All language subtitles for Adventures.of.a.Mathematician.2020.1080p.720p.WEB.H264.Eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,917 --> 00:00:40,667 [insects chirping] 2 00:01:48,875 --> 00:01:51,375 [insects chirping] 3 00:01:52,417 --> 00:01:54,375 [indistinct chattering] 4 00:02:27,250 --> 00:02:30,582 [man] So we have a method of solving neutron fusion... 5 00:02:30,667 --> 00:02:32,417 [whistling] 6 00:02:37,167 --> 00:02:38,750 Tell me, Stan, 7 00:02:38,832 --> 00:02:41,707 what's the point of hiking when you have these fantastic new binoculars? 8 00:02:45,207 --> 00:02:47,042 The air around here gives me headaches. 9 00:02:47,125 --> 00:02:48,875 Don't get a stroke. 10 00:02:48,957 --> 00:02:50,957 It would be a loss given your special mind. 11 00:02:51,042 --> 00:02:52,125 Oh. 12 00:02:54,542 --> 00:02:56,332 Do you know this one? 13 00:02:56,417 --> 00:03:00,332 A religious man wants to know whether sex on Sabbath is a sin. 14 00:03:01,375 --> 00:03:05,542 Somehow he's not sure if sex is work or pleasure. 15 00:03:05,625 --> 00:03:07,417 So he goes to a priest. 16 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 And the priest reads for hours in the Bible. 17 00:03:09,582 --> 00:03:11,707 Then he says, "My son, 18 00:03:11,792 --> 00:03:13,707 after a long Bible reading, 19 00:03:13,792 --> 00:03:15,957 I'm sure sex is work, 20 00:03:16,042 --> 00:03:18,125 and therefore not allowed on Sunday." 21 00:03:18,207 --> 00:03:20,750 The man thinks, "What does this priest actually know about sex?" 22 00:03:20,832 --> 00:03:23,832 So he goes to a minister, he gets the same answer, 23 00:03:23,917 --> 00:03:25,542 but he still is not convinced. 24 00:03:25,625 --> 00:03:27,582 Then he looks for the ultimate authority: 25 00:03:27,667 --> 00:03:30,207 a man with thousands of years of knowledge. 26 00:03:30,292 --> 00:03:32,125 -A rabbi. -[laughs] 27 00:03:32,207 --> 00:03:34,707 The rabbi looks at him and then says... 28 00:03:34,792 --> 00:03:36,792 "My son, sex is clearly pleasure." 29 00:03:36,875 --> 00:03:40,042 "How can you be so sure if nobody else is?" the man asks. 30 00:03:40,750 --> 00:03:42,207 The rabbi turns to him and goes... 31 00:03:42,292 --> 00:03:45,457 [Stan] "Oh, if sex would be work, my wife would leave it to the maid." 32 00:03:45,832 --> 00:03:47,417 [Johnny, chuckling] That's right. 33 00:03:59,542 --> 00:04:03,167 [Stan] By the way, have you found a way to calculate the impact yet? 34 00:04:03,707 --> 00:04:07,542 [Johnny] We're still struggling with the final stages of the chain reactions. 35 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 [Stan] Transfer me into your group. 36 00:04:10,707 --> 00:04:12,292 I could solve it in a heartbeat. 37 00:04:12,375 --> 00:04:13,750 [Johnny laughs] 38 00:04:39,625 --> 00:04:41,250 [phone line rings] 39 00:04:41,332 --> 00:04:43,207 [phone operator] Operator. How can I help? 40 00:04:43,292 --> 00:04:45,582 Can you please connect me with Lvov in Poland? 41 00:04:45,667 --> 00:04:47,042 [phone operator] Certainly, sir. 42 00:04:47,125 --> 00:04:48,250 Thank you. 43 00:04:48,332 --> 00:04:50,417 [phone line ringing] 44 00:04:50,500 --> 00:04:52,292 [man] I got math class... 45 00:04:59,292 --> 00:05:01,708 [phone operator] There's no connection at the moment. 46 00:05:04,583 --> 00:05:05,958 Oh. 47 00:05:06,041 --> 00:05:08,250 Are the lines still up? 48 00:05:08,333 --> 00:05:10,750 [phone operator] I have no information about that, sir. 49 00:05:14,375 --> 00:05:15,541 Thank you. 50 00:05:15,625 --> 00:05:16,792 [phone line disconnects] 51 00:05:18,125 --> 00:05:20,167 [indistinct chattering] 52 00:05:34,750 --> 00:05:36,500 [keys rattle] 53 00:05:54,125 --> 00:05:55,625 -[door opens] -[keys rattling] 54 00:05:55,707 --> 00:05:57,792 [footsteps] 55 00:05:57,875 --> 00:05:59,207 [door closes] 56 00:06:02,666 --> 00:06:04,750 Shouldn't you be in bed? 57 00:06:07,625 --> 00:06:09,458 I have to finish my essay about Lvov. 58 00:06:09,541 --> 00:06:10,791 Uh-huh. 59 00:06:17,207 --> 00:06:18,792 Stasiu? 60 00:06:22,542 --> 00:06:24,667 I don't want to tell them that I'm Jewish. 61 00:06:28,000 --> 00:06:29,625 Well, then don't. 62 00:06:29,707 --> 00:06:32,042 There are wonderful things to say about Lvov. 63 00:06:32,125 --> 00:06:35,000 Tell them about your brother, a brilliant mathematician, 64 00:06:35,082 --> 00:06:37,875 and his friends from the Scottish café. 65 00:06:39,167 --> 00:06:40,542 [sighs] 66 00:06:40,625 --> 00:06:42,042 Cheer up. 67 00:06:42,125 --> 00:06:44,042 I don't like it here. 68 00:06:45,582 --> 00:06:47,207 I have a surprise for you. 69 00:06:48,417 --> 00:06:49,792 What surprise? 70 00:06:54,625 --> 00:06:56,500 From Stefka? 71 00:06:56,582 --> 00:06:58,000 Hm? 72 00:06:58,082 --> 00:07:00,000 -Oh, come on. -Wait. 73 00:07:00,083 --> 00:07:01,375 Out loud, please. 74 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 Okay, I'll read it aloud. 75 00:07:09,708 --> 00:07:11,416 Read it. 76 00:07:11,500 --> 00:07:14,208 "Dear brothers. 77 00:07:14,291 --> 00:07:17,957 I hope you're both well and not teasing each other too much. 78 00:07:18,042 --> 00:07:21,042 Stasio, I'm very proud of you. 79 00:07:21,125 --> 00:07:23,042 So are Mom and Dad. 80 00:07:23,125 --> 00:07:25,125 I'm sending the photo you asked for. 81 00:07:27,167 --> 00:07:30,750 Please thank Johnny for his help with the bank. 82 00:07:30,832 --> 00:07:32,250 Dad is still working. 83 00:07:32,332 --> 00:07:34,167 Everything is fine in Lvov. 84 00:07:34,250 --> 00:07:37,417 The Russians don't do much, they bring food and supplies. 85 00:07:37,500 --> 00:07:38,875 Also Mom is getting better. 86 00:07:38,957 --> 00:07:42,000 The new doctor is helping her a lot..." 87 00:07:48,125 --> 00:07:51,125 If everything's fine why aren't they coming? 88 00:07:51,207 --> 00:07:53,167 Stefania will come. 89 00:07:53,250 --> 00:07:56,457 She told me so. Mom also feels better. 90 00:07:57,375 --> 00:07:59,582 But we can't rush it. 91 00:08:01,708 --> 00:08:05,666 All you can do is work hard at school and get good grades. 92 00:08:05,750 --> 00:08:07,041 Understand? 93 00:08:08,166 --> 00:08:09,458 Understand. 94 00:08:11,916 --> 00:08:13,291 Go to sleep. 95 00:08:28,292 --> 00:08:30,625 Calculus is the boring part of mathematics. 96 00:08:30,707 --> 00:08:33,750 But you can do fascinating things with it. 97 00:08:33,831 --> 00:08:36,292 You can, for example, compose music. 98 00:08:36,831 --> 00:08:38,831 And even, more importantly, 99 00:08:38,917 --> 00:08:41,500 go to Las Vegas and win card games. 100 00:08:41,581 --> 00:08:42,956 I'll show you something. 101 00:08:47,292 --> 00:08:49,917 Gambling is all about probability. 102 00:08:50,000 --> 00:08:52,125 Here are 33 cards. 103 00:08:52,207 --> 00:08:55,167 Twenty-two are black 104 00:08:55,250 --> 00:08:58,292 and only 11 are red. 105 00:08:58,957 --> 00:09:00,750 Now, George, 106 00:09:00,832 --> 00:09:04,917 let's imagine that your job is to find the red cards. 107 00:09:05,917 --> 00:09:07,750 For every dollar you bet, 108 00:09:07,832 --> 00:09:10,582 I would give you double the amount if you win. 109 00:09:10,667 --> 00:09:12,000 A quick digression: 110 00:09:12,082 --> 00:09:15,542 if your budget is one dollar, how much money you could possibly win? 111 00:09:15,875 --> 00:09:18,042 -It doubles every time, right? -Uh-huh. 112 00:09:18,125 --> 00:09:20,417 I can't do that in my head. I'm not a genius. 113 00:09:20,500 --> 00:09:22,125 2,048. 114 00:09:22,207 --> 00:09:24,125 But... 115 00:09:24,207 --> 00:09:26,832 how do you know whether you should keep playing? 116 00:09:27,417 --> 00:09:29,000 I go with my gut. 117 00:09:29,582 --> 00:09:30,957 Think of it. 118 00:09:31,917 --> 00:09:34,207 Thirty-three cards. Eleven are red. 119 00:09:35,082 --> 00:09:37,792 One in every three is red, right? 120 00:09:38,457 --> 00:09:41,375 Which means that your chances of losing 121 00:09:41,457 --> 00:09:44,000 are twice as likely than winning. 122 00:09:44,792 --> 00:09:46,082 Try. 123 00:09:50,832 --> 00:09:53,957 And I've got a higher chance with the second card I pick. 124 00:09:54,625 --> 00:09:56,207 Exactly. 125 00:09:56,292 --> 00:09:59,625 But it doesn't matter how it turns out. 126 00:10:01,250 --> 00:10:03,832 Every game you play tells you something. 127 00:10:06,042 --> 00:10:07,750 Just play more card games. 128 00:10:07,832 --> 00:10:09,332 [door opens] 129 00:10:09,417 --> 00:10:11,832 -And learn mathematics. -[laughter] 130 00:10:11,917 --> 00:10:13,417 Let's continue next time. 131 00:10:14,875 --> 00:10:16,832 -[student] Goodbye, Mr. Ulam. -[all] Goodbye. 132 00:10:20,917 --> 00:10:22,167 Here. 133 00:10:24,917 --> 00:10:27,917 Did you have a chance to think about my friends from Poland? 134 00:10:28,125 --> 00:10:30,417 We could use them here. They are willing to teach. 135 00:10:30,500 --> 00:10:33,582 I've made some calls, but it's not looking promising. 136 00:10:34,792 --> 00:10:37,000 And with the recent situation between Germany and Russia, 137 00:10:37,082 --> 00:10:39,082 things could get more difficult. 138 00:10:40,707 --> 00:10:42,625 -What do you mean? -You haven't heard? 139 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Hitler's invaded Russia. 140 00:10:55,292 --> 00:10:57,250 You lazy son of a bitch. 141 00:10:57,332 --> 00:11:00,457 You are teaching Catholic and Protestant kids gambling tricks, 142 00:11:00,542 --> 00:11:02,125 and telling them what they learn in Harvard 143 00:11:02,207 --> 00:11:04,000 is an unimportant part of mathematics. 144 00:11:04,250 --> 00:11:05,917 Well, I try my best, Johnny. 145 00:11:07,042 --> 00:11:08,207 How is Marietta? 146 00:11:08,292 --> 00:11:09,707 Not good. 147 00:11:11,125 --> 00:11:13,125 She loves you. She's only confused. 148 00:11:13,207 --> 00:11:15,375 No, she's in love with this young physicist. 149 00:11:15,457 --> 00:11:16,707 She said I bore her. 150 00:11:16,792 --> 00:11:18,500 But she still brings me my favorite food. 151 00:11:18,582 --> 00:11:19,707 I don't get it. 152 00:11:20,582 --> 00:11:22,792 Do you know why Jesus is not a Hungarian? 153 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 Why not? 154 00:11:24,457 --> 00:11:27,125 Because they could not find three wise men and a virgin. 155 00:11:27,207 --> 00:11:28,332 [laughs] 156 00:11:29,500 --> 00:11:30,957 What about your family? 157 00:11:33,542 --> 00:11:34,792 Well... 158 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 I tried to convince them to leave, 159 00:11:36,457 --> 00:11:38,625 but my father doesn't want to go to the U.S. 160 00:11:39,042 --> 00:11:41,082 You know, these stubborn Poles. 161 00:11:41,167 --> 00:11:43,542 Do they have enough money to get out of Lvov? 162 00:11:43,625 --> 00:11:44,957 Yes. 163 00:11:45,957 --> 00:11:47,167 Yes. 164 00:11:47,250 --> 00:11:49,082 But I want to send them more, 165 00:11:49,167 --> 00:11:52,082 and I don't know whether they want to extend my fellowship. 166 00:11:54,375 --> 00:11:56,417 I bet you gave them good reasons not to. 167 00:12:00,667 --> 00:12:03,042 -[indistinct chattering] -[big band music playing] 168 00:12:08,875 --> 00:12:10,500 -Hello. -Hi. 169 00:12:14,542 --> 00:12:17,042 [Oppenheimer] Hey, Stan. You want to join us? 170 00:12:17,957 --> 00:12:20,875 We're French, Lithuanian, Bulgarian. 171 00:12:21,125 --> 00:12:22,707 We need a Pole. 172 00:12:22,792 --> 00:12:24,875 And since you're the only one I know and like... 173 00:12:24,957 --> 00:12:26,667 -[Stan] What are you playing? -Belote. 174 00:12:28,417 --> 00:12:30,332 Well, let me watch a few rounds first, 175 00:12:30,417 --> 00:12:32,957 and then I can show you how to win. 176 00:12:33,042 --> 00:12:35,332 [all chuckle] 177 00:12:35,417 --> 00:12:37,292 The bloody French together with Chamberlain 178 00:12:37,375 --> 00:12:39,250 could have stopped him in 1938. 179 00:12:39,332 --> 00:12:41,500 Who wanted to go to war again? Come on. 180 00:12:41,582 --> 00:12:43,667 He invaded Czechoslovakia and no one helped. 181 00:12:43,750 --> 00:12:46,332 Remember, eight million dead in the Great War. 182 00:12:46,417 --> 00:12:48,375 There were a lot of reasons not to go to war. 183 00:12:48,457 --> 00:12:50,167 In any case, my friends, 184 00:12:50,250 --> 00:12:52,707 the Germans will have trouble to hold all this territory. 185 00:12:52,792 --> 00:12:54,667 They don't have the resources for world war. 186 00:12:54,750 --> 00:12:56,457 -You're sure about that one? -Of course. 187 00:12:56,542 --> 00:12:59,957 But they have a lot of good scientists and engineers. 188 00:13:00,042 --> 00:13:03,542 Isn't it in the end just men fighting against other men? 189 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Well, she has a point there. 190 00:13:06,082 --> 00:13:07,792 They lose scientists every day. 191 00:13:07,875 --> 00:13:09,957 -I'm going to have a drink. -They'll feel it soon. 192 00:13:10,042 --> 00:13:12,625 Europe is dying, my friends. 193 00:13:12,707 --> 00:13:15,917 [man] Come on, don't talk like that. He's underestimating the U.S. 194 00:13:25,625 --> 00:13:27,125 Do I know you? 195 00:13:28,707 --> 00:13:30,707 It would be stupid of me to deny this. 196 00:13:31,417 --> 00:13:32,917 Oh, would it? 197 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 I am Stan. 198 00:13:35,082 --> 00:13:36,457 I'm Françoise. 199 00:13:38,832 --> 00:13:41,832 And what does Stan do? 200 00:13:42,832 --> 00:13:44,000 I'm a mathematician. 201 00:13:44,082 --> 00:13:45,375 Mm. 202 00:13:45,457 --> 00:13:47,957 I've only met physicists and chemists, 203 00:13:48,042 --> 00:13:50,667 but never a mathematician. 204 00:13:53,500 --> 00:13:54,957 Can one make a living out of that? 205 00:13:55,042 --> 00:13:56,082 [laughs] 206 00:13:56,167 --> 00:13:57,332 Well, the question is, 207 00:13:57,417 --> 00:13:59,332 can we all make a living without it? 208 00:14:00,207 --> 00:14:01,417 I teach in Harvard. 209 00:14:01,500 --> 00:14:02,875 In Harvard? 210 00:14:02,957 --> 00:14:04,707 That's impressive. 211 00:14:06,417 --> 00:14:08,042 I don't have permission to stay, 212 00:14:08,125 --> 00:14:11,000 because the college I'm studying at is for women, 213 00:14:11,082 --> 00:14:14,792 and not so well recognized like Harvard. 214 00:14:16,082 --> 00:14:17,500 And, unfortunately, 215 00:14:17,582 --> 00:14:20,500 I'm not a genius scientist like yourself. 216 00:14:21,875 --> 00:14:23,792 So, what are you doing? 217 00:14:24,832 --> 00:14:26,457 I like to write. 218 00:14:26,542 --> 00:14:27,707 Oh. 219 00:14:27,792 --> 00:14:29,542 What do you write about? 220 00:14:29,625 --> 00:14:31,582 I come from a Jewish family, 221 00:14:31,667 --> 00:14:34,832 and there's a lot to write about these days. 222 00:14:37,582 --> 00:14:40,292 Yes. 223 00:14:40,375 --> 00:14:41,542 But tell me... 224 00:14:41,625 --> 00:14:42,957 I don't know a thing 225 00:14:43,042 --> 00:14:45,875 about the theory of relativity, for example. 226 00:14:45,957 --> 00:14:47,292 Oh. 227 00:14:47,375 --> 00:14:49,207 It's actually very simple. 228 00:14:49,292 --> 00:14:51,000 -Really? -Mm-hm. 229 00:14:52,750 --> 00:14:57,125 Could you imagine that nobody else is here in the room, 230 00:14:57,207 --> 00:15:00,457 and that we are the only two planets in the universe? 231 00:15:03,292 --> 00:15:04,957 Nothing is certain then, 232 00:15:05,042 --> 00:15:06,832 because there are no fixed points. 233 00:15:06,917 --> 00:15:10,250 Everything you say is true from the perspective of your planet, 234 00:15:10,332 --> 00:15:13,707 and everything I say is true from the perspective of mine. 235 00:15:15,625 --> 00:15:17,582 The only thing we know for sure 236 00:15:17,667 --> 00:15:22,125 is that the speed of light is the same everywhere... 237 00:15:23,500 --> 00:15:25,332 and for everyone. 238 00:15:26,875 --> 00:15:29,207 Well, that is the basic idea. 239 00:15:29,292 --> 00:15:33,667 And the rest are just complicated consequences. 240 00:15:35,000 --> 00:15:36,707 [man] Come on, Stan. 241 00:15:36,792 --> 00:15:38,167 [sighs] 242 00:15:40,457 --> 00:15:41,832 You should go. 243 00:15:43,167 --> 00:15:45,667 We should continue this conversation. 244 00:15:46,292 --> 00:15:48,332 Who knows? 245 00:15:48,417 --> 00:15:50,000 We probably will. 246 00:15:54,750 --> 00:15:57,417 [man] Get over here. 247 00:15:57,500 --> 00:16:00,000 [operator, on phone] You're better off writing a telegram. 248 00:16:00,082 --> 00:16:01,832 The lines to Poland are very fickle. 249 00:16:01,917 --> 00:16:03,667 [coins rattle] 250 00:16:05,875 --> 00:16:07,250 Sir? 251 00:16:07,332 --> 00:16:09,750 Could you please try it one more time? 252 00:16:09,832 --> 00:16:12,542 Who knows? Maybe God throws the dice for me. 253 00:16:12,625 --> 00:16:14,667 I need to speak to her. 254 00:16:14,750 --> 00:16:16,875 [operator] You don't have any other address? 255 00:16:16,957 --> 00:16:19,625 No, I haven't. It's the house of Michal Ulam. 256 00:16:19,707 --> 00:16:20,957 He's an architect. 257 00:16:21,042 --> 00:16:22,750 [phone line rings] 258 00:16:28,082 --> 00:16:29,832 [Stefania, over phone] Stasio? 259 00:16:29,917 --> 00:16:31,667 Stefka? 260 00:16:31,750 --> 00:16:33,292 How are you? 261 00:16:33,375 --> 00:16:35,457 [Stefania] It's so good to hear your voice again. 262 00:16:35,542 --> 00:16:37,625 How is Adam? 263 00:16:37,707 --> 00:16:40,542 He likes it here. It is all good. 264 00:16:40,625 --> 00:16:44,542 Tell me, how is my little nephew, Josi? 265 00:16:44,625 --> 00:16:47,000 [Stefania] He eats a lot, he's happiest then. 266 00:16:47,082 --> 00:16:48,957 A typical Ulam. 267 00:16:49,042 --> 00:16:51,082 Listen... 268 00:16:52,417 --> 00:16:55,207 I transferred more money since last time. 269 00:16:55,292 --> 00:16:57,917 Take our parents and go by train. 270 00:16:58,000 --> 00:17:00,667 I heard the Germans are close. It's in every newspaper. 271 00:17:00,750 --> 00:17:02,457 You have to leave Lvov. 272 00:17:02,542 --> 00:17:04,040 [Stefania] I'll take care of it. 273 00:17:05,415 --> 00:17:07,625 I have to plan it. I need to find a route. 274 00:17:09,415 --> 00:17:10,625 I don't know where to go. 275 00:17:10,708 --> 00:17:11,958 Don't take too long. 276 00:17:12,040 --> 00:17:14,750 Talk to Uncle Michal, go to the West. 277 00:17:15,583 --> 00:17:17,250 Can I speak to Dad? 278 00:17:17,333 --> 00:17:19,875 [Stefania] He's out at the moment. 279 00:17:19,958 --> 00:17:22,165 -All will be good, Stasio. -[coin clangs] 280 00:17:22,250 --> 00:17:25,000 Why are little brothers always so worried? 281 00:17:25,083 --> 00:17:26,790 You're just one year older. 282 00:17:26,875 --> 00:17:28,708 Don't lecture me. 283 00:17:28,791 --> 00:17:30,833 I used to do that to you. Remember? 284 00:17:33,083 --> 00:17:34,916 [Stefania] Yes, I remember. 285 00:17:35,000 --> 00:17:37,916 Don't show all the time how smart you are. 286 00:17:38,000 --> 00:17:40,416 -That always got you in trouble. -[coins clang] 287 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 I'm looking forward to seeing you again. 288 00:17:44,291 --> 00:17:45,708 Me too. 289 00:17:54,000 --> 00:17:55,708 [Johnny] Is that your sister? 290 00:17:58,583 --> 00:17:59,750 Yes. 291 00:17:59,833 --> 00:18:01,458 [Johnny] She is beautiful. 292 00:18:05,083 --> 00:18:08,958 I teach here while my hometown is invaded by Germans. 293 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 I should become a soldier. 294 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 [Johnny] Do you want us to lose the war? 295 00:18:18,708 --> 00:18:20,791 Our skill is not fighting, Stan. 296 00:18:22,125 --> 00:18:23,541 You have a brain. 297 00:18:23,625 --> 00:18:25,000 Use it. 298 00:18:27,583 --> 00:18:29,041 That's how we can help. 299 00:18:30,958 --> 00:18:32,958 [Stan] What do you mean? 300 00:18:33,041 --> 00:18:34,708 [Johnny] There is a place in the West 301 00:18:34,791 --> 00:18:37,500 where they are hiring a lot of mathematicians right now. 302 00:18:37,583 --> 00:18:39,625 They need people like us. 303 00:18:42,750 --> 00:18:44,166 [Stan] Which place? 304 00:18:44,250 --> 00:18:45,750 If it's Las Vegas, I'm in. 305 00:18:45,833 --> 00:18:47,083 [Johnny laughs] 306 00:18:47,166 --> 00:18:48,791 [Johnny] These guys over there 307 00:18:48,875 --> 00:18:51,583 want to end this war. 308 00:18:51,666 --> 00:18:53,583 Once and for all. 309 00:18:56,708 --> 00:18:58,375 I never thought about you, 310 00:18:58,458 --> 00:19:01,041 because you would have to do it alone. 311 00:19:03,458 --> 00:19:05,750 Only wives and children are allowed. 312 00:19:09,583 --> 00:19:11,083 What about Adam? 313 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Could I bring him? 314 00:19:15,541 --> 00:19:17,291 [Johnny] That's impossible, Stan. 315 00:19:21,041 --> 00:19:22,500 It's your call. 316 00:19:52,458 --> 00:19:53,916 [birds tweeting] 317 00:19:56,166 --> 00:19:57,541 [George] Mr. Ulam. 318 00:20:00,875 --> 00:20:02,166 Mr. Ulam. 319 00:20:03,291 --> 00:20:05,000 What? 320 00:20:05,083 --> 00:20:07,500 This is all we need for the exam, right? 321 00:20:07,583 --> 00:20:09,125 [Stan] Oh, yes. 322 00:20:09,208 --> 00:20:11,666 Just keep applying this. 323 00:20:11,750 --> 00:20:15,541 Practice every day, and you should be fine. 324 00:20:17,958 --> 00:20:19,583 [sighs] 325 00:20:22,166 --> 00:20:25,041 -[Adam] I'll take it. -Thank you, Adam. 326 00:20:25,125 --> 00:20:26,916 You're very welcome. 327 00:20:30,458 --> 00:20:31,791 May I ask you something? 328 00:20:31,875 --> 00:20:33,541 [Francoise] Of course. 329 00:20:33,625 --> 00:20:35,708 How is your family? 330 00:20:37,416 --> 00:20:40,166 I haven't heard from them in a long time. 331 00:20:40,250 --> 00:20:43,666 A while ago I got a telegram from my brother. 332 00:20:43,750 --> 00:20:45,916 He managed to get to London, 333 00:20:46,000 --> 00:20:50,250 and he joined the Free French Forces. 334 00:20:50,333 --> 00:20:53,041 -He's a soldier? -No, he's a journalist. 335 00:20:53,125 --> 00:20:55,791 But he decided to join the army. 336 00:20:57,500 --> 00:20:59,208 I'd also like to join them. 337 00:20:59,291 --> 00:21:00,916 [Stan] Good. 338 00:21:01,000 --> 00:21:03,416 But even a soldier has to sleep. 339 00:21:07,500 --> 00:21:09,541 -Good night, Francoise. -Good night. 340 00:21:11,791 --> 00:21:13,541 -Good night. -Good night. 341 00:21:15,208 --> 00:21:16,625 [door closes] 342 00:21:22,416 --> 00:21:23,958 [sighs] 343 00:21:24,041 --> 00:21:25,708 What is it? 344 00:21:30,458 --> 00:21:34,041 You know, I asked Johnny about the job. 345 00:21:34,125 --> 00:21:35,666 -Yes? -I got it. 346 00:21:35,750 --> 00:21:37,416 Congratulations. 347 00:21:37,500 --> 00:21:39,166 However... 348 00:21:39,250 --> 00:21:40,708 it would mean... 349 00:21:42,541 --> 00:21:45,750 it would mean moving to the other side of America. 350 00:22:02,125 --> 00:22:03,541 Thank you. 351 00:22:13,083 --> 00:22:14,791 Why don't we get married. 352 00:22:16,083 --> 00:22:17,291 Excuse me? 353 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 That way you could stay in the U.S. 354 00:22:20,416 --> 00:22:22,666 It sounds extreme, I know, but... 355 00:22:24,166 --> 00:22:25,666 actually it could just be on paper. 356 00:22:25,750 --> 00:22:27,083 You don't have to come with me. 357 00:22:27,166 --> 00:22:28,666 You are totally free to stay here. 358 00:22:28,750 --> 00:22:30,291 -[laughs] -I'm serious. 359 00:22:30,375 --> 00:22:31,875 You're weird. 360 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 Doesn't it make sense? 361 00:22:35,500 --> 00:22:38,041 But, Stan, this is not an equation. 362 00:22:38,125 --> 00:22:40,416 Maybe it doesn't sound so romantic. 363 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Not so romantic? 364 00:22:44,375 --> 00:22:45,541 You're funny. 365 00:22:45,625 --> 00:22:47,750 Look at it as an adventure. 366 00:22:49,208 --> 00:22:51,416 If you are looking for an adventure, 367 00:22:51,500 --> 00:22:53,458 go and climb a mountain. 368 00:22:53,541 --> 00:22:57,416 Wouldn't it be better to stay in a safe country? 369 00:23:00,041 --> 00:23:01,250 No, I can't. 370 00:23:01,333 --> 00:23:02,583 Listen... 371 00:23:02,666 --> 00:23:04,375 I like your sense of humor, 372 00:23:04,458 --> 00:23:07,375 and I wouldn't ask just anybody to marry me. 373 00:23:07,458 --> 00:23:09,041 Oh, thank you. 374 00:23:09,125 --> 00:23:10,583 I'm very happy to hear that. 375 00:23:10,666 --> 00:23:12,708 Look, you could stay here as a married woman. 376 00:23:12,791 --> 00:23:14,875 -You don't have to tell anybody. -No? 377 00:23:14,958 --> 00:23:17,875 And if you fall in love, we can get a divorce. 378 00:23:17,958 --> 00:23:19,416 [laughs] 379 00:23:19,500 --> 00:23:21,541 Living divorced as a woman? 380 00:23:22,833 --> 00:23:25,083 What a nice life on top of all that. 381 00:23:25,166 --> 00:23:27,041 Then we can stay married. 382 00:23:28,625 --> 00:23:30,083 No problem. 383 00:23:33,458 --> 00:23:34,708 So? 384 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 No. 385 00:23:38,083 --> 00:23:39,583 Definitely not. 386 00:24:09,125 --> 00:24:11,541 How long are you staying there? 387 00:24:11,625 --> 00:24:13,500 I really don't know. 388 00:24:14,916 --> 00:24:17,416 -A few weeks? -Yes. 389 00:24:19,666 --> 00:24:21,166 Maybe longer. 390 00:24:24,166 --> 00:24:26,208 [sighs and sniffles] 391 00:24:27,916 --> 00:24:29,958 [cries softly] 392 00:24:33,125 --> 00:24:35,958 Uncle Zygmunt will take care of you. 393 00:24:36,041 --> 00:24:38,666 You'll see, you'll love New York. 394 00:24:42,083 --> 00:24:43,625 [slams suitcase closed] 395 00:24:54,000 --> 00:24:55,958 [indistinct chattering over PA] 396 00:24:58,416 --> 00:24:59,791 There you go. 397 00:25:02,333 --> 00:25:04,875 One ticket to Penn Station, please. 398 00:25:04,958 --> 00:25:06,625 -Return? -No. 399 00:25:06,708 --> 00:25:08,291 Two dollars, please. 400 00:25:13,083 --> 00:25:14,583 Thanks. 401 00:25:24,083 --> 00:25:25,666 -Thank you. -Did you bring your ring, 402 00:25:25,750 --> 00:25:27,333 Mrs. Ulam? 403 00:25:27,416 --> 00:25:28,583 -My ring? -Yes. 404 00:25:28,666 --> 00:25:29,833 Of course I did. 405 00:25:29,916 --> 00:25:31,166 Oh, it's a nice one. 406 00:25:31,250 --> 00:25:32,791 And you know what? 407 00:25:32,875 --> 00:25:35,041 Johnny told me how wonderful is the climate there. 408 00:25:35,125 --> 00:25:37,333 -[car engine starts] -You should've married Johnny. 409 00:25:37,416 --> 00:25:38,833 [chuckles] 410 00:25:38,916 --> 00:25:40,500 -Really? -Yes. 411 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Hm. 412 00:25:47,416 --> 00:25:49,375 [soldiers shouting indistinctly] 413 00:25:57,875 --> 00:25:59,208 [soldier] Papers. 414 00:26:07,458 --> 00:26:09,166 [dog barking distantly] 415 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 Go ahead. 416 00:26:31,333 --> 00:26:34,291 Anybody interested in playing cards in the evening 417 00:26:34,375 --> 00:26:36,416 and discussing the state of the universe? 418 00:26:36,500 --> 00:26:37,666 No way. 419 00:26:37,750 --> 00:26:39,083 I can't afford to play you. 420 00:26:39,166 --> 00:26:40,791 I'm already recovering from last week. 421 00:26:40,875 --> 00:26:42,208 Come on, Jack. 422 00:26:42,291 --> 00:26:44,000 No. 423 00:26:44,083 --> 00:26:46,500 I'll let you win, and make sure you don't lose money. 424 00:26:46,583 --> 00:26:48,458 Don't ask me. I'm broke. 425 00:26:50,500 --> 00:26:51,958 Klaus? 426 00:26:52,041 --> 00:26:54,291 I'd rather go back to Germany. 427 00:26:54,375 --> 00:26:55,666 Then go back to Germany. 428 00:26:55,750 --> 00:26:57,375 [Jack] Leave the guy alone. 429 00:26:59,333 --> 00:27:00,833 [Stan sighs] 430 00:27:02,250 --> 00:27:03,666 Gentlemen. 431 00:27:11,166 --> 00:27:13,375 Has anybody seen my brown notepad? 432 00:27:16,375 --> 00:27:18,000 The brown one? 433 00:27:18,791 --> 00:27:20,083 Small one, right? 434 00:27:20,166 --> 00:27:22,291 With all the brilliant ideas in it? 435 00:27:22,375 --> 00:27:24,041 Yes, Jack. Where is it? 436 00:27:26,583 --> 00:27:27,958 I don't know. I haven't seen it. 437 00:27:28,041 --> 00:27:30,000 [laughs] 438 00:27:30,083 --> 00:27:33,041 [Stan] Edward, do you mind if we all go and work outside? 439 00:27:33,125 --> 00:27:35,583 The weather is beautiful. 440 00:27:35,666 --> 00:27:37,208 Very often you're late. 441 00:27:37,291 --> 00:27:39,791 You take breaks whenever you want. 442 00:27:39,875 --> 00:27:43,250 We have to make progress here and prove that my idea works. 443 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Did you think about the interaction 444 00:27:47,666 --> 00:27:49,416 between the electrons and the gas? 445 00:27:49,500 --> 00:27:51,708 I asked you to come up with an approach for it. 446 00:27:51,791 --> 00:27:54,750 Tomorrow. I'm almost done. I'll come by at your house. 447 00:27:54,833 --> 00:27:57,083 Like you already said yesterday. 448 00:27:58,458 --> 00:28:00,166 I don't understand your concept. 449 00:28:00,250 --> 00:28:02,625 A hydrogen bomb requires far more energy 450 00:28:02,708 --> 00:28:04,666 than the atomic one. 451 00:28:04,750 --> 00:28:06,583 Where does the energy come from? 452 00:28:06,666 --> 00:28:10,083 Well, I suggest that before you are trying 453 00:28:10,166 --> 00:28:12,208 to prove that my idea doesn't work, 454 00:28:12,291 --> 00:28:14,833 you should show to all of us 455 00:28:14,916 --> 00:28:16,458 what they first teach to a student 456 00:28:16,541 --> 00:28:18,750 from the famous Lvov school in Poland. 457 00:28:18,833 --> 00:28:20,416 Maybe I've missed it, 458 00:28:20,500 --> 00:28:23,291 but respect seems to be absent from your repertoire. 459 00:28:23,375 --> 00:28:26,416 Edward, the atomic bomb seems like a firecracker next to this. 460 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 What's the purpose? 461 00:28:27,916 --> 00:28:29,416 You get out now. 462 00:28:29,500 --> 00:28:30,875 What? 463 00:28:30,958 --> 00:28:32,541 Get out! 464 00:28:32,625 --> 00:28:34,166 I am fed up with you! 465 00:28:35,500 --> 00:28:37,458 You're here to help, and you don't. 466 00:28:37,541 --> 00:28:39,041 Let us work. 467 00:28:42,541 --> 00:28:43,958 [door slams] 468 00:28:44,041 --> 00:28:46,208 [indistinct chattering] 469 00:28:51,083 --> 00:28:52,916 [man 1] I hear they're going to detonate it 470 00:28:53,000 --> 00:28:54,625 from the top of a tower. 471 00:28:54,708 --> 00:28:56,916 [man 2] I think they're already building a site there. 472 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 [man 1] You've seen it? 473 00:28:58,250 --> 00:29:01,541 I call him M.A.N.I.A.C., which means, 474 00:29:01,625 --> 00:29:04,583 "Mathematical And Numerical Integrator And Computer." 475 00:29:04,666 --> 00:29:07,000 You can run all sorts of programs on it, not just one. 476 00:29:07,083 --> 00:29:09,666 It's like a new instrument. 477 00:29:09,750 --> 00:29:12,166 Now we need to write the sheet music. 478 00:29:13,625 --> 00:29:15,291 You still have your headaches? 479 00:29:15,375 --> 00:29:18,083 It's better. Just the change of the seasons. 480 00:29:18,166 --> 00:29:19,541 Maybe you smoke too much. 481 00:29:19,625 --> 00:29:21,541 Smoking is good for the brain. 482 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 Tell me. 483 00:29:25,708 --> 00:29:27,708 Is there a date for the bomb test yet? 484 00:29:28,958 --> 00:29:30,583 -I don't know. -Come on, Johnny. 485 00:29:34,333 --> 00:29:37,208 They have problems with some of the calculations, 486 00:29:37,291 --> 00:29:39,916 and Oppenheimer is afraid that there might be a risk 487 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 to blow up the atmosphere. 488 00:29:41,708 --> 00:29:43,583 He's paranoid. 489 00:29:43,666 --> 00:29:45,458 We need to speed things up. 490 00:29:45,541 --> 00:29:47,291 We must finish the bomb... 491 00:29:47,375 --> 00:29:48,750 in case the Nazis do it. 492 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Then let me help. 493 00:29:50,166 --> 00:29:52,000 I don't like working with Edward. 494 00:29:52,083 --> 00:29:54,500 I don't get why he's so obsessed with this hydrogen bomb. 495 00:29:54,583 --> 00:29:57,041 And I don't think he really knows what he's talking about. 496 00:29:57,125 --> 00:29:58,791 Please, focus on your work. 497 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 People have already complained about you twice, 498 00:30:00,958 --> 00:30:03,125 and you've been there a couple of months. 499 00:30:04,958 --> 00:30:06,875 Also, Oppenheimer heard about you. 500 00:30:09,458 --> 00:30:11,500 Can't you just do what they ask? 501 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 [Jack] Quantum physics means 502 00:30:14,416 --> 00:30:16,541 there's no objective observation possible, right? 503 00:30:16,625 --> 00:30:19,416 But wasn't that the basis of science forever? 504 00:30:19,500 --> 00:30:21,208 [Johnny] These days are over, my friend. 505 00:30:21,291 --> 00:30:23,708 Tell me, do you see any innocent bystander in this world? 506 00:30:23,791 --> 00:30:26,291 Why should that be different on the subatomic level? 507 00:30:26,375 --> 00:30:28,875 I guess there's room for irony in the quantum world. 508 00:30:28,958 --> 00:30:32,250 -See you tomorrow. -See you. 509 00:30:32,333 --> 00:30:34,916 Hey, you heard about this dance thing at Fuller Lodge, right? 510 00:30:35,000 --> 00:30:36,791 Oh, yeah, Francoise wants to go. 511 00:30:36,875 --> 00:30:38,125 -You gonna go? -Of course. 512 00:30:44,250 --> 00:30:45,500 Let's go. 513 00:30:51,083 --> 00:30:52,625 [Jack] See you tomorrow. 514 00:30:56,000 --> 00:30:58,458 [men shouting indistinctly] 515 00:31:02,500 --> 00:31:03,958 -Hello, Stan. -Hello, Irene. 516 00:31:16,666 --> 00:31:18,000 [sighs] 517 00:31:20,208 --> 00:31:23,083 [Stan] I had another fight with Edward today. 518 00:31:24,666 --> 00:31:26,541 -[Francoise] Tell me. -[cork pops] 519 00:31:26,625 --> 00:31:28,250 It's confidential. 520 00:31:29,125 --> 00:31:30,500 Well... 521 00:31:31,833 --> 00:31:33,916 you have to talk to him. 522 00:31:34,000 --> 00:31:36,583 -[sighs] -I'm sure you can sort it out. 523 00:31:38,250 --> 00:31:41,250 To be honest, I'm not interested in sorting it out. 524 00:31:42,750 --> 00:31:45,125 I was just pointing out that he was wrong. 525 00:31:45,208 --> 00:31:46,791 -[snickers] -It's true. 526 00:31:46,875 --> 00:31:48,625 It's what I did. 527 00:31:50,666 --> 00:31:53,041 Edward's wife is nice. 528 00:31:53,125 --> 00:31:55,375 Maybe I can talk to her. 529 00:31:55,458 --> 00:31:57,500 There's no need. You don't have to, really. 530 00:31:57,583 --> 00:32:01,041 Well, I'm sure she can convince him to talk to you. 531 00:32:01,125 --> 00:32:02,916 [scoffs] 532 00:32:04,625 --> 00:32:06,541 Can I ask you something? 533 00:32:06,625 --> 00:32:08,291 Yes, of course. 534 00:32:10,375 --> 00:32:13,291 What is the plan with this bomb? 535 00:32:16,791 --> 00:32:18,041 [sighs] 536 00:32:18,125 --> 00:32:19,458 Basically, it's about having it 537 00:32:19,541 --> 00:32:21,291 before Hitler does. 538 00:32:22,875 --> 00:32:27,083 So it means they definitely wouldn't use it? 539 00:32:27,166 --> 00:32:29,208 -Right? -No. 540 00:32:29,291 --> 00:32:31,208 I don't think the Americans would use it 541 00:32:31,291 --> 00:32:33,750 if nobody else does. 542 00:32:33,833 --> 00:32:35,416 [sighs] 543 00:32:35,500 --> 00:32:36,833 It's a deterrent. 544 00:32:36,916 --> 00:32:38,875 They just want to show it as a warning. 545 00:32:41,875 --> 00:32:44,125 But you know what is bothering me? 546 00:32:45,083 --> 00:32:46,583 The other wives tell me 547 00:32:46,666 --> 00:32:49,125 that you are working on an even bigger bomb now. 548 00:32:51,416 --> 00:32:52,708 [sighs] 549 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 Why would they need to do that? 550 00:33:00,125 --> 00:33:03,541 Isn't it funny what the other wives know? 551 00:33:03,625 --> 00:33:06,500 But it's strange to be having a child 552 00:33:06,583 --> 00:33:08,916 when you are working on a bomb like that. 553 00:33:12,166 --> 00:33:14,166 I wouldn't worry about it. 554 00:33:15,833 --> 00:33:19,291 I am convinced it will prove impossible to build. 555 00:33:21,708 --> 00:33:23,041 Come. 556 00:33:25,583 --> 00:33:28,333 [song on car radio] ♪ I put it in me pocket ♪ 557 00:33:28,416 --> 00:33:31,541 ♪ And I took it home to Jenny ♪ 558 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 ♪ She sighed and she swore ♪ 559 00:33:33,083 --> 00:33:35,750 ♪ That she never would Deceive me ♪ 560 00:33:35,833 --> 00:33:39,958 ♪ But the devil take the women For they never can be easy ♪ 561 00:33:40,041 --> 00:33:43,000 ♪ Mush-a ring Dumb-a do dumb-a da ♪ 562 00:33:43,083 --> 00:33:46,875 ♪ Worked for my daddy-o Worked for my daddy-o ♪ 563 00:33:46,958 --> 00:33:49,708 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 564 00:33:53,833 --> 00:33:55,750 The shipping line got back to me. 565 00:33:55,833 --> 00:33:58,791 Stefania has picked up her tickets in Gdansk. 566 00:33:58,875 --> 00:34:00,583 -That's great. -Yes. 567 00:34:01,708 --> 00:34:03,000 Yes, it is. 568 00:34:04,416 --> 00:34:06,708 My parents also just arrived in Halifax. 569 00:34:08,500 --> 00:34:09,958 They came from England. 570 00:34:11,541 --> 00:34:13,541 The Atlantic is much safer now. 571 00:34:14,791 --> 00:34:16,416 You should tell it to Adam. 572 00:34:18,458 --> 00:34:19,916 I will. 573 00:34:25,541 --> 00:34:27,791 I'm working on a self-replicating algorithm, 574 00:34:27,875 --> 00:34:29,541 trying it on the M.A.N.I.A.C. 575 00:34:29,625 --> 00:34:31,333 Do you have any ideas? 576 00:34:31,416 --> 00:34:33,541 You mean to simulate chain reactions? 577 00:34:33,625 --> 00:34:35,083 -[horse whinnies distantly] -Mm-hm. 578 00:34:35,166 --> 00:34:37,000 [Stan] Let me think about it. 579 00:34:37,083 --> 00:34:39,000 Can you ride a horse? 580 00:34:39,083 --> 00:34:40,458 [Johnny laughs] 581 00:34:40,541 --> 00:34:42,125 [Johnny] I tried a donkey once. 582 00:34:44,541 --> 00:34:46,458 [Stan] I only bet on horses. 583 00:34:52,250 --> 00:34:54,125 [Johnny] Look at it. 584 00:34:56,541 --> 00:34:58,416 I don't think it perceives himself 585 00:34:58,500 --> 00:35:00,125 as not living in freedom. 586 00:35:02,833 --> 00:35:04,958 You have a broken heart, Johnny. 587 00:35:06,500 --> 00:35:09,083 Ex-wives and horses make you sentimental. 588 00:35:09,166 --> 00:35:10,375 [clicks tongue] 589 00:35:10,458 --> 00:35:12,083 [Johnny] Maybe. 590 00:35:19,958 --> 00:35:22,166 But life is much more complicated 591 00:35:22,250 --> 00:35:24,583 than relations between numbers. 592 00:35:25,916 --> 00:35:27,291 [horse huffs] 593 00:35:29,458 --> 00:35:31,125 [indistinct chattering] 594 00:35:33,333 --> 00:35:35,416 -[taps microphone] -Ladies and gentlemen, hello. 595 00:35:35,500 --> 00:35:37,916 So thank you all for coming out tonight, 596 00:35:38,000 --> 00:35:39,583 and thank you to our wonderful band, 597 00:35:39,666 --> 00:35:41,041 the Los Alamos Wranglers. 598 00:35:41,125 --> 00:35:44,291 [applause and whistling] 599 00:35:44,375 --> 00:35:48,583 Today, the U.S. Navy sank two Japanese aircraft carriers. 600 00:35:48,666 --> 00:35:49,916 The big ones, folks. 601 00:35:50,000 --> 00:35:52,416 [cheers and applause] 602 00:35:52,500 --> 00:35:54,416 Now let's give a cheer to our fighting men. 603 00:35:54,500 --> 00:35:55,750 It's time to dance. 604 00:35:55,833 --> 00:35:57,041 [all cheer] 605 00:35:57,125 --> 00:35:59,208 Do I have a volunteer? 606 00:35:59,291 --> 00:36:00,625 Jack. 607 00:36:03,041 --> 00:36:05,500 Give your partner a hug like we Americans do. 608 00:36:05,583 --> 00:36:07,416 [band plays] 609 00:36:19,916 --> 00:36:21,875 [band] ♪ Seven hundred dollars ♪ 610 00:36:21,958 --> 00:36:24,166 ♪ For this suit and those shoes ♪ 611 00:36:24,250 --> 00:36:27,833 ♪ Dressed up like a crazy clown ♪ 612 00:36:27,916 --> 00:36:30,083 ♪ You spent $700 ♪ 613 00:36:30,166 --> 00:36:32,666 ♪ For this suit and those shoes ♪ 614 00:36:32,750 --> 00:36:34,375 ♪ Bow your head and hold these shoes ♪ 615 00:36:34,458 --> 00:36:36,375 ♪ And let me down ♪ 616 00:36:36,458 --> 00:36:41,000 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 617 00:36:41,083 --> 00:36:44,875 ♪ Twisting like there's rockets In your brain ♪ 618 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 ♪ You spent $700 ♪ 619 00:36:47,083 --> 00:36:49,625 ♪ For this suit And them shoes ♪ 620 00:36:49,708 --> 00:36:53,500 ♪ For that girl I need in this crowd ♪ 621 00:36:53,583 --> 00:36:58,833 ♪ Then you shout and you scream And you dance like the devil ♪ 622 00:36:58,916 --> 00:37:02,750 ♪ Twisting like there's rockets In your brains ♪ 623 00:37:02,833 --> 00:37:04,250 Nice party. 624 00:37:04,333 --> 00:37:06,583 ♪ $700 for this suit and the shoes ♪ 625 00:37:06,666 --> 00:37:10,708 ♪ When you don't mind meeting lovebirds ♪ 626 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 Hey. 627 00:37:35,333 --> 00:37:37,541 [laughs] 628 00:37:47,791 --> 00:37:49,416 -Are you okay? -Yes. 629 00:37:49,500 --> 00:37:50,916 I'd like to dance some more. 630 00:37:51,000 --> 00:37:52,375 Mwah. 631 00:37:55,083 --> 00:37:56,708 [man] Thanks to the Polish resistance, 632 00:37:56,791 --> 00:37:58,166 the Allies are in Warsaw. 633 00:37:58,250 --> 00:37:59,791 The Germans got stuck in Russia. 634 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 I have a friend over there in Europe. 635 00:38:01,833 --> 00:38:03,541 We grew up together in Paris. 636 00:38:03,625 --> 00:38:07,166 You know what? Russia's 10,000 trucks and a damn sight more guns. 637 00:38:07,500 --> 00:38:10,291 I say it's about time to tie this brigadier. 638 00:38:10,916 --> 00:38:13,750 You know what, Germans, they made one big mistake. 639 00:38:13,833 --> 00:38:16,000 They didn't take the American economy seriously. 640 00:38:16,083 --> 00:38:17,708 Oh, yeah? What about the resistance? 641 00:38:19,166 --> 00:38:22,875 ♪ $700 for that suit and the shoes ♪ 642 00:38:22,958 --> 00:38:25,791 ♪ When this woman is not around ♪ 643 00:39:01,791 --> 00:39:04,375 [piano being played] 644 00:39:04,458 --> 00:39:06,333 [Mici] Doesn't he play so skillfully? 645 00:39:06,416 --> 00:39:07,916 Yes, he does. 646 00:39:10,916 --> 00:39:12,958 [whispers] 647 00:39:15,750 --> 00:39:17,291 Stanislaw. 648 00:39:22,416 --> 00:39:24,833 Can I offer you something to drink? 649 00:39:27,666 --> 00:39:30,166 Real mathematicians drink coffee, don't they? 650 00:39:30,250 --> 00:39:31,416 Yes. 651 00:39:31,500 --> 00:39:33,000 Coffee, thank you. 652 00:39:38,333 --> 00:39:39,750 [Mici] So, I leave you two alone. 653 00:39:39,833 --> 00:39:42,333 [Edward] Thank you. 654 00:39:42,416 --> 00:39:44,125 So... 655 00:39:44,208 --> 00:39:46,083 I've heard that you feel sorry 656 00:39:46,166 --> 00:39:48,750 about your behavior in the group. 657 00:39:48,833 --> 00:39:50,708 [Stan] I did my homework, 658 00:39:50,791 --> 00:39:52,833 like you asked. 659 00:39:52,916 --> 00:39:56,083 I thought extensively about the gas electron exchange. 660 00:39:56,166 --> 00:39:59,208 I still don't know how to deal with the repulsive forces 661 00:39:59,291 --> 00:40:01,041 between the particles. 662 00:40:01,125 --> 00:40:05,333 I think we need some kind of new mathematical tool to solve this. 663 00:40:05,833 --> 00:40:08,125 Great. What kind of tool? 664 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 [Stan] You were talking about the sun. 665 00:40:11,375 --> 00:40:13,000 But we don't understand 666 00:40:13,083 --> 00:40:15,375 how the fusion reaction there exactly takes place 667 00:40:15,458 --> 00:40:17,750 and how to translate that into maths. 668 00:40:17,833 --> 00:40:19,666 [Edward] It's based on quantum tunneling. 669 00:40:19,750 --> 00:40:21,458 -We know that. -Well, yes. 670 00:40:21,541 --> 00:40:25,166 But by the standards of classical physics, the sun should not even burn. 671 00:40:25,250 --> 00:40:27,291 It's not hot enough. But it does. 672 00:40:27,791 --> 00:40:30,583 You know as well as I that we can't really explain 673 00:40:30,666 --> 00:40:33,791 why things happen the way they do on the quantum level. 674 00:40:33,875 --> 00:40:36,333 We don't know how fire worked for thousands of years, 675 00:40:36,416 --> 00:40:38,583 but they still used it. 676 00:40:41,333 --> 00:40:45,041 There's a difference between a campfire and a thermonuclear explosion. 677 00:40:47,750 --> 00:40:50,458 I agree we need the atomic bomb to defeat Hitler. 678 00:40:51,208 --> 00:40:53,666 But we don't need the hydrogen bomb. 679 00:40:55,500 --> 00:40:58,875 We left the realm of civilized discussion a long time ago. 680 00:41:00,083 --> 00:41:02,041 We fight against everybody here. 681 00:41:02,125 --> 00:41:03,541 Don't you see that? 682 00:41:03,625 --> 00:41:05,916 There's a new threat around every corner. 683 00:41:06,000 --> 00:41:08,333 Take a look at the past thousand years, Stanislaw. 684 00:41:08,833 --> 00:41:10,750 There were pogroms in Russia, 685 00:41:10,833 --> 00:41:13,083 and now there are death camps in Europe. 686 00:41:14,458 --> 00:41:17,416 We can only rely on ourselves. 687 00:41:18,166 --> 00:41:19,750 I understand, Edward, 688 00:41:19,833 --> 00:41:23,375 but that's not a decision we should make while living behind fences. 689 00:41:23,458 --> 00:41:27,041 I don't want to be the one to decide on the fate of mankind. 690 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 Aren't you aware there is a war going on? 691 00:41:29,583 --> 00:41:31,916 We are scientists, not Gods. 692 00:41:32,583 --> 00:41:35,958 The hydrogen bomb is the ultimate insurance. 693 00:41:37,625 --> 00:41:40,333 It secures the future of our children. 694 00:41:51,125 --> 00:41:52,625 You are not supporting it. 695 00:41:52,708 --> 00:41:54,958 I see there is a philosophical objection. 696 00:41:56,666 --> 00:41:59,250 But it's our duty to keep working on it. 697 00:42:11,291 --> 00:42:13,333 See you at work, Stanislaw. 698 00:42:21,875 --> 00:42:23,166 [door closes] 699 00:42:28,291 --> 00:42:30,708 Irene invited me for dinner tonight. 700 00:42:30,791 --> 00:42:32,416 Do you want to join? 701 00:42:33,458 --> 00:42:34,833 Yes. 702 00:42:34,916 --> 00:42:36,083 Why not? 703 00:42:36,166 --> 00:42:37,583 Sure. 704 00:42:38,666 --> 00:42:40,333 [Francoise sighs] 705 00:42:40,541 --> 00:42:42,250 [man shouting outside] 706 00:42:42,541 --> 00:42:44,750 [Francoise] Isn't that Jack out there? 707 00:42:48,458 --> 00:42:50,041 Stan! 708 00:42:51,041 --> 00:42:53,125 Stan! Did you hear? 709 00:42:55,125 --> 00:42:56,291 [grunts] 710 00:42:56,375 --> 00:42:57,833 [Jack laughs] 711 00:42:57,916 --> 00:42:59,250 [Francoise] Jack, what happened? 712 00:42:59,333 --> 00:43:01,125 -Stan? -You haven't heard? 713 00:43:02,958 --> 00:43:04,541 -What happened? -It's over. 714 00:43:04,625 --> 00:43:06,500 -What's over? -The war's over in Europe. 715 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 We won! We defeated the Nazis! 716 00:43:08,166 --> 00:43:09,666 [laughs] 717 00:43:14,666 --> 00:43:16,375 -We did it. We did it. -Oh, my God. 718 00:43:17,833 --> 00:43:19,375 [Jack] It's unbelievable. 719 00:43:19,458 --> 00:43:20,791 It's unbelievable. 720 00:43:20,875 --> 00:43:22,375 [laughing] 721 00:43:22,458 --> 00:43:24,416 [Jack] Since we're dealing with it every day, 722 00:43:24,541 --> 00:43:26,750 I have a story for you about experimental physics. 723 00:43:26,833 --> 00:43:28,541 Okay? 724 00:43:28,625 --> 00:43:32,041 So a guy walks into a bar, and he has a monkey with him. 725 00:43:32,708 --> 00:43:34,500 And he goes to order a drink. 726 00:43:36,083 --> 00:43:38,958 And as soon as he does, the monkey freaks out. 727 00:43:39,041 --> 00:43:41,125 [swing music playing] 728 00:43:42,875 --> 00:43:44,958 Klaus, you seem lost. 729 00:43:45,041 --> 00:43:47,166 -You want to lose some money? -Yeah. 730 00:43:49,208 --> 00:43:53,291 The monkey pulls the cherry back out of his ass and he eats it. 731 00:43:53,375 --> 00:43:55,750 And the bartender's like. "That's disgusting." 732 00:43:55,833 --> 00:43:58,500 And the guy says, "I know, but ever since the cue ball last week... 733 00:43:59,791 --> 00:44:02,333 now he has to measure things before he eats them." 734 00:44:02,416 --> 00:44:04,375 [both laugh] 735 00:44:04,458 --> 00:44:05,708 [Stan] Cheers, guys. 736 00:44:07,166 --> 00:44:08,750 Do we play some poker? 737 00:44:10,333 --> 00:44:13,416 So you all really enjoy being employed by the military? 738 00:44:13,500 --> 00:44:16,458 I mean, we should act as scientists, not like soldiers. 739 00:44:17,000 --> 00:44:18,708 It contradicts each other. 740 00:44:18,791 --> 00:44:20,125 Don't you think? 741 00:44:20,208 --> 00:44:23,083 No, Klaus, no, it doesn't at all. 742 00:44:23,416 --> 00:44:25,750 The purpose of science is to free mankind 743 00:44:25,833 --> 00:44:29,166 and to satisfy our need to know why, 744 00:44:29,250 --> 00:44:33,000 and this is precisely what is happening in this country at this moment. 745 00:44:33,833 --> 00:44:36,125 So where is the contradiction? 746 00:44:36,208 --> 00:44:39,041 And besides, look at how the Catholic Church supported art. 747 00:44:39,625 --> 00:44:41,958 You should wear a bishop's miter, Johnny. 748 00:44:42,625 --> 00:44:44,375 What is it with you and Catholicism? 749 00:44:44,458 --> 00:44:45,708 [chuckles] 750 00:44:47,125 --> 00:44:49,583 [Jack] So we all came here for one reason. 751 00:44:49,916 --> 00:44:51,791 To defeat the Nazis. 752 00:44:54,916 --> 00:44:56,375 Now what? 753 00:44:56,458 --> 00:44:58,833 [Edward] Well, we are still at war with Japan. 754 00:44:58,916 --> 00:45:00,833 [Johnny] This is pretty simple, Jack. 755 00:45:02,333 --> 00:45:04,750 We are all going to have atomic weapons in the future. 756 00:45:04,833 --> 00:45:07,958 But at the same time, we will have unlimited amounts of energy. 757 00:45:10,666 --> 00:45:13,041 And Stalin will own half of Europe. 758 00:45:14,416 --> 00:45:16,500 [crickets chirping] 759 00:45:32,333 --> 00:45:33,708 [door opens] 760 00:45:33,791 --> 00:45:35,791 [nurse] You can come in now, Mr. Ulam. 761 00:45:40,625 --> 00:45:42,125 [baby coos] 762 00:45:54,166 --> 00:45:56,375 [baby grunting and whimpering] 763 00:46:07,041 --> 00:46:08,541 Do you want to hold her? 764 00:46:20,750 --> 00:46:22,083 [murmurs] 765 00:46:22,166 --> 00:46:23,666 Hey. 766 00:46:40,083 --> 00:46:41,500 Her name is Claire. 767 00:46:43,750 --> 00:46:45,916 That's a beautiful French name. 768 00:46:47,750 --> 00:46:49,000 Like yours. 769 00:46:54,125 --> 00:46:57,458 I want to thank you for your hard work and your dedication to this project. 770 00:46:57,708 --> 00:47:00,083 After all these months of sleepless nights, 771 00:47:00,166 --> 00:47:02,166 we have finally reached a crucial point. 772 00:47:02,583 --> 00:47:04,291 If Trinity is a success tonight, 773 00:47:04,375 --> 00:47:06,291 I need all our resources diverted 774 00:47:06,375 --> 00:47:08,541 into preparing two more gadgets right away. 775 00:47:08,791 --> 00:47:10,208 [Jack] Why? 776 00:47:10,958 --> 00:47:12,583 I mean, what for? 777 00:47:12,666 --> 00:47:14,166 [Oppenheimer] Further tests. 778 00:47:15,416 --> 00:47:17,833 They're not thinking about actually using the bomb, are they? 779 00:47:19,250 --> 00:47:20,958 [man clears throat] 780 00:47:21,041 --> 00:47:24,083 Anyway, I'm afraid I have no more resources for this. 781 00:47:24,166 --> 00:47:26,583 That's why I'd like to put the work of the H-Bomb group on hold. 782 00:47:27,041 --> 00:47:28,458 Mr. Oppenheimer, 783 00:47:28,541 --> 00:47:31,416 this is a much more complex undertaking than with the atomic bomb. 784 00:47:31,583 --> 00:47:34,166 With all respect, if we keep on going, 785 00:47:34,250 --> 00:47:36,583 we have the ability to build it in the near future. 786 00:47:37,458 --> 00:47:39,708 What do you think of Edward's concept, Professor Von Neumann? 787 00:47:41,416 --> 00:47:43,708 I don't think we should stop working on it, 788 00:47:44,250 --> 00:47:47,208 but we need to find a way to calculate this kind of reaction. 789 00:47:47,291 --> 00:47:50,083 That's why I'd like to advocate the ideas of Mr. Ulam. 790 00:47:50,791 --> 00:47:52,791 His is an original mind. 791 00:47:54,250 --> 00:47:55,625 Stan? 792 00:47:58,500 --> 00:48:00,208 Well... 793 00:48:00,291 --> 00:48:02,416 Edward's principle is based on heat, 794 00:48:02,500 --> 00:48:04,833 but we lose too much heat to the environment, so-- 795 00:48:04,916 --> 00:48:06,958 [Edward] We don't. And it works. 796 00:48:07,041 --> 00:48:10,666 [Stan] So far, you approached the problem from the side of physics, as an engineer. 797 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 But speaking from a gambler's point of view, 798 00:48:12,708 --> 00:48:16,000 we can essentially understand the bomb as one very big casino, 799 00:48:16,083 --> 00:48:18,708 where the odds are always against the players. 800 00:48:18,791 --> 00:48:20,958 But you ask us to somehow beat the house. 801 00:48:21,541 --> 00:48:24,000 Okay, thank you, Mr. Ulam. 802 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 [Stan] We should not build that bomb. 803 00:48:32,958 --> 00:48:34,375 And why is that? 804 00:48:36,125 --> 00:48:37,791 Excuse me, gentlemen. 805 00:48:38,666 --> 00:48:40,500 [Oppenheimer] Are you coming to the test tonight? 806 00:48:41,791 --> 00:48:45,000 I think I should spend the evening with my wife and daughter 807 00:48:45,083 --> 00:48:48,083 instead of watching the most gruesome weapon in the universe melt the desert, 808 00:48:48,166 --> 00:48:49,541 I'm sorry. 809 00:48:49,625 --> 00:48:51,666 [Oppenheimer] So you're also against the atomic bomb? 810 00:48:52,958 --> 00:48:54,583 [sighs] 811 00:48:55,458 --> 00:48:57,250 Do we want to spend 812 00:48:57,333 --> 00:48:59,708 the rest of our lives with a gun to our heads? 813 00:49:41,125 --> 00:49:43,333 We have made the decision to come here. 814 00:49:46,083 --> 00:49:47,666 Now we need to deal with it. 815 00:49:57,833 --> 00:49:59,541 Isn't this meaningless? 816 00:50:13,083 --> 00:50:15,875 We have to understand the process behind it. 817 00:50:28,250 --> 00:50:30,000 I need another drink. 818 00:50:55,291 --> 00:50:57,125 [woman laughing distantly] 819 00:50:59,000 --> 00:51:01,583 [indistinct chattering] 820 00:51:01,666 --> 00:51:03,208 [car horn honks] 821 00:51:10,250 --> 00:51:11,458 [car engine shuts off] 822 00:51:11,541 --> 00:51:14,333 [car doors open and close] 823 00:51:14,416 --> 00:51:16,625 [indistinct chattering continuous] 824 00:51:19,708 --> 00:51:22,041 [woman] Why is it so quiet tonight, honey? 825 00:51:22,250 --> 00:51:24,166 [man] It was quiet. 826 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 [men and woman giggle] 827 00:51:28,583 --> 00:51:30,708 [indistinct chatter continuous] 828 00:51:36,125 --> 00:51:38,291 [bombs rumbling distantly] 829 00:51:48,916 --> 00:51:50,250 [man] Good morning, Stan. 830 00:51:52,791 --> 00:51:54,208 [brakes squeal] 831 00:51:54,291 --> 00:51:56,250 [driver] This stop: Block T. 832 00:52:30,583 --> 00:52:32,625 It was like nothing I have seen before. 833 00:52:35,583 --> 00:52:37,458 Like a divine force. 834 00:52:42,083 --> 00:52:43,791 Like something 835 00:52:44,375 --> 00:52:46,000 that shouldn't be used by us. 836 00:52:47,416 --> 00:52:50,041 That isn't meant for us. 837 00:52:53,375 --> 00:52:54,875 I don't know. 838 00:52:56,916 --> 00:52:58,708 What happened to your hands? 839 00:53:00,333 --> 00:53:02,208 -Hm? -Your hands. 840 00:53:10,416 --> 00:53:14,250 [radio announcer] Today, we are proud to announce that the United States of America 841 00:53:14,333 --> 00:53:18,333 successfully dropped a second atomic bomb, on the city of Nagasaki. 842 00:53:19,250 --> 00:53:23,750 The United States government has asked for the unconditional surrender of Japan. 843 00:53:27,250 --> 00:53:29,583 [Oppenheimer] Initial estimates suggest there could be in excess 844 00:53:29,666 --> 00:53:31,791 of 130,000 people. 845 00:53:32,541 --> 00:53:34,666 We'll have more over the next few days. 846 00:53:38,291 --> 00:53:41,416 Unfortunately, that is all the information that I have here, gentlemen. 847 00:53:50,500 --> 00:53:52,458 Mr. Oppenheimer. 848 00:53:52,541 --> 00:53:53,708 Sir? 849 00:53:53,791 --> 00:53:55,291 [door opens] 850 00:53:59,583 --> 00:54:01,125 [door closes] 851 00:54:12,333 --> 00:54:14,500 We're supposed to have a party now or something? 852 00:54:16,208 --> 00:54:17,625 [sighs] 853 00:54:19,375 --> 00:54:20,708 And if so, 854 00:54:20,791 --> 00:54:22,541 remind me why exactly? 855 00:54:26,000 --> 00:54:27,458 Why two bombs? 856 00:54:30,833 --> 00:54:34,583 I mean, one is a crime against mankind, but we dropped two. 857 00:54:37,208 --> 00:54:38,708 Why? 858 00:54:39,375 --> 00:54:40,958 I wanted to hear that from him. 859 00:54:42,375 --> 00:54:44,500 Because the United States won this war. 860 00:54:46,583 --> 00:54:48,041 Excuse me? 861 00:54:52,416 --> 00:54:54,500 We murdered civilians. 862 00:54:55,291 --> 00:54:59,208 We saved a lot of lives of Japanese and American soldiers. 863 00:54:59,291 --> 00:55:01,333 -Even civilians. -It's an act of barbarism 864 00:55:01,416 --> 00:55:04,291 to burn women and children alive with a hellfire! 865 00:55:06,291 --> 00:55:08,750 I calculated the ideal height to detonate the bomb 866 00:55:08,833 --> 00:55:11,000 so as to achieve a maximum energy yield. 867 00:55:11,083 --> 00:55:12,833 -I understand. -I did that! 868 00:55:27,250 --> 00:55:28,916 What did I do? 869 00:55:30,208 --> 00:55:32,583 Appeasement encouraged barbarism, Jack. 870 00:55:32,875 --> 00:55:34,875 Europe committed suicide. 871 00:55:34,958 --> 00:55:38,000 The brave Europeans in France and England didn't want to go to war 872 00:55:38,083 --> 00:55:39,916 until it was inevitable. 873 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 [Edward] And that's why we need the thermonuclear. 874 00:55:43,083 --> 00:55:46,041 From now on, our life becomes an existential game. 875 00:55:46,291 --> 00:55:47,833 It is called "Who shoots first?" 876 00:55:47,916 --> 00:55:49,208 We need to find the... 877 00:55:50,666 --> 00:55:52,083 Where is Klaus? 878 00:55:52,166 --> 00:55:53,916 [Edward] Obviously not here. 879 00:55:55,666 --> 00:55:57,916 [sighs] I go for lunch. 880 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 This is a madhouse. 881 00:56:01,291 --> 00:56:03,291 [birds squawking] 882 00:56:37,750 --> 00:56:39,333 [brakes squeal] 883 00:56:40,916 --> 00:56:42,333 Thank you. 884 00:56:47,416 --> 00:56:48,875 Look at you. 885 00:56:56,291 --> 00:56:58,583 Staszek, Stefania is dead. 886 00:57:14,458 --> 00:57:16,333 [Francoise] How is life in Cambridge? 887 00:57:18,083 --> 00:57:19,250 Good. 888 00:57:19,333 --> 00:57:21,458 I got a grant for my thesis. 889 00:57:22,958 --> 00:57:24,500 [Francoise] That's wonderful. 890 00:57:24,625 --> 00:57:26,208 Thank you. 891 00:57:29,250 --> 00:57:30,791 [Francoise] I should put her to bed. 892 00:57:30,875 --> 00:57:32,250 Yeah, sure. 893 00:57:33,625 --> 00:57:35,375 -Come on, Claire. -Good night, Claire. 894 00:57:38,125 --> 00:57:40,000 -Do you need some help? -No, that's okay. 895 00:57:40,083 --> 00:57:41,958 -[baby whimpering] -Shh. 896 00:58:18,041 --> 00:58:19,625 [sighs] 897 00:58:30,583 --> 00:58:32,166 How did it happen? 898 00:58:47,583 --> 00:58:49,458 I got a message... 899 00:58:52,041 --> 00:58:54,291 that Stefania was hiding 900 00:58:54,375 --> 00:58:57,125 in the outskirts of Lvov... 901 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 with this woman, 902 00:59:02,791 --> 00:59:04,875 a friend of hers. 903 00:59:04,958 --> 00:59:06,583 And... 904 00:59:08,375 --> 00:59:12,958 they unfortunately were captured by the Nazis. 905 00:59:19,416 --> 00:59:21,041 Stefania had to lead them to the place 906 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 where she was hiding her jewelry. 907 00:59:25,125 --> 00:59:27,541 They promised not to shoot her if she would do that... 908 00:59:29,416 --> 00:59:31,250 but they didn't keep their promise. 909 00:59:32,541 --> 00:59:36,125 Yossi, our nephew, was also shot. 910 00:59:36,208 --> 00:59:37,916 And the other woman. 911 00:59:39,458 --> 00:59:41,041 [Francoise] Oh, my God. 912 00:59:41,125 --> 00:59:43,333 [Adam] I spoke to our uncle Michal, 913 00:59:43,416 --> 00:59:45,666 but he doesn't know where our parents are. 914 00:59:45,750 --> 00:59:48,125 He just told me that our flat is empty. 915 00:59:48,708 --> 00:59:51,083 I wanted to talk to Stan about it. 916 00:59:51,250 --> 00:59:54,375 I sent several telegrams, but he never answered. 917 00:59:54,458 --> 00:59:55,791 -[high-pitched whine] -[gasps] 918 00:59:55,875 --> 00:59:57,833 He just left me behind. He... 919 00:59:57,916 --> 00:59:59,541 He didn't care. 920 00:59:59,750 --> 01:00:01,375 [Francoise] It's not true, Adam. 921 01:00:04,083 --> 01:00:05,333 Stan! 922 01:00:05,416 --> 01:00:06,583 Stan, talk to me! 923 01:00:06,666 --> 01:00:08,750 Stan! Stan! 924 01:00:54,125 --> 01:00:56,125 Thank you. 925 01:00:56,208 --> 01:00:57,791 Mr. Ulam. 926 01:01:01,291 --> 01:01:02,666 How are we feeling? 927 01:01:04,041 --> 01:01:05,416 What's happened? 928 01:01:05,500 --> 01:01:07,333 You had brain inflammation. 929 01:01:09,166 --> 01:01:12,666 Aren't you supposed to say comforting things to a patient? 930 01:01:13,625 --> 01:01:15,833 Well, we had to drill a hole in your head. 931 01:01:15,916 --> 01:01:18,791 And you have a very hard head, I'll give you that. 932 01:01:19,666 --> 01:01:22,125 I'm sorry for the inconvenience. 933 01:01:22,541 --> 01:01:23,916 Hm. 934 01:01:24,208 --> 01:01:25,750 Let me ask you something. 935 01:01:25,833 --> 01:01:27,666 What's nine times seven? 936 01:01:36,958 --> 01:01:40,083 I am a mathematician, not a computer. 937 01:01:42,916 --> 01:01:44,166 Okay. 938 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 All right. 939 01:01:47,291 --> 01:01:49,208 Trust me, Stan. 940 01:01:49,291 --> 01:01:51,083 You will recover. 941 01:01:52,708 --> 01:01:54,458 But it'll take some time. 942 01:02:22,125 --> 01:02:23,916 [indistinct chattering] 943 01:03:12,666 --> 01:03:14,083 [sighs] 944 01:03:27,958 --> 01:03:29,541 Whoo-hoo! 945 01:03:30,625 --> 01:03:32,708 [both laugh] 946 01:03:45,750 --> 01:03:47,333 [Francoise] Stan. 947 01:03:47,416 --> 01:03:49,208 You shouldn't smoke. 948 01:03:50,625 --> 01:03:51,958 [Francoise sighs] 949 01:03:52,041 --> 01:03:53,416 Give me your cigarette. 950 01:03:55,291 --> 01:03:57,000 Please give me your cigarette. 951 01:04:00,166 --> 01:04:02,583 Why can't you just leave me alone, hm? 952 01:04:03,833 --> 01:04:05,333 Go home and write your diary. 953 01:04:05,416 --> 01:04:07,833 I don't need you telling me what to do. 954 01:04:13,666 --> 01:04:17,458 I can't just sit here and stare at the water like an idiot! 955 01:04:18,375 --> 01:04:20,833 I can't! I'm fed up with it! Don't you understand? 956 01:04:54,916 --> 01:04:56,833 What's the point of it? 957 01:04:56,916 --> 01:04:59,250 If I can't think, I can't even joke. 958 01:05:00,833 --> 01:05:02,625 If I can't joke... 959 01:05:04,041 --> 01:05:06,375 what's left for us, huh? 960 01:05:06,458 --> 01:05:09,208 Besides bottomless tragedy? 961 01:05:12,166 --> 01:05:14,708 Your daughter is not a bottomless tragedy. 962 01:05:18,666 --> 01:05:20,375 I didn't tell you, Johnny called. 963 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 He'd like to visit you. 964 01:05:24,875 --> 01:05:26,291 I don't want to see him. 965 01:05:28,916 --> 01:05:30,166 But it's Johnny. 966 01:05:30,250 --> 01:05:32,583 I don't know what to talk about. 967 01:05:32,666 --> 01:05:35,791 I can't think any equation through at the moment. 968 01:05:38,958 --> 01:05:40,916 I might be finished. 969 01:05:51,333 --> 01:05:53,041 You are not finished. 970 01:05:55,250 --> 01:05:57,041 He's your best friend. 971 01:05:57,125 --> 01:05:58,875 Talk about something else with him. 972 01:06:03,666 --> 01:06:05,750 The only thing I can think about 973 01:06:06,708 --> 01:06:08,625 is that I cannot think. 974 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 I know. 975 01:06:16,041 --> 01:06:18,125 [Francoise sighs] 976 01:06:20,125 --> 01:06:22,041 [seagulls squawk] 977 01:06:28,583 --> 01:06:30,875 [Francoise] Claire really loves the seaside. 978 01:06:34,541 --> 01:06:35,833 Look at her. 979 01:06:41,875 --> 01:06:43,541 Isn't it a waste of time? 980 01:06:47,000 --> 01:06:49,083 You don't have to play to know the outcome. 981 01:06:49,375 --> 01:06:52,083 There are only two options: winning or losing. 982 01:06:58,833 --> 01:07:00,250 What is it? 983 01:07:06,875 --> 01:07:08,208 You're right. 984 01:07:09,583 --> 01:07:11,625 [laughs] 985 01:07:11,708 --> 01:07:14,000 You are absolutely right. 986 01:07:14,083 --> 01:07:16,083 You don't need to play... 987 01:07:17,166 --> 01:07:18,625 to know the outcome. 988 01:07:43,125 --> 01:07:46,583 They should drill more holes in your head if you come up with this kind of idea. 989 01:07:48,166 --> 01:07:51,083 I was wondering what the chances are 990 01:07:51,166 --> 01:07:54,166 a solitaire game with 52 cards 991 01:07:54,250 --> 01:07:56,333 will come out successfully. 992 01:07:56,833 --> 01:07:59,791 I tried it by combinatorial calculations, 993 01:08:00,333 --> 01:08:02,833 but I felt that it needed 994 01:08:02,916 --> 01:08:05,291 some kind of abstract thinking. 995 01:08:05,833 --> 01:08:07,750 Essentially, 996 01:08:09,166 --> 01:08:10,875 the more games we play, 997 01:08:11,541 --> 01:08:14,375 the more exactly we can predict the outcome without playing. 998 01:08:14,458 --> 01:08:16,125 -Exactly. -[laughs] 999 01:08:17,417 --> 01:08:20,457 [Johnny] This is the mathematical tool we always mentioned. 1000 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 You are brilliant, Stan. 1001 01:08:28,750 --> 01:08:30,707 You remember that we couldn't find Klaus? 1002 01:08:31,917 --> 01:08:33,292 Yes. 1003 01:08:34,582 --> 01:08:36,332 He appears to be in Russia. 1004 01:08:36,625 --> 01:08:38,792 And not because of the Nutcracker suite. 1005 01:08:40,375 --> 01:08:43,625 The son of a bitch told them everything they need to know about bombs. 1006 01:08:45,792 --> 01:08:49,000 Now Edward has all the support and is working on the fusion. 1007 01:08:53,207 --> 01:08:55,625 You have to come back to Los Alamos. 1008 01:09:11,500 --> 01:09:13,125 It will be better. 1009 01:09:15,917 --> 01:09:17,667 You could also teach again. 1010 01:09:17,750 --> 01:09:19,457 No. 1011 01:09:21,375 --> 01:09:23,042 I need to go back there. 1012 01:09:25,000 --> 01:09:26,750 But... 1013 01:09:26,832 --> 01:09:29,042 doesn't it feel wrong to have a kid 1014 01:09:29,125 --> 01:09:31,332 and keep working on this bomb? 1015 01:09:39,542 --> 01:09:41,042 What about us? 1016 01:10:02,332 --> 01:10:04,207 [indistinct chattering] 1017 01:10:05,582 --> 01:10:06,917 [Edward] Jocelyn. 1018 01:10:07,500 --> 01:10:09,292 I need this again All of it. 1019 01:10:09,375 --> 01:10:11,292 -[Jocelyn] Yes, sir. -[Edward] Good? No mistakes. 1020 01:10:13,375 --> 01:10:14,707 Look who's here. 1021 01:10:15,792 --> 01:10:17,542 [chattering stops] 1022 01:10:23,292 --> 01:10:25,500 In Goettingen we used to say, 1023 01:10:26,457 --> 01:10:30,417 "A mathematician is a machine that translates coffee into theorems." 1024 01:10:32,667 --> 01:10:34,750 So how do the calculations look? 1025 01:10:34,832 --> 01:10:36,832 I have to discuss them with Washington. 1026 01:10:41,375 --> 01:10:43,750 Congratulations on your promotion. 1027 01:10:44,625 --> 01:10:46,375 It suits you. 1028 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 Thank you. 1029 01:10:48,582 --> 01:10:51,667 Could you give me a little more detail on the parts that I've marked? 1030 01:10:52,875 --> 01:10:54,667 [humming] 1031 01:10:54,750 --> 01:10:56,125 Edward... 1032 01:10:57,625 --> 01:11:00,875 I actually think it's not the math. 1033 01:11:01,667 --> 01:11:05,000 It seems as if the general engineering of the bomb doesn't work. 1034 01:11:05,082 --> 01:11:07,375 You lose too much heat to the environment. 1035 01:11:08,167 --> 01:11:09,667 It cools down too fast, 1036 01:11:09,750 --> 01:11:12,625 and you propose to blow up two atomic bombs to make it work. 1037 01:11:12,707 --> 01:11:14,625 But it doesn't. 1038 01:11:14,707 --> 01:11:16,332 Then use three bombs. 1039 01:11:16,417 --> 01:11:18,875 The fusion reaction works once we get it started. 1040 01:11:19,500 --> 01:11:21,167 The bomb is already very big. 1041 01:11:21,250 --> 01:11:23,417 With three bombs, it's as large as a truck. 1042 01:11:23,500 --> 01:11:26,707 Stanislaw, why don't you leave this to an engineer to solve? 1043 01:11:28,542 --> 01:11:30,042 Listen... 1044 01:11:30,125 --> 01:11:32,875 I am glad that you had a change of heart. 1045 01:11:33,582 --> 01:11:35,000 I am, really. 1046 01:11:35,542 --> 01:11:37,167 We do need your ideas. 1047 01:11:37,250 --> 01:11:38,917 Especially since we haven't got much time. 1048 01:11:39,000 --> 01:11:41,292 Thanks to Klaus, the Russians have their own bomb now. 1049 01:11:41,375 --> 01:11:43,375 I never really liked Fritz. 1050 01:11:43,875 --> 01:11:46,832 Well, Klaus was a very good poker player. 1051 01:11:48,375 --> 01:11:49,957 And a traitor. 1052 01:13:13,792 --> 01:13:15,582 Stefka? 1053 01:13:28,957 --> 01:13:30,292 Stefania? 1054 01:13:36,582 --> 01:13:39,125 [wind gusting] 1055 01:13:55,042 --> 01:13:58,500 [Stan] I'm thinking about several ways to solve the bomb's engineering problem. 1056 01:13:59,750 --> 01:14:03,125 The fusion seems only possible with an immense amount of pressure. 1057 01:14:06,457 --> 01:14:08,750 Did you talk with Edward? 1058 01:14:11,000 --> 01:14:12,250 No. 1059 01:14:13,792 --> 01:14:15,625 I have to figure it out first. 1060 01:14:19,832 --> 01:14:22,082 Do you remember our hiking trips? 1061 01:14:25,625 --> 01:14:28,625 They never liked us, because we were slowing the group down. 1062 01:14:33,667 --> 01:14:35,582 I miss the humor, Johnny. 1063 01:14:45,957 --> 01:14:48,707 Do you know the joke about the dying Jew in Prague? 1064 01:14:52,582 --> 01:14:55,042 Jew lies on his deathbed. 1065 01:14:55,125 --> 01:14:58,832 He says, "My beloved wife, are you here?" 1066 01:14:59,207 --> 01:15:01,375 She answers, "Yes, of course." 1067 01:15:01,750 --> 01:15:03,542 So he turns to his son: 1068 01:15:03,875 --> 01:15:05,875 "My son, are you here?" 1069 01:15:06,792 --> 01:15:09,332 The son cries and says, "Yes." 1070 01:15:10,457 --> 01:15:12,082 This goes on. 1071 01:15:12,167 --> 01:15:13,375 "My brother, are you there?" 1072 01:15:13,457 --> 01:15:15,207 Also the brother is there. 1073 01:15:15,500 --> 01:15:16,917 Suddenly, 1074 01:15:17,667 --> 01:15:20,500 the old Jew gets really, really angry 1075 01:15:21,250 --> 01:15:24,082 and says, "But who's in the store, then?" 1076 01:15:25,167 --> 01:15:26,875 [laughs] 1077 01:15:41,957 --> 01:15:44,667 [toy playing "Pop Goes the Weasel" melody] 1078 01:15:54,375 --> 01:15:56,582 [both laugh] 1079 01:15:58,000 --> 01:15:59,832 Hello, I'm a clown. 1080 01:16:03,082 --> 01:16:04,542 [door opens] 1081 01:16:10,332 --> 01:16:11,792 [sighs] 1082 01:16:19,957 --> 01:16:21,707 You seem distant. 1083 01:16:23,292 --> 01:16:25,917 You sit here, but you're not here. 1084 01:16:28,082 --> 01:16:29,582 You're absent. 1085 01:16:35,917 --> 01:16:37,832 I found out how to solve it. 1086 01:16:44,500 --> 01:16:46,207 The hydrogen bomb. 1087 01:16:47,875 --> 01:16:49,582 I know how to make it work. 1088 01:16:52,375 --> 01:16:55,000 But I'm not sure whether I should tell them. 1089 01:16:57,792 --> 01:16:59,207 If you're not sure, 1090 01:16:59,292 --> 01:17:01,832 then what's the point in spending any more time here? 1091 01:17:04,375 --> 01:17:06,292 We could just leave. 1092 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Doesn't Edward have a point? 1093 01:17:08,457 --> 01:17:12,375 It's just a matter of time before the Russians get the hydrogen bomb. 1094 01:17:13,332 --> 01:17:16,750 -[inhales and exhales deeply] -Equal chances. 1095 01:17:19,292 --> 01:17:22,000 Doesn't it secure Claire's future? 1096 01:17:30,917 --> 01:17:32,457 I don't know what to do. 1097 01:17:36,542 --> 01:17:38,875 Let's have a normal life. 1098 01:17:38,957 --> 01:17:41,250 Because I can't stand this any longer. 1099 01:17:48,000 --> 01:17:50,167 [Stan] The problem remains that 1100 01:17:50,250 --> 01:17:52,875 we can't keep the temperature steady. 1101 01:17:52,957 --> 01:17:55,957 The sun uses gravity to contain heat. 1102 01:17:56,042 --> 01:17:59,375 Well, I think that we have to put the deuterium 1103 01:17:59,457 --> 01:18:01,582 and the lithium in a safe. 1104 01:18:02,167 --> 01:18:04,625 The most massive safe you can imagine. 1105 01:18:04,707 --> 01:18:08,000 Then we let it implode until it's super-critical 1106 01:18:08,082 --> 01:18:10,417 and the reaction starts. 1107 01:18:10,542 --> 01:18:12,082 That will work. 1108 01:18:14,832 --> 01:18:16,207 I did basic calculations. 1109 01:18:16,292 --> 01:18:18,332 It's a closed system and, in fact, 1110 01:18:18,417 --> 01:18:20,707 not very complex to solve. 1111 01:18:26,457 --> 01:18:28,207 What do you say, Edward? 1112 01:18:34,250 --> 01:18:35,500 Hm. 1113 01:18:42,167 --> 01:18:44,332 It is indeed brilliant. 1114 01:18:46,167 --> 01:18:47,582 Well done, Stanislaw. 1115 01:18:47,667 --> 01:18:49,167 Great work. 1116 01:18:52,625 --> 01:18:54,625 Great work, Stan. 1117 01:18:54,707 --> 01:18:56,457 I'm calling Washington. 1118 01:19:10,042 --> 01:19:11,707 [Johnny] Congratulations. 1119 01:19:13,250 --> 01:19:15,292 Now you belong to the establishment. 1120 01:19:16,707 --> 01:19:18,042 Yes. 1121 01:19:19,457 --> 01:19:21,000 What happened? 1122 01:19:21,082 --> 01:19:22,832 Some problems with the memory. 1123 01:19:27,042 --> 01:19:29,457 I have an idea since a couple of days. 1124 01:19:29,832 --> 01:19:32,707 What if one would use small atomic bombs 1125 01:19:32,792 --> 01:19:35,582 as a propulsion for a spaceship? 1126 01:19:36,542 --> 01:19:40,042 Did you steal it from a novel like they did with the fission bomb? 1127 01:19:40,792 --> 01:19:43,082 Maybe I should read more science fiction. 1128 01:19:43,167 --> 01:19:45,292 -Do you have numbers? -Some. 1129 01:19:46,832 --> 01:19:49,207 You should keep thinking about that. 1130 01:19:49,292 --> 01:19:53,250 Could be an alternative to these Germans in Texas and their rockets. 1131 01:19:54,457 --> 01:19:56,167 We should present that. 1132 01:19:56,667 --> 01:19:59,542 I'd like to work on it with you and our friends, 1133 01:19:59,625 --> 01:20:01,457 but not with an institution. 1134 01:20:07,625 --> 01:20:08,875 I've met somebody. 1135 01:20:10,457 --> 01:20:12,125 Great. 1136 01:20:12,207 --> 01:20:14,000 I'm happy to hear that. 1137 01:20:14,292 --> 01:20:17,125 Tell me, who is she? What's her name? 1138 01:20:18,000 --> 01:20:20,207 Her name is Klari. She's a coder. 1139 01:20:20,292 --> 01:20:24,082 She has such an exceptional mind without being a trained mathematician. 1140 01:20:27,667 --> 01:20:30,457 But there is really no point in being with her. 1141 01:20:37,667 --> 01:20:38,957 Why? 1142 01:20:46,542 --> 01:20:48,292 [Johnny] I'm afraid of death, Stan. 1143 01:20:48,375 --> 01:20:50,667 [crickets chirping] 1144 01:21:31,792 --> 01:21:33,042 Claire... 1145 01:21:46,332 --> 01:21:47,625 Come to me. 1146 01:21:47,707 --> 01:21:49,542 [grunts and laughs] 1147 01:21:51,875 --> 01:21:53,167 [Francoise] Oops! 1148 01:22:07,625 --> 01:22:09,332 [ignition starts] 1149 01:22:24,250 --> 01:22:27,417 [woman, on PA] Colonel Farbes, please report to the information desk. 1150 01:22:35,375 --> 01:22:37,375 I'd like to visit John Von Neumann. 1151 01:22:37,457 --> 01:22:39,042 Sign here, please. 1152 01:22:42,750 --> 01:22:46,292 [man on TV] A year of war between the newly founded state of Israel 1153 01:22:46,375 --> 01:22:49,207 and the coalition of Arab states comes to an end. 1154 01:22:49,292 --> 01:22:50,750 See you later. 1155 01:22:50,832 --> 01:22:53,250 [man on TV continues indistinctly] 1156 01:22:53,332 --> 01:22:55,042 [door closes] 1157 01:22:58,582 --> 01:23:00,250 You should move to Israel. 1158 01:23:01,332 --> 01:23:03,457 -Why? -[chuckles] 1159 01:23:03,542 --> 01:23:05,542 Who knows how long it will exist? 1160 01:23:05,625 --> 01:23:06,875 [scoffs] 1161 01:23:08,957 --> 01:23:10,292 By the way, 1162 01:23:10,375 --> 01:23:13,042 this guy from a company in California called me. 1163 01:23:13,707 --> 01:23:16,125 They want to develop my idea about the spaceship 1164 01:23:16,207 --> 01:23:18,042 that's driven by small bombs. 1165 01:23:18,125 --> 01:23:19,500 You remember? 1166 01:23:19,582 --> 01:23:22,250 They call it "Project Orion." 1167 01:23:23,000 --> 01:23:24,457 Sounds almost like a novel. 1168 01:23:25,125 --> 01:23:26,582 Congratulations. 1169 01:23:26,667 --> 01:23:28,457 I'll bet you have something to do with it. 1170 01:23:36,957 --> 01:23:39,375 I have so many ideas right now. 1171 01:23:41,082 --> 01:23:43,625 You know how bad I am in writing them down. 1172 01:23:43,707 --> 01:23:45,332 Just tell them to me. 1173 01:23:46,957 --> 01:23:48,375 Okay. 1174 01:23:50,042 --> 01:23:53,207 You know what the fascinating thing about cancer is? 1175 01:23:53,292 --> 01:23:56,000 No, I must have missed it. 1176 01:23:56,707 --> 01:24:00,707 Well, cancer is essentially a self-replicating algorithm, 1177 01:24:01,292 --> 01:24:04,792 like the one we were trying to look for. 1178 01:24:04,875 --> 01:24:07,082 [release latches click] 1179 01:24:09,000 --> 01:24:12,167 Have you heard about this guy who recently discovered DNA? 1180 01:24:12,250 --> 01:24:13,582 [Johnny] No. 1181 01:24:15,332 --> 01:24:18,667 Cancer is written in our genes. 1182 01:24:23,582 --> 01:24:25,082 I think it's fascinating. 1183 01:24:28,707 --> 01:24:31,832 I don't think I ever told you how much you really mean to me. 1184 01:24:42,667 --> 01:24:45,582 You are the only functioning relationship I ever had. 1185 01:24:45,667 --> 01:24:46,917 [laughs] 1186 01:24:54,207 --> 01:24:56,207 -[latch clicks] -Let's go out. 1187 01:25:25,082 --> 01:25:27,125 You know what Zeus did with Prometheus 1188 01:25:27,207 --> 01:25:29,125 after he discovered that he stole the fire? 1189 01:25:32,125 --> 01:25:33,917 He put him in chains 1190 01:25:34,667 --> 01:25:36,707 and sent an eagle every day 1191 01:25:37,250 --> 01:25:39,457 to tear a piece of his liver out. 1192 01:25:43,750 --> 01:25:46,125 All this work we were doing in New Mexico. 1193 01:25:48,332 --> 01:25:50,750 The horrible deaths of people in Hiroshima. 1194 01:25:52,875 --> 01:25:55,917 And now this hydrogen bomb. 1195 01:25:58,417 --> 01:26:00,457 We can't get away with it. 1196 01:26:06,332 --> 01:26:09,000 What about making sure it never happens again? 1197 01:26:12,000 --> 01:26:13,332 You know what I mean. 1198 01:26:15,625 --> 01:26:19,332 Look what happened to us in Europe. 1199 01:26:19,417 --> 01:26:22,125 Wasn't that the true purpose of it? 1200 01:26:23,167 --> 01:26:26,707 Wasn't that why we went there in the first place? 1201 01:26:26,792 --> 01:26:28,542 Johnny, we had a responsibility. 1202 01:26:30,207 --> 01:26:31,667 That's what you told me. 1203 01:26:37,832 --> 01:26:40,417 [indistinct chattering] 1204 01:27:22,457 --> 01:27:24,167 That's $1.20. 1205 01:27:25,625 --> 01:27:26,875 Here's one. 1206 01:27:26,957 --> 01:27:28,792 -And you can keep the change. -Thanks. 1207 01:27:40,332 --> 01:27:42,207 I'm really worried about him. 1208 01:27:52,832 --> 01:27:54,207 [Stan] Adam... 1209 01:27:56,292 --> 01:27:58,000 it's good to see you. 1210 01:27:59,207 --> 01:28:00,917 Call me if you need anything. 1211 01:28:14,125 --> 01:28:15,707 I like Molly. 1212 01:28:21,000 --> 01:28:23,582 Do you have plans together? 1213 01:28:25,707 --> 01:28:27,207 Plans? 1214 01:28:31,792 --> 01:28:33,582 Actually, I do. 1215 01:28:36,875 --> 01:28:39,707 I want to cut all ties with my Jewish identity. 1216 01:28:41,167 --> 01:28:43,042 [Stan] Oh. 1217 01:28:44,167 --> 01:28:45,457 Yes. 1218 01:28:53,125 --> 01:28:55,457 I'm sorry I left you. 1219 01:28:57,667 --> 01:28:59,917 I was wrong. I know that now. 1220 01:29:02,792 --> 01:29:05,250 That's good to hear. 1221 01:29:07,292 --> 01:29:09,957 -Thank you. -I realized it a long time ago, 1222 01:29:10,042 --> 01:29:12,667 but I didn't know how to tell you. 1223 01:29:15,917 --> 01:29:17,875 Who do you think you are, Staszek? 1224 01:29:20,207 --> 01:29:22,167 Who do you think you are? 1225 01:29:27,125 --> 01:29:29,875 Now you feel the need to talk to me? 1226 01:29:32,417 --> 01:29:34,417 So you wanted to talk all this time, 1227 01:29:34,500 --> 01:29:36,625 but until now you couldn't? 1228 01:29:37,917 --> 01:29:39,957 -It wasn't so easy. -Mm-hm. 1229 01:29:40,042 --> 01:29:41,792 Right. 1230 01:29:43,667 --> 01:29:47,082 A few cards and a letter, that's all you could manage. 1231 01:29:47,167 --> 01:29:48,957 I called you. 1232 01:29:51,917 --> 01:29:53,957 Yes. 1233 01:29:54,042 --> 01:29:55,792 Every six months. 1234 01:29:59,125 --> 01:30:05,000 So tell me, what's going on in your fabulous life? 1235 01:30:08,207 --> 01:30:09,875 Any new bombs? 1236 01:30:13,125 --> 01:30:15,500 You must be so proud of yourself. 1237 01:30:15,582 --> 01:30:18,582 -I shouldn't have left you. -I don't care! 1238 01:30:19,917 --> 01:30:22,500 You made a choice, now live with it. 1239 01:30:24,332 --> 01:30:25,707 You'll scare her. 1240 01:30:27,500 --> 01:30:30,500 You'll scare her. She's a good girl. 1241 01:30:30,582 --> 01:30:33,042 I don't want you to lose her. 1242 01:30:33,125 --> 01:30:35,417 -I know what happened. -What happened? 1243 01:30:35,500 --> 01:30:38,292 -She told me she found you... -Yes, I fainted. 1244 01:30:38,375 --> 01:30:39,957 I fainted, I lost consciousness. 1245 01:30:40,042 --> 01:30:42,250 It can happen to anyone. It's none of your business. 1246 01:30:42,332 --> 01:30:44,832 -Listen-- -No, you listen to me, Stan. 1247 01:30:46,957 --> 01:30:50,082 I was alone in a small room in Cambridge... 1248 01:30:51,582 --> 01:30:54,042 when I heard about Stefania's death. 1249 01:30:54,125 --> 01:30:56,875 I just needed you to be there with me. 1250 01:30:59,500 --> 01:31:02,082 But your bomb was more important. 1251 01:31:04,792 --> 01:31:06,332 You're right. 1252 01:31:09,250 --> 01:31:10,917 So what? 1253 01:31:14,875 --> 01:31:17,042 What should I do with this now? 1254 01:31:20,292 --> 01:31:22,167 Do you have a solution? 1255 01:31:27,875 --> 01:31:29,582 Just leave. 1256 01:31:39,207 --> 01:31:41,625 [door opens] 1257 01:31:41,707 --> 01:31:45,417 I didn't help create the bomb to kill people. 1258 01:31:47,375 --> 01:31:49,667 I wanted to save our family. 1259 01:31:54,957 --> 01:31:56,957 I left you. 1260 01:31:57,042 --> 01:31:58,582 Yes. 1261 01:32:00,375 --> 01:32:02,750 But I went there hoping that... 1262 01:32:09,082 --> 01:32:11,457 all I created in my life... 1263 01:32:12,707 --> 01:32:14,582 is burnt sand. 1264 01:32:15,832 --> 01:32:18,375 Around me, only ash and death. 1265 01:32:24,667 --> 01:32:26,500 I don't want this anymore. 1266 01:33:10,082 --> 01:33:11,625 [door closes] 1267 01:33:44,667 --> 01:33:46,167 [door opens] 1268 01:33:47,707 --> 01:33:49,082 [door closes] 1269 01:33:49,167 --> 01:33:51,000 [footsteps recede] 1270 01:34:21,500 --> 01:34:23,292 [sobs softly] 1271 01:34:54,667 --> 01:34:57,042 [tour guide speaking indistinctly] 1272 01:34:58,667 --> 01:35:01,875 [tour guide] We call them the Anasazi, the Ancient Ones or the Elders. 1273 01:35:01,957 --> 01:35:04,167 They lived here over 2,000 years ago. 1274 01:35:04,250 --> 01:35:06,250 No one knows where they came from. 1275 01:35:06,332 --> 01:35:08,207 And then one day they disappeared, 1276 01:35:08,292 --> 01:35:10,167 only leaving behind their knowledge. 1277 01:35:10,832 --> 01:35:12,375 Much like you. 1278 01:35:12,457 --> 01:35:14,917 They were a tribe of highly intelligent people. 1279 01:35:15,125 --> 01:35:17,292 They have left their marks on the land 1280 01:35:17,375 --> 01:35:19,625 and on the following generations. 1281 01:35:19,707 --> 01:35:21,625 They had a rich culture. 1282 01:35:21,707 --> 01:35:23,250 They all shared a bond. 1283 01:35:23,332 --> 01:35:25,332 A common story... 1284 01:36:46,417 --> 01:36:48,417 [theme music playing] 1285 01:42:21,667 --> 01:42:23,875 [insects chirping] 90327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.