Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,383 --> 00:01:04,383
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:27,250 --> 00:02:30,583
So we have a method
of solving neutron fusion...
3
00:02:37,167 --> 00:02:38,750
Tell me, Stan,
4
00:02:38,833 --> 00:02:41,708
what's the point of hiking when you have
these fantastic new binoculars?
5
00:02:45,208 --> 00:02:47,042
The air around here gives me headaches.
6
00:02:47,125 --> 00:02:48,875
Don't get a stroke.
7
00:02:48,958 --> 00:02:50,958
It would be a loss given
your special mind.
8
00:02:51,042 --> 00:02:52,125
Oh.
9
00:02:54,542 --> 00:02:56,333
Do you know this one?
10
00:02:56,417 --> 00:03:00,333
A religious man wants to know
whether sex on Sabbath is a sin.
11
00:03:01,375 --> 00:03:05,542
Somehow he's not sure if sex
is work or pleasure.
12
00:03:05,625 --> 00:03:07,417
So he goes to a priest.
13
00:03:07,500 --> 00:03:09,500
And the priest reads for hours
in the Bible.
14
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
Then he says, "My son,
15
00:03:11,792 --> 00:03:13,708
after a long Bible reading,
16
00:03:13,792 --> 00:03:15,958
I'm sure sex is work,
17
00:03:16,042 --> 00:03:18,125
and therefore not allowed on Sunday."
18
00:03:18,208 --> 00:03:20,750
The man thinks, "What does this
priest actually know about sex?"
19
00:03:20,833 --> 00:03:23,833
So he goes to a minister,
he gets the same answer,
20
00:03:23,917 --> 00:03:25,542
but he still is not convinced.
21
00:03:25,625 --> 00:03:27,583
Then he looks for the ultimate authority:
22
00:03:27,667 --> 00:03:30,208
a man with thousands of years
of knowledge.
23
00:03:30,292 --> 00:03:32,125
A rabbi.
24
00:03:32,208 --> 00:03:34,708
The rabbi looks at him and then says...
25
00:03:34,792 --> 00:03:36,792
"My son, sex is clearly pleasure."
26
00:03:36,875 --> 00:03:40,042
"How can you be so sure if
nobody else is?" the man asks.
27
00:03:40,750 --> 00:03:42,208
The rabbi turns to him and goes...
28
00:03:42,292 --> 00:03:45,458
"Oh, if sex would be work,
my wife would leave it to the maid."
29
00:03:45,833 --> 00:03:47,417
That's right.
30
00:03:59,542 --> 00:04:03,167
By the way, have you found a way
to calculate the impact yet?
31
00:04:03,708 --> 00:04:07,542
We're still struggling with
the final stages of the chain reactions.
32
00:04:08,958 --> 00:04:10,625
Transfer me into your group.
33
00:04:10,708 --> 00:04:12,292
I could solve it in a heartbeat.
34
00:04:41,333 --> 00:04:43,208
Operator. How can I help?
35
00:04:43,292 --> 00:04:45,583
Can you please connect me
with Lvov in Poland?
36
00:04:45,667 --> 00:04:47,042
Certainly, sir.
37
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
Thank you.
38
00:04:50,500 --> 00:04:52,292
I got math class...
39
00:04:59,292 --> 00:05:01,708
There's no connection at the moment.
40
00:05:04,583 --> 00:05:05,958
Oh.
41
00:05:06,042 --> 00:05:08,250
Are the lines still up?
42
00:05:08,333 --> 00:05:10,750
I have no information about that, sir.
43
00:05:14,375 --> 00:05:15,542
Thank you.
44
00:06:02,667 --> 00:06:04,750
Shouldn't you be in bed?
45
00:06:07,625 --> 00:06:09,458
I have to finish my essay about Lvov.
46
00:06:09,542 --> 00:06:10,792
Uh-huh.
47
00:06:17,208 --> 00:06:18,792
Stasiu?
48
00:06:22,542 --> 00:06:24,667
I don't want to tell them that I'm Jewish.
49
00:06:28,000 --> 00:06:29,625
Well, then don't.
50
00:06:29,708 --> 00:06:32,042
There are wonderful things
to say about Lvov.
51
00:06:32,125 --> 00:06:35,000
Tell them about your brother,
a brilliant mathematician,
52
00:06:35,083 --> 00:06:37,875
and his friends from the Scottish café.
53
00:06:40,625 --> 00:06:42,042
Cheer up.
54
00:06:42,125 --> 00:06:44,042
I don't like it here.
55
00:06:45,583 --> 00:06:47,208
I have a surprise for you.
56
00:06:48,417 --> 00:06:49,792
What surprise?
57
00:06:54,625 --> 00:06:56,500
From Stefka?
58
00:06:56,583 --> 00:06:58,000
Hm?
59
00:06:58,083 --> 00:07:00,000
- Oh, come on.
- Wait.
60
00:07:00,083 --> 00:07:01,375
Out loud, please.
61
00:07:01,458 --> 00:07:03,375
Okay, I'll read it aloud.
62
00:07:09,708 --> 00:07:11,417
Read it.
63
00:07:11,500 --> 00:07:14,208
"Dear brothers.
64
00:07:14,292 --> 00:07:17,958
I hope you're both well
and not teasing each other too much.
65
00:07:18,042 --> 00:07:21,042
Stasio, I'm very proud of you.
66
00:07:21,125 --> 00:07:23,042
So are Mom and Dad.
67
00:07:23,125 --> 00:07:25,125
I'm sending the photo you asked for.
68
00:07:27,167 --> 00:07:30,750
Please thank Johnny for his help
with the bank.
69
00:07:30,833 --> 00:07:32,250
Dad is still working.
70
00:07:32,333 --> 00:07:34,167
Everything is fine in Lvov.
71
00:07:34,250 --> 00:07:37,417
The Russians don't do much,
they bring food and supplies.
72
00:07:37,500 --> 00:07:38,875
Also Mom is getting better.
73
00:07:38,958 --> 00:07:42,000
The new doctor is helping her a lot..."
74
00:07:48,125 --> 00:07:51,125
If everything's fine
why aren't they coming?
75
00:07:51,208 --> 00:07:53,167
Stefania will come.
76
00:07:53,250 --> 00:07:56,458
She told me so.
Mom also feels better.
77
00:07:57,375 --> 00:07:59,583
But we can't rush it.
78
00:08:01,708 --> 00:08:05,667
All you can do is work hard
at school and get good grades.
79
00:08:05,750 --> 00:08:07,042
Understand?
80
00:08:08,167 --> 00:08:09,458
Understand.
81
00:08:11,917 --> 00:08:13,292
Go to sleep.
82
00:08:28,292 --> 00:08:30,625
Calculus is the boring part
of mathematics.
83
00:08:30,708 --> 00:08:33,750
But you can do fascinating things with it.
84
00:08:33,832 --> 00:08:36,292
You can, for example, compose music.
85
00:08:36,832 --> 00:08:38,832
And even, more importantly,
86
00:08:38,917 --> 00:08:41,500
go to Las Vegas and win card games.
87
00:08:41,582 --> 00:08:42,957
I'll show you something.
88
00:08:47,292 --> 00:08:49,917
Gambling is all about probability.
89
00:08:50,000 --> 00:08:52,125
Here are 33 cards.
90
00:08:52,208 --> 00:08:55,167
Twenty-two are black
91
00:08:55,250 --> 00:08:58,292
and only 11 are red.
92
00:08:58,958 --> 00:09:00,750
Now, George,
93
00:09:00,833 --> 00:09:04,917
let's imagine that your job
is to find the red cards.
94
00:09:05,917 --> 00:09:07,750
For every dollar you bet,
95
00:09:07,833 --> 00:09:10,583
I would give you double
the amount if you win.
96
00:09:10,667 --> 00:09:12,000
A quick digression:
97
00:09:12,083 --> 00:09:15,542
if your budget is one dollar,
how much money you could possibly win?
98
00:09:15,875 --> 00:09:18,042
- It doubles every time, right?
- Uh-huh.
99
00:09:18,125 --> 00:09:20,417
I can't do that in my head.
I'm not a genius.
100
00:09:20,500 --> 00:09:22,125
2,048.
101
00:09:22,208 --> 00:09:24,125
But...
102
00:09:24,208 --> 00:09:26,833
how do you know whether
you should keep playing?
103
00:09:27,417 --> 00:09:29,000
I go with my gut.
104
00:09:29,583 --> 00:09:30,958
Think of it.
105
00:09:31,917 --> 00:09:34,208
Thirty-three cards.
Eleven are red.
106
00:09:35,083 --> 00:09:37,792
One in every three is red, right?
107
00:09:38,458 --> 00:09:41,375
Which means that your chances of losing
108
00:09:41,458 --> 00:09:44,000
are twice as likely than winning.
109
00:09:44,792 --> 00:09:46,083
Try.
110
00:09:50,833 --> 00:09:53,958
And I've got a higher chance
with the second card I pick.
111
00:09:54,625 --> 00:09:56,208
Exactly.
112
00:09:56,292 --> 00:09:59,625
But it doesn't matter how it turns out.
113
00:10:01,250 --> 00:10:03,833
Every game you play tells you something.
114
00:10:06,042 --> 00:10:07,750
Just play more card games.
115
00:10:09,417 --> 00:10:11,833
And learn mathematics.
116
00:10:11,917 --> 00:10:13,417
Let's continue next time.
117
00:10:14,875 --> 00:10:16,833
- Goodbye, Mr. Ulam.
- Goodbye.
118
00:10:20,917 --> 00:10:22,167
Here.
119
00:10:24,917 --> 00:10:27,917
Did you have a chance to think about
my friends from Poland?
120
00:10:28,125 --> 00:10:30,417
We could use them here.
They are willing to teach.
121
00:10:30,500 --> 00:10:33,583
I've made some calls,
but it's not looking promising.
122
00:10:34,792 --> 00:10:37,000
And with the recent situation
between Germany and Russia,
123
00:10:37,083 --> 00:10:39,083
things could get more difficult.
124
00:10:40,708 --> 00:10:42,625
- What do you mean?
- You haven't heard?
125
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
Hitler's invaded Russia.
126
00:10:55,292 --> 00:10:57,250
You lazy son of a bitch.
127
00:10:57,333 --> 00:11:00,458
You are teaching Catholic
and Protestant kids gambling tricks,
128
00:11:00,542 --> 00:11:02,125
and telling them what
they learn in Harvard
129
00:11:02,208 --> 00:11:04,000
is an unimportant part of mathematics.
130
00:11:04,250 --> 00:11:05,917
Well, I try my best, Johnny.
131
00:11:07,042 --> 00:11:08,208
How is Marietta?
132
00:11:08,292 --> 00:11:09,708
Not good.
133
00:11:11,125 --> 00:11:13,125
She loves you. She's only confused.
134
00:11:13,208 --> 00:11:15,375
No, she's in love with
this young physicist.
135
00:11:15,458 --> 00:11:16,708
She said I bore her.
136
00:11:16,792 --> 00:11:18,500
But she still brings me my favorite food.
137
00:11:18,583 --> 00:11:19,708
I don't get it.
138
00:11:20,583 --> 00:11:22,792
Do you know why Jesus is not a Hungarian?
139
00:11:22,875 --> 00:11:24,375
Why not?
140
00:11:24,458 --> 00:11:27,125
Because they could not find
three wise men and a virgin.
141
00:11:29,500 --> 00:11:30,958
What about your family?
142
00:11:33,542 --> 00:11:34,792
Well...
143
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
I tried to convince them to leave,
144
00:11:36,458 --> 00:11:38,625
but my father doesn't want
to go to the U.S.
145
00:11:39,042 --> 00:11:41,083
You know, these stubborn Poles.
146
00:11:41,167 --> 00:11:43,542
Do they have enough money
to get out of Lvov?
147
00:11:43,625 --> 00:11:44,958
Yes.
148
00:11:45,958 --> 00:11:47,167
Yes.
149
00:11:47,250 --> 00:11:49,083
But I want to send them more,
150
00:11:49,167 --> 00:11:52,083
and I don't know whether
they want to extend my fellowship.
151
00:11:54,375 --> 00:11:56,417
I bet you gave them good reasons not to.
152
00:12:08,875 --> 00:12:10,500
- Hello.
- Hi.
153
00:12:14,542 --> 00:12:17,042
Hey, Stan. You want to join us?
154
00:12:17,958 --> 00:12:20,875
We're French, Lithuanian, Bulgarian.
155
00:12:21,125 --> 00:12:22,708
We need a Pole.
156
00:12:22,792 --> 00:12:24,875
And since you're the only one
I know and like...
157
00:12:24,958 --> 00:12:26,667
- What are you playing?
- Belote.
158
00:12:28,417 --> 00:12:30,333
Well, let me watch a few rounds first,
159
00:12:30,417 --> 00:12:32,958
and then I can show you how to win.
160
00:12:35,417 --> 00:12:37,292
The bloody French
together with Chamberlain
161
00:12:37,375 --> 00:12:39,250
could have stopped him in 1938.
162
00:12:39,333 --> 00:12:41,500
Who wanted to go to war again?
Come on.
163
00:12:41,583 --> 00:12:43,667
He invaded Czechoslovakia
and no one helped.
164
00:12:43,750 --> 00:12:46,333
Remember, eight million dead
in the Great War.
165
00:12:46,417 --> 00:12:48,375
There were a lot of reasons
not to go to war.
166
00:12:48,458 --> 00:12:50,167
In any case, my friends,
167
00:12:50,250 --> 00:12:52,708
the Germans will have trouble
to hold all this territory.
168
00:12:52,792 --> 00:12:54,667
They don't have the resources
for world war.
169
00:12:54,750 --> 00:12:56,458
- You're sure about that one?
- Of course.
170
00:12:56,542 --> 00:12:59,958
But they have a lot of good
scientists and engineers.
171
00:13:00,042 --> 00:13:03,542
Isn't it in the end just men
fighting against other men?
172
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Well, she has a point there.
173
00:13:06,083 --> 00:13:07,792
They lose scientists every day.
174
00:13:07,875 --> 00:13:09,958
- I'm going to have a drink.
- They'll feel it soon.
175
00:13:10,042 --> 00:13:12,625
Europe is dying, my friends.
176
00:13:12,708 --> 00:13:15,917
Come on, don't talk like that.
He's underestimating the U.S.
177
00:13:25,625 --> 00:13:27,125
Do I know you?
178
00:13:28,708 --> 00:13:30,708
It would be stupid of me to deny this.
179
00:13:31,417 --> 00:13:32,917
Oh, would it?
180
00:13:33,000 --> 00:13:34,375
I am Stan.
181
00:13:35,083 --> 00:13:36,458
I'm Françoise.
182
00:13:38,833 --> 00:13:41,833
And what does Stan do?
183
00:13:42,833 --> 00:13:44,000
I'm a mathematician.
184
00:13:44,083 --> 00:13:45,375
Mm.
185
00:13:45,458 --> 00:13:47,958
I've only met physicists and chemists,
186
00:13:48,042 --> 00:13:50,667
but never a mathematician.
187
00:13:53,500 --> 00:13:54,958
Can one make a living out of that?
188
00:13:56,167 --> 00:13:57,333
Well, the question is,
189
00:13:57,417 --> 00:13:59,333
can we all make a living without it?
190
00:14:00,208 --> 00:14:01,417
I teach in Harvard.
191
00:14:01,500 --> 00:14:02,875
In Harvard?
192
00:14:02,958 --> 00:14:04,708
That's impressive.
193
00:14:06,417 --> 00:14:08,042
I don't have permission to stay,
194
00:14:08,125 --> 00:14:11,000
because the college I'm studying
at is for women,
195
00:14:11,083 --> 00:14:14,792
and not so well recognized like Harvard.
196
00:14:16,083 --> 00:14:17,500
And, unfortunately,
197
00:14:17,583 --> 00:14:20,500
I'm not a genius scientist like yourself.
198
00:14:21,875 --> 00:14:23,792
So, what are you doing?
199
00:14:24,833 --> 00:14:26,458
I like to write.
200
00:14:26,542 --> 00:14:27,708
Oh.
201
00:14:27,792 --> 00:14:29,542
What do you write about?
202
00:14:29,625 --> 00:14:31,583
I come from a Jewish family,
203
00:14:31,667 --> 00:14:34,833
and there's a lot
to write about these days.
204
00:14:37,583 --> 00:14:40,292
Yes.
205
00:14:40,375 --> 00:14:41,542
But tell me...
206
00:14:41,625 --> 00:14:42,958
I don't know a thing
207
00:14:43,042 --> 00:14:45,875
about the theory of relativity,
for example.
208
00:14:45,958 --> 00:14:47,292
Oh.
209
00:14:47,375 --> 00:14:49,208
It's actually very simple.
210
00:14:49,292 --> 00:14:51,000
- Really?
- Mm-hm.
211
00:14:52,750 --> 00:14:57,125
Could you imagine that nobody else
is here in the room,
212
00:14:57,208 --> 00:15:00,458
and that we are the only two planets
in the universe?
213
00:15:03,292 --> 00:15:04,958
Nothing is certain then,
214
00:15:05,042 --> 00:15:06,833
because there are no fixed points.
215
00:15:06,917 --> 00:15:10,250
Everything you say is true
from the perspective of your planet,
216
00:15:10,333 --> 00:15:13,708
and everything I say is true
from the perspective of mine.
217
00:15:15,625 --> 00:15:17,583
The only thing we know for sure
218
00:15:17,667 --> 00:15:22,125
is that the speed of light
is the same everywhere...
219
00:15:23,500 --> 00:15:25,333
and for everyone.
220
00:15:26,875 --> 00:15:29,208
Well, that is the basic idea.
221
00:15:29,292 --> 00:15:33,667
And the rest are just
complicated consequences.
222
00:15:35,000 --> 00:15:36,708
Come on, Stan.
223
00:15:40,458 --> 00:15:41,833
You should go.
224
00:15:43,167 --> 00:15:45,667
We should continue this conversation.
225
00:15:46,292 --> 00:15:48,333
Who knows?
226
00:15:48,417 --> 00:15:50,000
We probably will.
227
00:15:54,750 --> 00:15:57,417
Get over here.
228
00:15:57,500 --> 00:16:00,000
You're better off writing a telegram.
229
00:16:00,083 --> 00:16:01,833
The lines to Poland are very fickle.
230
00:16:05,875 --> 00:16:07,250
Sir?
231
00:16:07,333 --> 00:16:09,750
Could you please try it one more time?
232
00:16:09,833 --> 00:16:12,542
Who knows? Maybe God throws
the dice for me.
233
00:16:12,625 --> 00:16:14,667
I need to speak to her.
234
00:16:14,750 --> 00:16:16,875
You don't have any other address?
235
00:16:16,958 --> 00:16:19,625
No, I haven't.
It's the house of Michal Ulam.
236
00:16:19,708 --> 00:16:20,958
He's an architect.
237
00:16:28,083 --> 00:16:29,833
Stasio?
238
00:16:29,917 --> 00:16:31,667
Stefka?
239
00:16:31,750 --> 00:16:33,292
How are you?
240
00:16:33,375 --> 00:16:35,458
It's so good to hear your voice again.
241
00:16:35,542 --> 00:16:37,625
How is Adam?
242
00:16:37,708 --> 00:16:40,542
He likes it here. It is all good.
243
00:16:40,625 --> 00:16:44,542
Tell me, how is my little nephew, Josi?
244
00:16:44,625 --> 00:16:47,000
He eats a lot, he's happiest then.
245
00:16:47,083 --> 00:16:48,958
A typical Ulam.
246
00:16:49,042 --> 00:16:51,083
Listen...
247
00:16:52,417 --> 00:16:55,208
I transferred more money since last time.
248
00:16:55,292 --> 00:16:57,917
Take our parents and go by train.
249
00:16:58,000 --> 00:17:00,667
I heard the Germans are close.
It's in every newspaper.
250
00:17:00,750 --> 00:17:02,458
You have to leave Lvov.
251
00:17:02,542 --> 00:17:04,041
I'll take care of it.
252
00:17:05,416 --> 00:17:07,625
I have to plan it.
I need to find a route.
253
00:17:09,416 --> 00:17:10,625
I don't know where to go.
254
00:17:10,708 --> 00:17:11,958
Don't take too long.
255
00:17:12,041 --> 00:17:14,750
Talk to Uncle Michal, go to the West.
256
00:17:15,583 --> 00:17:17,250
Can I speak to Dad?
257
00:17:17,333 --> 00:17:19,875
He's out at the moment.
258
00:17:19,958 --> 00:17:22,166
All will be good, Stasio.
259
00:17:22,250 --> 00:17:25,000
Why are little brothers always so worried?
260
00:17:25,083 --> 00:17:26,791
You're just one year older.
261
00:17:26,875 --> 00:17:28,708
Don't lecture me.
262
00:17:28,792 --> 00:17:30,833
I used to do that to you. Remember?
263
00:17:33,083 --> 00:17:34,917
Yes, I remember.
264
00:17:35,000 --> 00:17:37,917
Don't show all the time how smart you are.
265
00:17:38,000 --> 00:17:40,417
That always got you in trouble.
266
00:17:42,125 --> 00:17:44,208
I'm looking forward to seeing you again.
267
00:17:44,292 --> 00:17:45,708
Me too.
268
00:17:54,000 --> 00:17:55,708
Is that your sister?
269
00:17:58,583 --> 00:17:59,750
Yes.
270
00:17:59,833 --> 00:18:01,458
She is beautiful.
271
00:18:05,083 --> 00:18:08,958
I teach here while my hometown
is invaded by Germans.
272
00:18:11,542 --> 00:18:13,375
I should become a soldier.
273
00:18:13,458 --> 00:18:15,500
Do you want us to lose the war?
274
00:18:18,708 --> 00:18:20,792
Our skill is not fighting, Stan.
275
00:18:22,125 --> 00:18:23,542
You have a brain.
276
00:18:23,625 --> 00:18:25,000
Use it.
277
00:18:27,583 --> 00:18:29,042
That's how we can help.
278
00:18:30,958 --> 00:18:32,958
What do you mean?
279
00:18:33,042 --> 00:18:34,708
There is a place in the West
280
00:18:34,792 --> 00:18:37,500
where they are hiring a lot
of mathematicians right now.
281
00:18:37,583 --> 00:18:39,625
They need people like us.
282
00:18:42,750 --> 00:18:44,167
Which place?
283
00:18:44,250 --> 00:18:45,750
If it's Las Vegas, I'm in.
284
00:18:47,167 --> 00:18:48,792
These guys over there
285
00:18:48,875 --> 00:18:51,583
want to end this war.
286
00:18:51,667 --> 00:18:53,583
Once and for all.
287
00:18:56,708 --> 00:18:58,375
I never thought about you,
288
00:18:58,458 --> 00:19:01,042
because you would have to do it alone.
289
00:19:03,458 --> 00:19:05,750
Only wives and children are allowed.
290
00:19:09,583 --> 00:19:11,083
What about Adam?
291
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
Could I bring him?
292
00:19:15,542 --> 00:19:17,292
That's impossible, Stan.
293
00:19:21,042 --> 00:19:22,500
It's your call.
294
00:19:56,167 --> 00:19:57,542
Mr. Ulam.
295
00:20:00,875 --> 00:20:02,167
Mr. Ulam.
296
00:20:03,292 --> 00:20:05,000
What?
297
00:20:05,083 --> 00:20:07,500
This is all we need
for the exam, right?
298
00:20:07,583 --> 00:20:09,125
Oh, yes.
299
00:20:09,208 --> 00:20:11,667
Just keep applying this.
300
00:20:11,750 --> 00:20:15,542
Practice every day,
and you should be fine.
301
00:20:22,167 --> 00:20:25,042
- I'll take it.
- Thank you, Adam.
302
00:20:25,125 --> 00:20:26,917
You're very welcome.
303
00:20:30,458 --> 00:20:31,792
May I ask you something?
304
00:20:31,875 --> 00:20:33,542
Of course.
305
00:20:33,625 --> 00:20:35,708
How is your family?
306
00:20:37,417 --> 00:20:40,167
I haven't heard from them in a long time.
307
00:20:40,250 --> 00:20:43,667
A while ago I got a telegram
from my brother.
308
00:20:43,750 --> 00:20:45,917
He managed to get to London,
309
00:20:46,000 --> 00:20:50,250
and he joined the Free French Forces.
310
00:20:50,333 --> 00:20:53,042
- He's a soldier?
- No, he's a journalist.
311
00:20:53,125 --> 00:20:55,792
But he decided to join the army.
312
00:20:57,500 --> 00:20:59,208
I'd also like to join them.
313
00:20:59,292 --> 00:21:00,917
Good.
314
00:21:01,000 --> 00:21:03,417
But even a soldier has to sleep.
315
00:21:07,500 --> 00:21:09,542
- Good night, Francoise.
- Good night.
316
00:21:11,792 --> 00:21:13,542
- Good night.
- Good night.
317
00:21:24,042 --> 00:21:25,708
What is it?
318
00:21:30,458 --> 00:21:34,042
You know, I asked Johnny about the job.
319
00:21:34,125 --> 00:21:35,667
- Yes?
- I got it.
320
00:21:35,750 --> 00:21:37,417
Congratulations.
321
00:21:37,500 --> 00:21:39,167
However...
322
00:21:39,250 --> 00:21:40,708
it would mean...
323
00:21:42,542 --> 00:21:45,750
it would mean moving
to the other side of America.
324
00:22:02,125 --> 00:22:03,542
Thank you.
325
00:22:13,083 --> 00:22:14,792
Why don't we get married.
326
00:22:16,083 --> 00:22:17,292
Excuse me?
327
00:22:17,375 --> 00:22:19,125
That way you could stay in the U.S.
328
00:22:20,417 --> 00:22:22,667
It sounds extreme, I know, but...
329
00:22:24,167 --> 00:22:25,667
actually it could just be on paper.
330
00:22:25,750 --> 00:22:27,083
You don't have to come with me.
331
00:22:27,167 --> 00:22:28,667
You are totally free to stay here.
332
00:22:28,750 --> 00:22:30,292
I'm serious.
333
00:22:30,375 --> 00:22:31,875
You're weird.
334
00:22:32,750 --> 00:22:34,250
Doesn't it make sense?
335
00:22:35,500 --> 00:22:38,042
But, Stan, this is not an equation.
336
00:22:38,125 --> 00:22:40,417
Maybe it doesn't sound so romantic.
337
00:22:40,500 --> 00:22:42,208
Not so romantic?
338
00:22:44,375 --> 00:22:45,542
You're funny.
339
00:22:45,625 --> 00:22:47,750
Look at it as an adventure.
340
00:22:49,208 --> 00:22:51,417
If you are looking for an adventure,
341
00:22:51,500 --> 00:22:53,458
go and climb a mountain.
342
00:22:53,542 --> 00:22:57,417
Wouldn't it be better to stay in
a safe country?
343
00:23:00,042 --> 00:23:01,250
No, I can't.
344
00:23:01,333 --> 00:23:02,583
Listen...
345
00:23:02,667 --> 00:23:04,375
I like your sense of humor,
346
00:23:04,458 --> 00:23:07,375
and I wouldn't ask just anybody
to marry me.
347
00:23:07,458 --> 00:23:09,042
Oh, thank you.
348
00:23:09,125 --> 00:23:10,583
I'm very happy to hear that.
349
00:23:10,667 --> 00:23:12,708
Look, you could stay here
as a married woman.
350
00:23:12,792 --> 00:23:14,875
- You don't have to tell anybody.
- No?
351
00:23:14,958 --> 00:23:17,875
And if you fall in love,
we can get a divorce.
352
00:23:19,500 --> 00:23:21,542
Living divorced as a woman?
353
00:23:22,833 --> 00:23:25,083
What a nice life on top of all that.
354
00:23:25,167 --> 00:23:27,042
Then we can stay married.
355
00:23:28,625 --> 00:23:30,083
No problem.
356
00:23:33,458 --> 00:23:34,708
So?
357
00:23:36,500 --> 00:23:38,000
No.
358
00:23:38,083 --> 00:23:39,583
Definitely not.
359
00:24:09,125 --> 00:24:11,542
How long are you staying there?
360
00:24:11,625 --> 00:24:13,500
I really don't know.
361
00:24:14,917 --> 00:24:17,417
- A few weeks?
- Yes.
362
00:24:19,667 --> 00:24:21,167
Maybe longer.
363
00:24:33,125 --> 00:24:35,958
Uncle Zygmunt will take care of you.
364
00:24:36,042 --> 00:24:38,667
You'll see, you'll love New York.
365
00:24:58,417 --> 00:24:59,792
There you go.
366
00:25:02,333 --> 00:25:04,875
One ticket to Penn Station, please.
367
00:25:04,958 --> 00:25:06,625
- Return?
- No.
368
00:25:06,708 --> 00:25:08,292
Two dollars, please.
369
00:25:13,083 --> 00:25:14,583
Thanks.
370
00:25:24,083 --> 00:25:25,667
- Thank you.
- Did you bring your ring,
371
00:25:25,750 --> 00:25:27,333
Mrs. Ulam?
372
00:25:27,417 --> 00:25:28,583
- My ring?
- Yes.
373
00:25:28,667 --> 00:25:29,833
Of course I did.
374
00:25:29,917 --> 00:25:31,167
Oh, it's a nice one.
375
00:25:31,250 --> 00:25:32,792
And you know what?
376
00:25:32,875 --> 00:25:35,042
Johnny told me how wonderful
is the climate there.
377
00:25:35,125 --> 00:25:37,333
You should've married Johnny.
378
00:25:38,917 --> 00:25:40,500
- Really?
- Yes.
379
00:25:42,958 --> 00:25:44,208
Hm.
380
00:25:57,875 --> 00:25:59,208
Papers.
381
00:26:11,333 --> 00:26:12,958
Go ahead.
382
00:26:31,333 --> 00:26:34,292
Anybody interested in playing cards
in the evening
383
00:26:34,375 --> 00:26:36,417
and discussing the state of the universe?
384
00:26:36,500 --> 00:26:37,667
No way.
385
00:26:37,750 --> 00:26:39,083
I can't afford to play you.
386
00:26:39,167 --> 00:26:40,792
I'm already recovering from last week.
387
00:26:40,875 --> 00:26:42,208
Come on, Jack.
388
00:26:42,292 --> 00:26:44,000
No.
389
00:26:44,083 --> 00:26:46,500
I'll let you win,
and make sure you don't lose money.
390
00:26:46,583 --> 00:26:48,458
Don't ask me. I'm broke.
391
00:26:50,500 --> 00:26:51,958
Klaus?
392
00:26:52,042 --> 00:26:54,292
I'd rather go back to Germany.
393
00:26:54,375 --> 00:26:55,667
Then go back to Germany.
394
00:26:55,750 --> 00:26:57,375
Leave the guy alone.
395
00:27:02,250 --> 00:27:03,667
Gentlemen.
396
00:27:11,167 --> 00:27:13,375
Has anybody seen my brown notepad?
397
00:27:16,375 --> 00:27:18,000
The brown one?
398
00:27:18,792 --> 00:27:20,083
Small one, right?
399
00:27:20,167 --> 00:27:22,292
With all the brilliant ideas in it?
400
00:27:22,375 --> 00:27:24,042
Yes, Jack. Where is it?
401
00:27:26,583 --> 00:27:27,958
I don't know. I haven't seen it.
402
00:27:30,083 --> 00:27:33,042
Edward, do you mind
if we all go and work outside?
403
00:27:33,125 --> 00:27:35,583
The weather is beautiful.
404
00:27:35,667 --> 00:27:37,208
Very often you're late.
405
00:27:37,292 --> 00:27:39,792
You take breaks whenever you want.
406
00:27:39,875 --> 00:27:43,250
We have to make progress here
and prove that my idea works.
407
00:27:46,083 --> 00:27:47,583
Did you think about the interaction
408
00:27:47,667 --> 00:27:49,417
between the electrons and the gas?
409
00:27:49,500 --> 00:27:51,708
I asked you to come up
with an approach for it.
410
00:27:51,792 --> 00:27:54,750
Tomorrow. I'm almost done.
I'll come by at your house.
411
00:27:54,833 --> 00:27:57,083
Like you already said yesterday.
412
00:27:58,458 --> 00:28:00,167
I don't understand your concept.
413
00:28:00,250 --> 00:28:02,625
A hydrogen bomb requires far more energy
414
00:28:02,708 --> 00:28:04,667
than the atomic one.
415
00:28:04,750 --> 00:28:06,583
Where does the energy come from?
416
00:28:06,667 --> 00:28:10,083
Well, I suggest that before you are trying
417
00:28:10,167 --> 00:28:12,208
to prove that my idea doesn't work,
418
00:28:12,292 --> 00:28:14,833
you should show to all of us
419
00:28:14,917 --> 00:28:16,458
what they first teach to a student
420
00:28:16,542 --> 00:28:18,750
from the famous Lvov school in Poland.
421
00:28:18,833 --> 00:28:20,417
Maybe I've missed it,
422
00:28:20,500 --> 00:28:23,292
but respect seems to be absent
from your repertoire.
423
00:28:23,375 --> 00:28:26,417
Edward, the atomic bomb seems
like a firecracker next to this.
424
00:28:26,500 --> 00:28:27,833
What's the purpose?
425
00:28:27,917 --> 00:28:29,417
You get out now.
426
00:28:29,500 --> 00:28:30,875
What?
427
00:28:30,958 --> 00:28:32,542
Get out!
428
00:28:32,625 --> 00:28:34,167
I am fed up with you!
429
00:28:35,500 --> 00:28:37,458
You're here to help, and you don't.
430
00:28:37,542 --> 00:28:39,042
Let us work.
431
00:28:51,083 --> 00:28:52,917
I hear they're going to detonate it
432
00:28:53,000 --> 00:28:54,625
from the top of a tower.
433
00:28:54,708 --> 00:28:56,917
I think they're
already building a site there.
434
00:28:57,000 --> 00:28:58,167
You've seen it?
435
00:28:58,250 --> 00:29:01,542
I call him M.A.N.I.A.C., which means,
436
00:29:01,625 --> 00:29:04,583
"Mathematical And Numerical
Integrator And Computer."
437
00:29:04,667 --> 00:29:07,000
You can run all sorts of programs on it,
not just one.
438
00:29:07,083 --> 00:29:09,667
It's like a new instrument.
439
00:29:09,750 --> 00:29:12,167
Now we need to write the sheet music.
440
00:29:13,625 --> 00:29:15,292
You still have your headaches?
441
00:29:15,375 --> 00:29:18,083
It's better.
Just the change of the seasons.
442
00:29:18,167 --> 00:29:19,542
Maybe you smoke too much.
443
00:29:19,625 --> 00:29:21,542
Smoking is good for the brain.
444
00:29:24,125 --> 00:29:25,625
Tell me.
445
00:29:25,708 --> 00:29:27,708
Is there a date for the bomb test yet?
446
00:29:28,958 --> 00:29:30,583
- I don't know.
- Come on, Johnny.
447
00:29:34,333 --> 00:29:37,208
They have problems
with some of the calculations,
448
00:29:37,292 --> 00:29:39,917
and Oppenheimer is afraid
that there might be a risk
449
00:29:40,000 --> 00:29:41,625
to blow up the atmosphere.
450
00:29:41,708 --> 00:29:43,583
He's paranoid.
451
00:29:43,667 --> 00:29:45,458
We need to speed things up.
452
00:29:45,542 --> 00:29:47,292
We must finish the bomb...
453
00:29:47,375 --> 00:29:48,750
in case the Nazis do it.
454
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Then let me help.
455
00:29:50,167 --> 00:29:52,000
I don't like working with Edward.
456
00:29:52,083 --> 00:29:54,500
I don't get why he's so obsessed
with this hydrogen bomb.
457
00:29:54,583 --> 00:29:57,042
And I don't think he really
knows what he's talking about.
458
00:29:57,125 --> 00:29:58,792
Please, focus on your work.
459
00:29:58,875 --> 00:30:00,875
People have already complained
about you twice,
460
00:30:00,958 --> 00:30:03,125
and you've been there a couple of months.
461
00:30:04,958 --> 00:30:06,875
Also, Oppenheimer heard about you.
462
00:30:09,458 --> 00:30:11,500
Can't you just do what they ask?
463
00:30:12,833 --> 00:30:14,333
Quantum physics means
464
00:30:14,417 --> 00:30:16,542
there's no objective
observation possible, right?
465
00:30:16,625 --> 00:30:19,417
But wasn't that the basis
of science forever?
466
00:30:19,500 --> 00:30:21,208
These days are over, my friend.
467
00:30:21,292 --> 00:30:23,708
Tell me, do you see any innocent
bystander in this world?
468
00:30:23,792 --> 00:30:26,292
Why should that be different
on the subatomic level?
469
00:30:26,375 --> 00:30:28,875
I guess there's room for irony
in the quantum world.
470
00:30:28,958 --> 00:30:32,250
- See you tomorrow.
- See you.
471
00:30:32,333 --> 00:30:34,917
Hey, you heard about this dance
thing at Fuller Lodge, right?
472
00:30:35,000 --> 00:30:36,792
Oh, yeah, Francoise wants to go.
473
00:30:36,875 --> 00:30:38,125
- You gonna go?
- Of course.
474
00:30:44,250 --> 00:30:45,500
Let's go.
475
00:30:51,083 --> 00:30:52,625
See you tomorrow.
476
00:31:02,500 --> 00:31:03,958
- Hello, Stan.
- Hello, Irene.
477
00:31:20,208 --> 00:31:23,083
I had another fight
with Edward today.
478
00:31:24,667 --> 00:31:26,542
Tell me.
479
00:31:26,625 --> 00:31:28,250
It's confidential.
480
00:31:29,125 --> 00:31:30,500
Well...
481
00:31:31,833 --> 00:31:33,917
you have to talk to him.
482
00:31:34,000 --> 00:31:36,583
I'm sure you can sort it out.
483
00:31:38,250 --> 00:31:41,250
To be honest, I'm not interested
in sorting it out.
484
00:31:42,750 --> 00:31:45,125
I was just pointing out that he was wrong.
485
00:31:45,208 --> 00:31:46,792
It's true.
486
00:31:46,875 --> 00:31:48,625
It's what I did.
487
00:31:50,667 --> 00:31:53,042
Edward's wife is nice.
488
00:31:53,125 --> 00:31:55,375
Maybe I can talk to her.
489
00:31:55,458 --> 00:31:57,500
There's no need.
You don't have to, really.
490
00:31:57,583 --> 00:32:01,042
Well, I'm sure she can
convince him to talk to you.
491
00:32:04,625 --> 00:32:06,542
Can I ask you something?
492
00:32:06,625 --> 00:32:08,292
Yes, of course.
493
00:32:10,375 --> 00:32:13,292
What is the plan with this bomb?
494
00:32:18,125 --> 00:32:19,458
Basically, it's about having it
495
00:32:19,542 --> 00:32:21,292
before Hitler does.
496
00:32:22,875 --> 00:32:27,083
So it means they definitely
wouldn't use it?
497
00:32:27,167 --> 00:32:29,208
- Right?
- No.
498
00:32:29,292 --> 00:32:31,208
I don't think the Americans would use it
499
00:32:31,292 --> 00:32:33,750
if nobody else does.
500
00:32:35,500 --> 00:32:36,833
It's a deterrent.
501
00:32:36,917 --> 00:32:38,875
They just want to show it as a warning.
502
00:32:41,875 --> 00:32:44,125
But you know what is bothering me?
503
00:32:45,083 --> 00:32:46,583
The other wives tell me
504
00:32:46,667 --> 00:32:49,125
that you are working
on an even bigger bomb now.
505
00:32:56,250 --> 00:32:58,333
Why would they need to do that?
506
00:33:00,125 --> 00:33:03,542
Isn't it funny what the other wives know?
507
00:33:03,625 --> 00:33:06,500
But it's strange to be having a child
508
00:33:06,583 --> 00:33:08,917
when you are working on a bomb like that.
509
00:33:12,167 --> 00:33:14,167
I wouldn't worry about it.
510
00:33:15,833 --> 00:33:19,292
I am convinced it will prove
impossible to build.
511
00:33:21,708 --> 00:33:23,042
Come.
512
00:33:25,583 --> 00:33:28,333
♪ I put it in me pocket ♪
513
00:33:28,417 --> 00:33:31,542
♪ And I took it home to Jenny ♪
514
00:33:31,625 --> 00:33:33,000
♪ She sighed and she swore ♪
515
00:33:33,083 --> 00:33:35,750
♪ That she never would
Deceive me ♪
516
00:33:35,833 --> 00:33:39,958
♪ But the devil take the women
For they never can be easy ♪
517
00:33:40,042 --> 00:33:43,000
♪ Mush-a ring
Dumb-a do dumb-a da ♪
518
00:33:43,083 --> 00:33:46,875
♪ Worked for my daddy-o
Worked for my daddy-o ♪
519
00:33:46,958 --> 00:33:49,708
♪ There's whiskey in the jar ♪
520
00:33:53,833 --> 00:33:55,750
The shipping line got back to me.
521
00:33:55,833 --> 00:33:58,792
Stefania has picked up
her tickets in Gdansk.
522
00:33:58,875 --> 00:34:00,583
- That's great.
- Yes.
523
00:34:01,708 --> 00:34:03,000
Yes, it is.
524
00:34:04,417 --> 00:34:06,708
My parents also just arrived in Halifax.
525
00:34:08,500 --> 00:34:09,958
They came from England.
526
00:34:11,542 --> 00:34:13,542
The Atlantic is much safer now.
527
00:34:14,792 --> 00:34:16,417
You should tell it to Adam.
528
00:34:18,458 --> 00:34:19,917
I will.
529
00:34:25,542 --> 00:34:27,792
I'm working on
a self-replicating algorithm,
530
00:34:27,875 --> 00:34:29,542
trying it on the M.A.N.I.A.C.
531
00:34:29,625 --> 00:34:31,333
Do you have any ideas?
532
00:34:31,417 --> 00:34:33,542
You mean to simulate chain reactions?
533
00:34:33,625 --> 00:34:35,083
Mm-hm.
534
00:34:35,167 --> 00:34:37,000
Let me think about it.
535
00:34:37,083 --> 00:34:39,000
Can you ride a horse?
536
00:34:40,542 --> 00:34:42,125
I tried a donkey once.
537
00:34:44,542 --> 00:34:46,458
I only bet on horses.
538
00:34:52,250 --> 00:34:54,125
Look at it.
539
00:34:56,542 --> 00:34:58,417
I don't think it perceives himself
540
00:34:58,500 --> 00:35:00,125
as not living in freedom.
541
00:35:02,833 --> 00:35:04,958
You have a broken heart, Johnny.
542
00:35:06,500 --> 00:35:09,083
Ex-wives and horses make you sentimental.
543
00:35:10,458 --> 00:35:12,083
Maybe.
544
00:35:19,958 --> 00:35:22,167
But life is much more complicated
545
00:35:22,250 --> 00:35:24,583
than relations between numbers.
546
00:35:33,333 --> 00:35:35,417
Ladies and gentlemen, hello.
547
00:35:35,500 --> 00:35:37,917
So thank you all for coming out tonight,
548
00:35:38,000 --> 00:35:39,583
and thank you to our wonderful band,
549
00:35:39,667 --> 00:35:41,042
the Los Alamos Wranglers.
550
00:35:44,375 --> 00:35:48,583
Today, the U.S. Navy sank
two Japanese aircraft carriers.
551
00:35:48,667 --> 00:35:49,917
The big ones, folks.
552
00:35:52,500 --> 00:35:54,417
Now let's give a cheer
to our fighting men.
553
00:35:54,500 --> 00:35:55,750
It's time to dance.
554
00:35:57,125 --> 00:35:59,208
Do I have a volunteer?
555
00:35:59,292 --> 00:36:00,625
Jack.
556
00:36:03,042 --> 00:36:05,500
Give your partner a hug
like we Americans do.
557
00:36:19,917 --> 00:36:21,875
♪ Seven hundred dollars ♪
558
00:36:21,958 --> 00:36:24,167
♪ For this suit and those shoes ♪
559
00:36:24,250 --> 00:36:27,833
♪ Dressed up like a crazy clown ♪
560
00:36:27,917 --> 00:36:30,083
♪ You spent $700 ♪
561
00:36:30,167 --> 00:36:32,667
♪ For this suit and those shoes ♪
562
00:36:32,750 --> 00:36:34,375
♪ Bow your head and hold these shoes ♪
563
00:36:34,458 --> 00:36:36,375
♪ And let me down ♪
564
00:36:36,458 --> 00:36:41,000
♪ Then you shout and you scream
And you dance like the devil ♪
565
00:36:41,083 --> 00:36:44,875
♪ Twisting like there's rockets
In your brain ♪
566
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
♪ You spent $700 ♪
567
00:36:47,083 --> 00:36:49,625
♪ For this suit
And them shoes ♪
568
00:36:49,708 --> 00:36:53,500
♪ For that girl I need in this crowd ♪
569
00:36:53,583 --> 00:36:58,833
♪ Then you shout and you scream
And you dance like the devil ♪
570
00:36:58,917 --> 00:37:02,750
♪ Twisting like there's rockets
In your brains ♪
571
00:37:02,833 --> 00:37:04,250
Nice party.
572
00:37:04,333 --> 00:37:06,583
♪ $700 for this suit and the shoes ♪
573
00:37:06,667 --> 00:37:10,708
♪ When you don't mind meeting lovebirds ♪
574
00:37:27,333 --> 00:37:28,583
Hey.
575
00:37:47,792 --> 00:37:49,417
- Are you okay?
- Yes.
576
00:37:49,500 --> 00:37:50,917
I'd like to dance some more.
577
00:37:51,000 --> 00:37:52,375
Mwah.
578
00:37:55,083 --> 00:37:56,708
Thanks to the Polish resistance,
579
00:37:56,792 --> 00:37:58,167
the Allies are in Warsaw.
580
00:37:58,250 --> 00:37:59,792
The Germans got stuck in Russia.
581
00:37:59,875 --> 00:38:01,750
I have a friend over there in Europe.
582
00:38:01,833 --> 00:38:03,542
We grew up together in Paris.
583
00:38:03,625 --> 00:38:07,167
You know what? Russia's 10,000 trucks
and a damn sight more guns.
584
00:38:07,500 --> 00:38:10,292
I say it's about time
to tie this brigadier.
585
00:38:10,917 --> 00:38:13,750
You know what, Germans,
they made one big mistake.
586
00:38:13,833 --> 00:38:16,000
They didn't take
the American economy seriously.
587
00:38:16,083 --> 00:38:17,708
Oh, yeah? What about the resistance?
588
00:38:19,167 --> 00:38:22,875
♪ $700 for that suit and the shoes ♪
589
00:38:22,958 --> 00:38:25,792
♪ When this woman is not around ♪
590
00:39:04,458 --> 00:39:06,333
Doesn't he play so skillfully?
591
00:39:06,417 --> 00:39:07,917
Yes, he does.
592
00:39:15,750 --> 00:39:17,292
Stanislaw.
593
00:39:22,417 --> 00:39:24,833
Can I offer you something to drink?
594
00:39:27,667 --> 00:39:30,167
Real mathematicians drink coffee,
don't they?
595
00:39:30,250 --> 00:39:31,417
Yes.
596
00:39:31,500 --> 00:39:33,000
Coffee, thank you.
597
00:39:38,333 --> 00:39:39,750
So, I leave you two alone.
598
00:39:39,833 --> 00:39:42,333
Thank you.
599
00:39:42,417 --> 00:39:44,125
So...
600
00:39:44,208 --> 00:39:46,083
I've heard that you feel sorry
601
00:39:46,167 --> 00:39:48,750
about your behavior in the group.
602
00:39:48,833 --> 00:39:50,708
I did my homework,
603
00:39:50,792 --> 00:39:52,833
like you asked.
604
00:39:52,917 --> 00:39:56,083
I thought extensively about
the gas electron exchange.
605
00:39:56,167 --> 00:39:59,208
I still don't know how to deal
with the repulsive forces
606
00:39:59,292 --> 00:40:01,042
between the particles.
607
00:40:01,125 --> 00:40:05,333
I think we need some kind of new
mathematical tool to solve this.
608
00:40:05,833 --> 00:40:08,125
Great. What kind of tool?
609
00:40:08,208 --> 00:40:10,375
You were talking about the sun.
610
00:40:11,375 --> 00:40:13,000
But we don't understand
611
00:40:13,083 --> 00:40:15,375
how the fusion reaction there
exactly takes place
612
00:40:15,458 --> 00:40:17,750
and how to translate that into maths.
613
00:40:17,833 --> 00:40:19,667
It's based on quantum tunneling.
614
00:40:19,750 --> 00:40:21,458
- We know that.
- Well, yes.
615
00:40:21,542 --> 00:40:25,167
But by the standards of classical physics,
the sun should not even burn.
616
00:40:25,250 --> 00:40:27,292
It's not hot enough. But it does.
617
00:40:27,792 --> 00:40:30,583
You know as well as I
that we can't really explain
618
00:40:30,667 --> 00:40:33,792
why things happen the way they do
on the quantum level.
619
00:40:33,875 --> 00:40:36,333
We don't know how fire worked
for thousands of years,
620
00:40:36,417 --> 00:40:38,583
but they still used it.
621
00:40:41,333 --> 00:40:45,042
There's a difference between a campfire
and a thermonuclear explosion.
622
00:40:47,750 --> 00:40:50,458
I agree we need the atomic bomb
to defeat Hitler.
623
00:40:51,208 --> 00:40:53,667
But we don't need the hydrogen bomb.
624
00:40:55,500 --> 00:40:58,875
We left the realm of civilized discussion
a long time ago.
625
00:41:00,083 --> 00:41:02,042
We fight against everybody here.
626
00:41:02,125 --> 00:41:03,542
Don't you see that?
627
00:41:03,625 --> 00:41:05,917
There's a new threat around every corner.
628
00:41:06,000 --> 00:41:08,333
Take a look at the past
thousand years, Stanislaw.
629
00:41:08,833 --> 00:41:10,750
There were pogroms in Russia,
630
00:41:10,833 --> 00:41:13,083
and now there are death camps in Europe.
631
00:41:14,458 --> 00:41:17,417
We can only rely on ourselves.
632
00:41:18,167 --> 00:41:19,750
I understand, Edward,
633
00:41:19,833 --> 00:41:23,375
but that's not a decision we should make
while living behind fences.
634
00:41:23,458 --> 00:41:27,042
I don't want to be the one
to decide on the fate of mankind.
635
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
Aren't you aware there is a war going on?
636
00:41:29,583 --> 00:41:31,917
We are scientists, not Gods.
637
00:41:32,583 --> 00:41:35,958
The hydrogen bomb is
the ultimate insurance.
638
00:41:37,625 --> 00:41:40,333
It secures the future of our children.
639
00:41:51,125 --> 00:41:52,625
You are not supporting it.
640
00:41:52,708 --> 00:41:54,958
I see there is a philosophical objection.
641
00:41:56,667 --> 00:41:59,250
But it's our duty to keep working on it.
642
00:42:11,292 --> 00:42:13,333
See you at work, Stanislaw.
643
00:42:28,292 --> 00:42:30,708
{\an8}Irene invited me for dinner tonight.
644
00:42:30,792 --> 00:42:32,417
{\an8}Do you want to join?
645
00:42:33,458 --> 00:42:34,833
Yes.
646
00:42:34,917 --> 00:42:36,083
Why not?
647
00:42:36,167 --> 00:42:37,583
Sure.
648
00:42:42,542 --> 00:42:44,750
Isn't that Jack out there?
649
00:42:48,458 --> 00:42:50,042
Stan!
650
00:42:51,042 --> 00:42:53,125
Stan! Did you hear?
651
00:42:57,917 --> 00:42:59,250
Jack, what happened?
652
00:42:59,333 --> 00:43:01,125
- Stan?
- You haven't heard?
653
00:43:02,958 --> 00:43:04,542
- What happened?
- It's over.
654
00:43:04,625 --> 00:43:06,500
- What's over?
- The war's over in Europe.
655
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
We won! We defeated the Nazis!
656
00:43:14,667 --> 00:43:16,375
- We did it. We did it.
- Oh, my God.
657
00:43:17,833 --> 00:43:19,375
It's unbelievable.
658
00:43:19,458 --> 00:43:20,792
It's unbelievable.
659
00:43:22,458 --> 00:43:24,417
Since we're dealing
with it every day,
660
00:43:24,542 --> 00:43:26,750
I have a story for you
about experimental physics.
661
00:43:26,833 --> 00:43:28,542
Okay?
662
00:43:28,625 --> 00:43:32,042
So a guy walks into a bar,
and he has a monkey with him.
663
00:43:32,708 --> 00:43:34,500
And he goes to order a drink.
664
00:43:36,083 --> 00:43:38,958
And as soon as he does,
the monkey freaks out.
665
00:43:42,875 --> 00:43:44,958
Klaus, you seem lost.
666
00:43:45,042 --> 00:43:47,167
- You want to lose some money?
- Yeah.
667
00:43:49,208 --> 00:43:53,292
The monkey pulls the cherry
back out of his ass and he eats it.
668
00:43:53,375 --> 00:43:55,750
And the bartender's like.
"That's disgusting."
669
00:43:55,833 --> 00:43:58,500
And the guy says, "I know,
but ever since the cue ball last week...
670
00:43:59,792 --> 00:44:02,333
now he has to measure things
before he eats them."
671
00:44:04,458 --> 00:44:05,708
Cheers, guys.
672
00:44:07,167 --> 00:44:08,750
Do we play some poker?
673
00:44:10,333 --> 00:44:13,417
So you all really enjoy being employed
by the military?
674
00:44:13,500 --> 00:44:16,458
I mean, we should act as scientists,
not like soldiers.
675
00:44:17,000 --> 00:44:18,708
It contradicts each other.
676
00:44:18,792 --> 00:44:20,125
Don't you think?
677
00:44:20,208 --> 00:44:23,083
No, Klaus, no, it doesn't at all.
678
00:44:23,417 --> 00:44:25,750
The purpose of science is to free mankind
679
00:44:25,833 --> 00:44:29,167
and to satisfy our need to know why,
680
00:44:29,250 --> 00:44:33,000
and this is precisely what is happening
in this country at this moment.
681
00:44:33,833 --> 00:44:36,125
So where is the contradiction?
682
00:44:36,208 --> 00:44:39,042
And besides, look at how
the Catholic Church supported art.
683
00:44:39,625 --> 00:44:41,958
You should wear a bishop's miter, Johnny.
684
00:44:42,625 --> 00:44:44,375
What is it with you and Catholicism?
685
00:44:47,125 --> 00:44:49,583
So we all came here for one reason.
686
00:44:49,917 --> 00:44:51,792
To defeat the Nazis.
687
00:44:54,917 --> 00:44:56,375
Now what?
688
00:44:56,458 --> 00:44:58,833
Well, we are still
at war with Japan.
689
00:44:58,917 --> 00:45:00,833
This is pretty simple, Jack.
690
00:45:02,333 --> 00:45:04,750
We are all going to have
atomic weapons in the future.
691
00:45:04,833 --> 00:45:07,958
But at the same time,
we will have unlimited amounts of energy.
692
00:45:10,667 --> 00:45:13,042
And Stalin will own half of Europe.
693
00:45:33,792 --> 00:45:35,792
You can come in now, Mr. Ulam.
694
00:46:07,042 --> 00:46:08,542
Do you want to hold her?
695
00:46:22,167 --> 00:46:23,667
Hey.
696
00:46:40,083 --> 00:46:41,500
Her name is Claire.
697
00:46:43,750 --> 00:46:45,917
That's a beautiful French name.
698
00:46:47,750 --> 00:46:49,000
Like yours.
699
00:46:54,125 --> 00:46:57,458
I want to thank you for your hard work
and your dedication to this project.
700
00:46:57,708 --> 00:47:00,083
After all these months
of sleepless nights,
701
00:47:00,167 --> 00:47:02,167
we have finally reached a crucial point.
702
00:47:02,583 --> 00:47:04,292
If Trinity is a success tonight,
703
00:47:04,375 --> 00:47:06,292
I need all our resources diverted
704
00:47:06,375 --> 00:47:08,542
into preparing
two more gadgets right away.
705
00:47:08,792 --> 00:47:10,208
Why?
706
00:47:10,958 --> 00:47:12,583
I mean, what for?
707
00:47:12,667 --> 00:47:14,167
Further tests.
708
00:47:15,417 --> 00:47:17,833
They're not thinking
about actually using the bomb, are they?
709
00:47:21,042 --> 00:47:24,083
Anyway, I'm afraid I have
no more resources for this.
710
00:47:24,167 --> 00:47:26,583
That's why I'd like to put the work
of the H-Bomb group on hold.
711
00:47:27,042 --> 00:47:28,458
Mr. Oppenheimer,
712
00:47:28,542 --> 00:47:31,417
this is a much more complex undertaking
than with the atomic bomb.
713
00:47:31,583 --> 00:47:34,167
With all respect, if we keep on going,
714
00:47:34,250 --> 00:47:36,583
we have the ability to build it
in the near future.
715
00:47:37,458 --> 00:47:39,708
What do you think of Edward's concept,
Professor Von Neumann?
716
00:47:41,417 --> 00:47:43,708
I don't think we should
stop working on it,
717
00:47:44,250 --> 00:47:47,208
but we need to find a way
to calculate this kind of reaction.
718
00:47:47,292 --> 00:47:50,083
That's why I'd like to advocate
the ideas of Mr. Ulam.
719
00:47:50,792 --> 00:47:52,792
His is an original mind.
720
00:47:54,250 --> 00:47:55,625
Stan?
721
00:47:58,500 --> 00:48:00,208
Well...
722
00:48:00,292 --> 00:48:02,417
Edward's principle is based on heat,
723
00:48:02,500 --> 00:48:04,833
but we lose too much heat
to the environment, so...
724
00:48:04,917 --> 00:48:06,958
We don't. And it works.
725
00:48:07,042 --> 00:48:10,667
So far, you approached the problem
from the side of physics, as an engineer.
726
00:48:10,750 --> 00:48:12,625
But speaking from
a gambler's point of view,
727
00:48:12,708 --> 00:48:16,000
we can essentially understand
the bomb as one very big casino,
728
00:48:16,083 --> 00:48:18,708
where the odds are always
against the players.
729
00:48:18,792 --> 00:48:20,958
But you ask us to somehow beat the house.
730
00:48:21,542 --> 00:48:24,000
Okay, thank you, Mr. Ulam.
731
00:48:26,167 --> 00:48:28,167
We should not build that bomb.
732
00:48:32,958 --> 00:48:34,375
And why is that?
733
00:48:36,125 --> 00:48:37,792
Excuse me, gentlemen.
734
00:48:38,667 --> 00:48:40,500
Are you coming
to the test tonight?
735
00:48:41,792 --> 00:48:45,000
I think I should spend the evening
with my wife and daughter
736
00:48:45,083 --> 00:48:48,083
instead of watching the most gruesome
weapon in the universe melt the desert,
737
00:48:48,167 --> 00:48:49,542
I'm sorry.
738
00:48:49,625 --> 00:48:51,667
So you're also
against the atomic bomb?
739
00:48:55,458 --> 00:48:57,250
Do we want to spend
740
00:48:57,333 --> 00:48:59,708
the rest of our lives
with a gun to our heads?
741
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
We have made the decision to come here.
742
00:49:46,083 --> 00:49:47,667
Now we need to deal with it.
743
00:49:57,833 --> 00:49:59,542
Isn't this meaningless?
744
00:50:13,083 --> 00:50:15,875
We have to understand
the process behind it.
745
00:50:28,250 --> 00:50:30,000
I need another drink.
746
00:51:19,708 --> 00:51:22,042
Why is it so quiet tonight, honey?
747
00:51:22,250 --> 00:51:24,167
It was quiet.
748
00:51:48,917 --> 00:51:50,250
Good morning, Stan.
749
00:51:54,292 --> 00:51:56,250
This stop: Block T.
750
00:52:30,583 --> 00:52:32,625
It was like nothing I have seen before.
751
00:52:35,583 --> 00:52:37,458
Like a divine force.
752
00:52:42,083 --> 00:52:43,792
Like something
753
00:52:44,375 --> 00:52:46,000
that shouldn't be used by us.
754
00:52:47,417 --> 00:52:50,042
That isn't meant for us.
755
00:52:53,375 --> 00:52:54,875
I don't know.
756
00:52:56,917 --> 00:52:58,708
What happened to your hands?
757
00:53:00,333 --> 00:53:02,208
- Hm?
- Your hands.
758
00:53:10,417 --> 00:53:14,250
{\an8}Today, we are proud to
announce that the United States of America
759
00:53:14,333 --> 00:53:18,333
{\an8}successfully dropped a second atomic bomb,
on the city of Nagasaki.
760
00:53:19,250 --> 00:53:23,750
The United States government has asked
for the unconditional surrender of Japan.
761
00:53:27,250 --> 00:53:29,583
Initial estimates suggest
there could be in excess
762
00:53:29,667 --> 00:53:31,792
of 130,000 people.
763
00:53:32,542 --> 00:53:34,667
We'll have more over the next few days.
764
00:53:38,292 --> 00:53:41,417
Unfortunately, that is all the information
that I have here, gentlemen.
765
00:53:50,500 --> 00:53:52,458
Mr. Oppenheimer.
766
00:53:52,542 --> 00:53:53,708
Sir?
767
00:54:12,333 --> 00:54:14,500
We're supposed to have
a party now or something?
768
00:54:19,375 --> 00:54:20,708
And if so,
769
00:54:20,792 --> 00:54:22,542
remind me why exactly?
770
00:54:26,000 --> 00:54:27,458
Why two bombs?
771
00:54:30,833 --> 00:54:34,583
I mean, one is a crime against mankind,
but we dropped two.
772
00:54:37,208 --> 00:54:38,708
Why?
773
00:54:39,375 --> 00:54:40,958
I wanted to hear that from him.
774
00:54:42,375 --> 00:54:44,500
Because the United States won this war.
775
00:54:46,583 --> 00:54:48,042
Excuse me?
776
00:54:52,417 --> 00:54:54,500
We murdered civilians.
777
00:54:55,292 --> 00:54:59,208
We saved a lot of lives of Japanese
and American soldiers.
778
00:54:59,292 --> 00:55:01,333
- Even civilians.
- It's an act of barbarism
779
00:55:01,417 --> 00:55:04,292
to burn women and children alive
with a hellfire!
780
00:55:06,292 --> 00:55:08,750
I calculated the ideal height
to detonate the bomb
781
00:55:08,833 --> 00:55:11,000
so as to achieve a maximum energy yield.
782
00:55:11,083 --> 00:55:12,833
- I understand.
- I did that!
783
00:55:27,250 --> 00:55:28,917
What did I do?
784
00:55:30,208 --> 00:55:32,583
Appeasement encouraged barbarism, Jack.
785
00:55:32,875 --> 00:55:34,875
Europe committed suicide.
786
00:55:34,958 --> 00:55:38,000
The brave Europeans in France and England
didn't want to go to war
787
00:55:38,083 --> 00:55:39,917
until it was inevitable.
788
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
And that's why
we need the thermonuclear.
789
00:55:43,083 --> 00:55:46,042
From now on, our life becomes
an existential game.
790
00:55:46,292 --> 00:55:47,833
It is called "Who shoots first?"
791
00:55:47,917 --> 00:55:49,208
We need to find the...
792
00:55:50,667 --> 00:55:52,083
Where is Klaus?
793
00:55:52,167 --> 00:55:53,917
Obviously not here.
794
00:55:55,667 --> 00:55:57,917
I go for lunch.
795
00:55:58,750 --> 00:56:00,208
This is a madhouse.
796
00:56:40,917 --> 00:56:42,333
Thank you.
797
00:56:47,417 --> 00:56:48,875
Look at you.
798
00:56:56,292 --> 00:56:58,583
Staszek, Stefania is dead.
799
00:57:14,458 --> 00:57:16,333
How is life in Cambridge?
800
00:57:18,083 --> 00:57:19,250
Good.
801
00:57:19,333 --> 00:57:21,458
I got a grant for my thesis.
802
00:57:22,958 --> 00:57:24,500
That's wonderful.
803
00:57:24,625 --> 00:57:26,208
Thank you.
804
00:57:29,250 --> 00:57:30,792
I should put her to bed.
805
00:57:30,875 --> 00:57:32,250
Yeah, sure.
806
00:57:33,625 --> 00:57:35,375
- Come on, Claire.
- Good night, Claire.
807
00:57:38,125 --> 00:57:40,000
- Do you need some help?
- No, that's okay.
808
00:57:40,083 --> 00:57:41,958
Shh.
809
00:58:30,583 --> 00:58:32,167
How did it happen?
810
00:58:47,583 --> 00:58:49,458
I got a message...
811
00:58:52,042 --> 00:58:54,292
that Stefania was hiding
812
00:58:54,375 --> 00:58:57,125
in the outskirts of Lvov...
813
00:59:01,250 --> 00:59:02,708
with this woman,
814
00:59:02,792 --> 00:59:04,875
a friend of hers.
815
00:59:04,958 --> 00:59:06,583
And...
816
00:59:08,375 --> 00:59:12,958
they unfortunately were captured
by the Nazis.
817
00:59:19,417 --> 00:59:21,042
Stefania had to lead them to the place
818
00:59:21,125 --> 00:59:23,500
where she was hiding her jewelry.
819
00:59:25,125 --> 00:59:27,542
They promised not to shoot her
if she would do that...
820
00:59:29,417 --> 00:59:31,250
but they didn't keep their promise.
821
00:59:32,542 --> 00:59:36,125
Yossi, our nephew, was also shot.
822
00:59:36,208 --> 00:59:37,917
And the other woman.
823
00:59:39,458 --> 00:59:41,042
Oh, my God.
824
00:59:41,125 --> 00:59:43,333
I spoke to our uncle Michal,
825
00:59:43,417 --> 00:59:45,667
but he doesn't know where our parents are.
826
00:59:45,750 --> 00:59:48,125
He just told me that our flat is empty.
827
00:59:48,708 --> 00:59:51,083
I wanted to talk to Stan about it.
828
00:59:51,250 --> 00:59:54,375
I sent several telegrams,
but he never answered.
829
00:59:55,875 --> 00:59:57,833
He just left me behind. He...
830
00:59:57,917 --> 00:59:59,542
He didn't care.
831
00:59:59,750 --> 01:00:01,375
It's not true, Adam.
832
01:00:04,083 --> 01:00:05,333
Stan!
833
01:00:05,417 --> 01:00:06,583
Stan, talk to me!
834
01:00:06,667 --> 01:00:08,750
Stan! Stan!
835
01:00:54,125 --> 01:00:56,125
Thank you.
836
01:00:56,208 --> 01:00:57,792
Mr. Ulam.
837
01:01:01,292 --> 01:01:02,667
How are we feeling?
838
01:01:04,042 --> 01:01:05,417
What's happened?
839
01:01:05,500 --> 01:01:07,333
You had brain inflammation.
840
01:01:09,167 --> 01:01:12,667
Aren't you supposed to say
comforting things to a patient?
841
01:01:13,625 --> 01:01:15,833
Well, we had to drill a hole
in your head.
842
01:01:15,917 --> 01:01:18,792
And you have a very hard head,
I'll give you that.
843
01:01:19,667 --> 01:01:22,125
I'm sorry for the inconvenience.
844
01:01:22,542 --> 01:01:23,917
Hm.
845
01:01:24,208 --> 01:01:25,750
Let me ask you something.
846
01:01:25,833 --> 01:01:27,667
What's nine times seven?
847
01:01:36,958 --> 01:01:40,083
I am a mathematician, not a computer.
848
01:01:42,917 --> 01:01:44,167
Okay.
849
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
All right.
850
01:01:47,292 --> 01:01:49,208
Trust me, Stan.
851
01:01:49,292 --> 01:01:51,083
You will recover.
852
01:01:52,708 --> 01:01:54,458
But it'll take some time.
853
01:03:27,958 --> 01:03:29,542
Whoo-hoo!
854
01:03:45,750 --> 01:03:47,333
Stan.
855
01:03:47,417 --> 01:03:49,208
You shouldn't smoke.
856
01:03:52,042 --> 01:03:53,417
Give me your cigarette.
857
01:03:55,292 --> 01:03:57,000
Please give me your cigarette.
858
01:04:00,167 --> 01:04:02,583
Why can't you just leave me alone, hm?
859
01:04:03,833 --> 01:04:05,333
Go home and write your diary.
860
01:04:05,417 --> 01:04:07,833
I don't need you telling me what to do.
861
01:04:13,667 --> 01:04:17,458
I can't just sit here and stare
at the water like an idiot!
862
01:04:18,375 --> 01:04:20,833
I can't! I'm fed up with it!
Don't you understand?
863
01:04:54,917 --> 01:04:56,833
What's the point of it?
864
01:04:56,917 --> 01:04:59,250
If I can't think, I can't even joke.
865
01:05:00,833 --> 01:05:02,625
If I can't joke...
866
01:05:04,042 --> 01:05:06,375
what's left for us, huh?
867
01:05:06,458 --> 01:05:09,208
Besides bottomless tragedy?
868
01:05:12,167 --> 01:05:14,708
Your daughter is not a bottomless tragedy.
869
01:05:18,667 --> 01:05:20,375
I didn't tell you, Johnny called.
870
01:05:20,750 --> 01:05:22,250
He'd like to visit you.
871
01:05:24,875 --> 01:05:26,292
I don't want to see him.
872
01:05:28,917 --> 01:05:30,167
But it's Johnny.
873
01:05:30,250 --> 01:05:32,583
I don't know what to talk about.
874
01:05:32,667 --> 01:05:35,792
I can't think any equation
through at the moment.
875
01:05:38,958 --> 01:05:40,917
I might be finished.
876
01:05:51,333 --> 01:05:53,042
You are not finished.
877
01:05:55,250 --> 01:05:57,042
He's your best friend.
878
01:05:57,125 --> 01:05:58,875
Talk about something else with him.
879
01:06:03,667 --> 01:06:05,750
The only thing I can think about
880
01:06:06,708 --> 01:06:08,625
is that I cannot think.
881
01:06:08,958 --> 01:06:10,208
I know.
882
01:06:28,583 --> 01:06:30,875
Claire really loves the seaside.
883
01:06:34,542 --> 01:06:35,833
Look at her.
884
01:06:41,875 --> 01:06:43,542
Isn't it a waste of time?
885
01:06:47,000 --> 01:06:49,083
You don't have to play
to know the outcome.
886
01:06:49,375 --> 01:06:52,083
There are only two options:
winning or losing.
887
01:06:58,833 --> 01:07:00,250
What is it?
888
01:07:06,875 --> 01:07:08,208
You're right.
889
01:07:11,708 --> 01:07:14,000
You are absolutely right.
890
01:07:14,083 --> 01:07:16,083
You don't need to play...
891
01:07:17,167 --> 01:07:18,625
to know the outcome.
892
01:07:43,125 --> 01:07:46,583
They should drill more holes in your head
if you come up with this kind of idea.
893
01:07:48,167 --> 01:07:51,083
I was wondering what the chances are
894
01:07:51,167 --> 01:07:54,167
a solitaire game with 52 cards
895
01:07:54,250 --> 01:07:56,333
will come out successfully.
896
01:07:56,833 --> 01:07:59,792
I tried it by combinatorial calculations,
897
01:08:00,333 --> 01:08:02,833
but I felt that it needed
898
01:08:02,917 --> 01:08:05,292
some kind of abstract thinking.
899
01:08:05,833 --> 01:08:07,750
Essentially,
900
01:08:09,167 --> 01:08:10,875
the more games we play,
901
01:08:11,542 --> 01:08:14,375
the more exactly we can predict
the outcome without playing.
902
01:08:14,458 --> 01:08:16,125
Exactly.
903
01:08:17,417 --> 01:08:20,457
This is the mathematical tool
we always mentioned.
904
01:08:21,750 --> 01:08:23,250
You are brilliant, Stan.
905
01:08:28,750 --> 01:08:30,707
You remember that we couldn't find Klaus?
906
01:08:31,917 --> 01:08:33,292
Yes.
907
01:08:34,582 --> 01:08:36,332
He appears to be in Russia.
908
01:08:36,625 --> 01:08:38,792
And not because of the Nutcracker suite.
909
01:08:40,375 --> 01:08:43,625
The son of a bitch told them
everything they need to know about bombs.
910
01:08:45,792 --> 01:08:49,000
Now Edward has all the support
and is working on the fusion.
911
01:08:53,207 --> 01:08:55,625
You have to come back to Los Alamos.
912
01:09:11,500 --> 01:09:13,125
It will be better.
913
01:09:15,917 --> 01:09:17,667
You could also teach again.
914
01:09:17,750 --> 01:09:19,457
No.
915
01:09:21,375 --> 01:09:23,042
I need to go back there.
916
01:09:25,000 --> 01:09:26,750
But...
917
01:09:26,832 --> 01:09:29,042
doesn't it feel wrong to have a kid
918
01:09:29,125 --> 01:09:31,332
and keep working on this bomb?
919
01:09:39,542 --> 01:09:41,042
What about us?
920
01:10:05,583 --> 01:10:06,917
Jocelyn.
921
01:10:07,500 --> 01:10:09,292
I need this again All of it.
922
01:10:09,375 --> 01:10:11,292
- Yes, sir.
- Good? No mistakes.
923
01:10:13,375 --> 01:10:14,708
Look who's here.
924
01:10:23,292 --> 01:10:25,500
In Goettingen we used to say,
925
01:10:26,458 --> 01:10:30,417
"A mathematician is a machine
that translates coffee into theorems."
926
01:10:32,667 --> 01:10:34,750
So how do the calculations look?
927
01:10:34,833 --> 01:10:36,833
I have to discuss them with Washington.
928
01:10:41,375 --> 01:10:43,750
Congratulations on your promotion.
929
01:10:44,625 --> 01:10:46,375
It suits you.
930
01:10:46,792 --> 01:10:48,500
Thank you.
931
01:10:48,583 --> 01:10:51,667
Could you give me a little more detail
on the parts that I've marked?
932
01:10:54,750 --> 01:10:56,125
Edward...
933
01:10:57,625 --> 01:11:00,875
I actually think it's not the math.
934
01:11:01,667 --> 01:11:05,000
It seems as if the general engineering
of the bomb doesn't work.
935
01:11:05,083 --> 01:11:07,375
You lose too much heat to the environment.
936
01:11:08,167 --> 01:11:09,667
It cools down too fast,
937
01:11:09,750 --> 01:11:12,625
and you propose to blow up
two atomic bombs to make it work.
938
01:11:12,708 --> 01:11:14,625
But it doesn't.
939
01:11:14,708 --> 01:11:16,333
Then use three bombs.
940
01:11:16,417 --> 01:11:18,875
The fusion reaction works once
we get it started.
941
01:11:19,500 --> 01:11:21,167
The bomb is already very big.
942
01:11:21,250 --> 01:11:23,417
With three bombs,
it's as large as a truck.
943
01:11:23,500 --> 01:11:26,708
Stanislaw, why don't you leave
this to an engineer to solve?
944
01:11:28,542 --> 01:11:30,042
Listen...
945
01:11:30,125 --> 01:11:32,875
I am glad that you had a change of heart.
946
01:11:33,583 --> 01:11:35,000
I am, really.
947
01:11:35,542 --> 01:11:37,167
We do need your ideas.
948
01:11:37,250 --> 01:11:38,917
Especially since we haven't got much time.
949
01:11:39,000 --> 01:11:41,292
Thanks to Klaus,
the Russians have their own bomb now.
950
01:11:41,375 --> 01:11:43,375
I never really liked Fritz.
951
01:11:43,875 --> 01:11:46,833
Well, Klaus was a very good poker player.
952
01:11:48,375 --> 01:11:49,958
And a traitor.
953
01:13:13,792 --> 01:13:15,583
Stefka?
954
01:13:28,958 --> 01:13:30,292
Stefania?
955
01:13:55,042 --> 01:13:58,500
I'm thinking about several ways
to solve the bomb's engineering problem.
956
01:13:59,750 --> 01:14:03,125
The fusion seems only possible
with an immense amount of pressure.
957
01:14:06,458 --> 01:14:08,750
Did you talk with Edward?
958
01:14:11,000 --> 01:14:12,250
No.
959
01:14:13,792 --> 01:14:15,625
I have to figure it out first.
960
01:14:19,833 --> 01:14:22,083
Do you remember our hiking trips?
961
01:14:25,625 --> 01:14:28,625
They never liked us,
because we were slowing the group down.
962
01:14:33,667 --> 01:14:35,583
I miss the humor, Johnny.
963
01:14:45,958 --> 01:14:48,708
Do you know the joke about
the dying Jew in Prague?
964
01:14:52,583 --> 01:14:55,042
Jew lies on his deathbed.
965
01:14:55,125 --> 01:14:58,833
He says, "My beloved wife, are you here?"
966
01:14:59,208 --> 01:15:01,375
She answers, "Yes, of course."
967
01:15:01,750 --> 01:15:03,542
So he turns to his son:
968
01:15:03,875 --> 01:15:05,875
"My son, are you here?"
969
01:15:06,792 --> 01:15:09,333
The son cries and says, "Yes."
970
01:15:10,458 --> 01:15:12,083
This goes on.
971
01:15:12,167 --> 01:15:13,375
"My brother, are you there?"
972
01:15:13,458 --> 01:15:15,208
Also the brother is there.
973
01:15:15,500 --> 01:15:16,917
Suddenly,
974
01:15:17,667 --> 01:15:20,500
the old Jew gets really, really angry
975
01:15:21,250 --> 01:15:24,083
and says, "But who's in the store, then?"
976
01:15:58,000 --> 01:15:59,833
Hello, I'm a clown.
977
01:16:19,958 --> 01:16:21,708
You seem distant.
978
01:16:23,292 --> 01:16:25,917
You sit here, but you're not here.
979
01:16:28,083 --> 01:16:29,583
You're absent.
980
01:16:35,917 --> 01:16:37,833
I found out how to solve it.
981
01:16:44,500 --> 01:16:46,208
The hydrogen bomb.
982
01:16:47,875 --> 01:16:49,583
I know how to make it work.
983
01:16:52,375 --> 01:16:55,000
But I'm not sure whether
I should tell them.
984
01:16:57,792 --> 01:16:59,208
If you're not sure,
985
01:16:59,292 --> 01:17:01,833
then what's the point in spending
any more time here?
986
01:17:04,375 --> 01:17:06,292
We could just leave.
987
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
Doesn't Edward have a point?
988
01:17:08,458 --> 01:17:12,375
It's just a matter of time
before the Russians get the hydrogen bomb.
989
01:17:13,333 --> 01:17:16,750
Equal chances.
990
01:17:19,292 --> 01:17:22,000
Doesn't it secure Claire's future?
991
01:17:30,917 --> 01:17:32,458
I don't know what to do.
992
01:17:36,542 --> 01:17:38,875
Let's have a normal life.
993
01:17:38,958 --> 01:17:41,250
Because I can't stand this any longer.
994
01:17:48,000 --> 01:17:50,167
The problem remains that
995
01:17:50,250 --> 01:17:52,875
we can't keep the temperature steady.
996
01:17:52,958 --> 01:17:55,958
The sun uses gravity to contain heat.
997
01:17:56,042 --> 01:17:59,375
Well, I think that we have
to put the deuterium
998
01:17:59,458 --> 01:18:01,583
and the lithium in a safe.
999
01:18:02,167 --> 01:18:04,625
The most massive safe you can imagine.
1000
01:18:04,708 --> 01:18:08,000
Then we let it implode
until it's super-critical
1001
01:18:08,083 --> 01:18:10,417
and the reaction starts.
1002
01:18:10,542 --> 01:18:12,083
That will work.
1003
01:18:14,833 --> 01:18:16,208
I did basic calculations.
1004
01:18:16,292 --> 01:18:18,333
It's a closed system and, in fact,
1005
01:18:18,417 --> 01:18:20,708
not very complex to solve.
1006
01:18:26,458 --> 01:18:28,208
What do you say, Edward?
1007
01:18:34,250 --> 01:18:35,500
Hm.
1008
01:18:42,167 --> 01:18:44,333
It is indeed brilliant.
1009
01:18:46,167 --> 01:18:47,583
Well done, Stanislaw.
1010
01:18:47,667 --> 01:18:49,167
Great work.
1011
01:18:52,625 --> 01:18:54,625
Great work, Stan.
1012
01:18:54,708 --> 01:18:56,458
I'm calling Washington.
1013
01:19:10,042 --> 01:19:11,708
Congratulations.
1014
01:19:13,250 --> 01:19:15,292
Now you belong to the establishment.
1015
01:19:16,708 --> 01:19:18,042
Yes.
1016
01:19:19,458 --> 01:19:21,000
What happened?
1017
01:19:21,083 --> 01:19:22,833
Some problems with the memory.
1018
01:19:27,042 --> 01:19:29,458
I have an idea since a couple of days.
1019
01:19:29,833 --> 01:19:32,708
What if one would use small atomic bombs
1020
01:19:32,792 --> 01:19:35,583
as a propulsion for a spaceship?
1021
01:19:36,542 --> 01:19:40,042
Did you steal it from a novel like
they did with the fission bomb?
1022
01:19:40,792 --> 01:19:43,083
Maybe I should read more science fiction.
1023
01:19:43,167 --> 01:19:45,292
- Do you have numbers?
- Some.
1024
01:19:46,833 --> 01:19:49,208
You should keep thinking about that.
1025
01:19:49,292 --> 01:19:53,250
Could be an alternative to these
Germans in Texas and their rockets.
1026
01:19:54,458 --> 01:19:56,167
We should present that.
1027
01:19:56,667 --> 01:19:59,542
I'd like to work on it
with you and our friends,
1028
01:19:59,625 --> 01:20:01,458
but not with an institution.
1029
01:20:07,625 --> 01:20:08,875
I've met somebody.
1030
01:20:10,458 --> 01:20:12,125
Great.
1031
01:20:12,208 --> 01:20:14,000
I'm happy to hear that.
1032
01:20:14,292 --> 01:20:17,125
Tell me, who is she?
What's her name?
1033
01:20:18,000 --> 01:20:20,208
Her name is Klari. She's a coder.
1034
01:20:20,292 --> 01:20:24,083
She has such an exceptional mind
without being a trained mathematician.
1035
01:20:27,667 --> 01:20:30,458
But there is really no point
in being with her.
1036
01:20:37,667 --> 01:20:38,958
Why?
1037
01:20:46,542 --> 01:20:48,292
I'm afraid of death, Stan.
1038
01:21:31,792 --> 01:21:33,042
Claire...
1039
01:21:46,333 --> 01:21:47,625
Come to me.
1040
01:21:51,875 --> 01:21:53,167
Oops!
1041
01:22:24,250 --> 01:22:27,417
Colonel Farbes,
please report to the information desk.
1042
01:22:35,375 --> 01:22:37,375
I'd like to visit John Von Neumann.
1043
01:22:37,458 --> 01:22:39,042
Sign here, please.
1044
01:22:42,750 --> 01:22:46,292
A year of war between
the newly founded state of Israel
1045
01:22:46,375 --> 01:22:49,208
and the coalition of
Arab states comes to an end.
1046
01:22:49,292 --> 01:22:50,750
See you later.
1047
01:22:58,583 --> 01:23:00,250
You should move to Israel.
1048
01:23:01,333 --> 01:23:03,458
Why?
1049
01:23:03,542 --> 01:23:05,542
Who knows how long it will exist?
1050
01:23:08,958 --> 01:23:10,292
By the way,
1051
01:23:10,375 --> 01:23:13,042
this guy from a company
in California called me.
1052
01:23:13,708 --> 01:23:16,125
They want to develop my idea
about the spaceship
1053
01:23:16,208 --> 01:23:18,042
that's driven by small bombs.
1054
01:23:18,125 --> 01:23:19,500
You remember?
1055
01:23:19,583 --> 01:23:22,250
They call it "Project Orion."
1056
01:23:23,000 --> 01:23:24,458
Sounds almost like a novel.
1057
01:23:25,125 --> 01:23:26,583
Congratulations.
1058
01:23:26,667 --> 01:23:28,458
I'll bet you have something to do with it.
1059
01:23:36,958 --> 01:23:39,375
I have so many ideas right now.
1060
01:23:41,083 --> 01:23:43,625
You know how bad I am
in writing them down.
1061
01:23:43,708 --> 01:23:45,333
Just tell them to me.
1062
01:23:46,958 --> 01:23:48,375
Okay.
1063
01:23:50,042 --> 01:23:53,208
You know what the fascinating
thing about cancer is?
1064
01:23:53,292 --> 01:23:56,000
No, I must have missed it.
1065
01:23:56,708 --> 01:24:00,708
Well, cancer is essentially
a self-replicating algorithm,
1066
01:24:01,292 --> 01:24:04,792
like the one we were trying to look for.
1067
01:24:09,000 --> 01:24:12,167
Have you heard about this guy
who recently discovered DNA?
1068
01:24:12,250 --> 01:24:13,583
No.
1069
01:24:15,333 --> 01:24:18,667
Cancer is written in our genes.
1070
01:24:23,583 --> 01:24:25,083
I think it's fascinating.
1071
01:24:28,708 --> 01:24:31,833
I don't think I ever told you
how much you really mean to me.
1072
01:24:42,667 --> 01:24:45,583
You are the only functioning
relationship I ever had.
1073
01:24:54,208 --> 01:24:56,208
Let's go out.
1074
01:25:25,083 --> 01:25:27,125
You know what Zeus did with Prometheus
1075
01:25:27,208 --> 01:25:29,125
after he discovered
that he stole the fire?
1076
01:25:32,125 --> 01:25:33,917
He put him in chains
1077
01:25:34,667 --> 01:25:36,708
and sent an eagle every day
1078
01:25:37,250 --> 01:25:39,458
to tear a piece of his liver out.
1079
01:25:43,750 --> 01:25:46,125
All this work we were doing in New Mexico.
1080
01:25:48,333 --> 01:25:50,750
The horrible deaths
of people in Hiroshima.
1081
01:25:52,875 --> 01:25:55,917
And now this hydrogen bomb.
1082
01:25:58,417 --> 01:26:00,458
We can't get away with it.
1083
01:26:06,333 --> 01:26:09,000
What about making sure
it never happens again?
1084
01:26:12,000 --> 01:26:13,333
You know what I mean.
1085
01:26:15,625 --> 01:26:19,333
Look what happened to us in Europe.
1086
01:26:19,417 --> 01:26:22,125
Wasn't that the true purpose of it?
1087
01:26:23,167 --> 01:26:26,708
Wasn't that why we went there
in the first place?
1088
01:26:26,792 --> 01:26:28,542
Johnny, we had a responsibility.
1089
01:26:30,208 --> 01:26:31,667
That's what you told me.
1090
01:27:22,458 --> 01:27:24,167
That's $1.20.
1091
01:27:25,625 --> 01:27:26,875
Here's one.
1092
01:27:26,958 --> 01:27:28,792
- And you can keep the change.
- Thanks.
1093
01:27:40,333 --> 01:27:42,208
I'm really worried about him.
1094
01:27:52,833 --> 01:27:54,208
Adam...
1095
01:27:56,292 --> 01:27:58,000
it's good to see you.
1096
01:27:59,208 --> 01:28:00,917
Call me if you need anything.
1097
01:28:14,125 --> 01:28:15,708
I like Molly.
1098
01:28:21,000 --> 01:28:23,583
Do you have plans together?
1099
01:28:25,708 --> 01:28:27,208
Plans?
1100
01:28:31,792 --> 01:28:33,583
Actually, I do.
1101
01:28:36,875 --> 01:28:39,708
I want to cut all ties
with my Jewish identity.
1102
01:28:41,167 --> 01:28:43,042
Oh.
1103
01:28:44,167 --> 01:28:45,458
Yes.
1104
01:28:53,125 --> 01:28:55,458
I'm sorry I left you.
1105
01:28:57,667 --> 01:28:59,917
I was wrong. I know that now.
1106
01:29:02,792 --> 01:29:05,250
That's good to hear.
1107
01:29:07,292 --> 01:29:09,958
- Thank you.
- I realized it a long time ago,
1108
01:29:10,042 --> 01:29:12,667
but I didn't know how to tell you.
1109
01:29:15,917 --> 01:29:17,875
Who do you think you are, Staszek?
1110
01:29:20,208 --> 01:29:22,167
Who do you think you are?
1111
01:29:27,125 --> 01:29:29,875
Now you feel the need to talk to me?
1112
01:29:32,417 --> 01:29:34,417
So you wanted to talk all this time,
1113
01:29:34,500 --> 01:29:36,625
but until now you couldn't?
1114
01:29:37,917 --> 01:29:39,958
- It wasn't so easy.
- Mm-hm.
1115
01:29:40,042 --> 01:29:41,792
Right.
1116
01:29:43,667 --> 01:29:47,083
A few cards and a letter,
that's all you could manage.
1117
01:29:47,167 --> 01:29:48,958
I called you.
1118
01:29:51,917 --> 01:29:53,958
Yes.
1119
01:29:54,042 --> 01:29:55,792
Every six months.
1120
01:29:59,125 --> 01:30:05,000
So tell me, what's going on
in your fabulous life?
1121
01:30:08,208 --> 01:30:09,875
Any new bombs?
1122
01:30:13,125 --> 01:30:15,500
You must be so proud of yourself.
1123
01:30:15,583 --> 01:30:18,583
- I shouldn't have left you.
- I don't care!
1124
01:30:19,917 --> 01:30:22,500
You made a choice, now live with it.
1125
01:30:24,333 --> 01:30:25,708
You'll scare her.
1126
01:30:27,500 --> 01:30:30,500
You'll scare her. She's a good girl.
1127
01:30:30,583 --> 01:30:33,042
I don't want you to lose her.
1128
01:30:33,125 --> 01:30:35,417
- I know what happened.
- What happened?
1129
01:30:35,500 --> 01:30:38,292
- She told me she found you...
- Yes, I fainted.
1130
01:30:38,375 --> 01:30:39,958
I fainted, I lost consciousness.
1131
01:30:40,042 --> 01:30:42,250
It can happen to anyone.
It's none of your business.
1132
01:30:42,333 --> 01:30:44,833
- Listen...
- No, you listen to me, Stan.
1133
01:30:46,958 --> 01:30:50,083
I was alone in a small room
in Cambridge...
1134
01:30:51,583 --> 01:30:54,042
when I heard about Stefania's death.
1135
01:30:54,125 --> 01:30:56,875
I just needed you to be there with me.
1136
01:30:59,500 --> 01:31:02,083
But your bomb was more important.
1137
01:31:04,792 --> 01:31:06,333
You're right.
1138
01:31:09,250 --> 01:31:10,917
So what?
1139
01:31:14,875 --> 01:31:17,042
What should I do with this now?
1140
01:31:20,292 --> 01:31:22,167
Do you have a solution?
1141
01:31:27,875 --> 01:31:29,583
Just leave.
1142
01:31:41,708 --> 01:31:45,417
I didn't help create the bomb
to kill people.
1143
01:31:47,375 --> 01:31:49,667
I wanted to save our family.
1144
01:31:54,958 --> 01:31:56,958
I left you.
1145
01:31:57,042 --> 01:31:58,583
Yes.
1146
01:32:00,375 --> 01:32:02,750
But I went there hoping that...
1147
01:32:09,083 --> 01:32:11,458
all I created in my life...
1148
01:32:12,708 --> 01:32:14,583
is burnt sand.
1149
01:32:15,833 --> 01:32:18,375
Around me, only ash and death.
1150
01:32:24,667 --> 01:32:26,500
I don't want this anymore.
1151
01:34:58,667 --> 01:35:01,875
We call them the Anasazi,
the Ancient Ones or the Elders.
1152
01:35:01,958 --> 01:35:04,167
They lived here over 2,000 years ago.
1153
01:35:04,250 --> 01:35:06,250
No one knows where they came from.
1154
01:35:06,333 --> 01:35:08,208
And then one day they disappeared,
1155
01:35:08,292 --> 01:35:10,167
only leaving behind their knowledge.
1156
01:35:10,833 --> 01:35:12,375
Much like you.
1157
01:35:12,458 --> 01:35:14,917
They were a tribe
of highly intelligent people.
1158
01:35:15,125 --> 01:35:17,292
They have left their marks on the land
1159
01:35:17,375 --> 01:35:19,625
and on the following generations.
1160
01:35:19,708 --> 01:35:21,625
They had a rich culture.
1161
01:35:21,708 --> 01:35:23,250
They all shared a bond.
1162
01:35:23,333 --> 01:35:25,333
A common story...
1163
01:36:44,214 --> 01:36:46,346
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
82301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.