All language subtitles for Adventures.of.a.Mathematician.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,383 --> 00:01:04,383 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:27,250 --> 00:02:30,583 So we have a method of solving neutron fusion... 3 00:02:37,167 --> 00:02:38,750 Tell me, Stan, 4 00:02:38,833 --> 00:02:41,708 what's the point of hiking when you have these fantastic new binoculars? 5 00:02:45,208 --> 00:02:47,042 The air around here gives me headaches. 6 00:02:47,125 --> 00:02:48,875 Don't get a stroke. 7 00:02:48,958 --> 00:02:50,958 It would be a loss given your special mind. 8 00:02:51,042 --> 00:02:52,125 Oh. 9 00:02:54,542 --> 00:02:56,333 Do you know this one? 10 00:02:56,417 --> 00:03:00,333 A religious man wants to know whether sex on Sabbath is a sin. 11 00:03:01,375 --> 00:03:05,542 Somehow he's not sure if sex is work or pleasure. 12 00:03:05,625 --> 00:03:07,417 So he goes to a priest. 13 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 And the priest reads for hours in the Bible. 14 00:03:09,583 --> 00:03:11,708 Then he says, "My son, 15 00:03:11,792 --> 00:03:13,708 after a long Bible reading, 16 00:03:13,792 --> 00:03:15,958 I'm sure sex is work, 17 00:03:16,042 --> 00:03:18,125 and therefore not allowed on Sunday." 18 00:03:18,208 --> 00:03:20,750 The man thinks, "What does this priest actually know about sex?" 19 00:03:20,833 --> 00:03:23,833 So he goes to a minister, he gets the same answer, 20 00:03:23,917 --> 00:03:25,542 but he still is not convinced. 21 00:03:25,625 --> 00:03:27,583 Then he looks for the ultimate authority: 22 00:03:27,667 --> 00:03:30,208 a man with thousands of years of knowledge. 23 00:03:30,292 --> 00:03:32,125 A rabbi. 24 00:03:32,208 --> 00:03:34,708 The rabbi looks at him and then says... 25 00:03:34,792 --> 00:03:36,792 "My son, sex is clearly pleasure." 26 00:03:36,875 --> 00:03:40,042 "How can you be so sure if nobody else is?" the man asks. 27 00:03:40,750 --> 00:03:42,208 The rabbi turns to him and goes... 28 00:03:42,292 --> 00:03:45,458 "Oh, if sex would be work, my wife would leave it to the maid." 29 00:03:45,833 --> 00:03:47,417 That's right. 30 00:03:59,542 --> 00:04:03,167 By the way, have you found a way to calculate the impact yet? 31 00:04:03,708 --> 00:04:07,542 We're still struggling with the final stages of the chain reactions. 32 00:04:08,958 --> 00:04:10,625 Transfer me into your group. 33 00:04:10,708 --> 00:04:12,292 I could solve it in a heartbeat. 34 00:04:41,333 --> 00:04:43,208 Operator. How can I help? 35 00:04:43,292 --> 00:04:45,583 Can you please connect me with Lvov in Poland? 36 00:04:45,667 --> 00:04:47,042 Certainly, sir. 37 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Thank you. 38 00:04:50,500 --> 00:04:52,292 I got math class... 39 00:04:59,292 --> 00:05:01,708 There's no connection at the moment. 40 00:05:04,583 --> 00:05:05,958 Oh. 41 00:05:06,042 --> 00:05:08,250 Are the lines still up? 42 00:05:08,333 --> 00:05:10,750 I have no information about that, sir. 43 00:05:14,375 --> 00:05:15,542 Thank you. 44 00:06:02,667 --> 00:06:04,750 Shouldn't you be in bed? 45 00:06:07,625 --> 00:06:09,458 I have to finish my essay about Lvov. 46 00:06:09,542 --> 00:06:10,792 Uh-huh. 47 00:06:17,208 --> 00:06:18,792 Stasiu? 48 00:06:22,542 --> 00:06:24,667 I don't want to tell them that I'm Jewish. 49 00:06:28,000 --> 00:06:29,625 Well, then don't. 50 00:06:29,708 --> 00:06:32,042 There are wonderful things to say about Lvov. 51 00:06:32,125 --> 00:06:35,000 Tell them about your brother, a brilliant mathematician, 52 00:06:35,083 --> 00:06:37,875 and his friends from the Scottish café. 53 00:06:40,625 --> 00:06:42,042 Cheer up. 54 00:06:42,125 --> 00:06:44,042 I don't like it here. 55 00:06:45,583 --> 00:06:47,208 I have a surprise for you. 56 00:06:48,417 --> 00:06:49,792 What surprise? 57 00:06:54,625 --> 00:06:56,500 From Stefka? 58 00:06:56,583 --> 00:06:58,000 Hm? 59 00:06:58,083 --> 00:07:00,000 - Oh, come on. - Wait. 60 00:07:00,083 --> 00:07:01,375 Out loud, please. 61 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 Okay, I'll read it aloud. 62 00:07:09,708 --> 00:07:11,417 Read it. 63 00:07:11,500 --> 00:07:14,208 "Dear brothers. 64 00:07:14,292 --> 00:07:17,958 I hope you're both well and not teasing each other too much. 65 00:07:18,042 --> 00:07:21,042 Stasio, I'm very proud of you. 66 00:07:21,125 --> 00:07:23,042 So are Mom and Dad. 67 00:07:23,125 --> 00:07:25,125 I'm sending the photo you asked for. 68 00:07:27,167 --> 00:07:30,750 Please thank Johnny for his help with the bank. 69 00:07:30,833 --> 00:07:32,250 Dad is still working. 70 00:07:32,333 --> 00:07:34,167 Everything is fine in Lvov. 71 00:07:34,250 --> 00:07:37,417 The Russians don't do much, they bring food and supplies. 72 00:07:37,500 --> 00:07:38,875 Also Mom is getting better. 73 00:07:38,958 --> 00:07:42,000 The new doctor is helping her a lot..." 74 00:07:48,125 --> 00:07:51,125 If everything's fine why aren't they coming? 75 00:07:51,208 --> 00:07:53,167 Stefania will come. 76 00:07:53,250 --> 00:07:56,458 She told me so. Mom also feels better. 77 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 But we can't rush it. 78 00:08:01,708 --> 00:08:05,667 All you can do is work hard at school and get good grades. 79 00:08:05,750 --> 00:08:07,042 Understand? 80 00:08:08,167 --> 00:08:09,458 Understand. 81 00:08:11,917 --> 00:08:13,292 Go to sleep. 82 00:08:28,292 --> 00:08:30,625 Calculus is the boring part of mathematics. 83 00:08:30,708 --> 00:08:33,750 But you can do fascinating things with it. 84 00:08:33,832 --> 00:08:36,292 You can, for example, compose music. 85 00:08:36,832 --> 00:08:38,832 And even, more importantly, 86 00:08:38,917 --> 00:08:41,500 go to Las Vegas and win card games. 87 00:08:41,582 --> 00:08:42,957 I'll show you something. 88 00:08:47,292 --> 00:08:49,917 Gambling is all about probability. 89 00:08:50,000 --> 00:08:52,125 Here are 33 cards. 90 00:08:52,208 --> 00:08:55,167 Twenty-two are black 91 00:08:55,250 --> 00:08:58,292 and only 11 are red. 92 00:08:58,958 --> 00:09:00,750 Now, George, 93 00:09:00,833 --> 00:09:04,917 let's imagine that your job is to find the red cards. 94 00:09:05,917 --> 00:09:07,750 For every dollar you bet, 95 00:09:07,833 --> 00:09:10,583 I would give you double the amount if you win. 96 00:09:10,667 --> 00:09:12,000 A quick digression: 97 00:09:12,083 --> 00:09:15,542 if your budget is one dollar, how much money you could possibly win? 98 00:09:15,875 --> 00:09:18,042 - It doubles every time, right? - Uh-huh. 99 00:09:18,125 --> 00:09:20,417 I can't do that in my head. I'm not a genius. 100 00:09:20,500 --> 00:09:22,125 2,048. 101 00:09:22,208 --> 00:09:24,125 But... 102 00:09:24,208 --> 00:09:26,833 how do you know whether you should keep playing? 103 00:09:27,417 --> 00:09:29,000 I go with my gut. 104 00:09:29,583 --> 00:09:30,958 Think of it. 105 00:09:31,917 --> 00:09:34,208 Thirty-three cards. Eleven are red. 106 00:09:35,083 --> 00:09:37,792 One in every three is red, right? 107 00:09:38,458 --> 00:09:41,375 Which means that your chances of losing 108 00:09:41,458 --> 00:09:44,000 are twice as likely than winning. 109 00:09:44,792 --> 00:09:46,083 Try. 110 00:09:50,833 --> 00:09:53,958 And I've got a higher chance with the second card I pick. 111 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 Exactly. 112 00:09:56,292 --> 00:09:59,625 But it doesn't matter how it turns out. 113 00:10:01,250 --> 00:10:03,833 Every game you play tells you something. 114 00:10:06,042 --> 00:10:07,750 Just play more card games. 115 00:10:09,417 --> 00:10:11,833 And learn mathematics. 116 00:10:11,917 --> 00:10:13,417 Let's continue next time. 117 00:10:14,875 --> 00:10:16,833 - Goodbye, Mr. Ulam. - Goodbye. 118 00:10:20,917 --> 00:10:22,167 Here. 119 00:10:24,917 --> 00:10:27,917 Did you have a chance to think about my friends from Poland? 120 00:10:28,125 --> 00:10:30,417 We could use them here. They are willing to teach. 121 00:10:30,500 --> 00:10:33,583 I've made some calls, but it's not looking promising. 122 00:10:34,792 --> 00:10:37,000 And with the recent situation between Germany and Russia, 123 00:10:37,083 --> 00:10:39,083 things could get more difficult. 124 00:10:40,708 --> 00:10:42,625 - What do you mean? - You haven't heard? 125 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Hitler's invaded Russia. 126 00:10:55,292 --> 00:10:57,250 You lazy son of a bitch. 127 00:10:57,333 --> 00:11:00,458 You are teaching Catholic and Protestant kids gambling tricks, 128 00:11:00,542 --> 00:11:02,125 and telling them what they learn in Harvard 129 00:11:02,208 --> 00:11:04,000 is an unimportant part of mathematics. 130 00:11:04,250 --> 00:11:05,917 Well, I try my best, Johnny. 131 00:11:07,042 --> 00:11:08,208 How is Marietta? 132 00:11:08,292 --> 00:11:09,708 Not good. 133 00:11:11,125 --> 00:11:13,125 She loves you. She's only confused. 134 00:11:13,208 --> 00:11:15,375 No, she's in love with this young physicist. 135 00:11:15,458 --> 00:11:16,708 She said I bore her. 136 00:11:16,792 --> 00:11:18,500 But she still brings me my favorite food. 137 00:11:18,583 --> 00:11:19,708 I don't get it. 138 00:11:20,583 --> 00:11:22,792 Do you know why Jesus is not a Hungarian? 139 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 Why not? 140 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Because they could not find three wise men and a virgin. 141 00:11:29,500 --> 00:11:30,958 What about your family? 142 00:11:33,542 --> 00:11:34,792 Well... 143 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 I tried to convince them to leave, 144 00:11:36,458 --> 00:11:38,625 but my father doesn't want to go to the U.S. 145 00:11:39,042 --> 00:11:41,083 You know, these stubborn Poles. 146 00:11:41,167 --> 00:11:43,542 Do they have enough money to get out of Lvov? 147 00:11:43,625 --> 00:11:44,958 Yes. 148 00:11:45,958 --> 00:11:47,167 Yes. 149 00:11:47,250 --> 00:11:49,083 But I want to send them more, 150 00:11:49,167 --> 00:11:52,083 and I don't know whether they want to extend my fellowship. 151 00:11:54,375 --> 00:11:56,417 I bet you gave them good reasons not to. 152 00:12:08,875 --> 00:12:10,500 - Hello. - Hi. 153 00:12:14,542 --> 00:12:17,042 Hey, Stan. You want to join us? 154 00:12:17,958 --> 00:12:20,875 We're French, Lithuanian, Bulgarian. 155 00:12:21,125 --> 00:12:22,708 We need a Pole. 156 00:12:22,792 --> 00:12:24,875 And since you're the only one I know and like... 157 00:12:24,958 --> 00:12:26,667 - What are you playing? - Belote. 158 00:12:28,417 --> 00:12:30,333 Well, let me watch a few rounds first, 159 00:12:30,417 --> 00:12:32,958 and then I can show you how to win. 160 00:12:35,417 --> 00:12:37,292 The bloody French together with Chamberlain 161 00:12:37,375 --> 00:12:39,250 could have stopped him in 1938. 162 00:12:39,333 --> 00:12:41,500 Who wanted to go to war again? Come on. 163 00:12:41,583 --> 00:12:43,667 He invaded Czechoslovakia and no one helped. 164 00:12:43,750 --> 00:12:46,333 Remember, eight million dead in the Great War. 165 00:12:46,417 --> 00:12:48,375 There were a lot of reasons not to go to war. 166 00:12:48,458 --> 00:12:50,167 In any case, my friends, 167 00:12:50,250 --> 00:12:52,708 the Germans will have trouble to hold all this territory. 168 00:12:52,792 --> 00:12:54,667 They don't have the resources for world war. 169 00:12:54,750 --> 00:12:56,458 - You're sure about that one? - Of course. 170 00:12:56,542 --> 00:12:59,958 But they have a lot of good scientists and engineers. 171 00:13:00,042 --> 00:13:03,542 Isn't it in the end just men fighting against other men? 172 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Well, she has a point there. 173 00:13:06,083 --> 00:13:07,792 They lose scientists every day. 174 00:13:07,875 --> 00:13:09,958 - I'm going to have a drink. - They'll feel it soon. 175 00:13:10,042 --> 00:13:12,625 Europe is dying, my friends. 176 00:13:12,708 --> 00:13:15,917 Come on, don't talk like that. He's underestimating the U.S. 177 00:13:25,625 --> 00:13:27,125 Do I know you? 178 00:13:28,708 --> 00:13:30,708 It would be stupid of me to deny this. 179 00:13:31,417 --> 00:13:32,917 Oh, would it? 180 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 I am Stan. 181 00:13:35,083 --> 00:13:36,458 I'm Françoise. 182 00:13:38,833 --> 00:13:41,833 And what does Stan do? 183 00:13:42,833 --> 00:13:44,000 I'm a mathematician. 184 00:13:44,083 --> 00:13:45,375 Mm. 185 00:13:45,458 --> 00:13:47,958 I've only met physicists and chemists, 186 00:13:48,042 --> 00:13:50,667 but never a mathematician. 187 00:13:53,500 --> 00:13:54,958 Can one make a living out of that? 188 00:13:56,167 --> 00:13:57,333 Well, the question is, 189 00:13:57,417 --> 00:13:59,333 can we all make a living without it? 190 00:14:00,208 --> 00:14:01,417 I teach in Harvard. 191 00:14:01,500 --> 00:14:02,875 In Harvard? 192 00:14:02,958 --> 00:14:04,708 That's impressive. 193 00:14:06,417 --> 00:14:08,042 I don't have permission to stay, 194 00:14:08,125 --> 00:14:11,000 because the college I'm studying at is for women, 195 00:14:11,083 --> 00:14:14,792 and not so well recognized like Harvard. 196 00:14:16,083 --> 00:14:17,500 And, unfortunately, 197 00:14:17,583 --> 00:14:20,500 I'm not a genius scientist like yourself. 198 00:14:21,875 --> 00:14:23,792 So, what are you doing? 199 00:14:24,833 --> 00:14:26,458 I like to write. 200 00:14:26,542 --> 00:14:27,708 Oh. 201 00:14:27,792 --> 00:14:29,542 What do you write about? 202 00:14:29,625 --> 00:14:31,583 I come from a Jewish family, 203 00:14:31,667 --> 00:14:34,833 and there's a lot to write about these days. 204 00:14:37,583 --> 00:14:40,292 Yes. 205 00:14:40,375 --> 00:14:41,542 But tell me... 206 00:14:41,625 --> 00:14:42,958 I don't know a thing 207 00:14:43,042 --> 00:14:45,875 about the theory of relativity, for example. 208 00:14:45,958 --> 00:14:47,292 Oh. 209 00:14:47,375 --> 00:14:49,208 It's actually very simple. 210 00:14:49,292 --> 00:14:51,000 - Really? - Mm-hm. 211 00:14:52,750 --> 00:14:57,125 Could you imagine that nobody else is here in the room, 212 00:14:57,208 --> 00:15:00,458 and that we are the only two planets in the universe? 213 00:15:03,292 --> 00:15:04,958 Nothing is certain then, 214 00:15:05,042 --> 00:15:06,833 because there are no fixed points. 215 00:15:06,917 --> 00:15:10,250 Everything you say is true from the perspective of your planet, 216 00:15:10,333 --> 00:15:13,708 and everything I say is true from the perspective of mine. 217 00:15:15,625 --> 00:15:17,583 The only thing we know for sure 218 00:15:17,667 --> 00:15:22,125 is that the speed of light is the same everywhere... 219 00:15:23,500 --> 00:15:25,333 and for everyone. 220 00:15:26,875 --> 00:15:29,208 Well, that is the basic idea. 221 00:15:29,292 --> 00:15:33,667 And the rest are just complicated consequences. 222 00:15:35,000 --> 00:15:36,708 Come on, Stan. 223 00:15:40,458 --> 00:15:41,833 You should go. 224 00:15:43,167 --> 00:15:45,667 We should continue this conversation. 225 00:15:46,292 --> 00:15:48,333 Who knows? 226 00:15:48,417 --> 00:15:50,000 We probably will. 227 00:15:54,750 --> 00:15:57,417 Get over here. 228 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 You're better off writing a telegram. 229 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 The lines to Poland are very fickle. 230 00:16:05,875 --> 00:16:07,250 Sir? 231 00:16:07,333 --> 00:16:09,750 Could you please try it one more time? 232 00:16:09,833 --> 00:16:12,542 Who knows? Maybe God throws the dice for me. 233 00:16:12,625 --> 00:16:14,667 I need to speak to her. 234 00:16:14,750 --> 00:16:16,875 You don't have any other address? 235 00:16:16,958 --> 00:16:19,625 No, I haven't. It's the house of Michal Ulam. 236 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 He's an architect. 237 00:16:28,083 --> 00:16:29,833 Stasio? 238 00:16:29,917 --> 00:16:31,667 Stefka? 239 00:16:31,750 --> 00:16:33,292 How are you? 240 00:16:33,375 --> 00:16:35,458 It's so good to hear your voice again. 241 00:16:35,542 --> 00:16:37,625 How is Adam? 242 00:16:37,708 --> 00:16:40,542 He likes it here. It is all good. 243 00:16:40,625 --> 00:16:44,542 Tell me, how is my little nephew, Josi? 244 00:16:44,625 --> 00:16:47,000 He eats a lot, he's happiest then. 245 00:16:47,083 --> 00:16:48,958 A typical Ulam. 246 00:16:49,042 --> 00:16:51,083 Listen... 247 00:16:52,417 --> 00:16:55,208 I transferred more money since last time. 248 00:16:55,292 --> 00:16:57,917 Take our parents and go by train. 249 00:16:58,000 --> 00:17:00,667 I heard the Germans are close. It's in every newspaper. 250 00:17:00,750 --> 00:17:02,458 You have to leave Lvov. 251 00:17:02,542 --> 00:17:04,041 I'll take care of it. 252 00:17:05,416 --> 00:17:07,625 I have to plan it. I need to find a route. 253 00:17:09,416 --> 00:17:10,625 I don't know where to go. 254 00:17:10,708 --> 00:17:11,958 Don't take too long. 255 00:17:12,041 --> 00:17:14,750 Talk to Uncle Michal, go to the West. 256 00:17:15,583 --> 00:17:17,250 Can I speak to Dad? 257 00:17:17,333 --> 00:17:19,875 He's out at the moment. 258 00:17:19,958 --> 00:17:22,166 All will be good, Stasio. 259 00:17:22,250 --> 00:17:25,000 Why are little brothers always so worried? 260 00:17:25,083 --> 00:17:26,791 You're just one year older. 261 00:17:26,875 --> 00:17:28,708 Don't lecture me. 262 00:17:28,792 --> 00:17:30,833 I used to do that to you. Remember? 263 00:17:33,083 --> 00:17:34,917 Yes, I remember. 264 00:17:35,000 --> 00:17:37,917 Don't show all the time how smart you are. 265 00:17:38,000 --> 00:17:40,417 That always got you in trouble. 266 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 I'm looking forward to seeing you again. 267 00:17:44,292 --> 00:17:45,708 Me too. 268 00:17:54,000 --> 00:17:55,708 Is that your sister? 269 00:17:58,583 --> 00:17:59,750 Yes. 270 00:17:59,833 --> 00:18:01,458 She is beautiful. 271 00:18:05,083 --> 00:18:08,958 I teach here while my hometown is invaded by Germans. 272 00:18:11,542 --> 00:18:13,375 I should become a soldier. 273 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 Do you want us to lose the war? 274 00:18:18,708 --> 00:18:20,792 Our skill is not fighting, Stan. 275 00:18:22,125 --> 00:18:23,542 You have a brain. 276 00:18:23,625 --> 00:18:25,000 Use it. 277 00:18:27,583 --> 00:18:29,042 That's how we can help. 278 00:18:30,958 --> 00:18:32,958 What do you mean? 279 00:18:33,042 --> 00:18:34,708 There is a place in the West 280 00:18:34,792 --> 00:18:37,500 where they are hiring a lot of mathematicians right now. 281 00:18:37,583 --> 00:18:39,625 They need people like us. 282 00:18:42,750 --> 00:18:44,167 Which place? 283 00:18:44,250 --> 00:18:45,750 If it's Las Vegas, I'm in. 284 00:18:47,167 --> 00:18:48,792 These guys over there 285 00:18:48,875 --> 00:18:51,583 want to end this war. 286 00:18:51,667 --> 00:18:53,583 Once and for all. 287 00:18:56,708 --> 00:18:58,375 I never thought about you, 288 00:18:58,458 --> 00:19:01,042 because you would have to do it alone. 289 00:19:03,458 --> 00:19:05,750 Only wives and children are allowed. 290 00:19:09,583 --> 00:19:11,083 What about Adam? 291 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Could I bring him? 292 00:19:15,542 --> 00:19:17,292 That's impossible, Stan. 293 00:19:21,042 --> 00:19:22,500 It's your call. 294 00:19:56,167 --> 00:19:57,542 Mr. Ulam. 295 00:20:00,875 --> 00:20:02,167 Mr. Ulam. 296 00:20:03,292 --> 00:20:05,000 What? 297 00:20:05,083 --> 00:20:07,500 This is all we need for the exam, right? 298 00:20:07,583 --> 00:20:09,125 Oh, yes. 299 00:20:09,208 --> 00:20:11,667 Just keep applying this. 300 00:20:11,750 --> 00:20:15,542 Practice every day, and you should be fine. 301 00:20:22,167 --> 00:20:25,042 - I'll take it. - Thank you, Adam. 302 00:20:25,125 --> 00:20:26,917 You're very welcome. 303 00:20:30,458 --> 00:20:31,792 May I ask you something? 304 00:20:31,875 --> 00:20:33,542 Of course. 305 00:20:33,625 --> 00:20:35,708 How is your family? 306 00:20:37,417 --> 00:20:40,167 I haven't heard from them in a long time. 307 00:20:40,250 --> 00:20:43,667 A while ago I got a telegram from my brother. 308 00:20:43,750 --> 00:20:45,917 He managed to get to London, 309 00:20:46,000 --> 00:20:50,250 and he joined the Free French Forces. 310 00:20:50,333 --> 00:20:53,042 - He's a soldier? - No, he's a journalist. 311 00:20:53,125 --> 00:20:55,792 But he decided to join the army. 312 00:20:57,500 --> 00:20:59,208 I'd also like to join them. 313 00:20:59,292 --> 00:21:00,917 Good. 314 00:21:01,000 --> 00:21:03,417 But even a soldier has to sleep. 315 00:21:07,500 --> 00:21:09,542 - Good night, Francoise. - Good night. 316 00:21:11,792 --> 00:21:13,542 - Good night. - Good night. 317 00:21:24,042 --> 00:21:25,708 What is it? 318 00:21:30,458 --> 00:21:34,042 You know, I asked Johnny about the job. 319 00:21:34,125 --> 00:21:35,667 - Yes? - I got it. 320 00:21:35,750 --> 00:21:37,417 Congratulations. 321 00:21:37,500 --> 00:21:39,167 However... 322 00:21:39,250 --> 00:21:40,708 it would mean... 323 00:21:42,542 --> 00:21:45,750 it would mean moving to the other side of America. 324 00:22:02,125 --> 00:22:03,542 Thank you. 325 00:22:13,083 --> 00:22:14,792 Why don't we get married. 326 00:22:16,083 --> 00:22:17,292 Excuse me? 327 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 That way you could stay in the U.S. 328 00:22:20,417 --> 00:22:22,667 It sounds extreme, I know, but... 329 00:22:24,167 --> 00:22:25,667 actually it could just be on paper. 330 00:22:25,750 --> 00:22:27,083 You don't have to come with me. 331 00:22:27,167 --> 00:22:28,667 You are totally free to stay here. 332 00:22:28,750 --> 00:22:30,292 I'm serious. 333 00:22:30,375 --> 00:22:31,875 You're weird. 334 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 Doesn't it make sense? 335 00:22:35,500 --> 00:22:38,042 But, Stan, this is not an equation. 336 00:22:38,125 --> 00:22:40,417 Maybe it doesn't sound so romantic. 337 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Not so romantic? 338 00:22:44,375 --> 00:22:45,542 You're funny. 339 00:22:45,625 --> 00:22:47,750 Look at it as an adventure. 340 00:22:49,208 --> 00:22:51,417 If you are looking for an adventure, 341 00:22:51,500 --> 00:22:53,458 go and climb a mountain. 342 00:22:53,542 --> 00:22:57,417 Wouldn't it be better to stay in a safe country? 343 00:23:00,042 --> 00:23:01,250 No, I can't. 344 00:23:01,333 --> 00:23:02,583 Listen... 345 00:23:02,667 --> 00:23:04,375 I like your sense of humor, 346 00:23:04,458 --> 00:23:07,375 and I wouldn't ask just anybody to marry me. 347 00:23:07,458 --> 00:23:09,042 Oh, thank you. 348 00:23:09,125 --> 00:23:10,583 I'm very happy to hear that. 349 00:23:10,667 --> 00:23:12,708 Look, you could stay here as a married woman. 350 00:23:12,792 --> 00:23:14,875 - You don't have to tell anybody. - No? 351 00:23:14,958 --> 00:23:17,875 And if you fall in love, we can get a divorce. 352 00:23:19,500 --> 00:23:21,542 Living divorced as a woman? 353 00:23:22,833 --> 00:23:25,083 What a nice life on top of all that. 354 00:23:25,167 --> 00:23:27,042 Then we can stay married. 355 00:23:28,625 --> 00:23:30,083 No problem. 356 00:23:33,458 --> 00:23:34,708 So? 357 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 No. 358 00:23:38,083 --> 00:23:39,583 Definitely not. 359 00:24:09,125 --> 00:24:11,542 How long are you staying there? 360 00:24:11,625 --> 00:24:13,500 I really don't know. 361 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 - A few weeks? - Yes. 362 00:24:19,667 --> 00:24:21,167 Maybe longer. 363 00:24:33,125 --> 00:24:35,958 Uncle Zygmunt will take care of you. 364 00:24:36,042 --> 00:24:38,667 You'll see, you'll love New York. 365 00:24:58,417 --> 00:24:59,792 There you go. 366 00:25:02,333 --> 00:25:04,875 One ticket to Penn Station, please. 367 00:25:04,958 --> 00:25:06,625 - Return? - No. 368 00:25:06,708 --> 00:25:08,292 Two dollars, please. 369 00:25:13,083 --> 00:25:14,583 Thanks. 370 00:25:24,083 --> 00:25:25,667 - Thank you. - Did you bring your ring, 371 00:25:25,750 --> 00:25:27,333 Mrs. Ulam? 372 00:25:27,417 --> 00:25:28,583 - My ring? - Yes. 373 00:25:28,667 --> 00:25:29,833 Of course I did. 374 00:25:29,917 --> 00:25:31,167 Oh, it's a nice one. 375 00:25:31,250 --> 00:25:32,792 And you know what? 376 00:25:32,875 --> 00:25:35,042 Johnny told me how wonderful is the climate there. 377 00:25:35,125 --> 00:25:37,333 You should've married Johnny. 378 00:25:38,917 --> 00:25:40,500 - Really? - Yes. 379 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Hm. 380 00:25:57,875 --> 00:25:59,208 Papers. 381 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 Go ahead. 382 00:26:31,333 --> 00:26:34,292 Anybody interested in playing cards in the evening 383 00:26:34,375 --> 00:26:36,417 and discussing the state of the universe? 384 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 No way. 385 00:26:37,750 --> 00:26:39,083 I can't afford to play you. 386 00:26:39,167 --> 00:26:40,792 I'm already recovering from last week. 387 00:26:40,875 --> 00:26:42,208 Come on, Jack. 388 00:26:42,292 --> 00:26:44,000 No. 389 00:26:44,083 --> 00:26:46,500 I'll let you win, and make sure you don't lose money. 390 00:26:46,583 --> 00:26:48,458 Don't ask me. I'm broke. 391 00:26:50,500 --> 00:26:51,958 Klaus? 392 00:26:52,042 --> 00:26:54,292 I'd rather go back to Germany. 393 00:26:54,375 --> 00:26:55,667 Then go back to Germany. 394 00:26:55,750 --> 00:26:57,375 Leave the guy alone. 395 00:27:02,250 --> 00:27:03,667 Gentlemen. 396 00:27:11,167 --> 00:27:13,375 Has anybody seen my brown notepad? 397 00:27:16,375 --> 00:27:18,000 The brown one? 398 00:27:18,792 --> 00:27:20,083 Small one, right? 399 00:27:20,167 --> 00:27:22,292 With all the brilliant ideas in it? 400 00:27:22,375 --> 00:27:24,042 Yes, Jack. Where is it? 401 00:27:26,583 --> 00:27:27,958 I don't know. I haven't seen it. 402 00:27:30,083 --> 00:27:33,042 Edward, do you mind if we all go and work outside? 403 00:27:33,125 --> 00:27:35,583 The weather is beautiful. 404 00:27:35,667 --> 00:27:37,208 Very often you're late. 405 00:27:37,292 --> 00:27:39,792 You take breaks whenever you want. 406 00:27:39,875 --> 00:27:43,250 We have to make progress here and prove that my idea works. 407 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Did you think about the interaction 408 00:27:47,667 --> 00:27:49,417 between the electrons and the gas? 409 00:27:49,500 --> 00:27:51,708 I asked you to come up with an approach for it. 410 00:27:51,792 --> 00:27:54,750 Tomorrow. I'm almost done. I'll come by at your house. 411 00:27:54,833 --> 00:27:57,083 Like you already said yesterday. 412 00:27:58,458 --> 00:28:00,167 I don't understand your concept. 413 00:28:00,250 --> 00:28:02,625 A hydrogen bomb requires far more energy 414 00:28:02,708 --> 00:28:04,667 than the atomic one. 415 00:28:04,750 --> 00:28:06,583 Where does the energy come from? 416 00:28:06,667 --> 00:28:10,083 Well, I suggest that before you are trying 417 00:28:10,167 --> 00:28:12,208 to prove that my idea doesn't work, 418 00:28:12,292 --> 00:28:14,833 you should show to all of us 419 00:28:14,917 --> 00:28:16,458 what they first teach to a student 420 00:28:16,542 --> 00:28:18,750 from the famous Lvov school in Poland. 421 00:28:18,833 --> 00:28:20,417 Maybe I've missed it, 422 00:28:20,500 --> 00:28:23,292 but respect seems to be absent from your repertoire. 423 00:28:23,375 --> 00:28:26,417 Edward, the atomic bomb seems like a firecracker next to this. 424 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 What's the purpose? 425 00:28:27,917 --> 00:28:29,417 You get out now. 426 00:28:29,500 --> 00:28:30,875 What? 427 00:28:30,958 --> 00:28:32,542 Get out! 428 00:28:32,625 --> 00:28:34,167 I am fed up with you! 429 00:28:35,500 --> 00:28:37,458 You're here to help, and you don't. 430 00:28:37,542 --> 00:28:39,042 Let us work. 431 00:28:51,083 --> 00:28:52,917 I hear they're going to detonate it 432 00:28:53,000 --> 00:28:54,625 from the top of a tower. 433 00:28:54,708 --> 00:28:56,917 I think they're already building a site there. 434 00:28:57,000 --> 00:28:58,167 You've seen it? 435 00:28:58,250 --> 00:29:01,542 I call him M.A.N.I.A.C., which means, 436 00:29:01,625 --> 00:29:04,583 "Mathematical And Numerical Integrator And Computer." 437 00:29:04,667 --> 00:29:07,000 You can run all sorts of programs on it, not just one. 438 00:29:07,083 --> 00:29:09,667 It's like a new instrument. 439 00:29:09,750 --> 00:29:12,167 Now we need to write the sheet music. 440 00:29:13,625 --> 00:29:15,292 You still have your headaches? 441 00:29:15,375 --> 00:29:18,083 It's better. Just the change of the seasons. 442 00:29:18,167 --> 00:29:19,542 Maybe you smoke too much. 443 00:29:19,625 --> 00:29:21,542 Smoking is good for the brain. 444 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 Tell me. 445 00:29:25,708 --> 00:29:27,708 Is there a date for the bomb test yet? 446 00:29:28,958 --> 00:29:30,583 - I don't know. - Come on, Johnny. 447 00:29:34,333 --> 00:29:37,208 They have problems with some of the calculations, 448 00:29:37,292 --> 00:29:39,917 and Oppenheimer is afraid that there might be a risk 449 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 to blow up the atmosphere. 450 00:29:41,708 --> 00:29:43,583 He's paranoid. 451 00:29:43,667 --> 00:29:45,458 We need to speed things up. 452 00:29:45,542 --> 00:29:47,292 We must finish the bomb... 453 00:29:47,375 --> 00:29:48,750 in case the Nazis do it. 454 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Then let me help. 455 00:29:50,167 --> 00:29:52,000 I don't like working with Edward. 456 00:29:52,083 --> 00:29:54,500 I don't get why he's so obsessed with this hydrogen bomb. 457 00:29:54,583 --> 00:29:57,042 And I don't think he really knows what he's talking about. 458 00:29:57,125 --> 00:29:58,792 Please, focus on your work. 459 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 People have already complained about you twice, 460 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 and you've been there a couple of months. 461 00:30:04,958 --> 00:30:06,875 Also, Oppenheimer heard about you. 462 00:30:09,458 --> 00:30:11,500 Can't you just do what they ask? 463 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 Quantum physics means 464 00:30:14,417 --> 00:30:16,542 there's no objective observation possible, right? 465 00:30:16,625 --> 00:30:19,417 But wasn't that the basis of science forever? 466 00:30:19,500 --> 00:30:21,208 These days are over, my friend. 467 00:30:21,292 --> 00:30:23,708 Tell me, do you see any innocent bystander in this world? 468 00:30:23,792 --> 00:30:26,292 Why should that be different on the subatomic level? 469 00:30:26,375 --> 00:30:28,875 I guess there's room for irony in the quantum world. 470 00:30:28,958 --> 00:30:32,250 - See you tomorrow. - See you. 471 00:30:32,333 --> 00:30:34,917 Hey, you heard about this dance thing at Fuller Lodge, right? 472 00:30:35,000 --> 00:30:36,792 Oh, yeah, Francoise wants to go. 473 00:30:36,875 --> 00:30:38,125 - You gonna go? - Of course. 474 00:30:44,250 --> 00:30:45,500 Let's go. 475 00:30:51,083 --> 00:30:52,625 See you tomorrow. 476 00:31:02,500 --> 00:31:03,958 - Hello, Stan. - Hello, Irene. 477 00:31:20,208 --> 00:31:23,083 I had another fight with Edward today. 478 00:31:24,667 --> 00:31:26,542 Tell me. 479 00:31:26,625 --> 00:31:28,250 It's confidential. 480 00:31:29,125 --> 00:31:30,500 Well... 481 00:31:31,833 --> 00:31:33,917 you have to talk to him. 482 00:31:34,000 --> 00:31:36,583 I'm sure you can sort it out. 483 00:31:38,250 --> 00:31:41,250 To be honest, I'm not interested in sorting it out. 484 00:31:42,750 --> 00:31:45,125 I was just pointing out that he was wrong. 485 00:31:45,208 --> 00:31:46,792 It's true. 486 00:31:46,875 --> 00:31:48,625 It's what I did. 487 00:31:50,667 --> 00:31:53,042 Edward's wife is nice. 488 00:31:53,125 --> 00:31:55,375 Maybe I can talk to her. 489 00:31:55,458 --> 00:31:57,500 There's no need. You don't have to, really. 490 00:31:57,583 --> 00:32:01,042 Well, I'm sure she can convince him to talk to you. 491 00:32:04,625 --> 00:32:06,542 Can I ask you something? 492 00:32:06,625 --> 00:32:08,292 Yes, of course. 493 00:32:10,375 --> 00:32:13,292 What is the plan with this bomb? 494 00:32:18,125 --> 00:32:19,458 Basically, it's about having it 495 00:32:19,542 --> 00:32:21,292 before Hitler does. 496 00:32:22,875 --> 00:32:27,083 So it means they definitely wouldn't use it? 497 00:32:27,167 --> 00:32:29,208 - Right? - No. 498 00:32:29,292 --> 00:32:31,208 I don't think the Americans would use it 499 00:32:31,292 --> 00:32:33,750 if nobody else does. 500 00:32:35,500 --> 00:32:36,833 It's a deterrent. 501 00:32:36,917 --> 00:32:38,875 They just want to show it as a warning. 502 00:32:41,875 --> 00:32:44,125 But you know what is bothering me? 503 00:32:45,083 --> 00:32:46,583 The other wives tell me 504 00:32:46,667 --> 00:32:49,125 that you are working on an even bigger bomb now. 505 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 Why would they need to do that? 506 00:33:00,125 --> 00:33:03,542 Isn't it funny what the other wives know? 507 00:33:03,625 --> 00:33:06,500 But it's strange to be having a child 508 00:33:06,583 --> 00:33:08,917 when you are working on a bomb like that. 509 00:33:12,167 --> 00:33:14,167 I wouldn't worry about it. 510 00:33:15,833 --> 00:33:19,292 I am convinced it will prove impossible to build. 511 00:33:21,708 --> 00:33:23,042 Come. 512 00:33:25,583 --> 00:33:28,333 ♪ I put it in me pocket ♪ 513 00:33:28,417 --> 00:33:31,542 ♪ And I took it home to Jenny ♪ 514 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 ♪ She sighed and she swore ♪ 515 00:33:33,083 --> 00:33:35,750 ♪ That she never would Deceive me ♪ 516 00:33:35,833 --> 00:33:39,958 ♪ But the devil take the women For they never can be easy ♪ 517 00:33:40,042 --> 00:33:43,000 ♪ Mush-a ring Dumb-a do dumb-a da ♪ 518 00:33:43,083 --> 00:33:46,875 ♪ Worked for my daddy-o Worked for my daddy-o ♪ 519 00:33:46,958 --> 00:33:49,708 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 520 00:33:53,833 --> 00:33:55,750 The shipping line got back to me. 521 00:33:55,833 --> 00:33:58,792 Stefania has picked up her tickets in Gdansk. 522 00:33:58,875 --> 00:34:00,583 - That's great. - Yes. 523 00:34:01,708 --> 00:34:03,000 Yes, it is. 524 00:34:04,417 --> 00:34:06,708 My parents also just arrived in Halifax. 525 00:34:08,500 --> 00:34:09,958 They came from England. 526 00:34:11,542 --> 00:34:13,542 The Atlantic is much safer now. 527 00:34:14,792 --> 00:34:16,417 You should tell it to Adam. 528 00:34:18,458 --> 00:34:19,917 I will. 529 00:34:25,542 --> 00:34:27,792 I'm working on a self-replicating algorithm, 530 00:34:27,875 --> 00:34:29,542 trying it on the M.A.N.I.A.C. 531 00:34:29,625 --> 00:34:31,333 Do you have any ideas? 532 00:34:31,417 --> 00:34:33,542 You mean to simulate chain reactions? 533 00:34:33,625 --> 00:34:35,083 Mm-hm. 534 00:34:35,167 --> 00:34:37,000 Let me think about it. 535 00:34:37,083 --> 00:34:39,000 Can you ride a horse? 536 00:34:40,542 --> 00:34:42,125 I tried a donkey once. 537 00:34:44,542 --> 00:34:46,458 I only bet on horses. 538 00:34:52,250 --> 00:34:54,125 Look at it. 539 00:34:56,542 --> 00:34:58,417 I don't think it perceives himself 540 00:34:58,500 --> 00:35:00,125 as not living in freedom. 541 00:35:02,833 --> 00:35:04,958 You have a broken heart, Johnny. 542 00:35:06,500 --> 00:35:09,083 Ex-wives and horses make you sentimental. 543 00:35:10,458 --> 00:35:12,083 Maybe. 544 00:35:19,958 --> 00:35:22,167 But life is much more complicated 545 00:35:22,250 --> 00:35:24,583 than relations between numbers. 546 00:35:33,333 --> 00:35:35,417 Ladies and gentlemen, hello. 547 00:35:35,500 --> 00:35:37,917 So thank you all for coming out tonight, 548 00:35:38,000 --> 00:35:39,583 and thank you to our wonderful band, 549 00:35:39,667 --> 00:35:41,042 the Los Alamos Wranglers. 550 00:35:44,375 --> 00:35:48,583 Today, the U.S. Navy sank two Japanese aircraft carriers. 551 00:35:48,667 --> 00:35:49,917 The big ones, folks. 552 00:35:52,500 --> 00:35:54,417 Now let's give a cheer to our fighting men. 553 00:35:54,500 --> 00:35:55,750 It's time to dance. 554 00:35:57,125 --> 00:35:59,208 Do I have a volunteer? 555 00:35:59,292 --> 00:36:00,625 Jack. 556 00:36:03,042 --> 00:36:05,500 Give your partner a hug like we Americans do. 557 00:36:19,917 --> 00:36:21,875 ♪ Seven hundred dollars ♪ 558 00:36:21,958 --> 00:36:24,167 ♪ For this suit and those shoes ♪ 559 00:36:24,250 --> 00:36:27,833 ♪ Dressed up like a crazy clown ♪ 560 00:36:27,917 --> 00:36:30,083 ♪ You spent $700 ♪ 561 00:36:30,167 --> 00:36:32,667 ♪ For this suit and those shoes ♪ 562 00:36:32,750 --> 00:36:34,375 ♪ Bow your head and hold these shoes ♪ 563 00:36:34,458 --> 00:36:36,375 ♪ And let me down ♪ 564 00:36:36,458 --> 00:36:41,000 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 565 00:36:41,083 --> 00:36:44,875 ♪ Twisting like there's rockets In your brain ♪ 566 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 ♪ You spent $700 ♪ 567 00:36:47,083 --> 00:36:49,625 ♪ For this suit And them shoes ♪ 568 00:36:49,708 --> 00:36:53,500 ♪ For that girl I need in this crowd ♪ 569 00:36:53,583 --> 00:36:58,833 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 570 00:36:58,917 --> 00:37:02,750 ♪ Twisting like there's rockets In your brains ♪ 571 00:37:02,833 --> 00:37:04,250 Nice party. 572 00:37:04,333 --> 00:37:06,583 ♪ $700 for this suit and the shoes ♪ 573 00:37:06,667 --> 00:37:10,708 ♪ When you don't mind meeting lovebirds ♪ 574 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 Hey. 575 00:37:47,792 --> 00:37:49,417 - Are you okay? - Yes. 576 00:37:49,500 --> 00:37:50,917 I'd like to dance some more. 577 00:37:51,000 --> 00:37:52,375 Mwah. 578 00:37:55,083 --> 00:37:56,708 Thanks to the Polish resistance, 579 00:37:56,792 --> 00:37:58,167 the Allies are in Warsaw. 580 00:37:58,250 --> 00:37:59,792 The Germans got stuck in Russia. 581 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 I have a friend over there in Europe. 582 00:38:01,833 --> 00:38:03,542 We grew up together in Paris. 583 00:38:03,625 --> 00:38:07,167 You know what? Russia's 10,000 trucks and a damn sight more guns. 584 00:38:07,500 --> 00:38:10,292 I say it's about time to tie this brigadier. 585 00:38:10,917 --> 00:38:13,750 You know what, Germans, they made one big mistake. 586 00:38:13,833 --> 00:38:16,000 They didn't take the American economy seriously. 587 00:38:16,083 --> 00:38:17,708 Oh, yeah? What about the resistance? 588 00:38:19,167 --> 00:38:22,875 ♪ $700 for that suit and the shoes ♪ 589 00:38:22,958 --> 00:38:25,792 ♪ When this woman is not around ♪ 590 00:39:04,458 --> 00:39:06,333 Doesn't he play so skillfully? 591 00:39:06,417 --> 00:39:07,917 Yes, he does. 592 00:39:15,750 --> 00:39:17,292 Stanislaw. 593 00:39:22,417 --> 00:39:24,833 Can I offer you something to drink? 594 00:39:27,667 --> 00:39:30,167 Real mathematicians drink coffee, don't they? 595 00:39:30,250 --> 00:39:31,417 Yes. 596 00:39:31,500 --> 00:39:33,000 Coffee, thank you. 597 00:39:38,333 --> 00:39:39,750 So, I leave you two alone. 598 00:39:39,833 --> 00:39:42,333 Thank you. 599 00:39:42,417 --> 00:39:44,125 So... 600 00:39:44,208 --> 00:39:46,083 I've heard that you feel sorry 601 00:39:46,167 --> 00:39:48,750 about your behavior in the group. 602 00:39:48,833 --> 00:39:50,708 I did my homework, 603 00:39:50,792 --> 00:39:52,833 like you asked. 604 00:39:52,917 --> 00:39:56,083 I thought extensively about the gas electron exchange. 605 00:39:56,167 --> 00:39:59,208 I still don't know how to deal with the repulsive forces 606 00:39:59,292 --> 00:40:01,042 between the particles. 607 00:40:01,125 --> 00:40:05,333 I think we need some kind of new mathematical tool to solve this. 608 00:40:05,833 --> 00:40:08,125 Great. What kind of tool? 609 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 You were talking about the sun. 610 00:40:11,375 --> 00:40:13,000 But we don't understand 611 00:40:13,083 --> 00:40:15,375 how the fusion reaction there exactly takes place 612 00:40:15,458 --> 00:40:17,750 and how to translate that into maths. 613 00:40:17,833 --> 00:40:19,667 It's based on quantum tunneling. 614 00:40:19,750 --> 00:40:21,458 - We know that. - Well, yes. 615 00:40:21,542 --> 00:40:25,167 But by the standards of classical physics, the sun should not even burn. 616 00:40:25,250 --> 00:40:27,292 It's not hot enough. But it does. 617 00:40:27,792 --> 00:40:30,583 You know as well as I that we can't really explain 618 00:40:30,667 --> 00:40:33,792 why things happen the way they do on the quantum level. 619 00:40:33,875 --> 00:40:36,333 We don't know how fire worked for thousands of years, 620 00:40:36,417 --> 00:40:38,583 but they still used it. 621 00:40:41,333 --> 00:40:45,042 There's a difference between a campfire and a thermonuclear explosion. 622 00:40:47,750 --> 00:40:50,458 I agree we need the atomic bomb to defeat Hitler. 623 00:40:51,208 --> 00:40:53,667 But we don't need the hydrogen bomb. 624 00:40:55,500 --> 00:40:58,875 We left the realm of civilized discussion a long time ago. 625 00:41:00,083 --> 00:41:02,042 We fight against everybody here. 626 00:41:02,125 --> 00:41:03,542 Don't you see that? 627 00:41:03,625 --> 00:41:05,917 There's a new threat around every corner. 628 00:41:06,000 --> 00:41:08,333 Take a look at the past thousand years, Stanislaw. 629 00:41:08,833 --> 00:41:10,750 There were pogroms in Russia, 630 00:41:10,833 --> 00:41:13,083 and now there are death camps in Europe. 631 00:41:14,458 --> 00:41:17,417 We can only rely on ourselves. 632 00:41:18,167 --> 00:41:19,750 I understand, Edward, 633 00:41:19,833 --> 00:41:23,375 but that's not a decision we should make while living behind fences. 634 00:41:23,458 --> 00:41:27,042 I don't want to be the one to decide on the fate of mankind. 635 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 Aren't you aware there is a war going on? 636 00:41:29,583 --> 00:41:31,917 We are scientists, not Gods. 637 00:41:32,583 --> 00:41:35,958 The hydrogen bomb is the ultimate insurance. 638 00:41:37,625 --> 00:41:40,333 It secures the future of our children. 639 00:41:51,125 --> 00:41:52,625 You are not supporting it. 640 00:41:52,708 --> 00:41:54,958 I see there is a philosophical objection. 641 00:41:56,667 --> 00:41:59,250 But it's our duty to keep working on it. 642 00:42:11,292 --> 00:42:13,333 See you at work, Stanislaw. 643 00:42:28,292 --> 00:42:30,708 {\an8}Irene invited me for dinner tonight. 644 00:42:30,792 --> 00:42:32,417 {\an8}Do you want to join? 645 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 Yes. 646 00:42:34,917 --> 00:42:36,083 Why not? 647 00:42:36,167 --> 00:42:37,583 Sure. 648 00:42:42,542 --> 00:42:44,750 Isn't that Jack out there? 649 00:42:48,458 --> 00:42:50,042 Stan! 650 00:42:51,042 --> 00:42:53,125 Stan! Did you hear? 651 00:42:57,917 --> 00:42:59,250 Jack, what happened? 652 00:42:59,333 --> 00:43:01,125 - Stan? - You haven't heard? 653 00:43:02,958 --> 00:43:04,542 - What happened? - It's over. 654 00:43:04,625 --> 00:43:06,500 - What's over? - The war's over in Europe. 655 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 We won! We defeated the Nazis! 656 00:43:14,667 --> 00:43:16,375 - We did it. We did it. - Oh, my God. 657 00:43:17,833 --> 00:43:19,375 It's unbelievable. 658 00:43:19,458 --> 00:43:20,792 It's unbelievable. 659 00:43:22,458 --> 00:43:24,417 Since we're dealing with it every day, 660 00:43:24,542 --> 00:43:26,750 I have a story for you about experimental physics. 661 00:43:26,833 --> 00:43:28,542 Okay? 662 00:43:28,625 --> 00:43:32,042 So a guy walks into a bar, and he has a monkey with him. 663 00:43:32,708 --> 00:43:34,500 And he goes to order a drink. 664 00:43:36,083 --> 00:43:38,958 And as soon as he does, the monkey freaks out. 665 00:43:42,875 --> 00:43:44,958 Klaus, you seem lost. 666 00:43:45,042 --> 00:43:47,167 - You want to lose some money? - Yeah. 667 00:43:49,208 --> 00:43:53,292 The monkey pulls the cherry back out of his ass and he eats it. 668 00:43:53,375 --> 00:43:55,750 And the bartender's like. "That's disgusting." 669 00:43:55,833 --> 00:43:58,500 And the guy says, "I know, but ever since the cue ball last week... 670 00:43:59,792 --> 00:44:02,333 now he has to measure things before he eats them." 671 00:44:04,458 --> 00:44:05,708 Cheers, guys. 672 00:44:07,167 --> 00:44:08,750 Do we play some poker? 673 00:44:10,333 --> 00:44:13,417 So you all really enjoy being employed by the military? 674 00:44:13,500 --> 00:44:16,458 I mean, we should act as scientists, not like soldiers. 675 00:44:17,000 --> 00:44:18,708 It contradicts each other. 676 00:44:18,792 --> 00:44:20,125 Don't you think? 677 00:44:20,208 --> 00:44:23,083 No, Klaus, no, it doesn't at all. 678 00:44:23,417 --> 00:44:25,750 The purpose of science is to free mankind 679 00:44:25,833 --> 00:44:29,167 and to satisfy our need to know why, 680 00:44:29,250 --> 00:44:33,000 and this is precisely what is happening in this country at this moment. 681 00:44:33,833 --> 00:44:36,125 So where is the contradiction? 682 00:44:36,208 --> 00:44:39,042 And besides, look at how the Catholic Church supported art. 683 00:44:39,625 --> 00:44:41,958 You should wear a bishop's miter, Johnny. 684 00:44:42,625 --> 00:44:44,375 What is it with you and Catholicism? 685 00:44:47,125 --> 00:44:49,583 So we all came here for one reason. 686 00:44:49,917 --> 00:44:51,792 To defeat the Nazis. 687 00:44:54,917 --> 00:44:56,375 Now what? 688 00:44:56,458 --> 00:44:58,833 Well, we are still at war with Japan. 689 00:44:58,917 --> 00:45:00,833 This is pretty simple, Jack. 690 00:45:02,333 --> 00:45:04,750 We are all going to have atomic weapons in the future. 691 00:45:04,833 --> 00:45:07,958 But at the same time, we will have unlimited amounts of energy. 692 00:45:10,667 --> 00:45:13,042 And Stalin will own half of Europe. 693 00:45:33,792 --> 00:45:35,792 You can come in now, Mr. Ulam. 694 00:46:07,042 --> 00:46:08,542 Do you want to hold her? 695 00:46:22,167 --> 00:46:23,667 Hey. 696 00:46:40,083 --> 00:46:41,500 Her name is Claire. 697 00:46:43,750 --> 00:46:45,917 That's a beautiful French name. 698 00:46:47,750 --> 00:46:49,000 Like yours. 699 00:46:54,125 --> 00:46:57,458 I want to thank you for your hard work and your dedication to this project. 700 00:46:57,708 --> 00:47:00,083 After all these months of sleepless nights, 701 00:47:00,167 --> 00:47:02,167 we have finally reached a crucial point. 702 00:47:02,583 --> 00:47:04,292 If Trinity is a success tonight, 703 00:47:04,375 --> 00:47:06,292 I need all our resources diverted 704 00:47:06,375 --> 00:47:08,542 into preparing two more gadgets right away. 705 00:47:08,792 --> 00:47:10,208 Why? 706 00:47:10,958 --> 00:47:12,583 I mean, what for? 707 00:47:12,667 --> 00:47:14,167 Further tests. 708 00:47:15,417 --> 00:47:17,833 They're not thinking about actually using the bomb, are they? 709 00:47:21,042 --> 00:47:24,083 Anyway, I'm afraid I have no more resources for this. 710 00:47:24,167 --> 00:47:26,583 That's why I'd like to put the work of the H-Bomb group on hold. 711 00:47:27,042 --> 00:47:28,458 Mr. Oppenheimer, 712 00:47:28,542 --> 00:47:31,417 this is a much more complex undertaking than with the atomic bomb. 713 00:47:31,583 --> 00:47:34,167 With all respect, if we keep on going, 714 00:47:34,250 --> 00:47:36,583 we have the ability to build it in the near future. 715 00:47:37,458 --> 00:47:39,708 What do you think of Edward's concept, Professor Von Neumann? 716 00:47:41,417 --> 00:47:43,708 I don't think we should stop working on it, 717 00:47:44,250 --> 00:47:47,208 but we need to find a way to calculate this kind of reaction. 718 00:47:47,292 --> 00:47:50,083 That's why I'd like to advocate the ideas of Mr. Ulam. 719 00:47:50,792 --> 00:47:52,792 His is an original mind. 720 00:47:54,250 --> 00:47:55,625 Stan? 721 00:47:58,500 --> 00:48:00,208 Well... 722 00:48:00,292 --> 00:48:02,417 Edward's principle is based on heat, 723 00:48:02,500 --> 00:48:04,833 but we lose too much heat to the environment, so... 724 00:48:04,917 --> 00:48:06,958 We don't. And it works. 725 00:48:07,042 --> 00:48:10,667 So far, you approached the problem from the side of physics, as an engineer. 726 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 But speaking from a gambler's point of view, 727 00:48:12,708 --> 00:48:16,000 we can essentially understand the bomb as one very big casino, 728 00:48:16,083 --> 00:48:18,708 where the odds are always against the players. 729 00:48:18,792 --> 00:48:20,958 But you ask us to somehow beat the house. 730 00:48:21,542 --> 00:48:24,000 Okay, thank you, Mr. Ulam. 731 00:48:26,167 --> 00:48:28,167 We should not build that bomb. 732 00:48:32,958 --> 00:48:34,375 And why is that? 733 00:48:36,125 --> 00:48:37,792 Excuse me, gentlemen. 734 00:48:38,667 --> 00:48:40,500 Are you coming to the test tonight? 735 00:48:41,792 --> 00:48:45,000 I think I should spend the evening with my wife and daughter 736 00:48:45,083 --> 00:48:48,083 instead of watching the most gruesome weapon in the universe melt the desert, 737 00:48:48,167 --> 00:48:49,542 I'm sorry. 738 00:48:49,625 --> 00:48:51,667 So you're also against the atomic bomb? 739 00:48:55,458 --> 00:48:57,250 Do we want to spend 740 00:48:57,333 --> 00:48:59,708 the rest of our lives with a gun to our heads? 741 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 We have made the decision to come here. 742 00:49:46,083 --> 00:49:47,667 Now we need to deal with it. 743 00:49:57,833 --> 00:49:59,542 Isn't this meaningless? 744 00:50:13,083 --> 00:50:15,875 We have to understand the process behind it. 745 00:50:28,250 --> 00:50:30,000 I need another drink. 746 00:51:19,708 --> 00:51:22,042 Why is it so quiet tonight, honey? 747 00:51:22,250 --> 00:51:24,167 It was quiet. 748 00:51:48,917 --> 00:51:50,250 Good morning, Stan. 749 00:51:54,292 --> 00:51:56,250 This stop: Block T. 750 00:52:30,583 --> 00:52:32,625 It was like nothing I have seen before. 751 00:52:35,583 --> 00:52:37,458 Like a divine force. 752 00:52:42,083 --> 00:52:43,792 Like something 753 00:52:44,375 --> 00:52:46,000 that shouldn't be used by us. 754 00:52:47,417 --> 00:52:50,042 That isn't meant for us. 755 00:52:53,375 --> 00:52:54,875 I don't know. 756 00:52:56,917 --> 00:52:58,708 What happened to your hands? 757 00:53:00,333 --> 00:53:02,208 - Hm? - Your hands. 758 00:53:10,417 --> 00:53:14,250 {\an8}Today, we are proud to announce that the United States of America 759 00:53:14,333 --> 00:53:18,333 {\an8}successfully dropped a second atomic bomb, on the city of Nagasaki. 760 00:53:19,250 --> 00:53:23,750 The United States government has asked for the unconditional surrender of Japan. 761 00:53:27,250 --> 00:53:29,583 Initial estimates suggest there could be in excess 762 00:53:29,667 --> 00:53:31,792 of 130,000 people. 763 00:53:32,542 --> 00:53:34,667 We'll have more over the next few days. 764 00:53:38,292 --> 00:53:41,417 Unfortunately, that is all the information that I have here, gentlemen. 765 00:53:50,500 --> 00:53:52,458 Mr. Oppenheimer. 766 00:53:52,542 --> 00:53:53,708 Sir? 767 00:54:12,333 --> 00:54:14,500 We're supposed to have a party now or something? 768 00:54:19,375 --> 00:54:20,708 And if so, 769 00:54:20,792 --> 00:54:22,542 remind me why exactly? 770 00:54:26,000 --> 00:54:27,458 Why two bombs? 771 00:54:30,833 --> 00:54:34,583 I mean, one is a crime against mankind, but we dropped two. 772 00:54:37,208 --> 00:54:38,708 Why? 773 00:54:39,375 --> 00:54:40,958 I wanted to hear that from him. 774 00:54:42,375 --> 00:54:44,500 Because the United States won this war. 775 00:54:46,583 --> 00:54:48,042 Excuse me? 776 00:54:52,417 --> 00:54:54,500 We murdered civilians. 777 00:54:55,292 --> 00:54:59,208 We saved a lot of lives of Japanese and American soldiers. 778 00:54:59,292 --> 00:55:01,333 - Even civilians. - It's an act of barbarism 779 00:55:01,417 --> 00:55:04,292 to burn women and children alive with a hellfire! 780 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 I calculated the ideal height to detonate the bomb 781 00:55:08,833 --> 00:55:11,000 so as to achieve a maximum energy yield. 782 00:55:11,083 --> 00:55:12,833 - I understand. - I did that! 783 00:55:27,250 --> 00:55:28,917 What did I do? 784 00:55:30,208 --> 00:55:32,583 Appeasement encouraged barbarism, Jack. 785 00:55:32,875 --> 00:55:34,875 Europe committed suicide. 786 00:55:34,958 --> 00:55:38,000 The brave Europeans in France and England didn't want to go to war 787 00:55:38,083 --> 00:55:39,917 until it was inevitable. 788 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 And that's why we need the thermonuclear. 789 00:55:43,083 --> 00:55:46,042 From now on, our life becomes an existential game. 790 00:55:46,292 --> 00:55:47,833 It is called "Who shoots first?" 791 00:55:47,917 --> 00:55:49,208 We need to find the... 792 00:55:50,667 --> 00:55:52,083 Where is Klaus? 793 00:55:52,167 --> 00:55:53,917 Obviously not here. 794 00:55:55,667 --> 00:55:57,917 I go for lunch. 795 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 This is a madhouse. 796 00:56:40,917 --> 00:56:42,333 Thank you. 797 00:56:47,417 --> 00:56:48,875 Look at you. 798 00:56:56,292 --> 00:56:58,583 Staszek, Stefania is dead. 799 00:57:14,458 --> 00:57:16,333 How is life in Cambridge? 800 00:57:18,083 --> 00:57:19,250 Good. 801 00:57:19,333 --> 00:57:21,458 I got a grant for my thesis. 802 00:57:22,958 --> 00:57:24,500 That's wonderful. 803 00:57:24,625 --> 00:57:26,208 Thank you. 804 00:57:29,250 --> 00:57:30,792 I should put her to bed. 805 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Yeah, sure. 806 00:57:33,625 --> 00:57:35,375 - Come on, Claire. - Good night, Claire. 807 00:57:38,125 --> 00:57:40,000 - Do you need some help? - No, that's okay. 808 00:57:40,083 --> 00:57:41,958 Shh. 809 00:58:30,583 --> 00:58:32,167 How did it happen? 810 00:58:47,583 --> 00:58:49,458 I got a message... 811 00:58:52,042 --> 00:58:54,292 that Stefania was hiding 812 00:58:54,375 --> 00:58:57,125 in the outskirts of Lvov... 813 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 with this woman, 814 00:59:02,792 --> 00:59:04,875 a friend of hers. 815 00:59:04,958 --> 00:59:06,583 And... 816 00:59:08,375 --> 00:59:12,958 they unfortunately were captured by the Nazis. 817 00:59:19,417 --> 00:59:21,042 Stefania had to lead them to the place 818 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 where she was hiding her jewelry. 819 00:59:25,125 --> 00:59:27,542 They promised not to shoot her if she would do that... 820 00:59:29,417 --> 00:59:31,250 but they didn't keep their promise. 821 00:59:32,542 --> 00:59:36,125 Yossi, our nephew, was also shot. 822 00:59:36,208 --> 00:59:37,917 And the other woman. 823 00:59:39,458 --> 00:59:41,042 Oh, my God. 824 00:59:41,125 --> 00:59:43,333 I spoke to our uncle Michal, 825 00:59:43,417 --> 00:59:45,667 but he doesn't know where our parents are. 826 00:59:45,750 --> 00:59:48,125 He just told me that our flat is empty. 827 00:59:48,708 --> 00:59:51,083 I wanted to talk to Stan about it. 828 00:59:51,250 --> 00:59:54,375 I sent several telegrams, but he never answered. 829 00:59:55,875 --> 00:59:57,833 He just left me behind. He... 830 00:59:57,917 --> 00:59:59,542 He didn't care. 831 00:59:59,750 --> 01:00:01,375 It's not true, Adam. 832 01:00:04,083 --> 01:00:05,333 Stan! 833 01:00:05,417 --> 01:00:06,583 Stan, talk to me! 834 01:00:06,667 --> 01:00:08,750 Stan! Stan! 835 01:00:54,125 --> 01:00:56,125 Thank you. 836 01:00:56,208 --> 01:00:57,792 Mr. Ulam. 837 01:01:01,292 --> 01:01:02,667 How are we feeling? 838 01:01:04,042 --> 01:01:05,417 What's happened? 839 01:01:05,500 --> 01:01:07,333 You had brain inflammation. 840 01:01:09,167 --> 01:01:12,667 Aren't you supposed to say comforting things to a patient? 841 01:01:13,625 --> 01:01:15,833 Well, we had to drill a hole in your head. 842 01:01:15,917 --> 01:01:18,792 And you have a very hard head, I'll give you that. 843 01:01:19,667 --> 01:01:22,125 I'm sorry for the inconvenience. 844 01:01:22,542 --> 01:01:23,917 Hm. 845 01:01:24,208 --> 01:01:25,750 Let me ask you something. 846 01:01:25,833 --> 01:01:27,667 What's nine times seven? 847 01:01:36,958 --> 01:01:40,083 I am a mathematician, not a computer. 848 01:01:42,917 --> 01:01:44,167 Okay. 849 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 All right. 850 01:01:47,292 --> 01:01:49,208 Trust me, Stan. 851 01:01:49,292 --> 01:01:51,083 You will recover. 852 01:01:52,708 --> 01:01:54,458 But it'll take some time. 853 01:03:27,958 --> 01:03:29,542 Whoo-hoo! 854 01:03:45,750 --> 01:03:47,333 Stan. 855 01:03:47,417 --> 01:03:49,208 You shouldn't smoke. 856 01:03:52,042 --> 01:03:53,417 Give me your cigarette. 857 01:03:55,292 --> 01:03:57,000 Please give me your cigarette. 858 01:04:00,167 --> 01:04:02,583 Why can't you just leave me alone, hm? 859 01:04:03,833 --> 01:04:05,333 Go home and write your diary. 860 01:04:05,417 --> 01:04:07,833 I don't need you telling me what to do. 861 01:04:13,667 --> 01:04:17,458 I can't just sit here and stare at the water like an idiot! 862 01:04:18,375 --> 01:04:20,833 I can't! I'm fed up with it! Don't you understand? 863 01:04:54,917 --> 01:04:56,833 What's the point of it? 864 01:04:56,917 --> 01:04:59,250 If I can't think, I can't even joke. 865 01:05:00,833 --> 01:05:02,625 If I can't joke... 866 01:05:04,042 --> 01:05:06,375 what's left for us, huh? 867 01:05:06,458 --> 01:05:09,208 Besides bottomless tragedy? 868 01:05:12,167 --> 01:05:14,708 Your daughter is not a bottomless tragedy. 869 01:05:18,667 --> 01:05:20,375 I didn't tell you, Johnny called. 870 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 He'd like to visit you. 871 01:05:24,875 --> 01:05:26,292 I don't want to see him. 872 01:05:28,917 --> 01:05:30,167 But it's Johnny. 873 01:05:30,250 --> 01:05:32,583 I don't know what to talk about. 874 01:05:32,667 --> 01:05:35,792 I can't think any equation through at the moment. 875 01:05:38,958 --> 01:05:40,917 I might be finished. 876 01:05:51,333 --> 01:05:53,042 You are not finished. 877 01:05:55,250 --> 01:05:57,042 He's your best friend. 878 01:05:57,125 --> 01:05:58,875 Talk about something else with him. 879 01:06:03,667 --> 01:06:05,750 The only thing I can think about 880 01:06:06,708 --> 01:06:08,625 is that I cannot think. 881 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 I know. 882 01:06:28,583 --> 01:06:30,875 Claire really loves the seaside. 883 01:06:34,542 --> 01:06:35,833 Look at her. 884 01:06:41,875 --> 01:06:43,542 Isn't it a waste of time? 885 01:06:47,000 --> 01:06:49,083 You don't have to play to know the outcome. 886 01:06:49,375 --> 01:06:52,083 There are only two options: winning or losing. 887 01:06:58,833 --> 01:07:00,250 What is it? 888 01:07:06,875 --> 01:07:08,208 You're right. 889 01:07:11,708 --> 01:07:14,000 You are absolutely right. 890 01:07:14,083 --> 01:07:16,083 You don't need to play... 891 01:07:17,167 --> 01:07:18,625 to know the outcome. 892 01:07:43,125 --> 01:07:46,583 They should drill more holes in your head if you come up with this kind of idea. 893 01:07:48,167 --> 01:07:51,083 I was wondering what the chances are 894 01:07:51,167 --> 01:07:54,167 a solitaire game with 52 cards 895 01:07:54,250 --> 01:07:56,333 will come out successfully. 896 01:07:56,833 --> 01:07:59,792 I tried it by combinatorial calculations, 897 01:08:00,333 --> 01:08:02,833 but I felt that it needed 898 01:08:02,917 --> 01:08:05,292 some kind of abstract thinking. 899 01:08:05,833 --> 01:08:07,750 Essentially, 900 01:08:09,167 --> 01:08:10,875 the more games we play, 901 01:08:11,542 --> 01:08:14,375 the more exactly we can predict the outcome without playing. 902 01:08:14,458 --> 01:08:16,125 Exactly. 903 01:08:17,417 --> 01:08:20,457 This is the mathematical tool we always mentioned. 904 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 You are brilliant, Stan. 905 01:08:28,750 --> 01:08:30,707 You remember that we couldn't find Klaus? 906 01:08:31,917 --> 01:08:33,292 Yes. 907 01:08:34,582 --> 01:08:36,332 He appears to be in Russia. 908 01:08:36,625 --> 01:08:38,792 And not because of the Nutcracker suite. 909 01:08:40,375 --> 01:08:43,625 The son of a bitch told them everything they need to know about bombs. 910 01:08:45,792 --> 01:08:49,000 Now Edward has all the support and is working on the fusion. 911 01:08:53,207 --> 01:08:55,625 You have to come back to Los Alamos. 912 01:09:11,500 --> 01:09:13,125 It will be better. 913 01:09:15,917 --> 01:09:17,667 You could also teach again. 914 01:09:17,750 --> 01:09:19,457 No. 915 01:09:21,375 --> 01:09:23,042 I need to go back there. 916 01:09:25,000 --> 01:09:26,750 But... 917 01:09:26,832 --> 01:09:29,042 doesn't it feel wrong to have a kid 918 01:09:29,125 --> 01:09:31,332 and keep working on this bomb? 919 01:09:39,542 --> 01:09:41,042 What about us? 920 01:10:05,583 --> 01:10:06,917 Jocelyn. 921 01:10:07,500 --> 01:10:09,292 I need this again All of it. 922 01:10:09,375 --> 01:10:11,292 - Yes, sir. - Good? No mistakes. 923 01:10:13,375 --> 01:10:14,708 Look who's here. 924 01:10:23,292 --> 01:10:25,500 In Goettingen we used to say, 925 01:10:26,458 --> 01:10:30,417 "A mathematician is a machine that translates coffee into theorems." 926 01:10:32,667 --> 01:10:34,750 So how do the calculations look? 927 01:10:34,833 --> 01:10:36,833 I have to discuss them with Washington. 928 01:10:41,375 --> 01:10:43,750 Congratulations on your promotion. 929 01:10:44,625 --> 01:10:46,375 It suits you. 930 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 Thank you. 931 01:10:48,583 --> 01:10:51,667 Could you give me a little more detail on the parts that I've marked? 932 01:10:54,750 --> 01:10:56,125 Edward... 933 01:10:57,625 --> 01:11:00,875 I actually think it's not the math. 934 01:11:01,667 --> 01:11:05,000 It seems as if the general engineering of the bomb doesn't work. 935 01:11:05,083 --> 01:11:07,375 You lose too much heat to the environment. 936 01:11:08,167 --> 01:11:09,667 It cools down too fast, 937 01:11:09,750 --> 01:11:12,625 and you propose to blow up two atomic bombs to make it work. 938 01:11:12,708 --> 01:11:14,625 But it doesn't. 939 01:11:14,708 --> 01:11:16,333 Then use three bombs. 940 01:11:16,417 --> 01:11:18,875 The fusion reaction works once we get it started. 941 01:11:19,500 --> 01:11:21,167 The bomb is already very big. 942 01:11:21,250 --> 01:11:23,417 With three bombs, it's as large as a truck. 943 01:11:23,500 --> 01:11:26,708 Stanislaw, why don't you leave this to an engineer to solve? 944 01:11:28,542 --> 01:11:30,042 Listen... 945 01:11:30,125 --> 01:11:32,875 I am glad that you had a change of heart. 946 01:11:33,583 --> 01:11:35,000 I am, really. 947 01:11:35,542 --> 01:11:37,167 We do need your ideas. 948 01:11:37,250 --> 01:11:38,917 Especially since we haven't got much time. 949 01:11:39,000 --> 01:11:41,292 Thanks to Klaus, the Russians have their own bomb now. 950 01:11:41,375 --> 01:11:43,375 I never really liked Fritz. 951 01:11:43,875 --> 01:11:46,833 Well, Klaus was a very good poker player. 952 01:11:48,375 --> 01:11:49,958 And a traitor. 953 01:13:13,792 --> 01:13:15,583 Stefka? 954 01:13:28,958 --> 01:13:30,292 Stefania? 955 01:13:55,042 --> 01:13:58,500 I'm thinking about several ways to solve the bomb's engineering problem. 956 01:13:59,750 --> 01:14:03,125 The fusion seems only possible with an immense amount of pressure. 957 01:14:06,458 --> 01:14:08,750 Did you talk with Edward? 958 01:14:11,000 --> 01:14:12,250 No. 959 01:14:13,792 --> 01:14:15,625 I have to figure it out first. 960 01:14:19,833 --> 01:14:22,083 Do you remember our hiking trips? 961 01:14:25,625 --> 01:14:28,625 They never liked us, because we were slowing the group down. 962 01:14:33,667 --> 01:14:35,583 I miss the humor, Johnny. 963 01:14:45,958 --> 01:14:48,708 Do you know the joke about the dying Jew in Prague? 964 01:14:52,583 --> 01:14:55,042 Jew lies on his deathbed. 965 01:14:55,125 --> 01:14:58,833 He says, "My beloved wife, are you here?" 966 01:14:59,208 --> 01:15:01,375 She answers, "Yes, of course." 967 01:15:01,750 --> 01:15:03,542 So he turns to his son: 968 01:15:03,875 --> 01:15:05,875 "My son, are you here?" 969 01:15:06,792 --> 01:15:09,333 The son cries and says, "Yes." 970 01:15:10,458 --> 01:15:12,083 This goes on. 971 01:15:12,167 --> 01:15:13,375 "My brother, are you there?" 972 01:15:13,458 --> 01:15:15,208 Also the brother is there. 973 01:15:15,500 --> 01:15:16,917 Suddenly, 974 01:15:17,667 --> 01:15:20,500 the old Jew gets really, really angry 975 01:15:21,250 --> 01:15:24,083 and says, "But who's in the store, then?" 976 01:15:58,000 --> 01:15:59,833 Hello, I'm a clown. 977 01:16:19,958 --> 01:16:21,708 You seem distant. 978 01:16:23,292 --> 01:16:25,917 You sit here, but you're not here. 979 01:16:28,083 --> 01:16:29,583 You're absent. 980 01:16:35,917 --> 01:16:37,833 I found out how to solve it. 981 01:16:44,500 --> 01:16:46,208 The hydrogen bomb. 982 01:16:47,875 --> 01:16:49,583 I know how to make it work. 983 01:16:52,375 --> 01:16:55,000 But I'm not sure whether I should tell them. 984 01:16:57,792 --> 01:16:59,208 If you're not sure, 985 01:16:59,292 --> 01:17:01,833 then what's the point in spending any more time here? 986 01:17:04,375 --> 01:17:06,292 We could just leave. 987 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Doesn't Edward have a point? 988 01:17:08,458 --> 01:17:12,375 It's just a matter of time before the Russians get the hydrogen bomb. 989 01:17:13,333 --> 01:17:16,750 Equal chances. 990 01:17:19,292 --> 01:17:22,000 Doesn't it secure Claire's future? 991 01:17:30,917 --> 01:17:32,458 I don't know what to do. 992 01:17:36,542 --> 01:17:38,875 Let's have a normal life. 993 01:17:38,958 --> 01:17:41,250 Because I can't stand this any longer. 994 01:17:48,000 --> 01:17:50,167 The problem remains that 995 01:17:50,250 --> 01:17:52,875 we can't keep the temperature steady. 996 01:17:52,958 --> 01:17:55,958 The sun uses gravity to contain heat. 997 01:17:56,042 --> 01:17:59,375 Well, I think that we have to put the deuterium 998 01:17:59,458 --> 01:18:01,583 and the lithium in a safe. 999 01:18:02,167 --> 01:18:04,625 The most massive safe you can imagine. 1000 01:18:04,708 --> 01:18:08,000 Then we let it implode until it's super-critical 1001 01:18:08,083 --> 01:18:10,417 and the reaction starts. 1002 01:18:10,542 --> 01:18:12,083 That will work. 1003 01:18:14,833 --> 01:18:16,208 I did basic calculations. 1004 01:18:16,292 --> 01:18:18,333 It's a closed system and, in fact, 1005 01:18:18,417 --> 01:18:20,708 not very complex to solve. 1006 01:18:26,458 --> 01:18:28,208 What do you say, Edward? 1007 01:18:34,250 --> 01:18:35,500 Hm. 1008 01:18:42,167 --> 01:18:44,333 It is indeed brilliant. 1009 01:18:46,167 --> 01:18:47,583 Well done, Stanislaw. 1010 01:18:47,667 --> 01:18:49,167 Great work. 1011 01:18:52,625 --> 01:18:54,625 Great work, Stan. 1012 01:18:54,708 --> 01:18:56,458 I'm calling Washington. 1013 01:19:10,042 --> 01:19:11,708 Congratulations. 1014 01:19:13,250 --> 01:19:15,292 Now you belong to the establishment. 1015 01:19:16,708 --> 01:19:18,042 Yes. 1016 01:19:19,458 --> 01:19:21,000 What happened? 1017 01:19:21,083 --> 01:19:22,833 Some problems with the memory. 1018 01:19:27,042 --> 01:19:29,458 I have an idea since a couple of days. 1019 01:19:29,833 --> 01:19:32,708 What if one would use small atomic bombs 1020 01:19:32,792 --> 01:19:35,583 as a propulsion for a spaceship? 1021 01:19:36,542 --> 01:19:40,042 Did you steal it from a novel like they did with the fission bomb? 1022 01:19:40,792 --> 01:19:43,083 Maybe I should read more science fiction. 1023 01:19:43,167 --> 01:19:45,292 - Do you have numbers? - Some. 1024 01:19:46,833 --> 01:19:49,208 You should keep thinking about that. 1025 01:19:49,292 --> 01:19:53,250 Could be an alternative to these Germans in Texas and their rockets. 1026 01:19:54,458 --> 01:19:56,167 We should present that. 1027 01:19:56,667 --> 01:19:59,542 I'd like to work on it with you and our friends, 1028 01:19:59,625 --> 01:20:01,458 but not with an institution. 1029 01:20:07,625 --> 01:20:08,875 I've met somebody. 1030 01:20:10,458 --> 01:20:12,125 Great. 1031 01:20:12,208 --> 01:20:14,000 I'm happy to hear that. 1032 01:20:14,292 --> 01:20:17,125 Tell me, who is she? What's her name? 1033 01:20:18,000 --> 01:20:20,208 Her name is Klari. She's a coder. 1034 01:20:20,292 --> 01:20:24,083 She has such an exceptional mind without being a trained mathematician. 1035 01:20:27,667 --> 01:20:30,458 But there is really no point in being with her. 1036 01:20:37,667 --> 01:20:38,958 Why? 1037 01:20:46,542 --> 01:20:48,292 I'm afraid of death, Stan. 1038 01:21:31,792 --> 01:21:33,042 Claire... 1039 01:21:46,333 --> 01:21:47,625 Come to me. 1040 01:21:51,875 --> 01:21:53,167 Oops! 1041 01:22:24,250 --> 01:22:27,417 Colonel Farbes, please report to the information desk. 1042 01:22:35,375 --> 01:22:37,375 I'd like to visit John Von Neumann. 1043 01:22:37,458 --> 01:22:39,042 Sign here, please. 1044 01:22:42,750 --> 01:22:46,292 A year of war between the newly founded state of Israel 1045 01:22:46,375 --> 01:22:49,208 and the coalition of Arab states comes to an end. 1046 01:22:49,292 --> 01:22:50,750 See you later. 1047 01:22:58,583 --> 01:23:00,250 You should move to Israel. 1048 01:23:01,333 --> 01:23:03,458 Why? 1049 01:23:03,542 --> 01:23:05,542 Who knows how long it will exist? 1050 01:23:08,958 --> 01:23:10,292 By the way, 1051 01:23:10,375 --> 01:23:13,042 this guy from a company in California called me. 1052 01:23:13,708 --> 01:23:16,125 They want to develop my idea about the spaceship 1053 01:23:16,208 --> 01:23:18,042 that's driven by small bombs. 1054 01:23:18,125 --> 01:23:19,500 You remember? 1055 01:23:19,583 --> 01:23:22,250 They call it "Project Orion." 1056 01:23:23,000 --> 01:23:24,458 Sounds almost like a novel. 1057 01:23:25,125 --> 01:23:26,583 Congratulations. 1058 01:23:26,667 --> 01:23:28,458 I'll bet you have something to do with it. 1059 01:23:36,958 --> 01:23:39,375 I have so many ideas right now. 1060 01:23:41,083 --> 01:23:43,625 You know how bad I am in writing them down. 1061 01:23:43,708 --> 01:23:45,333 Just tell them to me. 1062 01:23:46,958 --> 01:23:48,375 Okay. 1063 01:23:50,042 --> 01:23:53,208 You know what the fascinating thing about cancer is? 1064 01:23:53,292 --> 01:23:56,000 No, I must have missed it. 1065 01:23:56,708 --> 01:24:00,708 Well, cancer is essentially a self-replicating algorithm, 1066 01:24:01,292 --> 01:24:04,792 like the one we were trying to look for. 1067 01:24:09,000 --> 01:24:12,167 Have you heard about this guy who recently discovered DNA? 1068 01:24:12,250 --> 01:24:13,583 No. 1069 01:24:15,333 --> 01:24:18,667 Cancer is written in our genes. 1070 01:24:23,583 --> 01:24:25,083 I think it's fascinating. 1071 01:24:28,708 --> 01:24:31,833 I don't think I ever told you how much you really mean to me. 1072 01:24:42,667 --> 01:24:45,583 You are the only functioning relationship I ever had. 1073 01:24:54,208 --> 01:24:56,208 Let's go out. 1074 01:25:25,083 --> 01:25:27,125 You know what Zeus did with Prometheus 1075 01:25:27,208 --> 01:25:29,125 after he discovered that he stole the fire? 1076 01:25:32,125 --> 01:25:33,917 He put him in chains 1077 01:25:34,667 --> 01:25:36,708 and sent an eagle every day 1078 01:25:37,250 --> 01:25:39,458 to tear a piece of his liver out. 1079 01:25:43,750 --> 01:25:46,125 All this work we were doing in New Mexico. 1080 01:25:48,333 --> 01:25:50,750 The horrible deaths of people in Hiroshima. 1081 01:25:52,875 --> 01:25:55,917 And now this hydrogen bomb. 1082 01:25:58,417 --> 01:26:00,458 We can't get away with it. 1083 01:26:06,333 --> 01:26:09,000 What about making sure it never happens again? 1084 01:26:12,000 --> 01:26:13,333 You know what I mean. 1085 01:26:15,625 --> 01:26:19,333 Look what happened to us in Europe. 1086 01:26:19,417 --> 01:26:22,125 Wasn't that the true purpose of it? 1087 01:26:23,167 --> 01:26:26,708 Wasn't that why we went there in the first place? 1088 01:26:26,792 --> 01:26:28,542 Johnny, we had a responsibility. 1089 01:26:30,208 --> 01:26:31,667 That's what you told me. 1090 01:27:22,458 --> 01:27:24,167 That's $1.20. 1091 01:27:25,625 --> 01:27:26,875 Here's one. 1092 01:27:26,958 --> 01:27:28,792 - And you can keep the change. - Thanks. 1093 01:27:40,333 --> 01:27:42,208 I'm really worried about him. 1094 01:27:52,833 --> 01:27:54,208 Adam... 1095 01:27:56,292 --> 01:27:58,000 it's good to see you. 1096 01:27:59,208 --> 01:28:00,917 Call me if you need anything. 1097 01:28:14,125 --> 01:28:15,708 I like Molly. 1098 01:28:21,000 --> 01:28:23,583 Do you have plans together? 1099 01:28:25,708 --> 01:28:27,208 Plans? 1100 01:28:31,792 --> 01:28:33,583 Actually, I do. 1101 01:28:36,875 --> 01:28:39,708 I want to cut all ties with my Jewish identity. 1102 01:28:41,167 --> 01:28:43,042 Oh. 1103 01:28:44,167 --> 01:28:45,458 Yes. 1104 01:28:53,125 --> 01:28:55,458 I'm sorry I left you. 1105 01:28:57,667 --> 01:28:59,917 I was wrong. I know that now. 1106 01:29:02,792 --> 01:29:05,250 That's good to hear. 1107 01:29:07,292 --> 01:29:09,958 - Thank you. - I realized it a long time ago, 1108 01:29:10,042 --> 01:29:12,667 but I didn't know how to tell you. 1109 01:29:15,917 --> 01:29:17,875 Who do you think you are, Staszek? 1110 01:29:20,208 --> 01:29:22,167 Who do you think you are? 1111 01:29:27,125 --> 01:29:29,875 Now you feel the need to talk to me? 1112 01:29:32,417 --> 01:29:34,417 So you wanted to talk all this time, 1113 01:29:34,500 --> 01:29:36,625 but until now you couldn't? 1114 01:29:37,917 --> 01:29:39,958 - It wasn't so easy. - Mm-hm. 1115 01:29:40,042 --> 01:29:41,792 Right. 1116 01:29:43,667 --> 01:29:47,083 A few cards and a letter, that's all you could manage. 1117 01:29:47,167 --> 01:29:48,958 I called you. 1118 01:29:51,917 --> 01:29:53,958 Yes. 1119 01:29:54,042 --> 01:29:55,792 Every six months. 1120 01:29:59,125 --> 01:30:05,000 So tell me, what's going on in your fabulous life? 1121 01:30:08,208 --> 01:30:09,875 Any new bombs? 1122 01:30:13,125 --> 01:30:15,500 You must be so proud of yourself. 1123 01:30:15,583 --> 01:30:18,583 - I shouldn't have left you. - I don't care! 1124 01:30:19,917 --> 01:30:22,500 You made a choice, now live with it. 1125 01:30:24,333 --> 01:30:25,708 You'll scare her. 1126 01:30:27,500 --> 01:30:30,500 You'll scare her. She's a good girl. 1127 01:30:30,583 --> 01:30:33,042 I don't want you to lose her. 1128 01:30:33,125 --> 01:30:35,417 - I know what happened. - What happened? 1129 01:30:35,500 --> 01:30:38,292 - She told me she found you... - Yes, I fainted. 1130 01:30:38,375 --> 01:30:39,958 I fainted, I lost consciousness. 1131 01:30:40,042 --> 01:30:42,250 It can happen to anyone. It's none of your business. 1132 01:30:42,333 --> 01:30:44,833 - Listen... - No, you listen to me, Stan. 1133 01:30:46,958 --> 01:30:50,083 I was alone in a small room in Cambridge... 1134 01:30:51,583 --> 01:30:54,042 when I heard about Stefania's death. 1135 01:30:54,125 --> 01:30:56,875 I just needed you to be there with me. 1136 01:30:59,500 --> 01:31:02,083 But your bomb was more important. 1137 01:31:04,792 --> 01:31:06,333 You're right. 1138 01:31:09,250 --> 01:31:10,917 So what? 1139 01:31:14,875 --> 01:31:17,042 What should I do with this now? 1140 01:31:20,292 --> 01:31:22,167 Do you have a solution? 1141 01:31:27,875 --> 01:31:29,583 Just leave. 1142 01:31:41,708 --> 01:31:45,417 I didn't help create the bomb to kill people. 1143 01:31:47,375 --> 01:31:49,667 I wanted to save our family. 1144 01:31:54,958 --> 01:31:56,958 I left you. 1145 01:31:57,042 --> 01:31:58,583 Yes. 1146 01:32:00,375 --> 01:32:02,750 But I went there hoping that... 1147 01:32:09,083 --> 01:32:11,458 all I created in my life... 1148 01:32:12,708 --> 01:32:14,583 is burnt sand. 1149 01:32:15,833 --> 01:32:18,375 Around me, only ash and death. 1150 01:32:24,667 --> 01:32:26,500 I don't want this anymore. 1151 01:34:58,667 --> 01:35:01,875 We call them the Anasazi, the Ancient Ones or the Elders. 1152 01:35:01,958 --> 01:35:04,167 They lived here over 2,000 years ago. 1153 01:35:04,250 --> 01:35:06,250 No one knows where they came from. 1154 01:35:06,333 --> 01:35:08,208 And then one day they disappeared, 1155 01:35:08,292 --> 01:35:10,167 only leaving behind their knowledge. 1156 01:35:10,833 --> 01:35:12,375 Much like you. 1157 01:35:12,458 --> 01:35:14,917 They were a tribe of highly intelligent people. 1158 01:35:15,125 --> 01:35:17,292 They have left their marks on the land 1159 01:35:17,375 --> 01:35:19,625 and on the following generations. 1160 01:35:19,708 --> 01:35:21,625 They had a rich culture. 1161 01:35:21,708 --> 01:35:23,250 They all shared a bond. 1162 01:35:23,333 --> 01:35:25,333 A common story... 1163 01:36:44,214 --> 01:36:46,346 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 82301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.