Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,059 --> 00:01:00,469
What did we get?
2
00:01:03,063 --> 00:01:04,394
Saag aloo.
3
00:01:04,982 --> 00:01:06,768
Did she give us
any of the chicken?
4
00:01:08,986 --> 00:01:10,192
No.
5
00:01:11,363 --> 00:01:12,694
Meat, potato.
6
00:01:55,157 --> 00:01:57,489
Khalila is a nice name,
isn't it?
7
00:01:57,618 --> 00:01:59,074
Beautiful.
8
00:02:01,788 --> 00:02:04,074
I hate it when
they shave the girls, though.
9
00:02:04,207 --> 00:02:05,822
Well, the boys have it, too.
10
00:02:08,545 --> 00:02:11,127
It grows back thicker.
It's stronger for it.
11
00:02:11,256 --> 00:02:13,622
I know.
12
00:02:13,759 --> 00:02:15,624
I just don't like to see it.
13
00:02:19,264 --> 00:02:22,131
It's no different to a baby
getting its head dunked
14
00:02:22,267 --> 00:02:24,383
into a bowl! Of water
at a christening.
15
00:02:26,605 --> 00:02:28,470
They don't actually do that,
you know.
16
00:02:32,694 --> 00:02:35,185
Farzanna was like a cat
that got the cream.
17
00:02:38,950 --> 00:02:40,736
I am pleased for her, though.
18
00:02:41,453 --> 00:02:43,318
I think she's gonna make
a good gran.
19
00:02:58,345 --> 00:02:59,881
It'll need to brew.
20
00:03:05,852 --> 00:03:07,137
I ove?
21
00:03:07,270 --> 00:03:09,431
Ahmed, love?
22
00:04:31,980 --> 00:04:33,561
Take comfort.
23
00:04:36,026 --> 00:04:37,641
They're together now.
24
00:06:47,949 --> 00:06:50,565
"You have one saved message.'
25
00:06:51,411 --> 00:06:52,901
'well, it's four o'clock,
26
00:06:53,038 --> 00:06:55,654
'which means you're probably
on your spot waving at me
27
00:06:55,790 --> 00:06:57,906
'like a mad woman.
28
00:06:58,501 --> 00:07:00,662
"Just don't get too close
to that edge.
29
00:07:00,795 --> 00:07:02,831
'I don't want you getting blown off.
30
00:07:03,965 --> 00:07:06,251
"We're making our way
back across now.
31
00:07:06,384 --> 00:07:08,716
'Just thought I'd call
to see how you are.
32
00:07:09,554 --> 00:07:11,886
'Anyway,
I should be home normal time.
33
00:07:12,849 --> 00:07:14,965
'See you later, love.'
34
00:07:27,197 --> 00:07:29,028
Allah is the greatest.
35
00:07:32,786 --> 00:07:35,118
I seek refuge with Allah from Satan.
36
00:07:35,246 --> 00:07:37,783
In the name of Allah,
the beneficent, the merciful.
37
00:07:38,625 --> 00:07:41,367
All praises are for Allah,
sustainer of all worlds.
38
00:07:42,837 --> 00:07:45,044
The beneficent, the merciful.
39
00:07:45,173 --> 00:07:47,334
Master of the day of judgement.
40
00:07:47,467 --> 00:07:50,584
You alone do we worship
and ask for help.
41
00:07:50,720 --> 00:07:52,756
Lead us on the right path.
42
00:07:53,932 --> 00:07:55,263
The path...
43
00:08:01,564 --> 00:08:02,929
The path...
44
00:08:03,984 --> 00:08:06,145
Of those you have bestowed
your favours.
45
00:08:06,277 --> 00:08:08,359
Not of those who incurred your wrath,
46
00:08:09,322 --> 00:08:11,233
nor those who went astray.
47
00:08:12,659 --> 00:08:13,990
Amen.
48
00:08:16,454 --> 00:08:18,194
Allah is the greatest.
49
00:08:24,337 --> 00:08:26,703
God hears those who praise him.
50
00:08:27,674 --> 00:08:29,335
Allah is the greatest.
51
00:10:46,771 --> 00:10:49,478
Sister?
52
00:10:49,607 --> 00:10:50,938
Fahima, sister?
53
00:10:51,067 --> 00:10:52,728
Are you there?
54
00:10:56,906 --> 00:10:58,362
Fahima?
55
00:10:59,033 --> 00:11:00,648
Is she here?
56
00:11:02,412 --> 00:11:03,652
I don't know.
57
00:11:04,539 --> 00:11:07,201
Ok. I'll phone her later.
58
00:16:06,841 --> 00:16:08,206
'Hello?
59
00:16:10,303 --> 00:16:11,793
"Hello?
60
00:16:13,681 --> 00:16:15,091
'Can you hear me?
61
00:16:17,268 --> 00:16:18,633
"Who is it?"
62
00:16:42,585 --> 00:16:44,576
"Why are you withholding
your number?
63
00:16:46,631 --> 00:16:48,041
"Well, answer me.
64
00:16:51,344 --> 00:16:52,584
"Idiot.
65
00:17:51,404 --> 00:17:54,487
"You have one saved message.'
66
00:17:54,949 --> 00:17:56,405
"well, it's four o'clock,
67
00:17:56,534 --> 00:17:58,445
'which means
you're probably on your spot
68
00:17:58,578 --> 00:18:01,411
'waving at me like a mad woman.
69
00:18:02,123 --> 00:18:04,114
'Don't get too close to that edge.
70
00:18:04,250 --> 00:18:06,411
'I don't want you getting blown off.
71
00:18:07,503 --> 00:18:09,334
"We're making our way
back across now.
72
00:18:09,922 --> 00:18:11,833
'Just thought I'd call
to see how you are.
73
00:18:12,925 --> 00:18:15,416
"Anyway, I should be home
normal time.
74
00:18:16,220 --> 00:18:17,881
'See you later, love.'
75
00:19:19,492 --> 00:19:20,823
Hello.
76
00:19:22,328 --> 00:19:23,864
My name is Mary.
77
00:19:27,375 --> 00:19:28,375
Hello.
78
00:19:28,501 --> 00:19:30,082
I'm Ahmed's wife.
79
00:19:34,173 --> 00:19:35,413
Hello.
80
00:19:47,228 --> 00:19:48,513
I'm Mary.
81
00:20:22,888 --> 00:20:24,094
Hello?
82
00:20:27,393 --> 00:20:28,599
Hello.
83
00:20:28,728 --> 00:20:29,763
Excuse me.
84
00:20:31,981 --> 00:20:34,393
- Can I help you?
- Oh, er... emm...
85
00:20:38,070 --> 00:20:39,560
- 1...
- Are you from the agency?
86
00:20:39,697 --> 00:20:40,777
I never confirmed.
87
00:20:41,907 --> 00:20:43,397
Sorry, madam. Er...
88
00:20:43,534 --> 00:20:45,024
I'm sorry. I, erm...
89
00:20:45,703 --> 00:20:48,615
I'm confused.
You are here for the cleaning?
90
00:20:49,123 --> 00:20:50,863
One second.
91
00:20:51,792 --> 00:20:53,032
Just a sec.
92
00:20:53,794 --> 00:20:55,284
Excuse me for a second.
93
00:20:56,088 --> 00:20:57,168
Hello? Yes?
94
00:20:57,923 --> 00:20:59,834
Hang on, give me a second.
95
00:21:00,551 --> 00:21:02,667
You can do it now
since you're here.
96
00:21:02,803 --> 00:21:04,509
But I never confirmed.
97
00:21:07,141 --> 00:21:08,381
Yes.
98
00:21:19,069 --> 00:21:20,354
It won't fit?
99
00:21:21,197 --> 00:21:22,812
You're telling me now?
100
00:21:24,992 --> 00:21:26,903
I don't care what he says.
101
00:21:27,036 --> 00:21:28,992
Listen.
102
00:21:31,207 --> 00:21:33,368
You'll have to refund me.
103
00:21:36,086 --> 00:21:38,793
No, listen, anyway...
104
00:21:48,057 --> 00:21:50,298
I need to go,
I'll call you later.
105
00:21:50,434 --> 00:21:51,549
Yes. Bye.
106
00:21:56,190 --> 00:21:57,805
So, you are english?
107
00:22:04,240 --> 00:22:06,071
When I saw you at the door, I...
108
00:22:07,493 --> 00:22:08,699
I wasn't sure.
109
00:22:09,411 --> 00:22:12,323
The last girl they sent left it,
you can use it if you like.
110
00:22:16,168 --> 00:22:17,658
I'm Genevieve.
111
00:22:22,174 --> 00:22:23,414
Mary.
112
00:22:26,512 --> 00:22:29,504
You don't speak any French?
113
00:22:29,640 --> 00:22:31,722
Ok, I'm sure they told you...
114
00:22:31,851 --> 00:22:35,469
I'm sure they told you, but, er...
115
00:22:35,604 --> 00:22:39,096
I just need someone for a very short term
to help me with the clear-up.
116
00:22:39,233 --> 00:22:41,224
You know,
before the movers come.
117
00:22:41,360 --> 00:22:44,147
So maybe, for today,
you can clean
118
00:22:44,280 --> 00:22:46,566
the bathroom and do laundry.
119
00:22:49,743 --> 00:22:50,743
Ok?
120
00:22:51,287 --> 00:22:54,120
- Where are you moving to?
- Oh, we're staying in calais.
121
00:22:55,249 --> 00:22:57,535
- When are you moving?
- Saturday.
122
00:22:57,668 --> 00:23:02,207
I know... I know I left this far too late,
but...
123
00:23:02,339 --> 00:23:05,547
Ok. Erm...
124
00:23:05,676 --> 00:23:08,509
Sorry, can I just leave you
down there to start here?
125
00:23:08,637 --> 00:23:11,549
And if you have any questions,
ask me.
126
00:23:12,474 --> 00:23:14,305
The cleaning detergent's there.
127
00:23:14,435 --> 00:23:16,266
Here. Ok?
128
00:23:18,814 --> 00:23:20,850
Hello? Yes. Yes, yes...
129
00:24:30,386 --> 00:24:31,671
Everything is ok?
130
00:24:31,804 --> 00:24:34,045
Mm-hmm. Yeah.
131
00:25:42,082 --> 00:25:44,102
Mary?
132
00:25:44,126 --> 00:25:45,707
I'm leaving.
133
00:25:47,504 --> 00:25:48,504
I've got to go now.
134
00:25:48,630 --> 00:25:52,373
So, I'll leave your wages on the counter
under the snow globe.
135
00:25:53,802 --> 00:25:56,214
Solomon,
I'm going back to school.
136
00:25:56,346 --> 00:25:58,211
I'll be back later, ok?
137
00:25:58,348 --> 00:25:59,804
Can you answer me?
138
00:25:59,933 --> 00:26:02,173
Ok, thank you.
139
00:26:03,437 --> 00:26:04,768
See you later.
140
00:28:51,521 --> 00:28:52,886
The cleaner's here.
141
00:28:59,363 --> 00:29:02,855
These are for charity
donations, so they can go down.
142
00:29:05,118 --> 00:29:06,528
And...
143
00:29:08,956 --> 00:29:10,787
These can all go, too.
144
00:29:12,501 --> 00:29:15,288
- What's wrong with these?
- Ahmed doesn't wear them.
145
00:29:17,422 --> 00:29:18,958
Solomon's father.
146
00:29:30,811 --> 00:29:33,427
Mary, don't worry
about folding them.
147
00:29:33,563 --> 00:29:35,178
They're just going in bags.
148
00:29:38,652 --> 00:29:40,688
Sol, what are you doing up there?
149
00:29:41,530 --> 00:29:43,020
Nothing.
150
00:29:43,156 --> 00:29:44,862
You can bring stuff down.
151
00:29:44,992 --> 00:29:46,552
Why isn't dad here doing this?
152
00:29:46,618 --> 00:29:48,529
Oh, please, not now.
153
00:29:56,795 --> 00:29:58,456
There's so much stuff!
154
00:30:01,883 --> 00:30:03,089
When is he coming?
155
00:30:04,845 --> 00:30:07,052
In two days, when we've moved.
156
00:30:07,180 --> 00:30:08,295
Only then?
157
00:30:08,432 --> 00:30:10,593
Listen, don't start, please.
158
00:30:10,726 --> 00:30:12,637
Do me a favour, yeah?
159
00:30:13,729 --> 00:30:15,435
Give the phone a rest.
160
00:30:16,648 --> 00:30:20,482
Ok?
You're going at a snail's pace.
161
00:30:20,610 --> 00:30:22,191
I'm having a break!
162
00:30:22,321 --> 00:30:24,232
You've hardly even started.
163
00:30:25,240 --> 00:30:26,525
Ok?
164
00:30:27,617 --> 00:30:28,697
Thank you.
165
00:30:28,827 --> 00:30:30,237
What's in here?
166
00:30:30,370 --> 00:30:32,281
I don't know. Look yourself.
167
00:30:36,084 --> 00:30:38,951
She doesn't know what she's talking about.
168
00:30:39,087 --> 00:30:40,998
He wears these all the time.
169
00:30:56,480 --> 00:30:58,937
It was in the attic,
under the mess.
170
00:30:59,066 --> 00:31:00,101
Really?
171
00:31:00,233 --> 00:31:01,689
'Solomon!
172
00:31:01,818 --> 00:31:03,604
'Oh, yeah, come on!
173
00:31:03,737 --> 00:31:04,817
'Hello?'
174
00:31:04,946 --> 00:31:06,799
you really don't know how to film.
175
00:31:06,823 --> 00:31:08,303
"Yeah, that's good!'
176
00:31:08,367 --> 00:31:10,198
I look like an idiot.
177
00:31:10,327 --> 00:31:13,364
See, you used to let me hug you.
178
00:31:13,497 --> 00:31:15,613
I remember dressing you in that.
179
00:31:15,749 --> 00:31:18,536
- I'm not eight anymore.
- No, I know.
180
00:31:25,801 --> 00:31:27,041
You were so cute.
181
00:31:31,181 --> 00:31:33,172
Look how happy he is.
182
00:31:35,268 --> 00:31:36,474
Look at your father.
183
00:31:36,603 --> 00:31:38,643
'There we go again. There we go.
184
00:31:39,856 --> 00:31:41,346
'Pick that one.
185
00:31:50,242 --> 00:31:51,607
Oh.
186
00:31:52,911 --> 00:31:54,276
Are there others?
187
00:31:54,413 --> 00:31:56,529
- No, I only found that one.
- Oh.
188
00:32:25,944 --> 00:32:27,354
Er, I'm finished.
189
00:32:29,990 --> 00:32:31,446
You have a light?
190
00:32:38,039 --> 00:32:39,575
Thank you.
191
00:33:01,730 --> 00:33:04,096
- Did you convert when you married?
- Yes.
192
00:33:06,234 --> 00:33:08,270
How do you feel
about wearing it?
193
00:33:08,403 --> 00:33:09,643
- How do I feel?
- Mm-hmm.
194
00:33:09,779 --> 00:33:11,189
I don't.
195
00:33:11,323 --> 00:33:13,029
I've worn it
longer than I haven't.
196
00:33:14,659 --> 00:33:17,025
It must have been hard
to take all that on?
197
00:33:19,831 --> 00:33:22,743
Back then, I did something
for my husband
198
00:33:22,876 --> 00:33:24,662
that no one else could.
199
00:33:29,799 --> 00:33:31,505
Mary.
200
00:33:32,594 --> 00:33:34,084
The keys for you.
201
00:33:41,728 --> 00:33:43,389
See you tomorrow.
202
00:37:07,475 --> 00:37:08,953
Let's walk together?
203
00:37:08,977 --> 00:37:10,968
- No, I'm good.
- Come on!
204
00:41:03,044 --> 00:41:04,404
Will you tell her?
205
00:41:04,462 --> 00:41:06,102
- You'll tell her.
- Don't know.
206
00:41:53,136 --> 00:41:54,376
What was that?
207
00:41:57,640 --> 00:41:59,631
Who is it? It's not your mother?
208
00:42:04,897 --> 00:42:06,353
Whoa!
209
00:42:06,482 --> 00:42:08,393
Wait! Come back!
210
00:42:10,111 --> 00:42:11,551
- What were you doing there?
- Erm...
211
00:42:11,654 --> 00:42:13,414
What were you doing in my house?
212
00:42:15,158 --> 00:42:16,739
I left... I left my bag.
213
00:42:16,868 --> 00:42:18,950
And I just popped back
to get it.
214
00:42:19,078 --> 00:42:20,078
Why did you run?
215
00:42:20,204 --> 00:42:22,411
Because... you scared me.
216
00:42:26,919 --> 00:42:28,910
What were you doing upstairs?-.
217
00:42:29,047 --> 00:42:30,047
Were you watching?
218
00:42:30,173 --> 00:42:31,663
Of course not.
219
00:42:32,842 --> 00:42:34,457
I left my bag.
220
00:42:34,594 --> 00:42:35,925
And, erm...
221
00:42:36,054 --> 00:42:37,464
I told your mum I was coming.
222
00:42:37,597 --> 00:42:39,303
She gave me the keys.
223
00:42:41,142 --> 00:42:42,552
You can ask her.
224
00:42:49,317 --> 00:42:50,602
I didn't mean to intrude.
225
00:42:51,903 --> 00:42:53,814
And I'm not gonna say anything.
226
00:43:40,535 --> 00:43:42,816
"You have one saved message.'
227
00:43:43,538 --> 00:43:45,074
'well, it's four o'clock,
228
00:43:45,206 --> 00:43:46,992
'which means you're probably
on your spot
229
00:43:47,125 --> 00:43:49,161
'waving at me like a mad woman.
230
00:43:50,545 --> 00:43:52,410
'Don't get too close to that edge.
231
00:43:52,547 --> 00:43:54,754
'I don't want you getting blown off.
232
00:43:55,591 --> 00:43:57,707
"We're making our way
back across now.
233
00:43:57,844 --> 00:43:59,926
'I just thought I'd call
to see how you are.
234
00:44:00,972 --> 00:44:03,429
"Anyway, I should be home
normal time.
235
00:44:04,600 --> 00:44:06,431
'See you later, love.'
236
00:44:27,081 --> 00:44:28,992
Ahmed, what's going on?
237
00:44:30,001 --> 00:44:32,037
Why haven't you been in touch?
238
00:44:32,962 --> 00:44:35,795
I have been doing this
all by myself.
239
00:44:35,923 --> 00:44:38,710
The least you could do
is get back to me, ok?
240
00:45:19,383 --> 00:45:21,874
You know, when I was young,
we used to write letters.
241
00:45:23,012 --> 00:45:25,469
My husband and I were
a secret, too.
242
00:45:26,224 --> 00:45:27,680
For years.
243
00:45:27,808 --> 00:45:29,890
Before his family found out.
244
00:45:30,728 --> 00:45:32,389
Must have been a bit younger
than you.
245
00:45:34,106 --> 00:45:36,597
About 14 when we got together.
246
00:45:36,734 --> 00:45:37,974
Every summer...
247
00:45:39,528 --> 00:45:42,440
He'd go to his family's village
in Pakistan.
248
00:45:42,573 --> 00:45:44,359
Well, I couldn't write
to him there.
249
00:45:45,284 --> 00:45:46,615
So...
250
00:45:47,620 --> 00:45:51,033
We agreed that we'd look at the moon
at the same time every night.
251
00:45:56,212 --> 00:45:58,373
He made
these cassette tapes for me.
252
00:46:00,091 --> 00:46:02,002
So I'd listen to those.
253
00:46:02,134 --> 00:46:03,544
That's how we saw each other.
254
00:46:04,720 --> 00:46:06,381
And what if there were no moon?
255
00:46:07,515 --> 00:46:09,676
Well, I guess we didn't see
each other that night.
256
00:46:10,935 --> 00:46:12,266
But I'd hear him.
257
00:46:18,276 --> 00:46:20,392
Have you ever been to the uk?
258
00:46:21,237 --> 00:46:22,477
Yeah, once.
259
00:46:22,613 --> 00:46:24,069
With your dad?
260
00:46:25,324 --> 00:46:27,030
Where'd you go?
261
00:46:27,159 --> 00:46:28,159
Dover castle.
262
00:46:28,869 --> 00:46:30,700
Dover castle.
263
00:46:31,455 --> 00:46:33,070
Was that on a school trip?
264
00:46:34,166 --> 00:46:35,281
Yes.
265
00:46:36,294 --> 00:46:38,751
But I ran away from the group
to find my dad.
266
00:46:39,630 --> 00:46:40,665
Why?
267
00:46:42,842 --> 00:46:44,707
I guess I wanted to see
where he works.
268
00:46:45,761 --> 00:46:47,126
Did you find him?
269
00:46:48,597 --> 00:46:49,712
No.
270
00:46:50,933 --> 00:46:52,048
I got lost.
271
00:46:52,184 --> 00:46:53,720
The police found me.
272
00:46:54,895 --> 00:46:56,226
When was that, then?
273
00:46:57,273 --> 00:46:58,683
A few years ago.
274
00:47:02,570 --> 00:47:04,106
Dad was really angry.
275
00:47:07,241 --> 00:47:08,526
Well, he was...
276
00:47:09,493 --> 00:47:12,610
He was probably just worried
that something might happen to you.
277
00:47:15,041 --> 00:47:16,372
Parents are like that.
278
00:47:20,796 --> 00:47:22,957
Solomon, my love.
279
00:47:23,090 --> 00:47:24,455
Yes!
280
00:47:26,010 --> 00:47:27,921
Can you throw this for me?
281
00:47:29,430 --> 00:47:30,636
Come on, don't sulk.
282
00:47:30,765 --> 00:47:32,972
- Both bags.
- No.
283
00:47:33,100 --> 00:47:34,556
Yes, both.
284
00:48:22,817 --> 00:48:25,183
So much crap,
I can't believe it.
285
00:48:37,832 --> 00:48:39,197
Mary?
286
00:48:41,168 --> 00:48:42,829
That's nice.
287
00:48:48,717 --> 00:48:50,207
Thank you.
288
00:48:51,971 --> 00:48:53,586
Sol?
289
00:48:53,722 --> 00:48:55,007
Sol!
290
00:48:58,477 --> 00:48:59,887
Sol?
291
00:49:00,688 --> 00:49:02,144
What's your problem?
292
00:49:03,065 --> 00:49:06,273
Vincent saw you with that prick
from geography. Arnaud!
293
00:49:06,402 --> 00:49:08,484
- He saw you in his car!
- What?
294
00:49:08,612 --> 00:49:11,524
- That's not true.
- Yes, it is! Don't lie, ok?
295
00:49:12,283 --> 00:49:14,649
You think I'm stupid.
I've known about them all.
296
00:49:14,785 --> 00:49:18,198
- I'm not moving to that house with you.
- Why are you saying that?
297
00:49:19,165 --> 00:49:21,977
- I want to live with dad.
- But he does live with us.
298
00:49:22,001 --> 00:49:24,062
If you believe that,
you're more stupid than you look.
299
00:49:24,086 --> 00:49:26,623
- Don't talk to me like that.
- Fuck off!
300
00:49:27,756 --> 00:49:30,998
If you weren't messing around
behind his back, he'd be here!
301
00:49:35,264 --> 00:49:36,925
If he doesn't take me,
I'll go alone.
302
00:49:37,057 --> 00:49:38,422
Just stop.
303
00:49:39,059 --> 00:49:40,674
Why can't I live with him?
304
00:49:40,811 --> 00:49:42,847
Because, Solomon...
305
00:49:42,980 --> 00:49:44,845
Why? _ "why"?
306
00:49:44,982 --> 00:49:46,563
Why don't you ask him?
307
00:49:47,443 --> 00:49:48,774
Ask him.
308
00:49:49,778 --> 00:49:51,109
Move!
309
00:50:27,650 --> 00:50:29,265
Is Solomon ok?
310
00:50:32,071 --> 00:50:35,234
He wants to go
and live with his father.
311
00:50:38,827 --> 00:50:40,533
He hates me.
312
00:50:40,663 --> 00:50:41,994
I knew this would happen.
313
00:50:43,123 --> 00:50:44,238
How do you mean?
314
00:50:47,127 --> 00:50:49,163
Ahmed and I, we are not married.
315
00:50:49,296 --> 00:50:50,376
He...
316
00:50:50,506 --> 00:50:52,667
He has a wife in the uk.
317
00:50:56,762 --> 00:50:59,469
Oh, so you've...
You've always known that...
318
00:50:59,598 --> 00:51:00,758
He was married?
319
00:51:01,600 --> 00:51:04,433
Ahmed doesn't have
a glass ceiling above his bed,
320
00:51:04,562 --> 00:51:07,599
so why should there be one
above my own?
321
00:51:07,731 --> 00:51:09,847
And does Solomon know
about this?
322
00:51:09,984 --> 00:51:12,441
No, he doesn't know anything.
323
00:51:12,570 --> 00:51:14,151
This is a problem.
324
00:51:16,282 --> 00:51:17,943
We're not married.
325
00:51:18,075 --> 00:51:20,282
We're not divorced.
326
00:51:20,411 --> 00:51:22,572
We are together
but also not together.
327
00:51:24,123 --> 00:51:26,739
He's hardly here
and then just pops up.
328
00:51:28,252 --> 00:51:30,413
No wonder the poor kid's
screwed up.
329
00:51:35,467 --> 00:51:37,003
Is he...
330
00:51:37,136 --> 00:51:39,001
Is he gonna leave her?
331
00:51:39,888 --> 00:51:40,923
For you?
332
00:51:41,056 --> 00:51:42,387
Oh.
333
00:51:42,516 --> 00:51:45,724
Husbands never leave the wife
for the other woman.
334
00:51:45,853 --> 00:51:49,095
If he was going to,
he would have done this years ago.
335
00:51:49,231 --> 00:51:52,189
- But you're buying a new house together.
- No, no, no.
336
00:51:52,318 --> 00:51:54,479
I'm buying it alone.
337
00:51:54,612 --> 00:51:57,149
I'm not sharing that, too. So...
338
00:51:59,700 --> 00:52:02,157
This place is all falling apart...
339
00:52:02,286 --> 00:52:04,368
I can't stand this anymore.
340
00:52:11,211 --> 00:52:13,748
What does Ahmed say about...
About her?
341
00:52:15,549 --> 00:52:18,211
- Er, who? The wife?
- Mm.
342
00:52:18,344 --> 00:52:19,959
Nothing.
343
00:52:20,095 --> 00:52:22,131
I forbade him to talk about her.
344
00:52:23,932 --> 00:52:26,093
- You're not curious?
- Of course.
345
00:52:27,353 --> 00:52:28,559
I'm human.
346
00:52:30,189 --> 00:52:32,180
Pakistani.
347
00:52:32,316 --> 00:52:33,852
No kids.
348
00:52:34,943 --> 00:52:36,433
That can all stay over there.
349
00:52:36,570 --> 00:52:38,481
- He said that?
- I've never seen a picture.
350
00:52:38,614 --> 00:52:40,104
- I don't care...
- He said that?
351
00:52:40,240 --> 00:52:41,571
- What?
- I mean...
352
00:52:42,993 --> 00:52:44,733
How... how can...
353
00:52:44,870 --> 00:52:46,360
How can you share?
354
00:52:47,039 --> 00:52:48,245
Knowingly?
355
00:52:50,751 --> 00:52:54,084
We all break the rules
we set for ourselves in the end.
356
00:52:59,051 --> 00:53:00,666
You must know him very well.
357
00:53:01,428 --> 00:53:04,135
Fr... what I know is that...
358
00:53:05,099 --> 00:53:08,557
Being with me has made him
a better husband for someone else.
359
00:53:10,104 --> 00:53:12,060
This is sad for me.
360
00:53:13,148 --> 00:53:14,479
But mostly for Solomon,
361
00:56:36,351 --> 00:56:38,012
Whoa! Strike!
362
00:56:51,617 --> 00:56:53,027
That's it.
363
00:56:55,287 --> 00:56:56,902
We're pretty much done now.
364
00:56:58,624 --> 00:57:00,364
Hmm.
365
00:57:00,500 --> 00:57:04,084
- What time are the movers coming tomorrow?
- Er, in the morning.
366
00:57:05,088 --> 00:57:07,420
Thank you, Mary,
for everything, really.
367
00:57:07,549 --> 00:57:09,460
You've been an amazing help.
368
00:57:09,593 --> 00:57:11,675
I couldn't have done this without you.
369
00:57:11,803 --> 00:57:13,418
- Oh, no.
- 0oh...
370
00:57:14,181 --> 00:57:15,717
We've got used to
having you around,
371
00:57:15,849 --> 00:57:18,761
so maybe you can come next week
once we're settled?
372
00:57:19,853 --> 00:57:22,515
Oh, I... er... erm...
373
00:57:23,523 --> 00:57:24,638
I need to check.
374
00:57:24,775 --> 00:57:27,187
Ok. Anyway, you have my number.
375
00:57:27,861 --> 00:57:29,817
Ok? Just call me
when you want to.
376
00:57:29,947 --> 00:57:31,483
- See you soon.
- Mm.
377
00:57:34,785 --> 00:57:36,992
Boys? I'm off.
378
00:57:38,580 --> 00:57:40,220
I'll grab my bag, I've gotta go.
379
00:57:45,379 --> 00:57:46,960
Bye, ma'am.
380
00:57:47,089 --> 00:57:48,420
Goodbye.
381
00:57:49,633 --> 00:57:52,466
- You want to stay a little longer?
- No.
382
00:57:54,262 --> 00:57:56,969
- I have to go.
- I'll call you later.
383
00:57:57,099 --> 00:57:59,886
You'd better.
384
00:58:04,314 --> 00:58:05,850
See you.
385
00:58:10,028 --> 00:58:11,234
What?
386
00:58:17,995 --> 00:58:19,405
Are you hungry?
387
00:58:21,873 --> 00:58:23,454
I could cook something.
388
00:58:24,001 --> 00:58:25,332
Well, it's all packed up.
389
00:58:27,546 --> 00:58:28,877
Yeah.
390
00:58:29,923 --> 00:58:31,629
I'm sure
we could find something.
391
01:00:01,473 --> 01:00:03,589
This is delicious.
392
01:00:04,267 --> 01:00:06,349
- What's it called again?
- Saag.
393
01:00:07,145 --> 01:00:08,305
It's spinach.
394
01:00:11,108 --> 01:00:14,350
Though I am very impressed
with the tortilla wraps.
395
01:00:14,486 --> 01:00:16,898
Who knew they'd make
such a good substitute for roti?
396
01:00:17,864 --> 01:00:19,149
Mm.
397
01:00:22,369 --> 01:00:23,950
You eat like my dad.
398
01:00:30,252 --> 01:00:31,537
Mm, come on.
399
01:00:33,338 --> 01:00:34,874
Take a little piece.
400
01:00:35,674 --> 01:00:37,335
- All right.
- Mm-hmm, like that.
401
01:00:37,926 --> 01:00:39,712
Just a little bit, then.
402
01:00:39,845 --> 01:00:41,130
Now you use your thumb.
403
01:00:41,263 --> 01:00:43,845
These two fingers. That's it.
404
01:00:43,974 --> 01:00:45,714
And you just scoop it.
405
01:00:47,435 --> 01:00:49,391
There, see now.
Look, you can hold it!
406
01:00:52,357 --> 01:00:54,439
Mm.
407
01:00:55,152 --> 01:00:58,315
You're doing very well.
You just keep going.
408
01:01:02,242 --> 01:01:04,324
Did your dad, erm...
409
01:01:04,452 --> 01:01:06,818
Ever teach you to speak urdu?
410
01:01:06,955 --> 01:01:08,661
- Mm-hmm.
- He did?
411
01:01:09,457 --> 01:01:12,073
But I understand it more
than I can speak.
412
01:01:12,210 --> 01:01:13,210
Oh.
413
01:01:14,379 --> 01:01:17,587
So he taught you urdu,
but not how to eat with your hands?
414
01:01:17,716 --> 01:01:20,173
What was he thinking?
415
01:01:20,302 --> 01:01:22,543
Unbelievable...
416
01:01:23,221 --> 01:01:24,927
Erm, wait. Erm...
417
01:01:27,601 --> 01:01:29,341
You speak it well.
418
01:01:30,520 --> 01:01:31,635
How did you learn?
419
01:01:32,647 --> 01:01:34,012
My husband.
420
01:01:34,149 --> 01:01:37,186
I learnt because I wanted to know
what his family was saying about me.
421
01:01:41,281 --> 01:01:43,397
Does your mum speak it, too?
422
01:01:49,956 --> 01:01:51,287
Have you been to Pakistan?
423
01:01:51,416 --> 01:01:53,202
Hmm. Well...
424
01:01:54,127 --> 01:01:57,210
I have been
to Lahore and Karachi.
425
01:01:57,339 --> 01:01:58,499
Hmm.
426
01:01:59,216 --> 01:02:00,706
And then,
when I first got married,
427
01:02:00,842 --> 01:02:04,630
my husband, he took me to his home village
just outside Islamabad.
428
01:02:07,891 --> 01:02:09,222
I'd like to go one day.
429
01:02:17,901 --> 01:02:19,107
Sol?
430
01:02:23,657 --> 01:02:25,522
Mary, you... you're still here.
431
01:02:26,409 --> 01:02:28,070
Yes, erm...
432
01:02:28,203 --> 01:02:30,945
He was hungry.
And I had a free evening.
433
01:02:32,123 --> 01:02:33,283
I didn't mind.
434
01:02:36,044 --> 01:02:38,831
- Did you cook this?
- Yes.
435
01:02:38,964 --> 01:02:40,545
It's delicious.
436
01:02:40,674 --> 01:02:42,414
Oh.
437
01:02:42,550 --> 01:02:45,007
I should have stayed in,
after all.
438
01:02:45,845 --> 01:02:48,336
I see you've helped yourself
to my wine.
439
01:02:58,191 --> 01:02:59,431
May I join you?
440
01:02:59,567 --> 01:03:02,183
Oh, would you...
Would you like some yourself?
441
01:03:02,320 --> 01:03:03,776
No, no.
442
01:03:03,905 --> 01:03:05,941
I've eaten. Thank you.
443
01:03:18,378 --> 01:03:20,869
Have you spoken to your father?
444
01:03:21,006 --> 01:03:22,337
Yes.
445
01:03:24,759 --> 01:03:26,295
What did he say?
446
01:03:27,470 --> 01:03:29,927
Did he say
where he's been all this time?
447
01:03:30,056 --> 01:03:33,514
He hasn't picked up my calls.
And I'm worried.
448
01:03:35,645 --> 01:03:37,601
He said
I could go and live with him.
449
01:03:37,731 --> 01:03:39,813
He said what? You're lying.
450
01:03:39,941 --> 01:03:41,852
I'm not lying.
That's that, I'm going.
451
01:03:46,656 --> 01:03:48,066
Needs more salt.
452
01:03:51,536 --> 01:03:53,948
Why are you
criticising her food?
453
01:03:54,080 --> 01:03:55,445
She's right in front of you.
454
01:04:00,712 --> 01:04:02,498
Do you feel inferior?
455
01:04:02,630 --> 01:04:05,838
- Because I said her cooking was good.
- Don't be stupid.
456
01:04:05,967 --> 01:04:07,753
She's done me a favour
feeding you.
457
01:04:08,595 --> 01:04:11,007
- Yeah, right.
- Listen...
458
01:04:11,139 --> 01:04:13,380
Why are you so hateful
towards me?
459
01:04:15,185 --> 01:04:17,455
I can't wait
for my father to arrive tomorrow.
460
01:04:17,479 --> 01:04:20,937
Oh, we're gonna have
a discussion, the three of us, for sure.
461
01:04:21,066 --> 01:04:22,918
Actually, that's all I'm waiting for.
462
01:04:22,942 --> 01:04:26,526
Sometimes you behave
like a totally selfish child.
463
01:04:26,654 --> 01:04:29,270
You're really behaving
like a little bastard.
464
01:04:29,407 --> 01:04:30,738
Nice.
465
01:04:31,493 --> 01:04:33,233
Now I'm a little bastard.
466
01:04:33,370 --> 01:04:35,361
I can hardly accuse her
of being a liar on that.
467
01:04:37,082 --> 01:04:39,573
If I'm a bastard,
then what are you?
468
01:04:39,709 --> 01:04:40,709
You're a whore!
469
01:04:40,835 --> 01:04:43,577
I dare you to say that again.
470
01:05:20,875 --> 01:05:22,991
Who do you think you are?
471
01:05:27,841 --> 01:05:30,002
Don't you ever touch my son.
472
01:05:44,357 --> 01:05:48,441
"You've reached
voicemail. Press 1 for new messages.
473
01:05:48,570 --> 01:05:51,312
'Press 2 for saved messages.
474
01:05:51,448 --> 01:05:52,688
'Press 3..."
475
01:05:52,824 --> 01:05:55,190
"Your saved message has expired.'
476
01:05:58,746 --> 01:06:01,078
"your saved message has expired.'
477
01:06:08,548 --> 01:06:10,960
"Your saved message has expired.
478
01:06:11,718 --> 01:06:13,424
"You've reached voicemail.
479
01:06:13,553 --> 01:06:15,885
'Press 1 for new messages.
480
01:06:16,014 --> 01:06:18,426
'Press 2 for saved messages.'
481
01:08:03,413 --> 01:08:05,745
Ma'am? We're all finished.
482
01:08:05,873 --> 01:08:07,704
I'm coming, just a second.
483
01:08:10,295 --> 01:08:12,661
Thank you very much.
484
01:08:50,126 --> 01:08:51,662
I'm Ahmed's wife.
485
01:08:56,507 --> 01:08:57,917
I'm his wife.
486
01:09:03,389 --> 01:09:04,504
Fahima?
487
01:09:05,141 --> 01:09:06,301
It's my Muslim name.
488
01:09:12,607 --> 01:09:15,519
You're nothing
like what I imagined.
489
01:09:22,116 --> 01:09:23,606
Why did you come here?
490
01:09:25,703 --> 01:09:27,910
I found out about you.
491
01:09:28,039 --> 01:09:30,781
- And I... wanted to...
- All this time...
492
01:09:31,668 --> 01:09:34,705
You were in my home,
in my things.
493
01:09:35,463 --> 01:09:37,454
- Everything!
- Genevieve.
494
01:09:38,049 --> 01:09:39,505
I need you to listen.
495
01:09:39,634 --> 01:09:40,999
Where is Ahmed?
496
01:09:41,135 --> 01:09:44,093
I... I wanna say that
I had no idea about Solomon...
497
01:09:44,222 --> 01:09:46,304
But where is Ahmed?
498
01:09:48,434 --> 01:09:49,434
Huh?
499
01:09:51,062 --> 01:09:54,304
So you're the reason
he won't speak to me?
500
01:09:54,440 --> 01:09:56,101
I've been humiliated.
501
01:09:56,234 --> 01:09:58,065
You two-faced fucking bitch.
502
01:09:58,861 --> 01:10:00,021
Who are you?
503
01:10:00,154 --> 01:10:01,154
His wife.
504
01:10:01,280 --> 01:10:02,941
I'm his wife.
505
01:10:04,158 --> 01:10:05,318
I'm Ahmed's wife!
506
01:10:09,330 --> 01:10:10,650
What's she doing here?
507
01:10:11,249 --> 01:10:13,609
- Solomon, I...
- Shut up! Shut up!
508
01:10:14,836 --> 01:10:16,201
What's going on?
509
01:10:17,922 --> 01:10:19,332
He has a son.
510
01:10:20,091 --> 01:10:22,503
He has a responsibility.
511
01:10:23,428 --> 01:10:27,091
And I don't fucking care of him,
you, me or anything else,
512
01:10:27,223 --> 01:10:30,932
but he has a responsibility to our son,
and you can't take that away!
513
01:10:31,728 --> 01:10:33,309
He's dead.
514
01:10:37,150 --> 01:10:38,981
What's she talking about?
515
01:10:39,110 --> 01:10:40,725
This is stupid.
516
01:10:40,862 --> 01:10:42,227
This is totally stupid.
517
01:10:42,363 --> 01:10:44,524
Just ignore her. Ok?
518
01:11:03,885 --> 01:11:05,405
Why do you have his phone?
519
01:11:12,018 --> 01:11:14,634
- Solomon, I need...
- Don't touch him!
520
01:11:15,730 --> 01:11:17,891
You sick fucking woman!
521
01:11:18,024 --> 01:11:20,060
- 1 need... I need...
- Get out of here.
522
01:11:20,193 --> 01:11:21,774
- Get out! Get out!
- Please. Please...
523
01:11:21,903 --> 01:11:24,189
Get out, you bitch!
524
01:11:24,322 --> 01:11:26,091
- Listen to me...
- Bitch!
525
01:11:26,115 --> 01:11:27,595
- Get out!
- Out!
526
01:11:27,700 --> 01:11:30,066
- Listen...
- Get out! Get out!
527
01:11:31,329 --> 01:11:32,660
Out!
528
01:12:12,495 --> 01:12:13,826
My darling.
529
01:12:36,811 --> 01:12:39,211
"Rain at times.
Bit of sun around 2:00.
530
01:12:39,313 --> 01:12:41,053
"The best of the weather by far
531
01:12:41,190 --> 01:12:44,182
'is across northern england, Scotland,
and northern Ireland...
532
01:13:12,138 --> 01:13:14,129
In the name of god,
533
01:13:14,265 --> 01:13:16,301
o Allah, this is the ageeqa...
534
01:13:17,184 --> 01:13:19,015
Of liyana imran faraz.
535
01:13:19,645 --> 01:13:20,805
I turn my face toward him...
536
01:13:21,731 --> 01:13:24,814
Who created the heavens and the earth,
worshipping none but Allah alone.
537
01:13:25,693 --> 01:13:28,685
As a Muslim,
I am not of the idolaters.
538
01:13:29,864 --> 01:13:32,321
Verily my prayer, my sacrifice,
539
01:13:32,450 --> 01:13:36,159
my lying and my dying are for Allah,
the lord of the all that exists.
540
01:13:36,913 --> 01:13:38,528
He has no partner.
541
01:13:39,248 --> 01:13:41,409
And of this
I have been commanded,
542
01:13:41,542 --> 01:13:43,658
and I am first of the muslims.
543
01:13:45,922 --> 01:13:48,459
O Allah, from you and to you.
544
01:13:49,800 --> 01:13:52,382
In the name of Allah,
the most great.
545
01:13:53,220 --> 01:13:55,302
Allah is the greatest.
546
01:13:56,390 --> 01:13:58,881
- Are you ready?
- Here we go.
547
01:14:00,978 --> 01:14:03,332
- There you go.
- Look at her, she's so good.
548
01:14:07,443 --> 01:14:09,183
In the name of god.
549
01:14:15,826 --> 01:14:17,532
She's so good.
550
01:14:38,015 --> 01:14:39,926
Skinhead in the family now.
551
01:18:27,995 --> 01:18:31,613
Why did Ahmed tell you
that I was Pakistani?
552
01:18:33,667 --> 01:18:35,407
I have no idea.
553
01:18:38,797 --> 01:18:41,413
You know, in all the time
I had with him...
554
01:18:43,928 --> 01:18:46,965
I never wondered what he might look like
as a young man.
555
01:18:52,353 --> 01:18:56,437
I lied... when I said
I didn't want to know about you.
556
01:18:56,565 --> 01:18:57,771
I did.
557
01:18:59,360 --> 01:19:01,521
But if I knew who you were...
558
01:19:02,863 --> 01:19:04,728
What you looked like...
559
01:19:06,909 --> 01:19:08,900
I would have gone mad.
560
01:19:14,541 --> 01:19:16,031
I was jealous of you.
561
01:19:16,919 --> 01:19:19,456
That he wouldn't leave you for me.
562
01:19:24,677 --> 01:19:26,338
I convinced myself
563
01:19:27,680 --> 01:19:29,716
I was fine with sharing...
564
01:19:31,433 --> 01:19:34,766
Because I always thought
that I had the better half of him.
565
01:20:11,807 --> 01:20:13,138
"Hi, Mary.
566
01:20:14,143 --> 01:20:15,849
'I'm not sure
what day you'll get this,
567
01:20:15,978 --> 01:20:19,971
'but today is Monday
29th August, 1974.
568
01:20:22,276 --> 01:20:24,107
It's 3:00 in the morning here,
569
01:20:24,236 --> 01:20:26,852
'so I think it must be 10 o'clock
where you are?
570
01:20:29,491 --> 01:20:33,325
'Everyone's sleeping in the courtyard
because it's so hot.
571
01:20:36,749 --> 01:20:38,159
'It smells amazing.
572
01:20:38,792 --> 01:20:41,033
'All of the lemons
are coming out on the trees.'
573
01:20:44,214 --> 01:20:45,545
'can you hear that?
574
01:20:46,759 --> 01:20:48,215
"It's crickets.
575
01:20:49,845 --> 01:20:51,130
"Hey.
576
01:20:51,847 --> 01:20:53,678
'If there's a full moon here,
577
01:20:53,807 --> 01:20:56,344
'does that mean there's a full moon
where you are, too?
578
01:20:59,355 --> 01:21:01,471
'I wonder what you look like right now.
579
01:21:03,692 --> 01:21:05,648
'Oh, I think the tape's running out.
580
01:21:08,489 --> 01:21:09,695
'Keep looking up.'
581
01:21:12,034 --> 01:21:13,820
where did you find that?
582
01:21:16,830 --> 01:21:18,536
It was... it was in the drawer.
583
01:23:48,190 --> 01:23:50,647
Solomon, not so close, please!
36345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.