All language subtitles for 03ynw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,801 --> 00:00:16,821 - It's me.
- One second. 2 00:00:45,591 --> 00:00:47,541 Thank you so much. 3 00:00:47,541 --> 00:00:53,751 It was so good.
I finished the bulgogi by myself! 4 00:00:53,751 --> 00:00:55,471 All of it? 5 00:00:55,471 --> 00:00:59,561 I meant to pack enough
so you'd be able to save some… 6 00:00:59,561 --> 00:01:03,151 I know, but I ended up eating it all. 7 00:01:10,131 --> 00:01:14,461 It's been a while since
I had a good meal like that. 8 00:01:14,461 --> 00:01:16,111 Thank you, really. 9 00:01:16,381 --> 00:01:20,831 Oh, it's nothing.
They were all easy to cook. 10 00:01:20,831 --> 00:01:23,611 Easy to cook? 11 00:01:23,631 --> 00:01:30,511 Your family must be very happy
they get to eat this well everyday! 12 00:01:36,471 --> 00:01:40,771 Oh, and I didn't have anything
to share with you… 13 00:01:40,771 --> 00:01:45,471 except these sweet potatoes
my parents sent from the countryside. 14 00:01:45,471 --> 00:01:48,531 They're good, please have some. 15 00:01:49,291 --> 00:01:53,711 Oh, you didn't have to!
Thank you. 16 00:01:53,711 --> 00:01:57,211 I really like sweet potatoes. 17 00:01:57,681 --> 00:02:01,461 Do you?
I have a box full of them. 18 00:02:01,491 --> 00:02:05,391 We can always trade! 19 00:02:37,281 --> 00:02:38,411 You're late! 20 00:02:38,411 --> 00:02:41,071 Hey!
Guess what happened! 21 00:02:41,071 --> 00:02:42,701 Sangsik here… 22 00:02:42,701 --> 00:02:48,691 He and his wife moved in across the hall from us! 23 00:02:49,221 --> 00:02:51,401 So I'm doing this new project at work… 24 00:02:51,401 --> 00:02:55,011 He's my client!
The one I needed to convince… 25 00:02:55,011 --> 00:02:57,551 You know, when I got drunk? 26 00:02:58,101 --> 00:03:00,251 Oh, from that night? 27 00:03:04,551 --> 00:03:08,111 I'm sorry I didn't get to say hi properly. 28 00:03:08,111 --> 00:03:09,671 I was drunk… 29 00:03:09,671 --> 00:03:12,731 I'm Songha Chae.
I work at an advertisement agency. 30 00:03:16,971 --> 00:03:22,361 Anyway, I got home from the company dinner
and ran into him at the parking lot… 31 00:03:22,521 --> 00:03:24,431 - I see.
- Yeah! 32 00:03:24,571 --> 00:03:26,461 - What's this, by the way?
- Huh? 33 00:03:31,611 --> 00:03:32,971 Oh, this… 34 00:03:32,971 --> 00:03:36,421 I'm Eunmi's mom. 35 00:03:36,421 --> 00:03:40,491 I heard Minkyung's in the same class.
Do you know my daughter? 36 00:03:41,791 --> 00:03:45,341 Eunmi?
The smart Eunmi? 37 00:03:45,341 --> 00:03:47,531 Oh, what a coincidence! 38 00:03:48,251 --> 00:03:50,751 I heard so much about her! 39 00:03:51,361 --> 00:03:53,911 I think Minkyung wants to be
good friends with her… 40 00:03:53,911 --> 00:03:57,391 but Eunmi doesn't talk much… 41 00:03:57,641 --> 00:04:00,421 which most smart kids don't… 42 00:04:00,651 --> 00:04:03,391 So what about the dishes? 43 00:04:04,141 --> 00:04:06,001 Yes, this is… 44 00:04:06,001 --> 00:04:09,211 I missed the call… 45 00:04:09,211 --> 00:04:14,361 about him having the company dinner.
So I made way too much food. 46 00:04:14,381 --> 00:04:17,021 Then Minkyung came to say hi… 47 00:04:17,021 --> 00:04:22,591 and said she's ordering Chinese for dinner.
So I just shared the food. 48 00:04:23,321 --> 00:04:26,141 - Really!
- Yeah. 49 00:04:26,141 --> 00:04:28,511 It was really good. 50 00:04:28,511 --> 00:04:32,861 There was homemade bulgogi
with noodles! 51 00:04:32,861 --> 00:04:34,631 I ate so much. 52 00:04:34,771 --> 00:04:37,161 I loved the soy sauce beef too. 53 00:04:37,491 --> 00:04:41,661 Lucky you!
You love bulgogi with noodles. 54 00:04:41,661 --> 00:04:44,921 I hate cooking that.
It takes too much hand. 55 00:04:44,951 --> 00:04:50,321 I'd love to taste it though!
Please, will you invite me to dinner sometime? 56 00:04:50,671 --> 00:04:53,991 You silly, we should invite them first. 57 00:04:53,991 --> 00:04:57,711 Oh, I'm sorry.
That should be the order. 58 00:04:57,711 --> 00:05:01,161 Let me take you to a good
restaurant sometime soon. 59 00:05:01,161 --> 00:05:03,521 I'm a terrible cook. 60 00:05:03,521 --> 00:05:04,821 Aren't you busy? 61 00:05:17,251 --> 00:05:21,491 That must be heavy.
Thank you again for the meal. 62 00:05:22,211 --> 00:05:23,731 I envy you… 63 00:05:23,731 --> 00:05:27,441 I mean you must get to
eat like this everyday! 64 00:05:30,491 --> 00:05:33,211 But I envy you. 65 00:05:33,211 --> 00:05:37,081 You have no idea
how amazing Ms. Chae is, right? 66 00:05:41,821 --> 00:05:45,331 Did you hear that?
I'm pretty professional out there. 67 00:05:45,331 --> 00:05:46,101 Alright. 68 00:05:46,101 --> 00:05:50,291 We'll let you go now.
Thank you again. 69 00:05:50,571 --> 00:05:52,181 Alright, then… 70 00:05:54,191 --> 00:05:59,181 - And thank you, Sangsik.
- No, thank you. 71 00:06:12,461 --> 00:06:15,081 I've been meaning to tell you… 72 00:06:15,881 --> 00:06:18,361 Don't make so much food. 73 00:06:19,001 --> 00:06:22,011 Who has bulgogi for dinner
this many times a week? 74 00:06:28,881 --> 00:06:33,651 That woman…
She's so nice and good at cooking. 75 00:06:33,921 --> 00:06:38,081 What a great neighbor!
Excellent! 76 00:07:57,141 --> 00:07:58,661 Is that rice for breakfast? 77 00:07:58,771 --> 00:08:01,221 You can't have toast every morning… 78 00:08:01,351 --> 00:08:02,991 But it's too much work for you. 79 00:08:02,991 --> 00:08:05,591 It's not a big deal.
I wanted rice too. 80 00:08:05,591 --> 00:08:07,881 Hey, it's rice! 81 00:08:07,921 --> 00:08:09,231 Happy? 82 00:08:09,231 --> 00:08:12,421 Of course! I felt great after dinner last night. 83 00:08:12,421 --> 00:08:16,011 - And now for breakfast?
- I felt that way too! 84 00:08:17,151 --> 00:08:18,531 Are those eggs? 85 00:08:21,311 --> 00:08:22,981 Ugh, it's salty! 86 00:08:23,381 --> 00:08:26,101 - Salty?
- Very. 87 00:08:26,871 --> 00:08:28,931 But I didn't use that much salt… 88 00:08:28,931 --> 00:08:32,131 I remembered how you said
my eggs are bland before… 89 00:08:36,471 --> 00:08:38,271 Oh, it is. 90 00:08:42,781 --> 00:08:44,901 I'm late, I have to go. 91 00:08:44,901 --> 00:08:46,441 You're not eating? 92 00:08:46,441 --> 00:08:50,451 - I'm still full from last night!
- Me too. 93 00:09:02,301 --> 00:09:03,961 You should finish. 94 00:09:03,961 --> 00:09:05,341 Of course. 95 00:09:25,531 --> 00:09:27,851 - Leaving now?
- Yeah. 96 00:09:28,321 --> 00:09:29,761 Hello. 97 00:09:43,891 --> 00:09:45,331 Get in. 98 00:09:46,201 --> 00:09:48,381 Thank you. 99 00:09:56,261 --> 00:09:58,371 You should've hurried. 100 00:10:03,761 --> 00:10:06,031 I liked your presentation yesterday. 101 00:10:06,271 --> 00:10:08,091 - Really?
- Yes. 102 00:10:08,091 --> 00:10:12,281 I like the way you'll use different media.
I'm looking forward to it! 103 00:10:12,281 --> 00:10:14,521 Thank you, Sangsik! 104 00:10:14,521 --> 00:10:18,421 I could see your talent in directing. 105 00:10:19,961 --> 00:10:22,481 No wonder you're the team leader! 106 00:10:22,711 --> 00:10:27,541 Well I started as an intern in college.
Now I have 20 years under my sleeves! 107 00:10:27,541 --> 00:10:29,571 You interned in college? 108 00:10:29,571 --> 00:10:31,191 Yes. 109 00:10:36,201 --> 00:10:40,331 I think you're amazing.
I'm sure it takes a lot of effort… 110 00:10:40,331 --> 00:10:43,511 to keep a family while you work. 111 00:10:43,511 --> 00:10:46,291 You even have children
to look after! 112 00:10:46,291 --> 00:10:48,791 It's not a big deal
once you get used to it. 113 00:10:49,331 --> 00:10:50,061 Hey! 114 00:10:53,231 --> 00:10:54,811 Man… 115 00:10:56,071 --> 00:10:58,341 Please, let me. 116 00:11:06,611 --> 00:11:09,671 Oh, it's locked. 117 00:11:09,671 --> 00:11:13,841 There's no phone number…
It must be a visitor's. 118 00:11:13,841 --> 00:11:16,351 People have no manners these days… 119 00:11:16,351 --> 00:11:18,451 This is going to make me late… 120 00:11:18,751 --> 00:11:21,481 - I'll give you a lift then.
- What? 121 00:11:21,641 --> 00:11:23,781 I can drop you off on the way. 122 00:11:25,401 --> 00:11:27,091 This way. 123 00:11:37,541 --> 00:11:38,971 Come on. 124 00:11:42,511 --> 00:11:44,101 Thank you… 125 00:12:37,751 --> 00:12:42,161 You shouldn't have done this.
I better have taken the bus… 126 00:12:42,761 --> 00:12:45,701 But it's on the way.
No need to waste gas. 127 00:12:46,061 --> 00:12:49,711 I even thought about
asking you to carpool with me. 128 00:12:51,241 --> 00:12:52,741 Oh, Sangsik… 129 00:12:52,741 --> 00:12:56,251 I thought you're a smart man.
Why don't you get it? 130 00:12:56,251 --> 00:12:57,781 Get what? 131 00:12:58,051 --> 00:13:01,151 I don't think your wife is happy. 132 00:13:01,151 --> 00:13:01,871 Why not? 133 00:13:01,871 --> 00:13:05,141 Of course she's not.
A strange woman in her husband's car… 134 00:13:05,421 --> 00:13:07,871 Don't mind her. 135 00:13:08,571 --> 00:13:10,411 It makes me uncomfortable. 136 00:13:10,571 --> 00:13:14,491 I mean, we're neighbors and our kids are friends.
So I don't want to… 137 00:13:14,491 --> 00:13:16,031 To what? 138 00:13:16,771 --> 00:13:22,011 What's the big deal about carpooling?
Our offices are close to each other's. 139 00:13:24,021 --> 00:13:28,021 Just focus on your presentation today. 140 00:13:28,661 --> 00:13:31,551 There's something I haven't told you… 141 00:13:32,411 --> 00:13:37,611 You know you have competition.
But the thing is, your ideas overlap. 142 00:13:37,771 --> 00:13:39,431 Do they? 143 00:13:41,261 --> 00:13:46,021 Yes, people usually have similar ideas. 144 00:13:48,731 --> 00:13:51,431 So who makes the final call? 145 00:13:51,991 --> 00:13:54,701 The vice president does. 146 00:13:54,701 --> 00:13:55,851 But first… 147 00:13:57,411 --> 00:13:59,811 You have to pass Mr. Yang. 148 00:14:00,471 --> 00:14:02,181 Mr. Yang… 149 00:14:03,851 --> 00:14:06,451 Oh, that pervert… 150 00:14:15,111 --> 00:14:17,661 Please tell us what happened in detail. 151 00:14:18,831 --> 00:14:24,821 She was pretty urgent
when she got here. 152 00:14:24,951 --> 00:14:28,921 Usually, senior patients think… 153 00:14:28,921 --> 00:14:31,751 they can't see or feel dizzy… 154 00:14:31,751 --> 00:14:34,171 because they've gotten old. 155 00:14:34,171 --> 00:14:36,831 So they come to us too late. 156 00:14:36,831 --> 00:14:40,901 Especially the ones who live alone. 157 00:14:40,901 --> 00:14:43,651 How much? 158 00:14:43,651 --> 00:14:48,571 Even with all kinds of support
we're short about 500. 159 00:14:48,571 --> 00:14:50,881 Five hundred! 160 00:14:52,611 --> 00:14:57,281 Do you know how many
petty cold patients that means? 161 00:14:57,791 --> 00:15:00,611 And since the operation room was in use… 162 00:15:00,611 --> 00:15:05,211 we had to let some of the patients
go to another hospital for their surgeries. 163 00:15:05,211 --> 00:15:06,901 That's about 300 too. 164 00:15:06,901 --> 00:15:11,871 I'm already stressed out
about the Chuncheon branch shutting down… 165 00:15:12,011 --> 00:15:13,641 Where is this idiot! 166 00:15:13,751 --> 00:15:18,111 I'm surprised we still have doctors
who think the way you do. 167 00:15:19,781 --> 00:15:24,881 I think it's because most hospitals have
turned into these luxurious check-up centers… 168 00:15:24,881 --> 00:15:28,631 with doctors are trying to rake in money. 169 00:15:28,631 --> 00:15:30,831 That's the biggest problem. 170 00:15:30,831 --> 00:15:35,451 For example, people who sleep… 171 00:15:35,451 --> 00:15:37,521 eat and live well… 172 00:15:37,521 --> 00:15:42,651 they come in once a year and get their
hundreds of dollars' worth of check-ups. 173 00:15:42,651 --> 00:15:46,061 And the doctors help fix even the tiniest issues… 174 00:15:46,061 --> 00:15:52,431 But people who don't eat well…
The ones who suffer in terrible conditions? 175 00:15:52,431 --> 00:15:57,241 They can't even set foot
near hospitals like ours. 176 00:15:57,241 --> 00:16:00,151 That's what's happening
in the medical world right now. 177 00:16:00,151 --> 00:16:01,561 Dr. Ahn! 178 00:16:02,721 --> 00:16:07,001 Vice president!
What took you so long? 179 00:16:07,001 --> 00:16:10,011 Let me introduce you, Mr. Chung. 180 00:16:10,011 --> 00:16:12,591 This is our vice president. 181 00:16:12,841 --> 00:16:16,371 Hello, I'm Chung Youngsu
a medical reporter for Jungwon Daily. 182 00:16:19,181 --> 00:16:22,901 I'm Dr. Cho Hyuntak
with business management. 183 00:16:25,011 --> 00:16:26,761 Here's my business card. 184 00:16:28,241 --> 00:16:30,101 All of this has been possible… 185 00:16:30,101 --> 00:16:34,171 because of our vice president here. 186 00:16:34,171 --> 00:16:37,771 He's the one who is
supporting this financially. 187 00:16:37,771 --> 00:16:40,631 All I've done is the operation. 188 00:16:40,631 --> 00:16:42,301 Is that right? 189 00:16:42,611 --> 00:16:47,621 To be honest, that day
I wasn't sure what to do. 190 00:16:47,621 --> 00:16:52,521 I mean, the patient was critical
but she didn't have a guardian. 191 00:16:52,521 --> 00:16:55,631 So I didn't know if I should operate. 192 00:16:55,631 --> 00:17:02,701 Then Dr. Cho here talked to
our vice president… 193 00:17:02,701 --> 00:17:08,571 who then let her stay here
and told me to operate on the patient! 194 00:17:08,571 --> 00:17:11,341 That's how it really went. 195 00:17:11,741 --> 00:17:13,251 Right? 196 00:17:14,611 --> 00:17:16,301 That's what happened. 197 00:17:17,671 --> 00:17:20,811 Yes, it's true. 198 00:17:21,771 --> 00:17:23,951 That must've been
a tough decision to make. 199 00:17:24,041 --> 00:17:27,931 I mean, with the hospitals
becoming more competitive… 200 00:17:27,931 --> 00:17:30,191 good deeds have become rare. 201 00:17:30,321 --> 00:17:34,671 I'd like to let the world know
that we still have doctors like you guys. 202 00:17:35,471 --> 00:17:40,191 Will you three please come here
and pose for a picture? 203 00:17:41,371 --> 00:17:43,021 Let's go to my room. 204 00:17:43,021 --> 00:17:47,191 It's bigger and better.
Let's take it there. 205 00:17:48,421 --> 00:17:51,411 This way.
Let's take it here. 206 00:17:54,861 --> 00:17:56,571 I'll sit here. 207 00:17:57,921 --> 00:17:59,711 Stand next to me. 208 00:18:00,571 --> 00:18:03,441 Can you get this in the picture? 209 00:18:06,231 --> 00:18:08,501 Let's hold hands! 210 00:18:11,991 --> 00:18:13,391 Alright, smile! 211 00:18:20,181 --> 00:18:24,991 I was so clever.
You should've seen me! 212 00:18:24,991 --> 00:18:27,711 I could tell he was mad
but of course he can't show it. 213 00:18:27,711 --> 00:18:31,161 When we took the picture
he raised his hands like this… 214 00:18:31,161 --> 00:18:34,931 He looked like a gorilla! 215 00:18:34,931 --> 00:18:38,991 It was absolutely hilarious. 216 00:18:40,131 --> 00:18:41,971 What have you done? 217 00:18:42,501 --> 00:18:45,751 Why would you start a fight with them? 218 00:18:46,001 --> 00:18:50,631 But the vice president loves that stuff.
I gave him what he liked! 219 00:18:50,761 --> 00:18:53,721 No, you tricked him.
And ripped him off! 220 00:18:53,831 --> 00:18:58,951 But the patient lived.
We can't possibly think about money right now. 221 00:18:59,831 --> 00:19:01,441 Goodbye. 222 00:19:01,441 --> 00:19:04,171 Let me know if you need anything else. 223 00:19:06,401 --> 00:19:09,571 When is this getting printed? 224 00:19:09,571 --> 00:19:12,391 On the weekend. 225 00:19:13,481 --> 00:19:16,531 So… when can you have the 500 ready? 226 00:19:16,841 --> 00:19:18,741 What 500? 227 00:19:18,771 --> 00:19:22,961 You said you'll support the money. 228 00:19:24,131 --> 00:19:27,601 Oh god… 229 00:19:28,381 --> 00:19:31,381 Dr. Ahn that demon… 230 00:19:37,661 --> 00:19:39,021 What! 231 00:19:40,241 --> 00:19:43,871 Now's not the best time.
Cancel that trip. 232 00:19:44,471 --> 00:19:48,521 We won't be going in a while. 233 00:19:48,741 --> 00:19:51,501 I'm busy, let's talk later. 234 00:19:53,701 --> 00:19:57,871 He totally played me
didn't he? 235 00:19:59,861 --> 00:20:01,841 Get out! 236 00:20:13,201 --> 00:20:14,771 Yes, ma'am. 237 00:20:15,661 --> 00:20:18,991 I'm sorry about that call. 238 00:20:20,171 --> 00:20:23,231 He's not in a good mood right now. 239 00:20:24,891 --> 00:20:26,361 Well… 240 00:20:27,611 --> 00:20:29,321 It's because… 241 00:20:29,941 --> 00:20:32,211 You know Dr. Ahn, right? 242 00:20:42,651 --> 00:20:46,761 What a beautiful man this is! 243 00:20:47,351 --> 00:20:49,761 I read the article.
You were interviewed today! 244 00:20:50,311 --> 00:20:52,861 Why didn't you tell me? 245 00:20:54,591 --> 00:20:59,011 You know I don't really talk
about work at home. 246 00:20:59,291 --> 00:21:01,361 I don't want to stress you out. 247 00:21:01,361 --> 00:21:05,561 I'm sure you have a lot
to deal with on your own… 248 00:21:06,601 --> 00:21:11,091 A lot of things happen at the hospital. 249 00:21:11,371 --> 00:21:16,481 But I'm the only one doing
this kind of work! 250 00:21:17,211 --> 00:21:20,651 No wonder I'm always exhausted, right? 251 00:21:21,341 --> 00:21:26,431 I know… I bet this takes
a lot of your time and effort. 252 00:21:26,791 --> 00:21:32,011 Sometimes I feel like
you're not being practical… 253 00:21:32,051 --> 00:21:35,391 But when I see you
trying your best as a doctor… 254 00:21:35,391 --> 00:21:39,681 and doing good work
I feel really proud of you. 255 00:21:39,681 --> 00:21:42,451 I mean, that's why I fell in love with you! 256 00:21:42,951 --> 00:21:46,671 See? You fell in love with me first! 257 00:21:46,741 --> 00:21:50,221 And I was too naĂŻve
so I fell in love with you too! 258 00:21:52,731 --> 00:21:58,261 It's funny how we met… right? 259 00:21:58,731 --> 00:22:03,061 How we met is called destiny.
You should be grateful! 260 00:22:03,931 --> 00:22:08,401 Honey…
I know you're doing good things. 261 00:22:08,401 --> 00:22:13,671 But take care of your body
and don't forget about us… okay? 262 00:22:14,041 --> 00:22:16,341 Alright, I'll let you go. 263 00:22:16,341 --> 00:22:18,711 See you later! 264 00:22:19,611 --> 00:22:20,581 That happy? 265 00:22:25,291 --> 00:22:28,561 Yes! Isn't he great?
He's the best. 266 00:22:28,561 --> 00:22:30,751 We're going to celebrate tonight! 267 00:22:30,991 --> 00:22:34,461 Alright, fine.
I'm jealous now. Okay? 268 00:22:35,821 --> 00:22:38,351 This is why I live with him. 269 00:22:38,671 --> 00:22:40,921 Hearing him talk about
helping kids in Africa… 270 00:22:40,921 --> 00:22:44,371 makes me frustrated sometimes. 271 00:22:44,721 --> 00:22:50,911 But if I look back…
That's the side of him I liked the most. 272 00:22:51,061 --> 00:22:53,021 His doctor side. 273 00:22:53,271 --> 00:22:55,341 It's good we still have doctors like him. 274 00:22:55,341 --> 00:22:59,831 I used to think I'd do whatever it takes
to help him achieve his dream. 275 00:22:59,841 --> 00:23:04,081 Yes, I remember when
you used to think that. 276 00:23:06,001 --> 00:23:09,501 I've become so realistic over time… 277 00:23:09,981 --> 00:23:13,171 But he hasn't changed a bit. 278 00:23:13,821 --> 00:23:15,781 It makes me mad… 279 00:23:16,641 --> 00:23:20,311 but at the same time
it makes me love him even more. 280 00:23:20,871 --> 00:23:24,991 Now you're giving me the chills.
Stop. 281 00:23:25,241 --> 00:23:30,211 Not a lot of doctors are
this good-looking and nice either! 282 00:23:30,211 --> 00:23:32,561 He's perfect! 283 00:23:33,121 --> 00:23:36,461 Well no.
He's lacking one thing. 284 00:23:38,391 --> 00:23:42,411 We booked a hotel this weekend! 285 00:23:42,471 --> 00:23:45,311 So he won't be lacking anything anymore. 286 00:23:45,611 --> 00:23:48,711 Look how hard he works.
I should've been more understanding. 287 00:23:48,711 --> 00:23:51,431 It can totally happen! 288 00:23:51,431 --> 00:23:54,591 How very thoughtful of you! 289 00:23:56,481 --> 00:24:00,691 It's the vice president's wife! 290 00:24:03,961 --> 00:24:06,771 Hello, ma'am. 291 00:24:09,751 --> 00:24:15,211 Why do you think doctors run tests? 292 00:24:15,211 --> 00:24:17,861 Why do they use certain drugs? 293 00:24:17,911 --> 00:24:20,211 Because no matter how certain… 294 00:24:20,211 --> 00:24:25,591 it is a doctor's duty to
check the patient first. 295 00:24:25,591 --> 00:24:30,301 And how do you think
the hospital pays those doctors? 296 00:24:30,481 --> 00:24:35,671 Do you think $5 and $10 patients
hold up the hospital? 297 00:24:35,671 --> 00:24:41,071 How dare he cancel
a $5,000 surgery! 298 00:24:41,071 --> 00:24:43,991 It's not like he owns that operation room! 299 00:24:43,991 --> 00:24:49,541 Shouldn't you be paying attention
to what your husband's doing out there? 300 00:24:49,581 --> 00:24:53,561 The vice president is calling off
the golf trip this month. 301 00:24:53,561 --> 00:24:56,341 I don't think you understand. 302 00:24:56,341 --> 00:24:59,591 He may cancel attending marriages… 303 00:24:59,641 --> 00:25:03,911 but he never cancels funerals and golf meets. 304 00:25:03,911 --> 00:25:07,581 That's how important golfing is
to his work! 305 00:25:07,581 --> 00:25:10,071 And thanks to someone… 306 00:25:10,071 --> 00:25:14,131 he's about to pay for some patient! 307 00:25:15,161 --> 00:25:19,051 Excuse me here!
Where's my water? 308 00:25:20,581 --> 00:25:22,611 I'm sorry. 309 00:25:22,891 --> 00:25:25,691 You're sorry? 310 00:25:26,941 --> 00:25:28,881 That's it? 311 00:25:29,811 --> 00:25:31,301 What? 312 00:25:35,351 --> 00:25:38,181 Oh I mean, we'll chip in a portion… 313 00:25:38,351 --> 00:25:40,291 A portion? 314 00:25:41,191 --> 00:25:44,281 Then we'll take care of it… 315 00:25:44,501 --> 00:25:48,781 When you cause trouble
you have to endure the consequences. 316 00:25:49,631 --> 00:25:51,711 How old are you? 317 00:25:52,271 --> 00:25:54,761 I don't even know what to say. 318 00:25:55,291 --> 00:25:58,721 How are you taking care of your family? 319 00:26:16,042 --> 00:26:17,572 What a man! 320 00:26:33,702 --> 00:26:36,402 You're home! 321 00:26:38,952 --> 00:26:41,122 Are you out of your mind? 322 00:26:43,382 --> 00:26:46,242 Are you trying to destroy
our family or what? 323 00:26:46,562 --> 00:26:48,452 Do you even understand? 324 00:26:48,702 --> 00:26:53,322 You're about to kick us all
out on to the streets! 325 00:26:53,322 --> 00:26:56,962 What are you talking about? 326 00:26:56,962 --> 00:27:00,032 You're asking me?
You don't know? 327 00:27:00,842 --> 00:27:05,892 How are we going to pay
$5,000 for that operation? 328 00:27:07,972 --> 00:27:09,532 Why would we pay? 329 00:27:09,532 --> 00:27:13,492 The vice president's wife called me!
She was furious! 330 00:27:15,032 --> 00:27:17,172 Why is she butting into my business… 331 00:27:17,172 --> 00:27:19,092 Your business? 332 00:27:19,102 --> 00:27:23,402 She had to cancel a golf trip.
No wonder she's so upset! 333 00:27:24,032 --> 00:27:29,242 You're not the only doctor in this world.
Have you forgotten? 334 00:27:30,142 --> 00:27:32,102 You have nowhere to go
if you get fired. 335 00:27:32,102 --> 00:27:34,252 So why are you causing trouble! 336 00:27:35,902 --> 00:27:37,942 I'm a doctor. 337 00:27:37,942 --> 00:27:41,972 All I have to do is help patients.
I don't have time to think about other things. 338 00:27:41,972 --> 00:27:44,272 Stop talking! 339 00:27:45,242 --> 00:27:46,762 Alright, doctor. 340 00:27:46,762 --> 00:27:49,602 What if you get old?
What if you can't operate anymore? 341 00:27:50,092 --> 00:27:52,442 You're going to be useless then. 342 00:27:52,442 --> 00:27:55,002 Other doctors have side jobs.
They teach and bring in extra cash. 343 00:27:55,002 --> 00:27:58,522 So what's your plan?
Other than looking after your patients? 344 00:27:58,762 --> 00:28:00,552 Shouldn't you be golfing too? 345 00:28:00,552 --> 00:28:04,072 Go to bars and make some connections! 346 00:28:05,122 --> 00:28:08,442 You're mad at me for
not going to bars? 347 00:28:09,192 --> 00:28:12,452 Is that what I said? 348 00:28:13,422 --> 00:28:15,872 Wake up! Listen to me! 349 00:28:16,172 --> 00:28:20,062 What are we going to do? 350 00:28:21,562 --> 00:28:24,282 Last month, your brother… 351 00:28:24,282 --> 00:28:28,042 Your brother borrowed money from me
because he was in trouble. 352 00:28:28,042 --> 00:28:30,682 So I can't afford to pay my bills this month. 353 00:28:30,682 --> 00:28:33,102 So what?
What do we do? 354 00:28:33,532 --> 00:28:38,202 How can you be so clueless about money?
What am I supposed to do? 355 00:28:39,112 --> 00:28:41,452 - I'm home.
- Me too. 356 00:28:42,022 --> 00:28:45,862 I can't do this anymore… 357 00:28:47,192 --> 00:28:51,022 Why am I the only one trying? 358 00:29:05,422 --> 00:29:07,972 That man! 359 00:29:25,952 --> 00:29:31,062 Interest, tuition…
That's 200 already. 360 00:29:37,892 --> 00:29:40,622 Reservation for Songha Chae
Saturday, October 19th 361 00:30:02,622 --> 00:30:03,812 You kids… 362 00:30:04,912 --> 00:30:08,462 If your grades don't get better
I won't be so nice anymore. 363 00:30:08,632 --> 00:30:11,582 - I'll cut your allowances in half.
- Mom! 364 00:30:11,582 --> 00:30:13,672 That's scary, isn't it? 365 00:30:14,082 --> 00:30:16,732 But I'm not some machine
that makes money for you! 366 00:30:18,152 --> 00:30:21,222 Am I clear?
In half. 367 00:30:21,252 --> 00:30:22,602 - Okay.
- Alright. 368 00:30:26,592 --> 00:30:27,622 We need to talk. 369 00:30:29,142 --> 00:30:30,602 Yes. 370 00:30:43,902 --> 00:30:45,352 I'm sorry. 371 00:30:45,902 --> 00:30:48,982 I won't ever do this again. 372 00:30:50,412 --> 00:30:55,022 We obviously need to talk more. 373 00:30:57,282 --> 00:30:59,392 That's because we don't… 374 00:31:00,492 --> 00:31:04,072 I mean we should feel intimate
so we can share our thoughts… 375 00:31:04,802 --> 00:31:07,012 Our deepest stories… 376 00:31:10,792 --> 00:31:12,952 We're going to the hotel tonight, right? 377 00:31:15,022 --> 00:31:17,512 No…? 378 00:31:18,122 --> 00:31:20,462 You didn't say it's tonight. 379 00:31:20,462 --> 00:31:23,042 It's tonight.
Is there a problem? 380 00:31:23,042 --> 00:31:24,492 Problem? 381 00:31:28,522 --> 00:31:29,832 No… 382 00:31:31,662 --> 00:31:33,772 Don't make any other appointments. 383 00:31:33,772 --> 00:31:37,302 No emergencies.
No urgent surgeries. 384 00:31:38,722 --> 00:31:39,942 Yes ma'am. 385 00:31:39,942 --> 00:31:44,342 And don't cause trouble at work again. 386 00:31:45,692 --> 00:31:48,042 Just stay low for a while. 387 00:31:49,422 --> 00:31:51,172 I'll take care of that on my own… 388 00:31:51,172 --> 00:31:52,862 When you were a resident doctor… 389 00:31:54,962 --> 00:32:00,372 You remember how I supported you?
Even before we were married? 390 00:32:02,002 --> 00:32:03,922 I made you who you are. 391 00:32:04,052 --> 00:32:05,582 I know. 392 00:32:05,582 --> 00:32:07,712 So do as I said then. 393 00:32:08,722 --> 00:32:10,392 Got it? 394 00:32:11,252 --> 00:32:12,902 Got it. 395 00:32:15,722 --> 00:32:19,402 I have a lot more to say… 396 00:32:20,842 --> 00:32:22,872 But I'll stop here. 397 00:32:27,082 --> 00:32:31,952 Try to be smart and buy a champagne
on your way to the hotel or something. 398 00:32:32,422 --> 00:32:33,932 Alright. 399 00:32:34,692 --> 00:32:36,932 I'll handle the birth control. 400 00:32:40,282 --> 00:32:41,712 Can't we talk about this
at a different time… 401 00:32:41,712 --> 00:32:45,652 I said I have a lot to say. 402 00:32:46,602 --> 00:32:49,892 I'm trying hard not to blow.
So don't push it. 403 00:33:08,342 --> 00:33:13,362 Dad and I'll be away
from tonight to tomorrow afternoon. 404 00:33:13,362 --> 00:33:14,972 To where? 405 00:33:15,352 --> 00:33:17,162 No need to know. 406 00:33:17,272 --> 00:33:20,352 Why not?
Can't we go with you? 407 00:33:21,562 --> 00:33:24,092 Are you serious? 408 00:33:24,272 --> 00:33:27,672 Do you need me to remind you
what rank you got? 409 00:33:27,672 --> 00:33:30,012 Why are you telling us now? 410 00:33:31,242 --> 00:33:35,952 Because if I told you earlier
you two would've made plans for yourselves. 411 00:33:36,122 --> 00:33:39,342 Wow, you're so smart. 412 00:33:39,342 --> 00:33:40,782 Amazing. 413 00:33:41,502 --> 00:33:45,032 I'll check attendance
at your academies. 414 00:33:45,762 --> 00:33:49,042 I'll ask the security
to check what time you come home. 415 00:33:49,992 --> 00:33:51,752 You're so mean. 416 00:33:57,732 --> 00:33:59,042 What are you doing? 417 00:33:59,132 --> 00:34:01,172 I dropped something… 418 00:34:02,672 --> 00:34:04,222 Hey. 419 00:34:04,912 --> 00:34:07,932 I have to stop by the office. 420 00:34:08,122 --> 00:34:09,442 Okay… 421 00:34:10,162 --> 00:34:13,422 So I'll get going first.
See you at the hotel. 422 00:34:13,432 --> 00:34:14,572 Okay. 423 00:34:39,202 --> 00:34:41,412 Where are you? 424 00:34:41,672 --> 00:34:45,202 I'm in trouble.
She booked a hotel! 425 00:34:45,202 --> 00:34:48,842 You have that pill?
I need some. 426 00:34:52,952 --> 00:34:53,612 What time do you get out?
I'll come by. 427 00:35:18,542 --> 00:35:20,082 Um… 428 00:35:21,292 --> 00:35:23,242 Can I help you? 429 00:35:23,692 --> 00:35:25,752 I'd like to sign up. 430 00:35:29,532 --> 00:35:33,412 You must work for years
to master the martial arts. 431 00:35:33,412 --> 00:35:38,422 You can learn in a year
if you meet the best instructor… 432 00:35:38,422 --> 00:35:40,642 But it's hard to master
in less than 6 months. 433 00:35:41,862 --> 00:35:45,932 So we only take students
who are ready to put in at least… 434 00:35:45,932 --> 00:35:47,612 Just a month. 435 00:35:48,522 --> 00:35:50,132 This way. 436 00:35:52,412 --> 00:35:54,152 Three times a week
for an hour each. 437 00:35:54,152 --> 00:35:56,582 Come anytime you want. 438 00:35:58,892 --> 00:36:00,032 Bye. 439 00:36:02,152 --> 00:36:04,082 You're very beautiful.
Almost fragile, even. 440 00:36:04,082 --> 00:36:07,122 I bet a lot of men tried to flirt with you! 441 00:36:07,452 --> 00:36:12,462 Since you signed up
I'll teach you something quick. 442 00:36:14,152 --> 00:36:17,082 All you need to remember is
these two places you can attack. 443 00:36:17,082 --> 00:36:20,272 The neck, and the balls. 444 00:36:20,272 --> 00:36:25,552 Usually, experts attack the neck like this… 445 00:36:25,552 --> 00:36:28,002 But since women tend to be weaker
they can use their elbows… 446 00:36:28,002 --> 00:36:30,362 Like this. 447 00:36:30,362 --> 00:36:36,122 And as for the balls…
You're supposed to kick with your knees. 448 00:36:36,122 --> 00:36:40,432 But if you can't reach
you can kick like this. 449 00:36:40,432 --> 00:36:41,832 See? Like this. 450 00:36:41,932 --> 00:36:43,862 Give it a try. 451 00:36:44,212 --> 00:36:46,582 Come closer. 452 00:36:50,302 --> 00:36:52,332 It's alright. Try! 453 00:36:54,252 --> 00:36:58,222 Don't be scared.
If scary men come at you… 454 00:36:58,572 --> 00:37:01,152 What do you do at home? 455 00:37:02,492 --> 00:37:04,252 Do something! 456 00:37:14,692 --> 00:37:16,762 We shouldn't leave them alive. 457 00:37:16,762 --> 00:37:20,142 Either dead or passed out. 458 00:37:26,862 --> 00:37:28,742 I'll see you next class. 459 00:37:39,562 --> 00:37:42,842 You should refund the money… 460 00:37:43,922 --> 00:37:46,632 We have to make a living. 461 00:37:46,712 --> 00:37:49,392 Ow, that hurts. 462 00:37:52,482 --> 00:37:56,952 At least she was pretty. 463 00:37:57,102 --> 00:37:59,972 If she was ugly
and she beat you like that… 464 00:38:00,592 --> 00:38:02,892 I would've punched her! 465 00:38:03,642 --> 00:38:07,472 - Ouch, master…
- Oh, sorry. 466 00:38:26,192 --> 00:38:27,732 Where are you? 467 00:38:27,922 --> 00:38:30,692 I'm almost here. 468 00:38:30,692 --> 00:38:32,712 I got stuck in traffic. 469 00:38:32,772 --> 00:38:34,062 Hurry. 470 00:38:34,062 --> 00:38:36,192 Yes. 471 00:38:45,142 --> 00:38:48,402 - Where are you, man?
- Right here. 472 00:38:49,302 --> 00:38:51,192 I asked you to hurry! 473 00:38:51,192 --> 00:38:52,762 - Do you have it?
- Oh, hi! 474 00:38:55,332 --> 00:38:58,452 - Oh, hello.
- Long time no see! 475 00:38:58,452 --> 00:39:00,032 Yeah… 476 00:39:00,772 --> 00:39:05,752 Oh, hi!
What a coincidence! 477 00:39:06,282 --> 00:39:08,602 I haven't seen you in forever! 478 00:39:11,582 --> 00:39:14,972 What's going on?
Why did you bring your wife? 479 00:39:14,972 --> 00:39:17,372 Didn't want to miss out on the fun… 480 00:39:17,372 --> 00:39:19,012 You're crazy. 481 00:39:19,192 --> 00:39:21,362 Give me the pill and get out of here. 482 00:39:22,672 --> 00:39:26,922 But a doctor must check
if the patient really needs the medication… 483 00:39:26,922 --> 00:39:30,252 I'll prescribe it when I think you need it. 484 00:39:30,612 --> 00:39:33,282 Songha, hi! 485 00:39:34,042 --> 00:39:37,132 How've you been these days? 486 00:39:39,132 --> 00:39:41,472 We haven't seen each other in a while… 487 00:39:41,622 --> 00:39:43,072 No… 488 00:39:46,592 --> 00:39:49,712 I ran into them too.
What a surprise! 489 00:39:49,912 --> 00:39:51,732 What are you doing here anyway? 490 00:39:52,492 --> 00:39:55,892 To have dinner with my wife! 491 00:39:56,532 --> 00:40:01,232 Has it been what, three years?
Come to the meetings! 492 00:40:01,232 --> 00:40:02,662 I've been busy. 493 00:40:03,692 --> 00:40:05,762 You must be tired… 494 00:40:05,762 --> 00:40:11,292 You've become quite…
you know. 495 00:40:12,242 --> 00:40:16,122 People say women who work
don't age as fast… 496 00:40:16,122 --> 00:40:18,492 But I don't think it's true anymore! 497 00:40:18,812 --> 00:40:24,902 To balance house chores and work…
That's just so much stress! 498 00:40:25,292 --> 00:40:29,502 Housewives look a lot younger these days. 499 00:40:30,192 --> 00:40:34,592 They have so much time on their hands… 500 00:40:34,592 --> 00:40:39,192 to spend on taking care of themselves! 501 00:40:39,652 --> 00:40:45,232 And they're happier
with their marriage too… 502 00:40:49,792 --> 00:40:51,492 I don't think so… 503 00:40:52,912 --> 00:40:57,192 When I'm having a busy day
I miss my husband. 504 00:40:57,192 --> 00:40:59,762 It's as if we're still dating. 505 00:41:00,182 --> 00:41:06,022 And I love looking him
every moment of my life. 506 00:41:06,182 --> 00:41:10,812 See how we're dining out on the weekend? 507 00:41:16,192 --> 00:41:17,212 Yeah. 508 00:41:17,212 --> 00:41:20,922 It's good to see. 509 00:41:24,952 --> 00:41:28,212 Stop, people will see… 510 00:41:28,212 --> 00:41:32,192 So what?
Nothing wrong with touching my wife! 511 00:41:33,322 --> 00:41:38,132 He's always touchy like this… 512 00:41:38,642 --> 00:41:40,672 They'll make fun of us… 513 00:41:44,702 --> 00:41:45,962 Can I… 514 00:41:46,942 --> 00:41:49,422 Can we? 515 00:41:58,182 --> 00:42:02,052 What are you doing?
Are you trying to get me killed? 516 00:42:02,462 --> 00:42:05,282 This was my wife's idea… 517 00:42:05,282 --> 00:42:08,902 Stop playing around.
Give me the pill and go. 518 00:42:08,902 --> 00:42:11,742 But your wife is fine.
Just do it. 519 00:42:11,742 --> 00:42:15,262 I'm not kidding.
I will hurt you! 520 00:42:15,262 --> 00:42:17,782 Alright, alright.
Here… 521 00:42:19,742 --> 00:42:21,212 Hurry up. 522 00:42:25,352 --> 00:42:28,882 What?
Did you use one? 523 00:42:31,322 --> 00:42:33,432 My wife went crazy! 524 00:42:46,012 --> 00:42:51,892 Spit it out!
Don't you dare swallow! 525 00:42:58,432 --> 00:43:00,292 You're no friend. 526 00:43:00,672 --> 00:43:02,992 You bastard!
You're not my friend! 527 00:43:03,312 --> 00:43:06,252 My wife said I can't give you one. 528 00:43:06,822 --> 00:43:10,892 I think she hates your wife. 529 00:43:11,382 --> 00:43:13,042 How scary! 530 00:43:15,252 --> 00:43:18,612 And now that we're here… 531 00:43:18,712 --> 00:43:21,572 I kind of want time with my wife! 532 00:43:22,502 --> 00:43:25,982 I hope you understand.
See you. 533 00:43:35,542 --> 00:43:39,582 Oh man…
What now! 534 00:43:40,192 --> 00:43:44,042 You saw that right?
How he touched my neck… 535 00:43:44,412 --> 00:43:48,542 He says when he sees
my long, white neck… 536 00:43:49,822 --> 00:43:52,182 he gets heated up. 537 00:43:54,622 --> 00:43:56,422 You mean your long chin? 538 00:43:57,832 --> 00:44:03,402 Other married couples
don't sleep together after 10 years… 539 00:44:03,522 --> 00:44:06,462 but that's not the case with him! 540 00:44:06,532 --> 00:44:08,692 He doesn't leave me alone. 541 00:44:08,992 --> 00:44:14,042 He said I still turn him on! 542 00:44:15,062 --> 00:44:18,202 Maybe he needs a check-up
especially his heart. 543 00:44:19,702 --> 00:44:23,562 - I'm sorry!
- Oh, I'm dizzy. 544 00:44:24,922 --> 00:44:27,242 - Are you alright?
- No… 545 00:44:28,182 --> 00:44:32,142 Then should we get a room here?
You can't go home like this! 546 00:44:32,142 --> 00:44:32,782 Yes, please. 547 00:44:32,782 --> 00:44:34,862 Oh gee, please. 548 00:44:35,302 --> 00:44:39,492 I think we better get going.
Nice meeting you though! 549 00:44:40,202 --> 00:44:42,132 Last glass, Dr. Ahn! 550 00:45:02,732 --> 00:45:04,782 Alright, let's go. 551 00:45:06,092 --> 00:45:08,282 - Oops, sorry.
- Oh, my head. 552 00:45:28,992 --> 00:45:30,322 Let's go up. 553 00:45:46,612 --> 00:45:54,802 La la la la la la la 554 00:45:56,102 --> 00:46:04,682 La la la la la la!
Say you love me. 555 00:46:04,752 --> 00:46:13,052 La la la la la la la 556 00:47:35,932 --> 00:47:38,372 Wait, honey. 557 00:47:41,752 --> 00:47:47,362 You look so good
sitting in this strange place… 558 00:47:47,362 --> 00:47:49,872 Wait, hold on! 559 00:47:49,872 --> 00:47:52,122 What's wrong? 560 00:47:52,722 --> 00:47:54,952 We're going to do this. 561 00:47:55,592 --> 00:48:00,542 But let me shower first
and get it right. 562 00:48:02,722 --> 00:48:04,572 Alright, hurry then. 563 00:48:04,572 --> 00:48:07,972 Okay. 564 00:50:24,932 --> 00:50:26,522 What's going on? 565 00:50:33,362 --> 00:50:34,942 Are you crying? 566 00:50:37,742 --> 00:50:38,982 Hey? 567 00:50:40,642 --> 00:50:45,042 Honey, I'm really sorry… 568 00:50:45,492 --> 00:50:46,962 But I can't. 569 00:50:51,002 --> 00:50:54,022 I just can't… 570 00:51:00,982 --> 00:51:02,512 Are you serious? 571 00:51:03,412 --> 00:51:05,392 What about last time… 572 00:51:11,422 --> 00:51:13,302 That was… 573 00:51:14,182 --> 00:51:18,412 That was because
I couldn't get it up. 574 00:51:18,652 --> 00:51:22,372 So to check if it's
my personal problem… 575 00:51:22,372 --> 00:51:26,382 I looked up some porn. 576 00:51:28,242 --> 00:51:29,862 And? 577 00:51:30,252 --> 00:51:31,742 It worked. 578 00:51:33,612 --> 00:51:34,482 But? 579 00:51:35,012 --> 00:51:40,252 But when I try with you
it doesn't work. 580 00:51:40,252 --> 00:51:44,922 So I watched a few more
to see if it was a one-time thing. 581 00:51:46,232 --> 00:51:47,582 And? 582 00:51:48,872 --> 00:51:50,202 They all worked. 583 00:51:51,692 --> 00:51:54,022 Just not with me? 584 00:51:54,402 --> 00:51:57,972 So I asked, you know? 585 00:51:58,202 --> 00:52:00,262 And it's… 586 00:52:01,272 --> 00:52:03,982 It's a marital erectile dysfunction. 587 00:52:05,312 --> 00:52:06,542 What? 588 00:52:06,832 --> 00:52:12,702 It happens!
I've gotten so used to you… 589 00:52:14,822 --> 00:52:19,362 that I no longer see you
as a sexual attraction… 590 00:52:21,852 --> 00:52:24,932 It's not that you're not sexy but… 591 00:52:29,352 --> 00:52:33,532 I have no idea why it's happening.
But it does happen. 592 00:52:33,532 --> 00:52:38,312 I'm not completely dysfunctional.
It's just with you. 593 00:52:39,042 --> 00:52:44,872 I mean at our age though…
we don't need to do this really. 594 00:52:44,872 --> 00:52:47,392 I don't really think about it. 595 00:52:47,392 --> 00:52:52,122 I mean, it's just a part of
growing old and out of it! 596 00:52:52,712 --> 00:52:58,352 Some people even say
it's like incest! 597 00:52:59,612 --> 00:53:03,752 Honey, I really don't know
what's wrong with me. 598 00:53:03,752 --> 00:53:07,532 I am not cheating on you though.
Please trust me. 599 00:53:07,832 --> 00:53:12,312 My love for you has not changed! 600 00:53:15,722 --> 00:53:18,882 Something obviously has! 601 00:53:20,982 --> 00:53:23,202 I am no longer a sexual attraction! 602 00:53:23,202 --> 00:53:28,312 I'd love to make love to you too! 603 00:53:28,372 --> 00:53:30,542 But what am I supposed to do? 604 00:53:31,172 --> 00:53:34,392 Please… trust me. 605 00:53:37,802 --> 00:53:39,332 Honey! 606 00:53:42,672 --> 00:53:47,552 If you ask me
what I've done wrong… 607 00:53:47,552 --> 00:53:51,312 I've met and fell in love
with a woman… 608 00:53:51,312 --> 00:53:53,962 who can't turn me on! 609 00:53:55,082 --> 00:53:56,802 Honey… 610 00:53:59,402 --> 00:54:01,012 Honey. 611 00:54:04,522 --> 00:54:06,552 This condition of yours… 612 00:54:07,842 --> 00:54:10,082 Dr. Yoon knows, doesn't he? 613 00:54:13,092 --> 00:54:15,612 And his wife too? 614 00:54:22,472 --> 00:54:27,242 Forget it.
I'm never sleeping with you again. 615 00:54:30,392 --> 00:54:32,852 Honey! 616 00:55:45,522 --> 00:55:47,632 - Excuse me!
- Yes, coming! 617 00:55:47,632 --> 00:55:49,432 Us too, please! 618 00:55:49,432 --> 00:55:51,552 Here too! 619 00:55:58,152 --> 00:56:00,412 - What are you doing there?
- Darling! 620 00:56:01,482 --> 00:56:02,982 Who is it? 621 00:56:02,982 --> 00:56:05,082 It's him. 622 00:56:05,902 --> 00:56:07,502 Who's him? 623 00:56:08,002 --> 00:56:10,482 My high school friend.
He keeps texting me! 624 00:56:13,062 --> 00:56:14,672 Really! 625 00:56:16,462 --> 00:56:17,902 Okay, okay. 626 00:56:17,912 --> 00:56:21,162 You're still young, it's the weekend…
I know you want to see your friends. 627 00:56:21,942 --> 00:56:25,902 That's not what I should be doing.
I'm a father! 628 00:56:26,992 --> 00:56:30,392 We have a delivery order though! 629 00:56:30,522 --> 00:56:33,652 We do?
But the store phone didn't ring. 630 00:56:33,682 --> 00:56:36,182 I'm not sure why… 631 00:56:36,212 --> 00:56:38,872 Anyway, I'll get it ready and go. 632 00:56:42,162 --> 00:56:43,642 I love you! 633 00:56:55,272 --> 00:56:56,602 I'll be back! 634 00:57:57,262 --> 00:58:01,252 How do you cook so well?
I've never tasted anything like this! 635 00:58:01,252 --> 00:58:04,662 - So good.
- I'd love to eat like this everyday. 636 00:58:06,622 --> 00:58:08,772 Can't you come cook for us everyday? 637 00:58:09,152 --> 00:58:11,482 It's the best I've had in my life! 638 00:58:12,542 --> 00:58:16,092 - I want this everyday.
- Me too. 639 00:58:21,932 --> 00:58:23,342 Mom! 640 00:58:41,352 --> 00:58:43,192 Your Neighbor's Wife 641 00:58:43,272 --> 00:58:45,962 I thought you'd be away tonight… 642 00:58:45,962 --> 00:58:48,162 What's wrong with that woman? 643 00:58:49,742 --> 00:58:52,282 Don't you feel anything
when you see Songha? 644 00:58:52,282 --> 00:58:56,122 You don't think I'm attractive.
I'm tired of this. 645 00:58:56,752 --> 00:58:59,832 - Do you like noodles?
- Noodles? 646 00:58:59,832 --> 00:59:03,692 Did you make this happen for me? 647 00:59:03,972 --> 00:59:05,822 Thank you. 648 00:59:06,312 --> 00:59:09,142 Smile, like you usually do. 649 00:59:09,142 --> 00:59:11,892 It's special to me too. 47081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.