:00,392 --> 00:08:04,092
[James] Keep us from harm
and in one another's company,
54
00:08:04,135 --> 00:08:06,181
so that we may be there
for one another
55
00:08:06,224 --> 00:08:09,140
when there is a need
for comfort.
56
00:08:09,184 --> 00:08:12,883
We thank You, Lord,
for our health, for our faith.
57
00:08:12,927 --> 00:08:14,972
And we pray
for Your mercy and grace.
58
00:08:16,147 --> 00:08:17,148
Amen.
59
00:08:19,324 --> 00:08:20,325
Amen.
60
00:08:20,848 --> 00:08:21,849
Amen.
61
00:08:24,852 --> 00:08:26,680
Cool. Should we eat then?
62
00:08:27,724 --> 00:08:29,247
[cutlery clinking]
63
00:08:30,466 --> 00:08:31,554
Is that an owl?
64
00:08:33,077 --> 00:08:34,078
What?
65
00:08:34,992 --> 00:08:36,820
Oh, yeah.
66
00:08:36,864 --> 00:08:37,995
Can I see it?
67
00:08:38,779 --> 00:08:40,171
[James] Caleb.
68
00:08:40,215 --> 00:08:42,696
-Awesome.
-[chuckles]
69
00:08:42,739 --> 00:08:44,480
You know, that's permanent,
right?
70
00:08:46,482 --> 00:08:48,049
What?
71
00:08:48,092 --> 00:08:49,311
I mean, the guy in the alley
72
00:08:49,354 --> 00:08:51,052
told me that it'll wash off
in two weeks.
73
00:08:51,095 --> 00:08:52,444
Well, shit.
74
00:08:52,488 --> 00:08:53,445
I mean, how am I gonna go
to cotillion like this?
75
00:08:53,489 --> 00:08:54,708
Language!
76
00:08:54,751 --> 00:08:56,274
You know what else is permanent?
77
00:08:57,362 --> 00:08:58,407
-Family.
-Family?
78
00:08:58,450 --> 00:09:00,322
Family.
79
00:09:00,365 --> 00:09:02,367
Morgan, you're our daughter,
and you always will be.
80
00:09:02,411 --> 00:09:04,848
[James] Nothing can change that.
81
00:09:04,892 --> 00:09:06,546
Your mother is entitled
to show concerns
82
00:09:06,589 --> 00:09:09,157
about the decisions
you're making about your future.
83
00:09:09,200 --> 00:09:10,724
What affects you
affects all of us.
84
00:09:10,767 --> 00:09:12,987
Okay, James, can we just...
Can we just have breakfast?
85
00:09:13,030 --> 00:09:14,728
-Oh, yeah. Okay, all right.
-[Elyse] Okay? Um...
86
00:09:14,771 --> 00:09:16,686
Morgan, can you just pass
the eggs, please?
87
00:09:16,730 --> 00:09:17,774
Oh, yes. Yes, ma'am.
88
00:09:17,818 --> 00:09:19,559
Thank you so much.
89
00:09:20,255 --> 00:09:21,343
[doorbell rings]
90
00:09:22,736 --> 00:09:23,824
I'll get it.
91
00:09:23,867 --> 00:09:25,042
You sit.
92
00:09:25,086 --> 00:09:26,087
[cutlery clinks]
93
00:09:40,623 --> 00:09:43,147
[bird cawing]
94
00:09:47,064 --> 00:09:48,500
[birds chirping]
95
00:09:52,722 --> 00:09:53,897
-Who was it, Dad?
-[door closes]
96
00:09:55,682 --> 00:09:58,467
Oh, it's just some dumb kids
playing a prank on us.
97
00:10:03,864 --> 00:10:07,824
"The air is cool,
the season is fall,
98
00:10:07,868 --> 00:10:10,305
soon, Halloween will come
to all."
99
00:10:20,054 --> 00:10:21,403
Is that a Boo?
100
00:10:21,446 --> 00:10:22,926
It's nothing, Caleb.
101
00:10:22,970 --> 00:10:25,712
Uh, nothing looks a hell lot
like a bag of candy.
102
00:10:25,755 --> 00:10:27,322
Let's just eat, okay?
103
00:10:30,194 --> 00:10:34,677
[Caleb] "The air is cool,
the season is fall,
104
00:10:34,721 --> 00:10:38,202
soon, Halloween will come
to all.
105
00:10:38,246 --> 00:10:39,943
Terror and horror,
spooks galore."
106
00:10:39,987 --> 00:10:41,031
[James] Caleb.
107
00:10:41,075 --> 00:10:43,207
"Tricky witches
are at your door."
108
00:10:43,251 --> 00:10:45,688
[foreboding music]
109
00:10:45,732 --> 00:10:48,430
[Caleb] "The spooks are looking
for things to do.
110
00:10:48,473 --> 00:10:51,172
In fact, one brought this Boo
to you.
111
00:10:51,215 --> 00:10:53,391
The excitement comes
and goes like you,
112
00:10:53,435 --> 00:10:55,437
copy this note and make it two.
113
00:10:56,960 --> 00:10:59,702
We'll all have smiles
upon our faces,
114
00:10:59,746 --> 00:11:02,662
no one will know who Booed
whose places.
115
00:11:02,705 --> 00:11:05,273
But Hallows' Eve
will sure be grand.
116
00:11:05,316 --> 00:11:08,450
Laugh along and follow the plan.
117
00:11:08,493 --> 00:11:11,366
If you fail to pass this Boo,
118
00:11:11,409 --> 00:11:13,542
the spooks will bring your past
to you."
119
00:11:19,766 --> 00:11:20,723
Are you finished?
120
00:11:22,333 --> 00:11:23,378
Yes, sir.
121
00:11:23,421 --> 00:11:25,249
Did you hear me
tell you to stop?
122
00:11:25,293 --> 00:11:27,034
Jesus! He's just messing around.
123
00:11:27,077 --> 00:11:28,470
-Gotta have some fun.
-Uh, no.
124
00:11:28,513 --> 00:11:29,732
It's paganism is what it is.
125
00:11:29,776 --> 00:11:31,342
We don't do Halloween
in this house.
126
00:11:31,386 --> 00:11:32,648
But...
127
00:11:32,692 --> 00:11:33,736
we have to.
128
00:11:33,780 --> 00:11:34,955
Excuse me?
129
00:11:34,998 --> 00:11:36,565
It's not a joke.
130
00:11:36,608 --> 00:11:37,740
It's not a prank.
131
00:11:38,828 --> 00:11:40,351
If you don't pass it along,
132
00:11:40,874 --> 00:11:42,658
uh...
133
00:11:42,702 --> 00:11:43,833
It's... it's a curse.
134
00:11:43,877 --> 00:11:45,443
[Elyse] Okay, James,
135
00:11:45,487 --> 00:11:46,488
could you just please just get
that damn thing out of here?
136
00:11:46,531 --> 00:11:47,837
-No. No, don't.
-[Elyse] It's okay.
137
00:11:47,881 --> 00:11:49,578
Sweetie, it's okay. It's okay.
138
00:11:49,621 --> 00:11:51,362
Dude, it's just
a stupid chain letter.
139
00:11:51,406 --> 00:11:53,582
That's something
for the neighborhood moms to do.
140
00:11:53,625 --> 00:11:55,802
There's this kid at school,
Gabe Dawson.
141
00:11:55,845 --> 00:11:58,021
His cousin got a Boo.
142
00:11:58,065 --> 00:12:00,197
When she didn't pass it along,
143
00:12:00,241 --> 00:12:01,764
she died in a bathtub.
144
00:12:01,808 --> 00:12:02,852
[chuckles]
145
00:12:02,896 --> 00:12:04,245
Hey!
146
00:12:04,288 --> 00:12:06,726
[Elyse]
Morgan, that's not funny.
147
00:12:06,769 --> 00:12:09,685
[Caleb] And there was this,
this, this Vietnam vet,
148
00:12:09,729 --> 00:12:11,818
old guy in the 80s.
149
00:12:11,861 --> 00:12:12,993
All the kids hated him,
150
00:12:13,036 --> 00:12:16,823
so one year, they Booed him
as a joke.
151
00:12:16,866 --> 00:12:19,477
[James] Ghost stories, Caleb.
152
00:12:19,521 --> 00:12:21,741
-But...
-[James] No. No buts.
153
00:12:21,784 --> 00:12:23,220
Give it to me.
154
00:12:23,264 --> 00:12:24,569
That's it.
155
00:12:24,613 --> 00:12:25,745
And you're lighter.
156
00:12:27,181 --> 00:12:28,660
I don't have a lighter.
157
00:12:28,704 --> 00:12:29,879
Yes, you do. There's nothing
that goes on in this house
158
00:12:29,923 --> 00:12:31,315
that I don't know about.
Give it to me.
159
00:12:31,359 --> 00:12:32,447
-Let's go.
-Lighter?
160
00:12:32,490 --> 00:12:33,709
[James] Yes, lighter!
161
00:12:37,234 --> 00:12:38,235
Oh, no!
162
00:12:38,932 --> 00:12:40,934
[dramatic music]
163
00:12:43,806 --> 00:12:46,461
The only ghost is a Holy Ghost.
164
00:12:46,504 --> 00:12:48,506
The only curse
you need to worry about
165
00:12:48,550 --> 00:12:50,030
is when you take His name
in vain.
166
00:12:50,073 --> 00:12:51,205
Are we clear on that?
167
00:12:52,815 --> 00:12:55,252
I said, "Are we clear on that?"
Crystal?
168
00:12:55,296 --> 00:12:57,254
[murmuring]
Crystal.
169
00:13:01,476 --> 00:13:02,825
Have a nice breakfast.
170
00:13:05,567 --> 00:13:07,221
[Elyse] Oh, James.
171
00:13:08,135 --> 00:13:10,050
Oh, god!
172
00:13:10,093 --> 00:13:11,486
Fucking nuts.
173
00:13:12,008 --> 00:13:13,096
[scoffs]
174
00:13:23,063 --> 00:13:25,239
[rasping in distance]
175
00:13:26,153 --> 00:13:28,024
[dog panting]
176
00:13:31,158 --> 00:13:32,724
[rasping]
177
00:13:34,901 --> 00:13:37,686
[breathing heavily]
178
00:13:43,735 --> 00:13:45,737
[ominous music]
179
00:13:52,396 --> 00:13:53,571
[sighs]
180
00:13:55,138 --> 00:13:56,139
[dog groans]
181
00:13:58,359 --> 00:13:59,534
[rasping]
182
00:14:02,189 --> 00:14:03,233
[soft whine]
183
00:14:05,757 --> 00:14:07,847
[breathing heavily]
184
00:14:11,154 --> 00:14:13,069
[reporter 1] A house fire
on Detroit's West Side
185
00:14:13,113 --> 00:14:15,376
from last night's
Devil's Night activities
186
00:14:15,419 --> 00:14:19,119
is strongly suspected of having been yet another case of arson.
187
00:14:19,162 --> 00:14:21,730
Now, according to police,
witnesses have told them
188
00:14:21,773 --> 00:14:23,819
that a group of teenagers
have been loitering,
189
00:14:23,863 --> 00:14:26,039
all afternoon
and into the evening,
190
00:14:26,082 --> 00:14:28,302
near the vacant houses
on Piedmont Street,
191
00:14:28,345 --> 00:14:29,912
in the city's
worn-down neighborhood
192
00:14:29,956 --> 00:14:32,175
between Tireman Avenue
and Joy Road.
193
00:14:32,219 --> 00:14:34,656
At approximately 11:15 p.m.,
194
00:14:34,699 --> 00:14:37,833
neighbors reported seeing smoke billowing out of the attic
195
00:14:37,877 --> 00:14:39,791
with flames erupting thereafter.
196
00:14:39,835 --> 00:14:41,489
Now, some residents said
197
00:14:41,532 --> 00:14:43,447
they called the police
and fire officials promptly,
198
00:14:43,491 --> 00:14:45,145
but that neither
the fire department
199
00:14:45,188 --> 00:14:46,755
nor the police showed up until,
200
00:14:46,798 --> 00:14:49,149
well, after the fire
was out of control.
201
00:14:49,192 --> 00:14:51,281
So the rushing fires
of Devil's Night
202
00:14:51,325 --> 00:14:55,764
again continuing this sad
and dangerous tradition...
203
00:14:55,807 --> 00:14:56,808
[sighs]
204
00:14:57,461 --> 00:14:59,202
[pen rasping]
205
00:15:02,205 --> 00:15:04,207
[somber music]
206
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
[breathing heavily]
207
00:15:32,409 --> 00:15:33,758
Okay.
208
00:15:33,802 --> 00:15:35,325
[shushing]
209
00:15:44,378 --> 00:15:45,379
[Elyse] Yes.
210
00:15:46,815 --> 00:15:47,816
[whispering]
Okay.
211
00:15:48,512 --> 00:15:49,513
Yes.
212
00:15:50,166 --> 00:15:51,515
Yes, yes, yes.
213
00:16:01,830 --> 00:16:02,962
[sighs]
214
00:16:07,488 --> 00:16:09,838
[ominous music]
215
00:16:09,881 --> 00:16:11,405
[Elyse whispering]
Yes, yes, yes, yes.
216
00:16:22,198 --> 00:16:23,373
[sighs]
217
00:16:28,726 --> 00:16:30,728
[spooky music]
218
00:16:44,177 --> 00:16:46,788
[indistinct chatter]
219
00:16:52,837 --> 00:16:54,491
[paper rustling]
220
00:17:04,110 --> 00:17:05,807
[Caleb] It's just me
and you, Reggie.
221
00:17:08,027 --> 00:17:09,332
[rasping]
222
00:17:28,308 --> 00:17:29,352
Reggie?
223
00:17:31,441 --> 00:17:32,486
What's wrong?
224
00:17:35,576 --> 00:17:36,838
I'm scared, too.
225
00:17:39,580 --> 00:17:40,581
Are you?
226
00:17:43,584 --> 00:17:44,976
What?
227
00:17:45,020 --> 00:17:46,282
Do you believe in...
228
00:17:46,326 --> 00:17:47,936
[panting]
229
00:17:51,679 --> 00:17:52,854
...ghosts?
230
00:17:55,770 --> 00:17:57,772
[upbeat music playing]
231
00:17:59,556 --> 00:18:00,644
[floor creaking]
232
00:18:03,778 --> 00:18:05,736
[creaking continues]
233
00:18:12,308 --> 00:18:14,441
♪ Burn the street,
Burn the cars ♪
234
00:18:14,484 --> 00:18:17,531
♪ Pa-pa-power, pa-pa-power
235
00:18:17,574 --> 00:18:20,621
♪ Please make me better
236
00:18:20,664 --> 00:18:22,753
♪ Broken glass, broken hearts
237
00:18:22,797 --> 00:18:24,842
♪ Pa-pa-power, pa-pa-power
238
00:18:24,886 --> 00:18:25,930
[door squeaking]
239
00:18:25,974 --> 00:18:29,020
♪ Please make me better
240
00:18:29,064 --> 00:18:30,935
♪ Broken glass, broken hearts
241
00:18:30,979 --> 00:18:33,155
♪ Pa-pa-power, pa-pa-power
242
00:18:33,199 --> 00:18:35,853
-[door squeaking]
-♪ Please make...
243
00:18:35,897 --> 00:18:37,681
-Boo!
-[Caleb gasps]
244
00:18:37,725 --> 00:18:39,335
-[Caleb pants]
-[floor creaks]
245
00:18:39,379 --> 00:18:41,163
What are you doing?
246
00:18:41,207 --> 00:18:43,034
I think there is something
in our home.
247
00:18:43,818 --> 00:18:45,472
It felt like...
248
00:18:45,515 --> 00:18:49,171
I don't know,
like I was being watched.
249
00:18:49,215 --> 00:18:50,694
Yeah, I know exactly
what you mean.
250
00:18:51,217 --> 00:18:52,870
You do?
251
00:18:52,914 --> 00:18:55,090
Yeah. I don't appreciate it.
252
00:18:55,134 --> 00:18:56,744
You go. I'm trying to get ready.
253
00:19:00,878 --> 00:19:03,011
[wind howling]
254
00:19:08,669 --> 00:19:10,671
[suspenseful music]
255
00:19:35,261 --> 00:19:37,263
[tense music]
256
00:19:49,449 --> 00:19:51,451
[tense music continues]
257
00:20:35,364 --> 00:20:37,105
[approaching footsteps]
258
00:20:40,717 --> 00:20:41,718
[switch clicks]
259
00:20:45,331 --> 00:20:46,462
[James whispering]
Okay.
260
00:20:48,159 --> 00:20:49,248
Okay.
261
00:20:59,388 --> 00:21:00,389
[sighs]
262
00:21:09,355 --> 00:21:10,573
[exhales]
263
00:21:13,141 --> 00:21:14,273
[switch clicks]
264
00:21:24,979 --> 00:21:27,503
[clock ticking]
265
00:22:00,971 --> 00:22:03,104
[approaching footsteps]
266
00:22:07,195 --> 00:22:09,328
[rushing footsteps]
267
00:22:15,595 --> 00:22:16,726
[Elyse] Where do you think
you're going?
268
00:22:16,770 --> 00:22:19,076
-[keys clink]
-[Morgan] Oh, shit!
269
00:22:19,120 --> 00:22:22,166
Uh, I'm just gonna head out
and see Ash for a little bit.
270
00:22:22,602 --> 00:22:23,603
Nope.
271
00:22:25,039 --> 00:22:26,736
You're watching Caleb tonight.
272
00:22:27,650 --> 00:22:29,086
But why?
273
00:22:29,130 --> 00:22:31,350
You're not the only one
who has plans tonight, honey.
274
00:22:32,525 --> 00:22:34,091
[Morgan] You can go down
to the bar
275
00:22:34,135 --> 00:22:36,442
where everyone knows your name
276
00:22:36,485 --> 00:22:39,358
and drown your sorrows
any night of the week.
277
00:22:39,401 --> 00:22:42,622
Uh, I mean, looks like you got
enough here to do the job.
278
00:22:44,450 --> 00:22:47,104
It's Halloween. And whether
we celebrate it or not,
279
00:22:47,148 --> 00:22:50,107
it's a night where you just
still like go out and have fun.
280
00:22:50,151 --> 00:22:51,370
What about my fun?
281
00:22:52,632 --> 00:22:55,548
You already had yours, remember?
282
00:22:55,591 --> 00:22:57,071
[Morgan] And maybe
a little bit too much.
283
00:22:58,420 --> 00:23:00,117
You're looking at it.
284
00:23:00,161 --> 00:23:01,815
You have no idea
what you're talking about.
285
00:23:03,556 --> 00:23:04,905
I can do the math.
286
00:23:04,948 --> 00:23:07,124
Upstairs, now!
287
00:23:07,168 --> 00:23:08,735
[Elyse] You're not going
anywhere tonight.
288
00:23:09,431 --> 00:23:10,867
Or tomorrow.
289
00:23:10,911 --> 00:23:14,088
Or the day after that,
or the day after that!
290
00:23:15,350 --> 00:23:17,526
[retreating footsteps]
291
00:23:22,270 --> 00:23:24,272
[eerie music]
292
00:23:25,316 --> 00:23:27,144
[kids giggling]
293
00:23:31,192 --> 00:23:32,280
[kid 3] Run!
294
00:23:41,724 --> 00:23:43,726
[kids] Trick or treat!
295
00:23:56,435 --> 00:23:57,479
[Morgan] Bitch.
296
00:23:58,567 --> 00:23:59,829
You didn't hear that.
297
00:24:03,050 --> 00:24:04,486
I'm gonna head out, okay?
298
00:24:04,530 --> 00:24:05,574
See Ash for a little bit.
299
00:24:06,532 --> 00:24:08,534
What about the curse?
300
00:24:08,577 --> 00:24:11,406
What if it happens
and I'm here alone?
301
00:24:11,450 --> 00:24:13,452
[chuckles]
There is no curse.
302
00:24:13,495 --> 00:24:15,410
Just some lame-ass superstition.
303
00:24:15,454 --> 00:24:16,846
You know, like, uh...
304
00:24:16,890 --> 00:24:18,413
Dad's religious bullshit.
305
00:24:19,501 --> 00:24:20,720
Morgan.
306
00:24:20,763 --> 00:24:22,112
[horn honks]
307
00:24:22,156 --> 00:24:24,245
All right, that's... that's him.
I gotta go, okay?
308
00:24:25,812 --> 00:24:28,902
[stutters]
Don't leave.
309
00:24:28,945 --> 00:24:30,991
You're the only one left.
310
00:24:31,034 --> 00:24:32,383
What are you talking about?
311
00:24:33,515 --> 00:24:35,299
[sighs]
Mom and Dad,
312
00:24:35,343 --> 00:24:37,171
they, they don't care anymore...
313
00:24:37,214 --> 00:24:39,086
about each other, about us.
314
00:24:40,087 --> 00:24:41,262
That's not true.
315
00:24:44,657 --> 00:24:46,006
You don't care either.
316
00:24:47,573 --> 00:24:49,096
Why are you doing this to me
right now?
317
00:24:49,139 --> 00:24:50,576
Look...
318
00:24:50,619 --> 00:24:52,099
I do care, okay?
319
00:24:52,142 --> 00:24:54,841
But I care about Ash as well.
320
00:24:54,884 --> 00:24:56,451
Let me go see him
for a few hours,
321
00:24:56,495 --> 00:24:59,236
and then you can, uh,
I don't know watch a movie,
322
00:24:59,280 --> 00:25:00,847
eat some candy.
323
00:25:00,890 --> 00:25:02,631
And, I don't know,
if the doorbell rings,
324
00:25:02,675 --> 00:25:04,328
maybe just don't answer it.
325
00:25:04,807 --> 00:25:05,808
Okay?
326
00:25:06,635 --> 00:25:07,636
Sure.
327
00:25:09,725 --> 00:25:10,900
Be brave, creep.
328
00:25:10,944 --> 00:25:13,163
It's like Freddy Krueger, right?
329
00:25:13,207 --> 00:25:14,991
Curses can't hurt you
if you aren't afraid of 'em.
330
00:25:15,601 --> 00:25:16,645
[horn honks]
331
00:25:19,039 --> 00:25:20,257
No.
332
00:25:20,301 --> 00:25:21,345
[door closes]
333
00:25:21,389 --> 00:25:22,695
Morgan, you can't go!
334
00:25:53,160 --> 00:25:54,161
Ash?
335
00:25:58,252 --> 00:25:59,253
Ash?
336
00:26:01,647 --> 00:26:02,691
You know,
this hide-and-seek should--
337
00:26:02,735 --> 00:26:04,954
-[yells]
-[Morgan] Oh, shit!
338
00:26:07,217 --> 00:26:08,349
[Ash chuckles]
339
00:26:10,917 --> 00:26:13,180
-Are you serious?
-What?
340
00:26:14,007 --> 00:26:15,225
Come on, it was a joke.
341
00:26:17,097 --> 00:26:19,055
It's Halloween.
[chuckles]
342
00:26:19,490 --> 00:26:20,491
Hey.
343
00:26:23,494 --> 00:26:25,627
Really?
[chuckles]
344
00:26:25,671 --> 00:26:27,150
-I...
-I thought I'd be funny.
345
00:26:27,194 --> 00:26:28,543
-It's not...
-[chuckles]
346
00:26:28,587 --> 00:26:30,197
It's not funny. It's funny
when I do it to Caleb.
347
00:26:30,240 --> 00:26:31,764
It's not funny
when you do it to me.
348
00:26:32,634 --> 00:26:34,114
Okay.
349
00:26:34,157 --> 00:26:36,420
Sorry, I just didn't think
you'd be such a pussy about it.
350
00:26:36,464 --> 00:26:37,639
[Morgan] Oh, okay.
351
00:26:37,683 --> 00:26:38,858
You're an asshole.
352
00:26:38,901 --> 00:26:40,511
-Thanks.
-[Morgan] Mm-mm.
353
00:26:40,555 --> 00:26:41,730
[keys jingling]
354
00:26:43,732 --> 00:26:45,081
[chuckling]
[Ash] Sorry.
355
00:26:46,430 --> 00:26:48,128
It was a joke. I'm sorry.
356
00:26:48,171 --> 00:26:49,520
Jokes are funny.
That was something...
357
00:26:49,564 --> 00:26:50,913
-Oh!
-Okay.
358
00:26:55,135 --> 00:26:57,180
[car engine starts]
359
00:26:58,878 --> 00:27:00,923
Come on, I was joking.
360
00:27:00,967 --> 00:27:02,055
Okay.
361
00:27:09,453 --> 00:27:11,455
[ominous music]
362
00:27:24,425 --> 00:27:26,427
[ominous music continues]
363
00:27:50,364 --> 00:27:51,582
[loud crackling]
364
00:28:01,984 --> 00:28:02,985
Hey.
365
00:28:05,466 --> 00:28:06,510
[Ash] Baby.
366
00:28:09,122 --> 00:28:10,166
Come on.
367
00:28:10,210 --> 00:28:11,472
You still pissed at me?
368
00:28:17,043 --> 00:28:18,044
Morgan.
369
00:28:21,482 --> 00:28:22,613
No, Ash.
370
00:28:23,789 --> 00:28:25,181
I'm not pissed at you.
371
00:28:26,182 --> 00:28:27,488
You know me. I'm...
372
00:28:28,532 --> 00:28:29,969
pissed at everyone.
373
00:28:31,318 --> 00:28:33,233
[clicks tongue]
Okay, well...
374
00:28:34,713 --> 00:28:36,453
Well, let's just go
and have some fun, okay?
375
00:28:39,848 --> 00:28:41,850
[foreboding music]
376
00:28:55,342 --> 00:28:57,344
[spooky music]
377
00:29:18,104 --> 00:29:20,106
[spooky music continues]
378
00:29:44,565 --> 00:29:46,567
[ominous music]
379
00:30:10,373 --> 00:30:12,593
[kids scream, laugh]
380
00:30:12,636 --> 00:30:13,942
[all] Trick or treat!
381
00:30:13,986 --> 00:30:15,161
[pants]
382
00:30:17,467 --> 00:30:18,947
-[kids] Asshole!
-[sighs]
383
00:30:23,822 --> 00:30:25,824
[rock music playing]
384
00:30:46,322 --> 00:30:48,324
[foreboding music]
385
00:30:50,413 --> 00:30:51,850
[coughing]
386
00:31:07,474 --> 00:31:09,693
[water rippling in distance]
387
00:31:12,305 --> 00:31:14,002
[crickets chirruping]
388
00:31:20,095 --> 00:31:21,575
So you wanna talk to me now?
389
00:31:25,057 --> 00:31:26,754
[Ash]
Listen, I know something's up...
390
00:31:28,625 --> 00:31:31,019
'cause your ring
is dark as hell.
391
00:31:31,063 --> 00:31:32,064
Yeah.
392
00:31:32,978 --> 00:31:34,980
I'm no color expert,
393
00:31:35,023 --> 00:31:36,372
but I can only imagine
394
00:31:36,416 --> 00:31:37,983
pitch black
doesn't mean you're happy.
395
00:31:40,159 --> 00:31:42,552
Or... horny.
396
00:31:47,340 --> 00:31:49,037
Or whatever it is.
397
00:31:50,386 --> 00:31:51,692
I got the cure.
398
00:31:54,695 --> 00:31:57,524
Yeah, but it just cures
the sickness,
399
00:31:57,567 --> 00:31:59,265
not the disease.
400
00:31:59,308 --> 00:32:00,919
What? So you got a disease now?
401
00:32:03,530 --> 00:32:04,923
My family is.
402
00:32:06,533 --> 00:32:08,535
Uh, what are you talking about?
403
00:32:10,145 --> 00:32:12,626
[sighs]
I don't know, just...
404
00:32:12,669 --> 00:32:14,976
something Caleb said earlier,
I guess.
405
00:32:15,020 --> 00:32:16,064
Caleb?
406
00:32:17,848 --> 00:32:20,764
-Mouthy little fucker.
-[both chuckle]
407
00:32:20,808 --> 00:32:22,418
Yeah. He's a little fucker.
408
00:32:24,986 --> 00:32:26,596
But he...
409
00:32:26,640 --> 00:32:28,816
he notices things, you know?
410
00:32:33,081 --> 00:32:34,822
What about your mom?
411
00:32:34,865 --> 00:32:36,258
You know,
we never talk about her.
412
00:32:37,520 --> 00:32:39,044
Oh, 'cause she doesn't exist.
413
00:32:40,349 --> 00:32:41,437
Not anymore.
414
00:32:45,050 --> 00:32:46,312
That must be nice.
415
00:32:48,270 --> 00:32:49,750
What?
416
00:32:49,793 --> 00:32:51,534
No.
[chuckles]
417
00:32:51,578 --> 00:32:53,101
No, trust me.
418
00:32:53,145 --> 00:32:54,494
Not having a mom sucks.
419
00:32:56,061 --> 00:32:57,366
[clears throat]
420
00:32:57,410 --> 00:32:59,586
[Morgan]
I meant the non-existing.
421
00:33:01,240 --> 00:33:02,371
Don't.
422
00:33:02,415 --> 00:33:03,416
Okay.
423
00:33:04,199 --> 00:33:05,548
I mean it.
424
00:33:05,592 --> 00:33:07,420
Jesus, I was fucking joking.
425
00:33:07,463 --> 00:33:09,074
-I'm not!
-Phew.
426
00:33:10,901 --> 00:33:12,164
I love you.
427
00:33:12,207 --> 00:33:13,252
[scoffs]
428
00:33:14,775 --> 00:33:17,082
Oh, why does it bother you
so much when I say it?
429
00:33:18,170 --> 00:33:19,519
Means I'm not ready to say it.
430
00:33:19,562 --> 00:33:20,563
Then don't.
431
00:33:21,869 --> 00:33:23,001
I'm not forcing you to.
432
00:33:23,044 --> 00:33:25,568
We're just talking about me.
433
00:33:25,612 --> 00:33:27,570
Yeah, but it's not
just something you say.
434
00:33:28,093 --> 00:33:29,050
I know.
435
00:33:32,532 --> 00:33:34,055
It's something that you feel...
436
00:33:36,014 --> 00:33:37,276
for a while.
437
00:33:40,409 --> 00:33:41,671
And then you don't.
438
00:33:43,760 --> 00:33:44,805
And then...
439
00:33:45,545 --> 00:33:46,589
you're stuck.
440
00:33:51,159 --> 00:33:52,334
Yeah.
[sighs]
441
00:33:53,422 --> 00:33:54,423
I don't know.
442
00:33:57,122 --> 00:33:59,167
I mean, you're not thinking
like one day...
443
00:34:00,821 --> 00:34:02,214
[exhales]
444
00:34:02,257 --> 00:34:03,650
I guess, I just shouldn't...
445
00:34:03,693 --> 00:34:05,478
I guess I just wouldn't mind
being stuck with you.
446
00:34:07,262 --> 00:34:08,568
Stupid, I know.
447
00:34:10,265 --> 00:34:13,616
Like would being stuck with me
be so bad.
448
00:34:15,314 --> 00:34:16,619
[snickers]
449
00:34:16,663 --> 00:34:17,751
I just...
450
00:34:18,839 --> 00:34:20,449
I don't know. I...
451
00:34:21,711 --> 00:34:23,539
[sighs]
I gotta get out here.
452
00:34:23,583 --> 00:34:27,674
I can't take another four years
of this house, I swear to God,
453
00:34:27,717 --> 00:34:30,024
of Mom's drinking and...
454
00:34:30,068 --> 00:34:32,113
Dad's fire and brimstone shit.
455
00:34:32,157 --> 00:34:33,332
You'll get out.
456
00:34:35,595 --> 00:34:37,858
What if I just wasn't
good enough,
457
00:34:37,901 --> 00:34:39,381
like I don't get in anywhere--
458
00:34:39,425 --> 00:34:41,340
You worry too much, baby.
459
00:34:41,383 --> 00:34:43,907
Hey, did I ever...
Did I ever mention that to you?
460
00:34:43,951 --> 00:34:45,300
[both chuckle]
461
00:34:45,344 --> 00:34:46,345
Maybe.
462
00:34:48,216 --> 00:34:51,828
You're so beautiful,
and you're smart.
463
00:34:51,872 --> 00:34:53,787
I'd be fucking lucky
to have you.
464
00:34:56,268 --> 00:34:59,488
Okay, what if, just for a night,
465
00:35:01,186 --> 00:35:02,622
let me tell you I love you.
466
00:35:04,232 --> 00:35:06,104
I mean,
not worrying about tomorrow.
467
00:35:08,106 --> 00:35:09,150
Or yesterday.
468
00:35:20,553 --> 00:35:22,032
[smooching]
469
00:35:28,474 --> 00:35:31,129
[Caleb] Mom. Mom, it's Caleb.
470
00:35:31,172 --> 00:35:32,347
Can you just...
471
00:35:32,391 --> 00:35:34,088
Will you just come home
when you get this?
472
00:35:35,394 --> 00:35:38,179
Morgan's not here,
and, and I'm here alone.
473
00:35:38,223 --> 00:35:41,095
And, uh, I'm...
I'm really scared, Mom.
474
00:35:42,183 --> 00:35:43,402
I think there, uh...
475
00:35:43,445 --> 00:35:45,534
I think there's something here
with me.
476
00:35:45,578 --> 00:35:46,753
Mom, please.
477
00:35:46,796 --> 00:35:47,971
Please, just come home
when you get this.
478
00:35:48,015 --> 00:35:49,016
Please!
479
00:35:51,018 --> 00:35:53,020
[light music]
480
00:35:54,500 --> 00:35:56,545
[both moaning]
481
00:36:07,077 --> 00:36:11,647
♪ Pick it up, pick it up, up
482
00:36:11,691 --> 00:36:15,521
♪ And start again
483
00:36:21,657 --> 00:36:25,835
♪ You've got a second chance
You could go home ♪
484
00:36:25,879 --> 00:36:30,971
♪ Escape it all
It's just irrelevant ♪
485
00:36:35,280 --> 00:36:38,283
♪ It's just medicine
486
00:36:39,849 --> 00:36:43,070
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
487
00:36:43,113 --> 00:36:46,073
♪ It's just medicine
488
00:36:47,335 --> 00:36:52,645
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
489
00:36:52,688 --> 00:36:56,562
♪ You could still be
What you want to ♪
490
00:36:56,605 --> 00:37:01,741
♪ What you said you were
When I met you ♪
491
00:37:07,921 --> 00:37:12,012
♪ You've got a warm heart
You've got a beautiful brain ♪
492
00:37:12,055 --> 00:37:18,366
♪ But it's disintegrating
493
00:37:21,195 --> 00:37:24,372
♪ From all the medicine
494
00:37:25,895 --> 00:37:28,898
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
495
00:37:28,942 --> 00:37:32,250
♪ From all the medicine
496
00:37:33,555 --> 00:37:36,689
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
497
00:37:36,732 --> 00:37:40,736
♪ From all the medicine
498
00:37:45,045 --> 00:37:47,526
♪ Medicine
499
00:37:47,569 --> 00:37:49,571
♪ Medicine
500
00:37:51,007 --> 00:37:53,706
♪ Medicine
501
00:37:54,881 --> 00:37:57,405
♪ Medicine
502
00:37:58,754 --> 00:38:01,496
♪ Medicine
503
00:38:02,758 --> 00:38:03,933
[sighs]
504
00:38:08,373 --> 00:38:10,592
[phone keys beeping]
505
00:38:11,898 --> 00:38:12,942
[phone line ringing]
506
00:38:12,986 --> 00:38:14,466
[puffs, sniffles]
507
00:38:20,559 --> 00:38:21,603
[ringing stops]
508
00:38:21,647 --> 00:38:23,475
[phone keys beeping]
509
00:38:25,128 --> 00:38:26,391
[phone line ringing]
510
00:38:26,434 --> 00:38:27,566
[baby cries in distance]
511
00:38:30,177 --> 00:38:31,221
[beeps]
512
00:38:31,265 --> 00:38:32,745
Morgan.
513
00:38:32,788 --> 00:38:34,399
Where the hell are you?
514
00:38:34,442 --> 00:38:37,663
Caleb's alone, and you, missy...
515
00:38:37,706 --> 00:38:41,144
the second you get home,
you are in so much trouble.
516
00:38:41,188 --> 00:38:43,582
Whatever you did,
wherever you were,
517
00:38:43,625 --> 00:38:44,931
I hope it was worth it.
518
00:38:44,974 --> 00:38:47,325
[baby cries in distance]
519
00:38:48,804 --> 00:38:50,806
[eerie music]
520
00:38:53,548 --> 00:38:55,333
[phone keys clicking]
521
00:38:57,552 --> 00:38:59,337
[phone line ringing]
522
00:39:03,428 --> 00:39:04,385
[Elyse] James.
523
00:39:05,212 --> 00:39:06,561
[James] You okay?
524
00:39:06,605 --> 00:39:08,737
[Elyse] Your daughter
snuck out again.
525
00:39:08,781 --> 00:39:10,130
I need you.
526
00:39:10,173 --> 00:39:11,740
-I need you--
-[baby cries in distance]
527
00:39:11,784 --> 00:39:13,133
-[James] Where you at?
-[baby cries]
528
00:39:15,048 --> 00:39:16,919
-[James] Elyse?
-[baby wailing]
529
00:39:16,963 --> 00:39:18,312
[James] Elyse, are you there?
530
00:39:18,356 --> 00:39:21,097
Are you there?
Elyse, are you there?
531
00:39:21,141 --> 00:39:22,534
-Elyse?
-Shit!
532
00:39:28,714 --> 00:39:30,716
Okay, question.
533
00:39:30,759 --> 00:39:32,326
[Ash] So the "A" on your hand,
534
00:39:33,632 --> 00:39:34,894
can I ask you about it?
535
00:39:36,112 --> 00:39:37,505
You did already.
536
00:39:37,549 --> 00:39:39,202
[Ash] No, you told me
to ask you again later.
537
00:39:41,422 --> 00:39:44,556
What? Goddamn!
538
00:39:44,599 --> 00:39:48,168
Like a fucking, you know,
Magic 8-Ball.
539
00:39:49,082 --> 00:39:50,083
[chuckles]
540
00:39:55,610 --> 00:39:57,569
[Morgan] It's this thing
that I use to...
541
00:40:01,268 --> 00:40:03,183
kinda remind myself that...
542
00:40:04,706 --> 00:40:08,014
I'm actually here,
and that it's not a dream.
543
00:40:08,754 --> 00:40:11,452
That this is real.
544
00:40:11,496 --> 00:40:12,888
You and I are real.
545
00:40:14,063 --> 00:40:15,630
Oh, so it's not...
546
00:40:16,849 --> 00:40:18,024
Mm-mm.
547
00:40:18,067 --> 00:40:19,112
-No.
-[Ash] No?
548
00:40:19,155 --> 00:40:20,983
-No.
-[both chuckle]
549
00:40:21,027 --> 00:40:23,203
So I was thinking I was gonna
get an "M" right here.
550
00:40:24,770 --> 00:40:27,163
Like, uh, be like Joe Pesci
in Home Alone.
551
00:40:27,207 --> 00:40:28,251
Yeah, yeah, I mean...
552
00:40:28,295 --> 00:40:29,905
-[Ash] Yeah?
-Sure, whatever.
553
00:40:31,994 --> 00:40:34,127
[ominous music]
554
00:40:34,170 --> 00:40:36,608
[man's voice echoing]
Hey.
555
00:40:36,651 --> 00:40:38,044
You'll be okay.
556
00:40:38,087 --> 00:40:39,437
What the fuck!
557
00:40:39,480 --> 00:40:41,134
What the fuck are you doing?
558
00:40:41,177 --> 00:40:42,962
-I need to go home, right now.
-[Ash] It's all right.
559
00:40:43,005 --> 00:40:44,354
It's...
560
00:40:44,398 --> 00:40:45,443
[Ash chuckles]
What?
561
00:40:46,182 --> 00:40:47,575
It's fine.
562
00:40:47,619 --> 00:40:48,924
-I want to go home now!
-[Ash] Are you...
563
00:40:48,968 --> 00:40:51,013
Okay, okay, okay.
Look, it's okay, it's real.
564
00:40:51,057 --> 00:40:52,145
Look at your hand.
565
00:40:52,188 --> 00:40:54,277
-I wanna go right now!
-Okay, let's go.
566
00:40:54,321 --> 00:40:55,365
Fuck.
567
00:40:55,409 --> 00:40:56,410
Morgan.
568
00:41:35,536 --> 00:41:36,494
[book thuds]
569
00:41:38,844 --> 00:41:40,846
[eerie music]
570
00:42:05,392 --> 00:42:07,394
[eerie music continues]
571
00:42:15,141 --> 00:42:16,185
[thuds]
572
00:42:30,548 --> 00:42:33,246
[James]
"And if any mischief follow,
573
00:42:33,289 --> 00:42:35,596
thy shalt give a life
for a life,
574
00:42:35,640 --> 00:42:37,032
an eye for an eye,
575
00:42:37,903 --> 00:42:39,469
a tooth for a tooth."
576
00:42:41,733 --> 00:42:42,777
Oh.
577
00:42:48,653 --> 00:42:49,654
[James groans]
578
00:42:53,875 --> 00:42:55,573
[breathing heavily]
579
00:42:56,574 --> 00:42:57,618
[James grunts]
580
00:43:02,275 --> 00:43:04,364
[sinister laugh]
581
00:43:06,105 --> 00:43:09,282
"A hand for a hand,
a foot for a foot,
582
00:43:09,325 --> 00:43:11,501
burning for burning,
wound for wound."
583
00:43:13,721 --> 00:43:14,896
What the...
584
00:43:38,093 --> 00:43:40,008
[breathing heavily]
585
00:43:42,576 --> 00:43:45,187
[keys clinking]
586
00:43:46,667 --> 00:43:47,755
[sighs]
587
00:44:10,952 --> 00:44:12,519
[engine starts]
588
00:44:15,087 --> 00:44:17,437
[ominous music]
589
00:44:17,480 --> 00:44:18,481
Shit!
590
00:44:22,007 --> 00:44:23,182
Ah, fuck!
591
00:44:23,704 --> 00:44:24,662
Shit.
592
00:44:33,192 --> 00:44:35,194
[thrilling music]
593
00:44:46,379 --> 00:44:47,423
[Caleb] Reggie?
594
00:44:52,820 --> 00:44:53,821
Reggie!
595
00:44:56,606 --> 00:44:57,999
[sobs]
596
00:45:00,872 --> 00:45:01,873
Reggie?
597
00:45:06,791 --> 00:45:08,009
[approaching footsteps]
598
00:45:08,053 --> 00:45:10,838
[Caleb sobbing]
Reggie, Reggie.
599
00:45:10,882 --> 00:45:12,318
[Elyse] What's wrong, baby?
600
00:45:13,623 --> 00:45:15,495
He died.
[sobbing]
601
00:45:17,062 --> 00:45:18,193
-[Elyse] Who?
-[whimpers]
602
00:45:20,065 --> 00:45:21,109
Reggie.
603
00:45:26,462 --> 00:45:28,726
[sobbing]
It is happening.
604
00:45:31,554 --> 00:45:32,730
Nothing's happening.
605
00:45:32,773 --> 00:45:34,427
-No, no.
-I'm here.
606
00:45:34,470 --> 00:45:37,038
Okay, it's... It's the curse.
607
00:45:39,737 --> 00:45:41,347
It killed my fish.
608
00:45:43,088 --> 00:45:44,263
Honey.
609
00:45:44,306 --> 00:45:46,395
-[sniffles]
-Goldfish die all the time.
610
00:45:46,439 --> 00:45:47,919
You know what?
611
00:45:47,962 --> 00:45:49,616
We'll get another one.
612
00:45:49,659 --> 00:45:50,660
I promise.
613
00:45:51,923 --> 00:45:53,141
I promise.
614
00:45:55,578 --> 00:45:57,885
[sobbing]
615
00:46:00,105 --> 00:46:03,108
[Elyse] Hey, you know what?
You know what, baby?
616
00:46:03,151 --> 00:46:05,850
Let's just...
Let's get to sleep.
617
00:46:05,893 --> 00:46:08,200
Let's just go.
Let's just get to sleep.
618
00:46:08,243 --> 00:46:09,244
Okay?
619
00:46:10,376 --> 00:46:12,334
[Elyse] Yeah, there we go.
620
00:46:12,378 --> 00:46:13,379
There we go.
621
00:46:14,510 --> 00:46:16,774
Here we go.
622
00:46:16,817 --> 00:46:19,515
Yeah. There you go, babe.
623
00:46:20,299 --> 00:46:21,300
Yeah.
624
00:46:22,475 --> 00:46:23,476
Okay.
625
00:46:24,869 --> 00:46:27,828
Snug like a bug in a rug.
626
00:46:35,401 --> 00:46:36,445
What?
627
00:46:39,361 --> 00:46:42,408
It's just that it's, um...
628
00:46:42,451 --> 00:46:46,499
It's been a long time
since you hugged me like that.
629
00:46:46,542 --> 00:46:48,544
When you were little,
630
00:46:48,588 --> 00:46:51,373
you used to get scared
and you would make me
631
00:46:51,417 --> 00:46:53,593
stay with you
until you fell asleep.
632
00:46:53,636 --> 00:46:54,637
Mm-hm.
633
00:46:55,421 --> 00:46:56,988
And I would...
634
00:46:57,031 --> 00:46:58,685
I would play in your hair.
635
00:47:01,035 --> 00:47:02,036
Oh.
636
00:47:04,647 --> 00:47:05,866
My beautiful baby.
637
00:47:07,041 --> 00:47:08,695
Now, close your eyes.
638
00:47:09,870 --> 00:47:10,915
[Elyse] Close 'em.
639
00:47:11,741 --> 00:47:12,960
Let's just go to sleep.
640
00:47:13,004 --> 00:47:15,136
It's been a long day
for everybody, right?
641
00:47:18,096 --> 00:47:19,967
[Caleb] The ghost...
642
00:47:20,011 --> 00:47:21,839
The ghosts are gonna get me.
643
00:47:22,927 --> 00:47:25,407
There's no such thing as ghosts.
644
00:47:25,451 --> 00:47:27,018
Ghosts aren't real, baby.
645
00:47:28,193 --> 00:47:32,197
You have nothing
to be afraid of, right?
646
00:47:34,112 --> 00:47:35,113
I guess.
647
00:47:38,116 --> 00:47:39,769
Sweet dreams, my love.
648
00:47:49,127 --> 00:47:51,129
[eerie music]
649
00:47:59,267 --> 00:48:01,269
[eerie music continues]
650
00:48:12,672 --> 00:48:13,673
[Elyse sighs]
651
00:48:27,948 --> 00:48:30,124
[eerie music]
652
00:48:39,568 --> 00:48:40,569
[moans]
653
00:48:44,747 --> 00:48:45,966
[sighs]
654
00:48:49,230 --> 00:48:51,145
[water trickling]
655
00:49:02,635 --> 00:49:04,637
[foreboding music]
656
00:49:17,258 --> 00:49:18,651
[groans]
657
00:49:18,694 --> 00:49:20,044
[in soft voice]
I'm so--
658
00:49:20,958 --> 00:49:22,176
I'm so fucked up.
659
00:49:28,966 --> 00:49:29,967
[chuckles]
660
00:49:34,536 --> 00:49:35,581
[sighs]
661
00:49:57,733 --> 00:49:59,387
[car engine rumbling]
662
00:50:16,926 --> 00:50:18,232
[door shuts]
663
00:50:18,276 --> 00:50:20,800
[creaking softly]
664
00:50:58,272 --> 00:50:59,360
[door thuds]
665
00:50:59,926 --> 00:51:00,927
Uh-huh.
666
00:51:01,580 --> 00:51:02,624
Where were you?
667
00:51:05,845 --> 00:51:07,064
[man's voice whispering]
You have to.
668
00:51:08,717 --> 00:51:10,676
It's the only way
to make it stop.
669
00:51:12,808 --> 00:51:14,071
You'll be okay.
670
00:51:17,204 --> 00:51:18,945
You have to kill Elyse.
671
00:51:18,988 --> 00:51:21,556
[Elyse] Okay, I know that you
are going through some things.
672
00:51:23,732 --> 00:51:26,213
But you can't just abandon him
like that, Morgan.
673
00:51:28,389 --> 00:51:29,999
He's 12 years old.
674
00:51:31,697 --> 00:51:33,873
When I was 12, I took care
of myself all the time.
675
00:51:33,916 --> 00:51:35,744
[door opens, closes]
676
00:51:35,788 --> 00:51:37,442
[approaching footsteps]
677
00:51:40,575 --> 00:51:41,576
[James] Hey, sweetie.
678
00:51:43,752 --> 00:51:45,754
[retreating footsteps]
679
00:51:55,982 --> 00:51:57,201
[lighter flicking]
680
00:52:00,465 --> 00:52:01,553
[James sighs]
681
00:52:07,080 --> 00:52:08,168
I hate Halloween.
682
00:52:10,214 --> 00:52:12,041
[sighs]
It was a weird day.
683
00:52:15,958 --> 00:52:20,137
You scared Caleb earlier
with that poem stuff.
684
00:52:21,225 --> 00:52:22,313
I didn't write the damn thing.
685
00:52:22,356 --> 00:52:24,097
I know, but he's a kid, though.
686
00:52:25,316 --> 00:52:26,447
He needs to grow up.
687
00:52:30,234 --> 00:52:32,105
I don't know if I'm ready
for him to.
688
00:52:32,801 --> 00:52:33,846
Look at Morgan.
689
00:52:35,239 --> 00:52:37,328
She's growing up,
and I'm terrified.
690
00:52:37,371 --> 00:52:40,331
What happened to my little girl
who used to...
691
00:52:40,374 --> 00:52:41,984
pick wildflowers with me?
692
00:52:43,464 --> 00:52:46,119
[chuckles]
Or... Oh, my god.
693
00:52:46,163 --> 00:52:49,078
Or used to want her toes painted
just like mine?
694
00:52:59,480 --> 00:53:01,308
You should talk to him.
695
00:53:01,352 --> 00:53:02,570
I think he's still up.
696
00:53:03,310 --> 00:53:04,311
I'm beat.
697
00:53:06,531 --> 00:53:07,880
I had a rough day, too.
698
00:53:09,186 --> 00:53:10,187
[sighs]
699
00:53:18,760 --> 00:53:19,892
[light knocking on door]
700
00:53:19,935 --> 00:53:20,936
[door clicks]
701
00:53:21,937 --> 00:53:23,504
Son, you awake?
702
00:53:26,246 --> 00:53:27,769
[James] Hey, what are you doing
with the light on?
703
00:53:28,248 --> 00:53:29,206
Reading.
704
00:53:33,253 --> 00:53:34,863
Mom says you're a little scared.
705
00:53:37,431 --> 00:53:38,432
Huh?
706
00:53:40,739 --> 00:53:42,175
It's okay.
707
00:53:42,219 --> 00:53:44,351
It's okay to be a little scared.
708
00:53:44,395 --> 00:53:47,049
What you don't wanna be
is too scared, all right?
709
00:53:47,093 --> 00:53:48,877
So scared
that you can't see straight.
710
00:53:50,792 --> 00:53:53,969
You gotta remember
God's got your back, always.
711
00:53:55,057 --> 00:53:56,711
That's why you are never scared?
712
00:53:56,755 --> 00:53:59,845
Oh, I am, on occasion.
713
00:53:59,888 --> 00:54:03,022
But when I was your age,
I was scared all the time.
714
00:54:03,675 --> 00:54:05,111
Of what?
715
00:54:05,154 --> 00:54:08,157
Um, this guy I knew.
716
00:54:08,201 --> 00:54:10,334
[sighs]
He used to chase me around.
717
00:54:12,858 --> 00:54:14,033
It was terrible.
718
00:54:16,165 --> 00:54:17,341
Take my lunch money.
719
00:54:18,690 --> 00:54:19,952
It was the worst.
720
00:54:19,995 --> 00:54:21,258
But as a kid, it was like
721
00:54:21,301 --> 00:54:22,781
that was the worst thing
in the world.
722
00:54:23,347 --> 00:54:25,479
One day,
723
00:54:25,523 --> 00:54:28,308
I was out by the lake,
I was out by myself.
724
00:54:28,352 --> 00:54:30,484
Setting off a box
of cherry bombs that I had.
725
00:54:31,746 --> 00:54:33,182
He started chasing me,
726
00:54:34,793 --> 00:54:36,055
going after those cherry bombs.
727
00:54:36,098 --> 00:54:37,752
Sent me like right up a tree.
728
00:54:37,796 --> 00:54:40,973
Literally up an old oak tree.
729
00:54:41,016 --> 00:54:45,020
I just sat up there watching him
hover below just like a shark.
730
00:54:46,761 --> 00:54:48,328
He was calling me names,
731
00:54:48,372 --> 00:54:51,897
and saying he was gonna do this
and that to me when I came down.
732
00:54:53,290 --> 00:54:54,291
[sighs]
733
00:54:55,204 --> 00:54:58,120
So, what did you do?
734
00:54:59,383 --> 00:55:00,732
I got scared.
735
00:55:03,256 --> 00:55:04,605
Like really scared.
736
00:55:04,649 --> 00:55:07,129
I mean, so scared
I couldn't see right from wrong.
737
00:55:09,306 --> 00:55:12,091
[sighs]
I just... I mean...
738
00:55:12,134 --> 00:55:13,701
I started lighting
the cherry bombs off
739
00:55:13,745 --> 00:55:16,443
and dropping them
right on his head.
740
00:55:17,966 --> 00:55:19,098
[James sighs]
741
00:55:19,141 --> 00:55:20,317
So, what happened?
742
00:55:21,492 --> 00:55:24,277
Something I regret very much.
743
00:55:24,321 --> 00:55:28,194
So I'm trying to tell you, son,
fear, it's a dangerous thing.
744
00:55:30,239 --> 00:55:33,373
But aren't some things
worth being scared of?
745
00:55:33,417 --> 00:55:34,853
Some things, of course.
746
00:55:37,116 --> 00:55:38,335
Like the curse.
747
00:55:41,120 --> 00:55:42,687
[James] Who told you
about the curse?
748
00:55:43,775 --> 00:55:45,124
Kids at school.
749
00:55:45,167 --> 00:55:48,606
They... they say there was this
guy, in the 80s.
750
00:55:48,649 --> 00:55:51,173
[stammers]
He got... He got a Boo.
751
00:55:51,217 --> 00:55:52,958
Yeah, Vietnam vet, right?
752
00:55:53,001 --> 00:55:54,263
Someone Booed him.
753
00:55:55,090 --> 00:55:56,353
He didn't pass it along.
754
00:55:56,396 --> 00:55:58,833
He said it was a prank,
like you did.
755
00:56:00,574 --> 00:56:02,402
That's not a true story, Caleb.
756
00:56:02,446 --> 00:56:03,534
[Caleb] It is true.
757
00:56:04,448 --> 00:56:06,450
Really? What was his name then?
758
00:56:08,060 --> 00:56:09,235
I don't know.
759
00:56:09,278 --> 00:56:11,585
I don't remember.
It was some city name.
760
00:56:11,629 --> 00:56:13,674
Uh, Memphis?
761
00:56:13,718 --> 00:56:15,284
Uh, I, I don't know.
762
00:56:15,328 --> 00:56:16,416
[James] Yeah, Memphis. Uh-huh.
763
00:56:16,460 --> 00:56:17,939
Anyone know this Memphis?
764
00:56:17,983 --> 00:56:20,246
Or just friends of friends
of friends of friends?
765
00:56:20,289 --> 00:56:22,814
Son, that's something they call
"an urban legend."
766
00:56:24,381 --> 00:56:28,123
You believe in talking snakes,
God, angels.
767
00:56:30,865 --> 00:56:32,345
But you don't believe me.
768
00:56:33,302 --> 00:56:34,782
I have seen things, Dad.
769
00:56:35,740 --> 00:56:37,742
All right, you know what?
770
00:56:37,785 --> 00:56:39,526
We'll talk about this blasphemy
in the morning.
771
00:56:44,009 --> 00:56:45,271
[buzzes]
772
00:56:45,314 --> 00:56:46,968
[TV static]
773
00:57:01,809 --> 00:57:03,420
[keyboard clacking]
774
00:57:09,382 --> 00:57:11,384
[ominous music]
775
00:57:35,930 --> 00:57:37,932
[spooky music]
776
00:57:58,736 --> 00:58:00,738
[kids laughing]
777
00:58:02,000 --> 00:58:03,088
[grunting]
778
00:58:10,095 --> 00:58:11,139
[gunshot]
779
00:58:13,838 --> 00:58:14,926
Good boy, Torque.
780
00:58:23,282 --> 00:58:24,457
[grunts]
781
00:58:30,942 --> 00:58:32,683
[indistinct whispering]
782
00:58:43,781 --> 00:58:46,087
[panting]
783
00:59:02,103 --> 00:59:04,105
[eerie music]
784
00:59:15,464 --> 00:59:16,509
[sighs]
785
00:59:24,430 --> 00:59:25,823
[man's voice whispering]
Hey.
786
00:59:25,866 --> 00:59:27,259
Pick up the razor.
787
00:59:28,739 --> 00:59:30,697
[Morgan sobbing]
788
00:59:30,741 --> 00:59:32,177
Okay.
789
00:59:32,220 --> 00:59:33,570
[man laughs]
790
00:59:35,180 --> 00:59:36,268
[man's voice whispering]
Okay.
791
00:59:36,877 --> 00:59:37,878
Okay.
792
00:59:41,708 --> 00:59:44,189
-Just do it, you fucking coward. -Just do it, you fucking coward.
793
00:59:45,146 --> 00:59:46,713
[Morgan grunting]
794
00:59:55,548 --> 00:59:57,289
[blood trickling]
795
01:00:01,162 --> 01:00:02,424
[screams]
796
01:00:09,301 --> 01:00:10,345
[shouts]
797
01:00:11,825 --> 01:00:13,261
[squealing]
798
01:00:16,700 --> 01:00:18,353
[man's voice whispering]
You stupid fucking bitch.
799
01:00:18,397 --> 01:00:20,225
Just fucking do it.
800
01:00:22,967 --> 01:00:25,752
Oh, just fucking...
Just fucking do it.
801
01:00:26,318 --> 01:00:27,449
Do it!
802
01:00:27,493 --> 01:00:29,147
[panting, sobbing]
803
01:00:30,975 --> 01:00:32,367
-[thuds]
-[groans]
804
01:00:38,547 --> 01:00:41,289
[grunting]
805
01:00:41,333 --> 01:00:42,551
Fuck, fuck!
806
01:00:42,595 --> 01:00:46,120
-[glass shattering]
-[grunting, sobbing]
807
01:00:54,476 --> 01:00:56,565
[crying]
808
01:00:58,393 --> 01:00:59,525
-[thuds]
-[groans]
809
01:01:02,049 --> 01:01:03,747
[Morgan panting, sobbing]
810
01:01:07,664 --> 01:01:09,143
[groans]
811
01:01:14,671 --> 01:01:15,846
[sighs]
812
01:01:25,769 --> 01:01:27,553
[TV static]
813
01:01:29,424 --> 01:01:31,339
[baby cries in distance]
814
01:01:41,001 --> 01:01:43,090
[ominous music]
815
01:01:44,352 --> 01:01:46,572
[baby wailing]
816
01:01:50,315 --> 01:01:52,534
[eerie music]
817
01:02:10,378 --> 01:02:12,163
[baby crying]
818
01:02:20,867 --> 01:02:22,739
[crying continues]
819
01:02:28,222 --> 01:02:31,486
[baby wailing]
820
01:02:45,718 --> 01:02:47,720
[foreboding music]
821
01:02:49,766 --> 01:02:51,768
[disembodied whispering]
822
01:02:59,036 --> 01:03:01,603
[baby wailing]
823
01:03:22,059 --> 01:03:23,495
-[indistinct whispering]
-[baby wailing]
824
01:03:35,159 --> 01:03:37,161
[wailing continues]
825
01:03:39,511 --> 01:03:42,427
[distorted evil laughter]
826
01:03:43,689 --> 01:03:44,777
Oh!
827
01:03:47,911 --> 01:03:49,086
[sighs]
828
01:04:04,188 --> 01:04:06,712
[Elyse] Oh, James.
829
01:04:19,159 --> 01:04:20,465
[sighs]
830
01:04:21,422 --> 01:04:23,250
Oh, shoot!
831
01:04:23,294 --> 01:04:25,557
Honey, you scared me.
832
01:04:25,600 --> 01:04:26,819
You couldn't sleep either?
833
01:04:27,994 --> 01:04:29,213
I'm having bad dreams.
834
01:04:29,953 --> 01:04:30,954
Really?
835
01:04:33,086 --> 01:04:34,174
Me, too.
836
01:04:36,873 --> 01:04:37,917
Where is Papa?
837
01:04:39,092 --> 01:04:40,746
I don't know.
Downstairs, I think.
838
01:04:43,140 --> 01:04:44,141
So, um...
839
01:04:45,403 --> 01:04:46,795
Am I gonna get an apology,
840
01:04:46,839 --> 01:04:48,885
or we're just gonna pretend
like it never happened?
841
01:04:49,668 --> 01:04:50,756
For what?
842
01:04:52,497 --> 01:04:55,848
Okay, we're just gonna pretend
like it never happened.
843
01:04:55,892 --> 01:04:58,329
Girl, you're gonna be the death
of me, literally.
844
01:05:01,506 --> 01:05:02,899
[slide viewer squeaking,
clicking]
845
01:05:16,042 --> 01:05:18,044
[eerie music]
846
01:05:19,002 --> 01:05:20,917
[breathing heavily]
847
01:05:23,136 --> 01:05:24,268
What was that?
848
01:05:30,317 --> 01:05:33,581
[panting]
849
01:05:36,149 --> 01:05:37,237
What was that?
850
01:05:39,892 --> 01:05:42,939
[slide viewer squeaking,
clicking]
851
01:06:02,393 --> 01:06:05,004
[squeaking, clicking]
852
01:06:08,616 --> 01:06:11,837
[screaming]
853
01:06:11,880 --> 01:06:15,362
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
854
01:06:16,059 --> 01:06:17,756
Thy kingdom come.
855
01:06:19,366 --> 01:06:22,108
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
856
01:06:25,198 --> 01:06:29,550
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
857
01:06:29,594 --> 01:06:33,511
as we forgive those
who trespassed against us,
858
01:06:33,554 --> 01:06:38,907
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
859
01:06:38,951 --> 01:06:44,435
For Thine is the kingdom,
and the power, and the glory
860
01:06:44,478 --> 01:06:48,917
forever and ever. Amen.
861
01:07:02,105 --> 01:07:03,236
[door opens]
862
01:07:06,109 --> 01:07:07,545
[Caleb] It... It's here.
863
01:07:08,676 --> 01:07:10,591
-What?
-I told you.
864
01:07:10,635 --> 01:07:12,245
All we gotta do
is pass it along.
865
01:07:12,289 --> 01:07:15,814
It'll be fine,
but you didn't believe me.
866
01:07:17,033 --> 01:07:18,034
None of you did.
867
01:07:21,994 --> 01:07:23,039
I'm getting
a little tired of having
868
01:07:23,082 --> 01:07:24,823
this conversation with you.
869
01:07:24,866 --> 01:07:27,565
I'm not asking you,
I'm telling you,
870
01:07:27,608 --> 01:07:30,046
go upstairs and go to bed
before you wake everybody up.
871
01:07:30,089 --> 01:07:32,091
Too late, we're up.
872
01:07:32,135 --> 01:07:33,788
I'm calling
a fucking family meeting.
873
01:07:36,139 --> 01:07:38,271
You can't call a family meeting.
874
01:07:38,315 --> 01:07:40,143
-You don't have the authority--
-Jesus Christ, James!
875
01:07:40,186 --> 01:07:42,710
It's not parliament.
We need to talk.
876
01:07:42,754 --> 01:07:43,972
We're not talking about this.
877
01:07:44,016 --> 01:07:45,104
There is no curse.
878
01:07:45,148 --> 01:07:46,497
Well, there's something.
879
01:07:46,540 --> 01:07:47,933
We've all felt something.
880
01:07:47,976 --> 01:07:49,891
Dad, we've been seeing things.
881
01:07:49,935 --> 01:07:51,502
Nightmares.
882
01:07:51,545 --> 01:07:53,504
[James] You left your brother
alone, and he got scared.
883
01:07:53,547 --> 01:07:55,636
You felt guilty
and had a bad dream.
884
01:07:55,680 --> 01:07:56,768
It happens!
885
01:07:59,379 --> 01:08:03,992
We are haunted by our mistakes,
not by ghosts.
886
01:08:04,036 --> 01:08:05,907
Sometimes, they are the same.
887
01:08:07,561 --> 01:08:08,606
[Elyse] James?
888
01:08:10,564 --> 01:08:12,218
What did you see?
889
01:08:12,262 --> 01:08:14,046
Who says I saw anything?
890
01:08:14,090 --> 01:08:16,353
Okay, we may not
speak much anymore,
891
01:08:16,396 --> 01:08:18,572
but I've lived with you
for 20 years.
892
01:08:18,616 --> 01:08:21,009
I know when something
is upsetting you.
893
01:08:21,053 --> 01:08:22,533
Really, Elyse?
894
01:08:22,576 --> 01:08:24,100
What was your first clue?
895
01:08:25,101 --> 01:08:27,842
Yes, I am upset!
896
01:08:27,886 --> 01:08:30,149
Because none of you are...
are willing to put your trust
897
01:08:30,193 --> 01:08:33,283
and your faith into the Heavenly
Father or the earthly one.
898
01:08:33,326 --> 01:08:34,501
That is me!
899
01:08:34,545 --> 01:08:36,634
Here we go. The Good Book.
900
01:08:36,677 --> 01:08:38,288
We're a God-fearing family.
901
01:08:38,331 --> 01:08:41,117
I lost a child
in this house, James.
902
01:08:44,163 --> 01:08:45,382
A child!
903
01:08:49,255 --> 01:08:50,300
I know.
904
01:08:51,431 --> 01:08:55,522
A child
that we didn't expect, want.
905
01:08:55,566 --> 01:08:58,917
And until that moment,
I didn't understand.
906
01:08:58,960 --> 01:09:00,527
You were down here
with the Good Book,
907
01:09:00,571 --> 01:09:04,314
I was upstairs in the bath,
my, my stomach tied in knots!
908
01:09:06,794 --> 01:09:09,188
That horrible minute.
909
01:09:09,232 --> 01:09:13,149
That horrible minute,
it's all I wanted in my life.
910
01:09:14,802 --> 01:09:16,152
And I wanted to come to you.
911
01:09:17,240 --> 01:09:20,286
I wanted you to be there for me.
912
01:09:20,330 --> 01:09:21,809
But you know why I didn't?
913
01:09:21,853 --> 01:09:23,768
'Cause I knew
what you would say.
914
01:09:23,811 --> 01:09:26,423
This is God's plan.
915
01:09:26,466 --> 01:09:28,773
Fuck God if that's His plan!
916
01:09:28,816 --> 01:09:30,340
I'm not gonna listen to this.
917
01:09:30,383 --> 01:09:31,732
No. Of course, you're not.
918
01:09:31,776 --> 01:09:33,821
You don't hear anything
that you don't wanna hear.
919
01:09:35,258 --> 01:09:36,824
Hey, where do you think
you're going?
920
01:09:37,912 --> 01:09:39,610
I'm calling Ash and I'm leaving.
921
01:09:39,653 --> 01:09:42,134
The hell you are. You get
right back here and stay here.
922
01:09:42,178 --> 01:09:44,919
Why? So you can give us
another sermon?
923
01:09:47,313 --> 01:09:50,186
She's right. You know,
that's all you ever do.
924
01:09:50,229 --> 01:09:51,796
You're gonna sit me down again,
925
01:09:51,839 --> 01:09:53,885
have a conversation
about the coward's way out?
926
01:09:55,060 --> 01:09:57,976
The only coward that I see here
is you.
927
01:09:59,282 --> 01:10:00,718
Too afraid to admit
928
01:10:00,761 --> 01:10:02,198
that there just might be
something wrong.
929
01:10:02,241 --> 01:10:04,330
Goddamnit, this is my house!
930
01:10:05,288 --> 01:10:07,725
It is not safe anymore.
931
01:10:07,768 --> 01:10:10,249
Caleb, go upstairs
with your sister.
932
01:10:10,293 --> 01:10:12,599
Get your stuff, get my purse,
933
01:10:13,296 --> 01:10:14,253
we're leaving.
934
01:10:22,305 --> 01:10:24,263
Would you like to come with us?
935
01:10:25,395 --> 01:10:26,787
'Cause we're gonna go.
936
01:10:29,964 --> 01:10:31,618
[sobs]
937
01:10:31,662 --> 01:10:33,098
Yes.
938
01:10:33,141 --> 01:10:35,231
-Yes, yes, yes.
-[Elyse sighs]
939
01:10:35,274 --> 01:10:36,493
[sobbing]
940
01:10:36,536 --> 01:10:38,538
[eerie music]
941
01:10:42,716 --> 01:10:43,761
Talk to me.
942
01:10:47,678 --> 01:10:49,462
[wood creaking]
943
01:10:58,341 --> 01:11:00,081
[light thudding]
944
01:11:02,736 --> 01:11:03,868
[whispering]
Talk to me.
945
01:11:04,695 --> 01:11:05,913
Talk to me.
946
01:11:11,658 --> 01:11:12,659
[Caleb] Talk to me.
947
01:11:13,312 --> 01:11:14,487
[thudding]
948
01:11:14,531 --> 01:11:15,575
Talk!
949
01:11:21,320 --> 01:11:25,716
[distorted record playing]
950
01:11:25,759 --> 01:11:27,283
[Caleb] Talk to me, talk to me.
951
01:11:28,066 --> 01:11:29,197
Talk.
952
01:11:30,547 --> 01:11:31,809
Talk to me!
953
01:11:33,550 --> 01:11:35,291
Talk!
954
01:11:35,334 --> 01:11:37,554
[man speaking indistinctly
via record]
955
01:11:37,597 --> 01:11:39,077
[wood creaking]
956
01:11:39,120 --> 01:11:40,339
Talk!
957
01:11:42,123 --> 01:11:44,604
[man speaking indistinctly
via record]
958
01:11:45,823 --> 01:11:46,954
Talk!
959
01:11:48,608 --> 01:11:49,609
[gunshot]
960
01:11:51,263 --> 01:11:52,786
[Elyse] What was that?
961
01:11:52,830 --> 01:11:54,353
[James breathing heavily]
962
01:11:54,397 --> 01:11:55,398
I don't know.
963
01:12:04,407 --> 01:12:06,626
[James] It's locked.
It's locked!
964
01:12:06,670 --> 01:12:08,628
It won't turn.
The door's locked.
965
01:12:08,672 --> 01:12:10,326
[Elyse] What do you mean
it's locked?
966
01:12:10,369 --> 01:12:11,457
[James] It's stuck.
967
01:12:11,501 --> 01:12:12,850
The handle won't even turn.
968
01:12:12,893 --> 01:12:13,981
[Elyse] Well, it can't just...
969
01:12:15,592 --> 01:12:17,420
That doesn't make any sense.
970
01:12:20,292 --> 01:12:21,337
Caleb's right.
971
01:12:22,250 --> 01:12:24,427
It's been after us all day.
972
01:12:24,470 --> 01:12:26,820
And now we're here all together.
973
01:12:26,864 --> 01:12:28,692
[James] All right, listen.
You just need to relax.
974
01:12:28,735 --> 01:12:30,520
Calm down.
Everything's gonna be fine.
975
01:12:30,563 --> 01:12:31,608
I promise.
976
01:12:31,651 --> 01:12:33,218
-[loud thud]
-[Elyse] James!
977
01:12:36,917 --> 01:12:38,049
[Morgan] What the fuck!
978
01:12:40,704 --> 01:12:42,706
[tense music]
979
01:12:43,533 --> 01:12:46,013
[ghostly whispers]
980
01:12:55,719 --> 01:12:57,198
[Morgan] Caleb, we gotta go!
981
01:13:05,685 --> 01:13:07,774
Torque! Torque!
982
01:13:07,818 --> 01:13:08,906
James.
983
01:13:09,689 --> 01:13:11,430
James, wake up.
984
01:13:11,474 --> 01:13:13,693
[Elyse] James. James.
985
01:13:14,651 --> 01:13:16,130
Are you okay?
986
01:13:16,174 --> 01:13:17,523
I'm fine. I'm fine.
987
01:13:17,567 --> 01:13:19,917
-[Elyse] What the hell?
-You go get the kids!
988
01:13:20,744 --> 01:13:22,223
Go get the kids!
989
01:13:22,267 --> 01:13:23,616
Okay.
[breathing heavily]
990
01:13:23,660 --> 01:13:25,009
Okay.
991
01:13:25,052 --> 01:13:26,184
[Elyse] Okay.
992
01:13:26,227 --> 01:13:27,272
[groans]
993
01:13:27,315 --> 01:13:29,100
[retreating footsteps]
994
01:13:34,540 --> 01:13:36,542
[ominous music]
995
01:13:57,650 --> 01:13:59,652
[floor creaking]
996
01:14:04,570 --> 01:14:05,571
Caleb?
997
01:14:29,247 --> 01:14:30,683
[fire bursts, crackles]
998
01:14:33,338 --> 01:14:36,472
[ghostly whispers]
999
01:14:49,093 --> 01:14:51,399
[disembodied whispers]
1000
01:15:04,195 --> 01:15:05,196
[Morgan] Caleb.
1001
01:15:13,509 --> 01:15:14,858
Caleb, where are you?
1002
01:15:16,947 --> 01:15:17,948
Hello?
1003
01:15:18,992 --> 01:15:20,646
[indistinct whispering]
1004
01:15:25,172 --> 01:15:26,347
Caleb?
1005
01:15:28,306 --> 01:15:29,612
[dog squealing]
1006
01:15:34,660 --> 01:15:35,661
Torque?
1007
01:15:37,184 --> 01:15:38,490
Hey, buddy.
1008
01:15:39,665 --> 01:15:40,753
Hey, Torque.
1009
01:15:41,798 --> 01:15:43,713
[whimpering]
1010
01:15:46,237 --> 01:15:47,238
Hey.
1011
01:15:48,631 --> 01:15:49,675
Hey, buddy.
1012
01:15:53,461 --> 01:15:54,550
Okay.
1013
01:15:55,899 --> 01:15:56,943
-[whimpering]
-[Morgan crying]
1014
01:15:56,987 --> 01:15:58,292
[Morgan] I don't know
what to do.
1015
01:15:58,336 --> 01:15:59,337
Please.
1016
01:16:00,512 --> 01:16:01,774
Mom!
1017
01:16:03,602 --> 01:16:05,256
[door creaking]
1018
01:16:06,562 --> 01:16:07,563
Mom?
1019
01:16:10,740 --> 01:16:12,393
[sobbing]
1020
01:16:13,307 --> 01:16:14,395
[Morgan] Mom?
1021
01:16:29,454 --> 01:16:30,498
Mom?
1022
01:16:35,634 --> 01:16:37,593
[ominous music]
1023
01:16:49,561 --> 01:16:50,736
What the fuck?
1024
01:16:55,611 --> 01:16:57,090
-[thuds]
-Oh!
1025
01:16:58,135 --> 01:17:00,528
[baby crying in distance]
1026
01:17:04,794 --> 01:17:06,796
[eerie music]
1027
01:17:14,107 --> 01:17:17,937
[baby wailing]
1028
01:17:31,647 --> 01:17:34,345
[wailing continues]
1029
01:17:42,745 --> 01:17:45,573
[baby wailing]
1030
01:18:00,414 --> 01:18:01,589
[gasps]
1031
01:18:05,376 --> 01:18:07,683
[ghostly whispering]
1032
01:18:12,165 --> 01:18:13,297
[sobs]
1033
01:18:14,777 --> 01:18:17,344
[screaming]
1034
01:18:24,787 --> 01:18:26,527
-[indistinct whispering]
-[thumping]
1035
01:18:32,490 --> 01:18:34,710
[James] Stop it. Stop! Damn it!
1036
01:18:37,364 --> 01:18:38,583
-[James grunts]
-[loud thudding]
1037
01:18:40,454 --> 01:18:41,499
God!
1038
01:18:41,542 --> 01:18:43,457
[pounding on door]
1039
01:18:53,772 --> 01:18:54,991
[Caleb] Torque?
1040
01:18:55,034 --> 01:18:57,297
[wood creaking]
1041
01:18:57,341 --> 01:19:00,344
[man speaking indistinctly
via record]
1042
01:19:05,653 --> 01:19:09,309
[Caleb] Oh, family.
Family, oh, family.
1043
01:19:09,353 --> 01:19:12,748
Oh, family. Family, oh, family.
1044
01:19:18,449 --> 01:19:20,451
[foreboding music]
1045
01:19:22,670 --> 01:19:23,976
[Elyse]
Honey, what are you doing?
1046
01:19:24,847 --> 01:19:25,935
Morgan.
1047
01:19:28,851 --> 01:19:30,156
Nothing can hurt you.
1048
01:19:30,200 --> 01:19:31,549
There's nothing to be afraid of.
1049
01:19:33,203 --> 01:19:35,553
It's so cold.
1050
01:19:35,596 --> 01:19:36,728
-[sniffles]
-[Elyse] Okay, Morgan.
1051
01:19:36,772 --> 01:19:39,339
I need you to get up
and come with me.
1052
01:19:41,472 --> 01:19:44,083
You can't protect me.
1053
01:19:44,127 --> 01:19:46,477
No one can hurt me again
if I do it to myself.
1054
01:19:48,435 --> 01:19:50,220
[Elyse] I love you so much
and I'm so sorry
1055
01:19:50,263 --> 01:19:51,656
I wasn't here for you
when you needed me,
1056
01:19:51,699 --> 01:19:53,614
but I'm here now.
1057
01:19:53,658 --> 01:19:58,097
I'm here now,
for as long as we have.
1058
01:19:58,141 --> 01:19:59,664
And I understand.
1059
01:20:01,971 --> 01:20:04,103
No, you don't.
1060
01:20:04,147 --> 01:20:05,757
Baby, just please, just...
1061
01:20:06,889 --> 01:20:08,194
Just...
1062
01:20:08,238 --> 01:20:09,892
[Elyse] Can you just talk
to me, please?
1063
01:20:09,935 --> 01:20:13,678
Please, just... Okay.
Baby, just, just...
1064
01:20:13,721 --> 01:20:15,027
Just put down the knife.
1065
01:20:15,071 --> 01:20:17,073
I promise.
I promise I'll listen.
1066
01:20:22,905 --> 01:20:23,993
[clinks]
1067
01:20:32,610 --> 01:20:34,612
[foreboding music]
1068
01:20:35,395 --> 01:20:37,136
[James] What? You?
1069
01:20:41,053 --> 01:20:42,185
Oh, no.
1070
01:20:42,620 --> 01:20:44,230
No. No.
1071
01:20:49,235 --> 01:20:51,498
[thrilling music]
1072
01:20:56,242 --> 01:20:57,374
[James screaming]
1073
01:20:57,417 --> 01:20:58,636
An eye for an eye!
1074
01:20:58,679 --> 01:21:00,116
An eye for an eye!
1075
01:21:00,159 --> 01:21:01,465
An eye for an eye!
1076
01:21:01,508 --> 01:21:04,033
An eye for an eye!
An eye for an eye!
1077
01:21:04,076 --> 01:21:06,731
An eye for an eye!
An eye for an eye!
1078
01:21:06,774 --> 01:21:07,863
-[James screaming]
-An eye for an eye!
1079
01:21:07,906 --> 01:21:10,169
An eye for an eye!
An eye for an eye!
1080
01:21:10,213 --> 01:21:12,432
[screaming]
1081
01:21:16,741 --> 01:21:18,743
[ominous music]
1082
01:21:24,009 --> 01:21:25,315
[Caleb] Torque!
1083
01:21:26,882 --> 01:21:28,840
[snarling]
1084
01:21:28,884 --> 01:21:30,233
Torque!
1085
01:21:31,756 --> 01:21:33,801
[growling]
1086
01:21:37,980 --> 01:21:39,895
[breathes heavily]
1087
01:21:48,381 --> 01:21:50,644
[growling]
1088
01:21:57,042 --> 01:21:58,870
[panting]
1089
01:22:04,745 --> 01:22:06,747
[panting continues]
1090
01:22:13,276 --> 01:22:14,930
[screaming]
1091
01:22:16,888 --> 01:22:19,412
James? James, are you down here?
1092
01:22:19,456 --> 01:22:21,371
-Dad?
-[Elyse] I have Morgan.
1093
01:22:21,414 --> 01:22:23,025
-Do you have Caleb? James?
-[Morgan] Caleb!
1094
01:22:23,721 --> 01:22:24,765
James?
1095
01:22:25,549 --> 01:22:26,593
-Dad?
-James.
1096
01:22:26,637 --> 01:22:29,118
[James] Bring your past to you.
1097
01:22:29,161 --> 01:22:32,034
The spooks, the spooks,
the spooks.
1098
01:22:32,077 --> 01:22:35,428
The spooks will bring
your past to you.
1099
01:22:35,472 --> 01:22:37,561
The spooks will bring
your past to you.
1100
01:22:37,604 --> 01:22:39,737
The spooks will bring
your past to you.
1101
01:22:39,780 --> 01:22:41,130
The spooks will bring your...
1102
01:22:42,566 --> 01:22:44,394
James, it's Elyse.
1103
01:22:44,437 --> 01:22:45,569
Morgan is here, she's with me.
1104
01:22:45,612 --> 01:22:47,484
Hey, Dad. Hey. Hey.
1105
01:22:47,527 --> 01:22:51,662
James, what's wrong? Look up.
1106
01:22:51,705 --> 01:22:53,533
-Look at me.
-Dad?
1107
01:22:53,577 --> 01:22:55,666
Whatever this thing is,
1108
01:22:55,709 --> 01:22:57,015
I think we can beat it.
1109
01:22:57,059 --> 01:22:58,321
Together, we can beat it.
1110
01:22:58,364 --> 01:23:01,324
Dad, it's not real, okay?
We are real.
1111
01:23:01,367 --> 01:23:03,761
Damn it, James, we need you.
1112
01:23:04,892 --> 01:23:07,025
[Morgan] Dad, wake up.
1113
01:23:07,069 --> 01:23:09,636
-Wake up!
-We are a family.
1114
01:23:09,680 --> 01:23:12,291
We can get through this
as a family.
1115
01:23:13,814 --> 01:23:15,816
-Listen to me, okay?
-[pants]
1116
01:23:15,860 --> 01:23:17,993
I... I need you to know that...
1117
01:23:21,779 --> 01:23:23,955
I love you so much, okay?
1118
01:23:25,087 --> 01:23:26,175
-[sobs]
-[Morgan] Hey.
1119
01:23:26,218 --> 01:23:27,741
[breathing heavily]
1120
01:23:27,785 --> 01:23:29,830
Hey. It will be okay.
1121
01:23:32,790 --> 01:23:34,183
I can see.
1122
01:23:35,314 --> 01:23:36,663
My eyes.
1123
01:23:36,707 --> 01:23:39,275
-They were... They were gone.
-No, it's okay.
1124
01:23:39,318 --> 01:23:41,233
-They're back now, okay?
-I know.
1125
01:23:42,713 --> 01:23:45,455
[sobbing]
1126
01:23:46,673 --> 01:23:49,372
[Elyse] Caleb was right.
And so were you.
1127
01:23:49,415 --> 01:23:50,547
It's just a dream.
1128
01:23:52,157 --> 01:23:54,812
Caleb. On the boulevard.
1129
01:23:54,855 --> 01:23:56,031
Where is he?
1130
01:23:56,074 --> 01:23:57,597
[banging on door]
1131
01:24:11,481 --> 01:24:12,482
[Elyse] Caleb?
1132
01:24:13,787 --> 01:24:15,050
We were looking for you.
1133
01:24:18,183 --> 01:24:19,576
You were right, son.
1134
01:24:20,620 --> 01:24:22,927
We should have listened.
1135
01:24:22,970 --> 01:24:24,015
[James] We'll write down
the poem,
1136
01:24:24,059 --> 01:24:26,235
and we'll pass it along.
1137
01:24:26,278 --> 01:24:28,411
Just like what you said
in the first place, okay?
1138
01:24:29,977 --> 01:24:31,022
[Elyse] Caleb?
1139
01:24:32,893 --> 01:24:34,373
Caleb, what the hell
are you doing?
1140
01:24:38,725 --> 01:24:39,944
-Oh!
-Caleb!
1141
01:24:39,987 --> 01:24:41,337
-[James] Caleb!
-[Elyse] Oh!
1142
01:24:41,380 --> 01:24:44,818
Open up, Caleb!
Caleb, open the fucking door!
1143
01:24:46,211 --> 01:24:47,517
-[Morgan] Caleb!
-[Elyse] Caleb!
1144
01:24:47,560 --> 01:24:48,692
-Please, Caleb!
-Open the door!
1145
01:24:48,735 --> 01:24:51,216
Please! Open the door!
1146
01:24:51,260 --> 01:24:52,478
Caleb! Caleb!
1147
01:24:52,522 --> 01:24:54,306
[Morgan] Open the fucking...
Open the door!
1148
01:24:54,350 --> 01:24:55,394
[Elyse] Open the door!
1149
01:24:55,438 --> 01:24:57,092
-Caleb!
-Please! Caleb!
1150
01:24:58,397 --> 01:24:59,442
[indistinct whispering]
1151
01:24:59,485 --> 01:25:00,921
Open the door!
1152
01:25:05,578 --> 01:25:07,145
[Elyse] Caleb!
1153
01:25:07,189 --> 01:25:08,494
-[Morgan] Caleb!
-Caleb!
1154
01:25:08,538 --> 01:25:09,930
-[Elyse] Oh!
-Caleb!
1155
01:25:09,974 --> 01:25:11,715
-Caleb, please!
-[thumping]
1156
01:25:12,977 --> 01:25:14,544
-Caleb, please!
-[Elyse coughing]
1157
01:25:18,591 --> 01:25:20,941
[indistinct whispering]
1158
01:25:28,384 --> 01:25:30,603
[fire roaring]
69519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.