All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 29 22 00:01:53,720 --> 00:01:54,680 Liu. 23 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 Distribute the flyers. 24 00:01:57,120 --> 00:01:57,879 Keep this. 25 00:01:57,959 --> 00:01:58,839 Sure. 26 00:01:59,000 --> 00:01:59,760 Mr. Lu. 27 00:01:59,879 --> 00:02:01,000 Morning. 28 00:02:01,440 --> 00:02:04,080 My Junior's Female Programmer Salon will be held in two days. 29 00:02:04,199 --> 00:02:05,680 Do attend if you're free. 30 00:02:05,839 --> 00:02:09,399 Whoever attends will get a bonus at the end of the month. 31 00:02:13,300 --> 00:02:14,540 We need you to fix the bug 32 00:02:14,540 --> 00:02:16,380 Female Programmer Salon 33 00:02:17,520 --> 00:02:17,919 All right. 34 00:02:18,039 --> 00:02:19,839 That's all for today's cosplay makeup tutorial. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,839 If there's any question you want to ask, 36 00:02:21,960 --> 00:02:24,039 you can send me a DM on Weibo. 37 00:02:24,279 --> 00:02:25,360 Gu Xiaoqi. 38 00:02:25,800 --> 00:02:28,119 Why are you keeping all of these expired things? 39 00:02:29,559 --> 00:02:31,240 I'll throw it out for you. 40 00:02:34,320 --> 00:02:35,880 Fairy has a boyfriend. 41 00:02:36,679 --> 00:02:38,360 He's my brother. 42 00:02:38,559 --> 00:02:38,880 Yes. 43 00:02:38,880 --> 00:02:40,039 He has nothing but a nice voice. 44 00:02:40,039 --> 00:02:40,559 In fact, 45 00:02:40,559 --> 00:02:42,199 he's not even one-third as good-looking as me. 46 00:02:42,520 --> 00:02:44,600 By the way, commercial break. 47 00:02:44,720 --> 00:02:46,039 My best friend is going to conduct a Female Programmer Salon 48 00:02:46,240 --> 00:02:47,720 at Chongqing. 49 00:02:47,839 --> 00:02:48,559 Whoever is interested 50 00:02:48,720 --> 00:02:50,279 can scan the QR code to join the group. 51 00:02:50,720 --> 00:02:51,880 That's it for today's live stream. 52 00:02:52,039 --> 00:02:53,320 Bye! 53 00:02:57,839 --> 00:02:58,960 Wait a minute. 54 00:03:00,000 --> 00:03:02,119 What am I to you again? 55 00:03:04,360 --> 00:03:05,600 You were my brother, 56 00:03:05,720 --> 00:03:07,080 and now are my boyfriend. 57 00:03:07,199 --> 00:03:08,479 I wasn't wrong. 58 00:03:08,639 --> 00:03:10,240 Do you think I'm embarrassing you? 59 00:03:10,399 --> 00:03:11,479 That's not the case. 60 00:03:11,679 --> 00:03:13,520 I don't want them to see how handsome you are. 61 00:03:13,800 --> 00:03:15,199 Although they are my fans, 62 00:03:15,639 --> 00:03:17,440 I don't want to share my boyfriend with them. 63 00:03:20,320 --> 00:03:21,399 Xiaoqi. 64 00:03:23,039 --> 00:03:24,479 Do you want to kiss me? 65 00:03:25,960 --> 00:03:27,399 Do you want me to do it? 66 00:03:27,600 --> 00:03:28,839 Don't you want to kiss me? 67 00:03:37,240 --> 00:03:38,679 How did it feel? 68 00:03:39,919 --> 00:03:42,759 It felt a little strange. 69 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Strange? 70 00:03:47,320 --> 00:03:47,880 Perhaps 71 00:03:47,880 --> 00:03:49,960 because we're too familiar with each other. 72 00:03:50,600 --> 00:03:54,240 Do you want to try it again? 73 00:04:03,039 --> 00:04:03,919 My mom is here. 74 00:04:04,240 --> 00:04:04,720 Hide. Quick. 75 00:04:04,720 --> 00:04:05,119 What's wrong with that? 76 00:04:05,279 --> 00:04:06,440 She has no idea about our relationship. 77 00:04:06,960 --> 00:04:07,800 She's probably here to send me food. 78 00:04:07,919 --> 00:04:09,559 She'll leave soon. Hide first. 79 00:04:16,119 --> 00:04:16,679 Welcome. 80 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 What's with the makeup? 81 00:04:18,640 --> 00:04:19,799 What are you doing again? 82 00:04:19,959 --> 00:04:21,279 I'm working. 83 00:04:22,119 --> 00:04:23,720 Your job is just fooling around. 84 00:04:24,440 --> 00:04:25,239 Remember. 85 00:04:25,359 --> 00:04:26,160 These dishes can only be stored 86 00:04:26,239 --> 00:04:27,839 for no more than five days. 87 00:04:28,160 --> 00:04:30,279 Eat them before they get rotten. 88 00:04:30,839 --> 00:04:31,920 Sure. 89 00:04:34,399 --> 00:04:35,880 This is weird. 90 00:04:36,519 --> 00:04:38,679 Why is your place so clean today? 91 00:04:44,440 --> 00:04:45,399 Mom. 92 00:04:45,600 --> 00:04:47,679 I spent the whole morning cleaning the place. 93 00:04:47,799 --> 00:04:49,640 I was about to take a nap just now. 94 00:04:49,799 --> 00:04:50,959 What nap? 95 00:04:51,160 --> 00:04:53,200 I'm going shopping with your Godmother. You're coming with us. 96 00:04:53,320 --> 00:04:55,239 I think I'll skip this. 97 00:04:57,920 --> 00:04:59,839 Where did all these kittens come from? 98 00:05:00,000 --> 00:05:00,959 You can't even feed yourself. 99 00:05:01,079 --> 00:05:02,720 How are you going to take good care of them? 100 00:05:02,839 --> 00:05:04,359 They are not mine. They belong to Gu Mo. 101 00:05:04,519 --> 00:05:06,279 He left it here temporarily. 102 00:05:07,040 --> 00:05:08,239 What a cute kitten. 103 00:05:08,920 --> 00:05:09,959 Mom. 104 00:05:10,160 --> 00:05:11,720 You can't touch a newborn kitten. 105 00:05:11,880 --> 00:05:13,519 Mo's kitten is definitely of good breed. 106 00:05:13,640 --> 00:05:16,399 Are you really my mom? 107 00:05:17,279 --> 00:05:18,839 You should be grateful for what you have. 108 00:05:19,119 --> 00:05:20,640 I should've prayed more religiously when I was pregnant. 109 00:05:20,760 --> 00:05:22,279 If I did that, I might have been able to give birth to 110 00:05:22,359 --> 00:05:25,160 a handsome and mature boy like Mo. 111 00:05:27,119 --> 00:05:28,600 Have you met his girlfriend before? 112 00:05:28,720 --> 00:05:29,799 Yes, I have. 113 00:05:29,959 --> 00:05:31,679 She's drop-dead gorgeous. 114 00:05:34,320 --> 00:05:35,079 Look at you. 115 00:05:35,200 --> 00:05:36,440 Can you learn from him? 116 00:05:36,559 --> 00:05:38,239 I wonder what kind of son-in-law 117 00:05:38,359 --> 00:05:39,519 will I get in the future. 118 00:05:40,760 --> 00:05:41,519 Mom. 119 00:05:41,679 --> 00:05:42,359 I'll bring home 120 00:05:42,480 --> 00:05:43,720 someone like Gu Mo. 121 00:05:44,640 --> 00:05:45,959 Please don't sabotage him. 122 00:05:46,079 --> 00:05:47,239 He must be really unlucky to have met you. 123 00:05:47,440 --> 00:05:49,040 Let's go. 124 00:05:49,799 --> 00:05:51,200 Mom, I'm not coming with you. 125 00:05:52,079 --> 00:05:53,000 Hurry up. 126 00:05:53,160 --> 00:05:53,920 Don't be late. 127 00:05:55,839 --> 00:05:56,279 Here. 128 00:05:56,440 --> 00:05:57,519 Mischievous girl. 129 00:05:57,679 --> 00:05:58,720 Remember to buy me some presents. 130 00:05:58,839 --> 00:05:59,640 Are you really not coming with us? 131 00:05:59,720 --> 00:06:00,640 I'm tired. I'll join you another day. 132 00:06:00,720 --> 00:06:01,279 Be good. 133 00:06:01,359 --> 00:06:02,119 Don't worry. 134 00:06:02,119 --> 00:06:02,600 Bye. 135 00:06:02,600 --> 00:06:03,320 Bye, mom. 136 00:06:09,760 --> 00:06:11,440 You can come out now. My mom's gone. 137 00:06:13,160 --> 00:06:14,040 Where did he go? 138 00:06:15,920 --> 00:06:17,679 You're really making me speechless. 139 00:06:18,239 --> 00:06:19,799 When are you going to make our relationship public? 140 00:06:19,959 --> 00:06:21,079 Why should I? 141 00:06:21,239 --> 00:06:23,279 Didn't you hear my mom? She told me not to sabotage you. 142 00:06:24,440 --> 00:06:26,359 I want you to sabotage me. 143 00:06:28,160 --> 00:06:29,480 I haven't had enough. 144 00:06:47,640 --> 00:06:49,079 Look here. 145 00:06:50,720 --> 00:06:53,279 Be careful not to fall. 146 00:06:53,480 --> 00:06:55,839 I want to take a photo to commemorate this moment. 147 00:06:57,640 --> 00:07:00,519 Why did you suddenly agree to join me at the gym? 148 00:07:01,720 --> 00:07:03,679 I have nothing else to do. 149 00:07:04,079 --> 00:07:06,040 Can't you say that you're here for me? 150 00:07:06,160 --> 00:07:07,519 I'd feel happy then. 151 00:07:08,440 --> 00:07:08,920 I... 152 00:07:09,519 --> 00:07:10,440 Fine. 153 00:07:10,559 --> 00:07:12,000 I won't make it difficult for you. 154 00:07:12,200 --> 00:07:13,760 I'm going to use the gym equipment. 155 00:07:17,559 --> 00:07:19,119 Pretty girl. This drink's for you. 156 00:07:19,720 --> 00:07:20,160 Here. 157 00:07:20,200 --> 00:07:21,320 Let me help you. 158 00:07:21,399 --> 00:07:21,640 All right. 159 00:07:21,720 --> 00:07:22,359 The drink. 160 00:07:22,440 --> 00:07:22,959 Thanks. 161 00:07:23,040 --> 00:07:26,079 Fix this to the lowest and it'll fit you just right. 162 00:07:26,640 --> 00:07:28,959 You're in quite a good shape. 163 00:07:29,040 --> 00:07:30,359 Do you come here often? 164 00:07:30,720 --> 00:07:31,279 Not really. 165 00:07:31,399 --> 00:07:33,200 Can we add each other on WeChat? 166 00:07:33,880 --> 00:07:35,679 Let me recommend this to you. 167 00:07:35,839 --> 00:07:38,079 This is a Female Programmer Salon I find particularly good. 168 00:07:38,079 --> 00:07:39,079 Really? 169 00:07:40,839 --> 00:07:41,720 Sure. 170 00:07:42,679 --> 00:07:43,640 Tong. 171 00:07:45,119 --> 00:07:46,279 Come with me. 172 00:07:46,559 --> 00:07:48,399 Wait a minute. I just made a new friend. 173 00:07:48,679 --> 00:07:49,640 You're here to exercise, 174 00:07:49,760 --> 00:07:51,200 not to make friends. 175 00:07:54,720 --> 00:07:56,559 Why are you upset? 176 00:07:57,200 --> 00:07:58,519 I'm not. 177 00:08:00,600 --> 00:08:03,359 You didn't like seeing me talking to another man, 178 00:08:03,519 --> 00:08:05,640 and brought me away in such a hurry. 179 00:08:07,040 --> 00:08:08,640 You don't know who these people are at the gym. 180 00:08:08,799 --> 00:08:10,200 You shouldn't add a random stranger on WeChat. 181 00:08:10,440 --> 00:08:11,679 I worry 182 00:08:12,160 --> 00:08:13,239 that you will run into a bad guy. 183 00:08:13,519 --> 00:08:15,440 I didn't add him on WeChat. 184 00:08:15,640 --> 00:08:17,200 I saw it just now. 185 00:08:19,079 --> 00:08:21,079 I made him scan the QR code 186 00:08:21,200 --> 00:08:23,640 to join Lu Li's Female Programmer Salon. 187 00:08:27,119 --> 00:08:28,519 I see. 188 00:08:28,920 --> 00:08:30,399 I'll go train my back. 189 00:08:41,359 --> 00:08:42,799 Yiming. 190 00:08:45,200 --> 00:08:47,640 Were you jealous? 191 00:08:49,640 --> 00:08:51,239 Don't worry. 192 00:08:51,559 --> 00:08:53,200 You're the only person I like. 193 00:08:53,559 --> 00:08:56,479 I'm not interested in any other men. 194 00:09:01,159 --> 00:09:02,840 You should go change now. 195 00:09:03,000 --> 00:09:04,359 I'll send you home later. 196 00:09:06,159 --> 00:09:08,080 I'll go get changed now. 197 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 What's with the fast heart rate? 198 00:09:40,679 --> 00:09:41,640 Lu Li. 199 00:09:44,239 --> 00:09:45,960 Lu Li, wake up. 200 00:09:46,119 --> 00:09:47,320 Lu Li. 201 00:09:48,440 --> 00:09:51,159 You can reserve the venue tomorrow. 202 00:09:52,039 --> 00:09:53,000 What did you just say? 203 00:09:53,400 --> 00:09:54,960 You've achieved the target. 204 00:09:56,420 --> 00:09:57,860 Congratulations! Your reservation has been confirmed. 205 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 Did we make it? 206 00:09:59,840 --> 00:10:01,880 We finally made it! 207 00:10:06,599 --> 00:10:08,000 Thanks, 208 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 Jiang Yicheng. 209 00:10:10,760 --> 00:10:11,840 Instead of thanks, 210 00:10:12,039 --> 00:10:13,880 I'd prefer to hear something else from you. 211 00:10:20,359 --> 00:10:22,119 Let me think about it. 212 00:10:23,760 --> 00:10:24,559 You keep watching this. 213 00:10:24,719 --> 00:10:26,039 I have to get back to work. 214 00:11:43,679 --> 00:11:45,440 Why are your hands so cold? 215 00:11:46,599 --> 00:11:47,840 I'm feeling a little nervous. 216 00:11:50,640 --> 00:11:51,880 Take it easy. 217 00:11:52,840 --> 00:11:54,159 By the way, 218 00:11:54,440 --> 00:11:56,559 have you figured out how to express your gratitude? 219 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 No one asks for appreciation like this. 220 00:12:02,400 --> 00:12:04,119 If you can't decide, 221 00:12:04,320 --> 00:12:06,119 I'll decide for you. 222 00:12:08,719 --> 00:12:10,719 We're at the public. 223 00:12:16,960 --> 00:12:18,159 What are you doing? 224 00:12:18,359 --> 00:12:19,960 I'm leaving a mark, 225 00:12:20,840 --> 00:12:24,440 so that you can always remember I will be always by your side. 226 00:12:27,559 --> 00:12:29,000 Are you still nervous? 227 00:12:44,599 --> 00:12:45,760 Don't worry. 228 00:12:46,280 --> 00:12:47,320 Let's go. 229 00:13:22,559 --> 00:13:23,599 Hi, everyone. 230 00:13:23,840 --> 00:13:26,320 Female Programmer I'm the speaker of today's salon. 231 00:13:26,479 --> 00:13:27,679 Lu Li. 232 00:13:28,000 --> 00:13:29,919 Female Programmer Today, I'm going to discuss 233 00:13:30,359 --> 00:13:33,719 if a woman can be a programmer. 234 00:13:33,960 --> 00:13:35,400 Isn't this about the game? 235 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 Why is she talking about being a programmer? 236 00:13:36,880 --> 00:13:37,320 Yes. 237 00:13:37,320 --> 00:13:38,320 Did we mistake the time? 238 00:13:38,320 --> 00:13:39,119 Let's go. 239 00:13:39,440 --> 00:13:39,880 Let's go. 240 00:13:48,919 --> 00:13:49,359 Here. 241 00:13:50,080 --> 00:13:53,320 Miss Lu. Good luck! 242 00:13:53,960 --> 00:13:55,719 All the best! 243 00:13:55,719 --> 00:13:57,200 Miss Lu, good luck! 244 00:13:57,799 --> 00:13:58,479 I want to sit here. 245 00:14:03,919 --> 00:14:04,960 Miss Lu. 246 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 Good luck. 247 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 Good luck. 248 00:14:23,599 --> 00:14:24,679 Good luck. 249 00:14:28,960 --> 00:14:30,039 Sorry, Miss Lu. 250 00:14:30,200 --> 00:14:30,880 We're late. 251 00:14:31,000 --> 00:14:32,119 Hi, Miss Lu. 252 00:14:33,840 --> 00:14:34,760 Miss Lu. 253 00:14:35,039 --> 00:14:36,239 Miss Lu. 254 00:15:24,919 --> 00:15:26,280 Hi, everyone. 255 00:15:26,520 --> 00:15:28,960 I'm the speaker of today's salon, 256 00:15:29,159 --> 00:15:30,400 Lu Li. 257 00:15:30,799 --> 00:15:32,919 Today, I'm going to discuss 258 00:15:33,159 --> 00:15:36,599 if a woman can be a programmer. 259 00:15:37,799 --> 00:15:41,840 Many people think that a woman can't be a programmer. 260 00:15:42,119 --> 00:15:45,119 This is not only the society's prejudice against women, 261 00:15:45,440 --> 00:15:47,880 but also an illusion the entire industry created. 262 00:15:48,239 --> 00:15:50,000 Some might say 263 00:15:50,200 --> 00:15:52,520 that I'm not capable enough to change the world. 264 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 That's right. 265 00:15:54,280 --> 00:15:56,400 We can't change the world, 266 00:15:57,080 --> 00:16:00,960 but at least we won't allow ourselves to get affected by the world. 267 00:16:05,719 --> 00:16:06,599 Well said. 268 00:16:15,660 --> 00:16:18,660 Female Programmer 269 00:16:39,679 --> 00:16:42,200 Cheers. 270 00:16:44,880 --> 00:16:45,799 Junior, 271 00:16:45,919 --> 00:16:47,440 tell us how you feel. 272 00:16:49,119 --> 00:16:51,039 These happened all thanks to Jiang Yicheng. 273 00:16:51,159 --> 00:16:52,520 You should give this speech. 274 00:16:52,799 --> 00:16:54,559 I did all of these for you. 275 00:16:54,719 --> 00:16:55,960 The limelight is yours. 276 00:16:57,000 --> 00:16:58,080 Do it. 277 00:16:59,200 --> 00:17:00,960 Then, I'll just say a few words. 278 00:17:01,080 --> 00:17:02,200 Yes. 279 00:17:05,560 --> 00:17:07,520 I didn't expect 280 00:17:07,719 --> 00:17:09,680 to be able to reunite with you here. 281 00:17:10,319 --> 00:17:11,920 I was extremely nervous when it first started. 282 00:17:12,119 --> 00:17:13,599 However, 283 00:17:13,800 --> 00:17:15,199 your presence put me at ease. 284 00:17:16,199 --> 00:17:19,400 The best feeling on earth 285 00:17:19,640 --> 00:17:21,599 is to have someone supporting you. 286 00:17:22,439 --> 00:17:24,160 Your presence here today 287 00:17:24,359 --> 00:17:26,520 certainly boosted my morale. 288 00:17:26,880 --> 00:17:29,520 I can now face my coming challenges 289 00:17:29,680 --> 00:17:31,520 with higher levels of confidence and motivation. 290 00:17:34,400 --> 00:17:35,319 Here. 291 00:17:35,479 --> 00:17:36,359 For the programmers! 292 00:17:36,479 --> 00:17:36,839 Cheers. 293 00:17:36,959 --> 00:17:39,160 For the programmers! 294 00:17:46,079 --> 00:17:46,800 Lu. 295 00:17:46,959 --> 00:17:48,479 How's Chongqing? 296 00:17:48,680 --> 00:17:49,400 Is their hotpot spicy? 297 00:17:49,479 --> 00:17:49,920 It's nice here. 298 00:17:50,400 --> 00:17:50,760 Spicy. 299 00:17:51,040 --> 00:17:52,280 Their barbecue tastes good. 300 00:17:52,920 --> 00:17:53,599 They are delicious. 301 00:17:53,920 --> 00:17:55,160 Both the barbecue and the hotpot are spicy. 302 00:17:56,040 --> 00:17:58,400 Zitong, why are you drinking on your own? 303 00:18:00,760 --> 00:18:02,680 It suddenly hit me 304 00:18:02,839 --> 00:18:04,599 that I'm quite envious 305 00:18:04,760 --> 00:18:06,239 of others' achievements. 306 00:18:07,119 --> 00:18:09,280 You'll find something you're passionate about too. 307 00:18:10,040 --> 00:18:10,280 I... 308 00:18:10,280 --> 00:18:12,000 Something other than me. 309 00:18:15,640 --> 00:18:18,119 I never thought about this before. 310 00:18:18,800 --> 00:18:21,000 Do you think I'm getting old? 311 00:18:22,119 --> 00:18:23,599 You're getting more mature. 312 00:18:23,800 --> 00:18:26,359 Your heart feels empty. 313 00:18:28,319 --> 00:18:29,400 Don't worry. 314 00:18:29,599 --> 00:18:31,640 It doesn't matter how full my heart is. 315 00:18:31,800 --> 00:18:33,640 There's always a place for you. 316 00:18:36,319 --> 00:18:37,520 I'll borrow him for a moment. 317 00:18:37,760 --> 00:18:38,400 Let's go. 318 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 What's the matter? 319 00:18:42,040 --> 00:18:43,319 I told you not to go there. 320 00:18:45,199 --> 00:18:45,880 Am I right? 321 00:18:46,160 --> 00:18:48,680 Now I understand where Mr. Jiang has been lately. 322 00:18:48,959 --> 00:18:50,560 He has been visiting her frequently. 323 00:18:50,760 --> 00:18:51,400 That's not true. 324 00:18:51,599 --> 00:18:52,599 Women like to cause trouble. 325 00:18:52,800 --> 00:18:54,319 Chendong is giving Mr. Jiang trouble. 326 00:18:54,479 --> 00:18:55,920 She is giving Mr. Jiang trouble as well. 327 00:18:56,119 --> 00:18:57,280 Are you working for Chendong? 328 00:18:59,800 --> 00:19:01,400 How's the company doing? 329 00:19:02,439 --> 00:19:04,839 Without Mr. Jiang at the office, 330 00:19:05,000 --> 00:19:07,920 all the colleagues thought that the company was going bankrupt. 331 00:19:08,959 --> 00:19:10,000 Lu. 332 00:19:10,359 --> 00:19:12,319 Since that you and Mr. Jiang have already been reconciled, 333 00:19:12,479 --> 00:19:14,920 are you coming back to Xinhai? 334 00:19:16,199 --> 00:19:19,079 I haven't had any plan yet. 335 00:19:19,199 --> 00:19:20,719 No plans yet? 336 00:19:21,800 --> 00:19:23,079 Why are we talking about this? 337 00:19:23,280 --> 00:19:24,760 Thanks for coming. 338 00:19:24,959 --> 00:19:26,199 Junior can't take any alcoholic drinks today. 339 00:19:26,439 --> 00:19:27,439 I'll drink on her behalf. 340 00:19:27,520 --> 00:19:27,920 Wait a minute. 341 00:19:28,040 --> 00:19:29,359 Wait. 342 00:19:29,520 --> 00:19:30,920 Our boss should be the one 343 00:19:31,160 --> 00:19:32,640 drinking on our Lady Boss' behalf. 344 00:19:32,839 --> 00:19:34,560 Who do you think you are? 345 00:19:35,599 --> 00:19:37,719 You are really boring. 346 00:19:37,920 --> 00:19:39,880 I guess you have no idea who I am. 347 00:19:40,119 --> 00:19:40,479 Who are you? 348 00:19:40,599 --> 00:19:43,239 I am the man who defeated Mr. Jiang. 349 00:19:43,599 --> 00:19:44,439 You defeated Mr. Jiang. 350 00:19:44,520 --> 00:19:45,199 Lu Jingwen. 351 00:19:45,280 --> 00:19:47,439 Stop tarnishing my brother's image. 352 00:19:47,719 --> 00:19:50,040 Come with me. 353 00:19:50,359 --> 00:19:53,000 See? Even his sister likes me. 354 00:19:53,079 --> 00:19:53,839 You guys go on drinking. 355 00:19:53,959 --> 00:19:54,560 Who is he? 356 00:19:54,760 --> 00:19:55,079 Who is he? 357 00:19:55,079 --> 00:19:56,199 No idea. 358 00:19:56,359 --> 00:19:57,319 Who is he? 359 00:19:57,560 --> 00:20:01,280 He is the boss of the film company you're collaborating with. 360 00:20:02,880 --> 00:20:03,839 It doesn't matter who he is. 361 00:20:04,000 --> 00:20:05,560 I won't allow him 362 00:20:05,680 --> 00:20:06,640 to hit on our Lady Boss. 363 00:20:07,040 --> 00:20:07,880 I won't allow that. 364 00:20:08,079 --> 00:20:09,239 He's so rude. 365 00:20:09,400 --> 00:20:10,959 There's still a chance for Mr. Jiang to win. 366 00:20:11,119 --> 00:20:12,319 You're right. 367 00:20:12,319 --> 00:20:12,719 Exactly. 368 00:20:13,040 --> 00:20:14,280 There's one thing 369 00:20:14,479 --> 00:20:16,239 Mr. Jiang will definitely lose to him. Apple-head. 370 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Lu Li. 371 00:20:20,319 --> 00:20:22,839 One of your supporters wants to speak with you. 372 00:20:23,199 --> 00:20:24,599 Supporter? 373 00:20:24,760 --> 00:20:25,920 Who? 374 00:20:31,280 --> 00:20:32,479 Female Programmer Take a look at the laptop. 375 00:20:40,439 --> 00:20:43,479 Everything he wants to tell you is on this laptop. 376 00:20:50,202 --> 00:20:53,389 Login 377 00:21:03,100 --> 00:21:04,580 Friend 378 00:21:07,260 --> 00:21:08,700 Koala 379 00:21:08,839 --> 00:21:10,599 Welcome to our world. 380 00:21:10,880 --> 00:21:12,079 Koala Lu. 381 00:21:16,800 --> 00:21:19,199 My parents weren't supportive of me when I started this gaming company. 382 00:21:19,239 --> 00:21:20,719 Therefore, I made a bet with them, 383 00:21:20,959 --> 00:21:22,479 and said that I wouldn't cut my hair before I achieve anything. 384 00:21:22,640 --> 00:21:24,800 That was how I became the person you saw. 385 00:21:37,239 --> 00:21:39,040 I've long fallen for you. 386 00:21:39,800 --> 00:21:41,439 Although it took me some time to realize this, 387 00:21:42,239 --> 00:21:45,560 fortunately, it's still not too late. 388 00:22:14,000 --> 00:22:15,400 You'll be the most happy by my side. 389 00:22:23,720 --> 00:22:25,400 I want to share the sunshine, wind and rain with you 390 00:22:38,120 --> 00:22:41,120 Encounter with you is a surprise 391 00:22:41,120 --> 00:22:42,720 For me, love is meant to last 392 00:22:48,479 --> 00:22:49,199 Stay away from me. 393 00:22:52,199 --> 00:22:52,680 Come here. 394 00:23:02,704 --> 00:23:12,704 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 395 00:23:33,620 --> 00:23:35,860 Lu Li, please come home. 396 00:23:42,900 --> 00:23:46,900 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 397 00:23:46,980 --> 00:23:48,020 ♪Naive♪ 398 00:23:49,100 --> 00:23:50,340 ♪Petty♪ 399 00:23:51,940 --> 00:23:55,900 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 400 00:23:56,200 --> 00:23:56,947 ♪Afraid to go near♪ 401 00:23:57,000 --> 00:23:58,800 You've already read my replies. 402 00:23:59,439 --> 00:24:00,800 Can you 403 00:24:00,840 --> 00:24:02,021 ♪I hope to see you every morning♪ 404 00:24:02,079 --> 00:24:04,520 give me an answer now? 405 00:24:04,740 --> 00:24:08,084 ♪So that my day can be meaningful♪ 406 00:24:08,160 --> 00:24:09,839 Hello, world. 407 00:24:09,880 --> 00:24:13,600 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 408 00:24:13,820 --> 00:24:17,820 ♪To break the silence of the night♪ 409 00:24:18,900 --> 00:24:22,420 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 410 00:24:22,580 --> 00:24:24,700 ♪When I hear your voice♪ 411 00:24:24,900 --> 00:24:27,900 ♪A smile grows on my face♪ 412 00:24:27,940 --> 00:24:29,815 ♪Your words are always a little childish♪ 413 00:24:29,880 --> 00:24:31,079 You too. 414 00:24:31,580 --> 00:24:32,088 ♪It makes me want to tease you♪ 415 00:24:32,119 --> 00:24:33,800 My world. 416 00:24:36,180 --> 00:24:38,140 ♪Sorry♪ 417 00:24:57,660 --> 00:25:01,580 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 418 00:25:01,620 --> 00:25:02,780 ♪A bad temper♪ 419 00:25:03,660 --> 00:25:05,060 ♪With a touch of jealousy♪ 420 00:25:06,620 --> 00:25:09,917 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 421 00:25:10,160 --> 00:25:14,280 There's something I haven't told you about. 422 00:25:15,460 --> 00:25:16,804 ♪I hope to see you every morning♪ 423 00:25:16,880 --> 00:25:19,000 I'm 16 weeks pregnant. 424 00:25:19,420 --> 00:25:22,959 ♪So that my day can be meaningful♪ 425 00:25:23,040 --> 00:25:24,800 So it's mine. 426 00:25:24,844 --> 00:25:28,080 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 427 00:25:28,420 --> 00:25:32,420 ♪To break the silence of the night♪ 428 00:25:33,580 --> 00:25:35,744 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 429 00:25:35,800 --> 00:25:37,479 I'm going to be a father! 430 00:25:37,512 --> 00:25:39,380 ♪When I hear your voice♪ 431 00:25:39,580 --> 00:25:40,228 ♪A smile grows on my face♪ 432 00:25:40,280 --> 00:25:42,040 I'm going to be a father! 433 00:25:42,660 --> 00:25:46,180 ♪Your words are always a little childish♪ 434 00:25:46,340 --> 00:25:47,637 ♪It makes me want to tease you♪ 435 00:25:47,719 --> 00:25:49,560 I'm going to be a father! 436 00:25:50,199 --> 00:25:51,400 That's great. 437 00:25:51,440 --> 00:25:52,408 ♪Sorry♪ 438 00:25:52,439 --> 00:25:54,040 I'm going to be a father! 439 00:25:54,239 --> 00:25:54,800 You're my son. 440 00:25:54,959 --> 00:25:55,760 Who's the father now? 441 00:25:55,880 --> 00:25:56,560 What father? 442 00:25:56,719 --> 00:25:57,400 Who's the father? 443 00:25:57,560 --> 00:25:58,839 What's going on? 444 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 Father? 445 00:26:04,040 --> 00:26:04,640 Who's the father? 446 00:26:06,800 --> 00:26:07,400 Open the door. 447 00:26:07,599 --> 00:26:08,359 Where's the switch? 448 00:26:09,400 --> 00:26:10,160 Where is the switch? 449 00:26:10,213 --> 00:26:13,620 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 450 00:26:13,620 --> 00:26:15,620 You are the most beautiful thing that happened to me 451 00:26:15,780 --> 00:26:18,940 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 452 00:26:23,380 --> 00:26:26,940 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 453 00:26:27,100 --> 00:26:29,180 ♪When I hear your voice♪ 454 00:26:29,380 --> 00:26:32,460 ♪A smile grows on my face♪ 455 00:26:32,540 --> 00:26:35,940 ♪Your words are always a little childish♪ 456 00:26:36,140 --> 00:26:39,260 ♪It makes me want to tease you♪ 457 00:26:40,700 --> 00:26:42,780 ♪Sorry♪ 458 00:26:44,820 --> 00:26:47,540 ♪Never mind♪ 459 00:26:51,300 --> 00:26:54,940 ♪I love you♪ 460 00:27:11,839 --> 00:27:12,880 Lu Jingwen. 461 00:27:18,040 --> 00:27:19,079 Junior. 462 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 I'm genuinely sad to see you go. 463 00:27:21,359 --> 00:27:23,599 After all, I helped you find your love. 464 00:27:23,760 --> 00:27:25,439 Will you forget me 465 00:27:25,640 --> 00:27:26,839 when you return to your husband's side? 466 00:27:27,199 --> 00:27:28,439 Of course, not. 467 00:27:28,880 --> 00:27:30,880 You're my best friend here. 468 00:27:31,079 --> 00:27:32,400 Visit me in Xinhai whenever you're free. 469 00:27:32,680 --> 00:27:33,239 Sure. 470 00:27:33,479 --> 00:27:34,880 There's no need for that. 471 00:27:35,319 --> 00:27:37,079 Other than work, 472 00:27:37,280 --> 00:27:38,719 there's no need for us to keep in touch. 473 00:27:38,920 --> 00:27:41,000 Jiang Yicheng, you abandoned me after you used me. 474 00:27:41,959 --> 00:27:42,959 No, I mean 475 00:27:43,239 --> 00:27:45,359 you want to get rid of me after I helped you. 476 00:27:45,599 --> 00:27:46,479 No. 477 00:27:46,839 --> 00:27:48,239 It's better to stay away 478 00:27:48,359 --> 00:27:50,040 from a bad influence like you. 479 00:27:50,239 --> 00:27:52,520 You might influence my wife with some weird ideas again. 480 00:27:53,199 --> 00:27:53,760 Let me remind you. 481 00:27:53,880 --> 00:27:55,400 I'm her family now. 482 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 If you dare bully my Junior, 483 00:27:57,439 --> 00:27:58,800 I won't let you off so easily again. 484 00:27:59,319 --> 00:28:01,319 That will never happen again. 485 00:28:02,000 --> 00:28:02,920 We'll get going. 486 00:28:03,640 --> 00:28:04,920 Bye, Senior. 487 00:28:05,280 --> 00:28:06,680 I wish you a lifetime of happiness. 488 00:28:09,839 --> 00:28:11,119 Take care. 489 00:28:19,839 --> 00:28:20,920 Safe flight. 490 00:28:21,280 --> 00:28:22,599 Visit Chongqing whenever you're free. 491 00:28:22,599 --> 00:28:23,040 Sure. 492 00:28:34,640 --> 00:28:35,920 I'm so envious. 493 00:28:58,640 --> 00:28:59,719 You're awake. 494 00:29:03,839 --> 00:29:05,319 How long have you been here? 495 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 I've been here for ten minutes. 496 00:29:08,319 --> 00:29:09,959 You look worn out. 497 00:29:12,000 --> 00:29:13,640 There have been a lot of things bothering me lately. 498 00:29:14,839 --> 00:29:16,199 What's the matter? 499 00:29:16,839 --> 00:29:18,839 I'm here to bring you good news. 500 00:29:19,040 --> 00:29:21,800 Yicheng and Sister-in-law are coming home today. 501 00:29:23,000 --> 00:29:24,199 That's great. 502 00:29:24,439 --> 00:29:26,719 I finally don't have to fight this war on my own. 503 00:29:29,199 --> 00:29:32,119 They've got a happy ending. 504 00:29:32,640 --> 00:29:35,880 When will it be our turn? 505 00:29:38,959 --> 00:29:40,199 Zitong. 506 00:29:40,359 --> 00:29:41,479 Don't you always envy those 507 00:29:41,640 --> 00:29:43,760 who are passionate about their careers? 508 00:29:45,959 --> 00:29:47,959 You are trying to change the subject again. 509 00:29:49,719 --> 00:29:53,000 If you can find something you truly like, 510 00:29:53,319 --> 00:29:55,199 I'll reevaluate our relationship. 511 00:29:59,719 --> 00:30:01,000 Really? 512 00:30:06,239 --> 00:30:07,319 Promise. 513 00:30:07,479 --> 00:30:09,560 I'm going to work hard for my love. 514 00:30:36,359 --> 00:30:39,160 This lady looks very familiar. 515 00:30:42,079 --> 00:30:45,680 This guy looks very familiar too. 516 00:30:48,800 --> 00:30:50,319 There's nothing to be embarrassed about. 517 00:30:57,520 --> 00:31:01,400 Mr. Jiang, you traveled a thousand miles to win your wife back. 518 00:31:02,079 --> 00:31:03,239 I didn't expect a robot 519 00:31:03,359 --> 00:31:06,479 to be this passionate. 520 00:31:09,280 --> 00:31:11,160 Why didn't you tell me anything about this? 521 00:31:12,680 --> 00:31:14,920 You were already deeply troubled, 522 00:31:15,280 --> 00:31:17,079 and I didn't want to bother you with this. 523 00:31:17,319 --> 00:31:19,400 Since when are you this thoughtful? 524 00:31:22,000 --> 00:31:22,760 Fine. 525 00:31:22,959 --> 00:31:25,760 I was feeling a little shy. 526 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Until today, 527 00:31:27,199 --> 00:31:28,680 I still can't believe that I'm dating Gu Mo. 528 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 I'm too embarrassed 529 00:31:30,079 --> 00:31:32,160 to tell anyone about this. 530 00:31:32,680 --> 00:31:34,439 Does your family know about this? 531 00:31:34,680 --> 00:31:36,280 I certainly don't dare to tell them about this. 532 00:31:36,439 --> 00:31:37,400 If they ever find out about this, 533 00:31:37,560 --> 00:31:38,959 they will tell us to get married immediately. 534 00:31:39,160 --> 00:31:41,319 I've wasted so many years of mine not dating anyone. 535 00:31:41,479 --> 00:31:43,319 I have to enjoy the relationship now. 536 00:31:46,280 --> 00:31:47,839 Good luck to you, then. 537 00:31:48,040 --> 00:31:50,640 It's very difficult to hide a relationship. 538 00:31:52,520 --> 00:31:55,160 Is your family not supportive of your reconciliation? 539 00:31:59,400 --> 00:32:01,400 Lu Li, we're leaving. 540 00:32:01,680 --> 00:32:03,079 I'm coming. 541 00:32:14,599 --> 00:32:16,000 My back hurts. 542 00:32:23,839 --> 00:32:26,000 Did someone order coffee? 543 00:32:26,160 --> 00:32:26,839 Wrong order. 544 00:32:27,000 --> 00:32:28,400 No one ordered coffee. 545 00:32:28,560 --> 00:32:33,520 It says the F4 plus one in programming team A ordered this. 546 00:32:35,400 --> 00:32:36,680 Lu! 547 00:32:37,520 --> 00:32:40,040 Lady Boss, you came back with our boss. 548 00:32:40,280 --> 00:32:41,800 I'm only dropping by. 549 00:32:42,839 --> 00:32:43,760 Where is Shutian? 550 00:32:44,000 --> 00:32:47,160 He hasn't been to work since yesterday, and he's not replying to our texts too. 551 00:32:47,359 --> 00:32:48,800 Since you and Old Ape left, 552 00:32:48,959 --> 00:32:50,520 it has been pretty quiet here. 553 00:32:52,079 --> 00:32:52,560 You... 554 00:32:55,479 --> 00:32:56,640 You're here. 555 00:32:57,199 --> 00:32:58,760 What's with your expression? 556 00:32:58,880 --> 00:33:00,160 Don't you want to see me? 557 00:33:00,359 --> 00:33:01,839 Do you know that I'm leaving 558 00:33:02,040 --> 00:33:04,599 and come here to take over my high-end PC? 559 00:33:04,719 --> 00:33:05,119 You... 560 00:33:05,280 --> 00:33:06,280 Shutian, what are you talking about? 561 00:33:06,359 --> 00:33:07,680 Are you leaving too? 562 00:33:15,380 --> 00:33:18,340 Resignation Confirmation Letter 563 00:33:19,199 --> 00:33:21,439 You were doing a good job. Why did you tender your resignation out of the blue? 564 00:33:22,280 --> 00:33:24,400 How is this a good job? I'm always working overtime. 565 00:33:24,560 --> 00:33:26,439 I don't even have time to play games anymore. 566 00:33:26,640 --> 00:33:27,719 This is meaningless. 567 00:33:27,880 --> 00:33:28,439 You... 568 00:33:28,560 --> 00:33:30,599 Have you been under too much pressure? 569 00:33:30,839 --> 00:33:31,119 I... 570 00:33:31,199 --> 00:33:32,880 I can recommend my psychiatrist to you. 571 00:33:33,199 --> 00:33:35,599 Have you thought it through? 572 00:33:35,959 --> 00:33:37,280 Does Jiang Yicheng know about this? 573 00:33:37,400 --> 00:33:38,319 Yes, he does. 574 00:33:38,479 --> 00:33:39,719 Don't waste your time. 575 00:33:40,000 --> 00:33:42,680 No one can stop me from leaving. 576 00:33:45,599 --> 00:33:47,239 One came back, 577 00:33:47,600 --> 00:33:49,290 Lin Shutian and another one is leaving. 578 00:33:49,760 --> 00:33:52,599 The glorious staircase F4 plus one 579 00:33:52,839 --> 00:33:55,199 has now become F2 plus one, 580 00:33:56,560 --> 00:33:58,400 plus another one. 581 00:34:06,239 --> 00:34:07,319 Yicheng. 582 00:34:07,520 --> 00:34:08,719 Lin Shutian's sudden resignation 583 00:34:08,919 --> 00:34:10,360 has significantly affected programming team A. 584 00:34:10,520 --> 00:34:12,360 They have very low morale now. 585 00:34:12,639 --> 00:34:14,919 If they have time to be sad, they don't have enough work. 586 00:34:15,239 --> 00:34:16,159 Assign all Lin Shutian's tasks 587 00:34:16,320 --> 00:34:17,679 to all of them. 588 00:34:17,879 --> 00:34:19,600 I'm sure they will get back on their feet and start working again. 589 00:34:21,159 --> 00:34:23,719 The boss talks, the staff works. 590 00:34:23,959 --> 00:34:25,040 Now I know why everyone enjoys playing 591 00:34:25,159 --> 00:34:26,800 "A Hundred Ways to Kill A Boss". 592 00:34:27,120 --> 00:34:28,360 Yiming. 593 00:34:29,919 --> 00:34:31,199 Welcome back. 594 00:34:32,399 --> 00:34:34,239 You owe me a meal. 595 00:34:34,520 --> 00:34:35,600 Let's have a meal someday. 596 00:34:35,760 --> 00:34:36,719 Sure. 597 00:34:36,919 --> 00:34:38,199 I'll get going. 598 00:34:47,879 --> 00:34:50,679 Can I borrow two minutes of yours? 599 00:34:55,120 --> 00:34:56,800 I can give you 20. 600 00:34:57,479 --> 00:35:00,320 Are you greatly affected by Shutian's resignation? 601 00:35:01,000 --> 00:35:02,840 I lost an excellent staff, 602 00:35:03,080 --> 00:35:05,399 but I have to respect his decision too. 603 00:35:06,879 --> 00:35:10,439 I find his resignation a little too sudden. 604 00:35:10,719 --> 00:35:13,120 Is another company poaching him? 605 00:35:13,760 --> 00:35:15,919 Why are you thinking about another guy in front of me? 606 00:35:16,080 --> 00:35:17,679 I worry about you. 607 00:35:18,120 --> 00:35:20,080 You can comfort me in some other ways. 608 00:35:31,280 --> 00:35:32,320 Let me pick up the call. 609 00:35:35,439 --> 00:35:36,479 Zitong. 610 00:35:36,760 --> 00:35:40,159 Sister-in-law, help! 611 00:35:42,280 --> 00:35:44,639 Stay calm. Tell me what's going on. 612 00:35:44,639 --> 00:35:45,919 Come here. Quick! 613 00:35:46,959 --> 00:35:48,879 All right, I'll be right there. 614 00:35:50,159 --> 00:35:51,159 Where are you going? 615 00:35:51,479 --> 00:35:54,080 Zitong said she couldn't find anything she was passionate about. 616 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 She'll be okay after she throws a tantrum. 617 00:35:57,679 --> 00:36:00,080 I promised her that we would have lunch together. 618 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 After all, I have nothing to do here. 619 00:36:02,280 --> 00:36:04,840 Lady Boss, I want to eat lunch with you too. 620 00:36:07,080 --> 00:36:08,679 Be good, okay? 621 00:36:14,840 --> 00:36:16,639 Fungal and pork trotter soup. 622 00:36:16,800 --> 00:36:19,520 Stir-fried sliced yam. 623 00:36:19,760 --> 00:36:23,120 Stir-fried garlic with potato, but without the garlic. 624 00:36:24,120 --> 00:36:26,120 Why didn't you order their famous dishes? 625 00:36:26,280 --> 00:36:29,000 I want the chicken bun and marshmallow barbecued pork. 626 00:36:29,520 --> 00:36:30,719 Don't take her order. 627 00:36:30,919 --> 00:36:33,560 One Crucian Carp in black bean sauce, and a red date rice paste. 628 00:36:33,719 --> 00:36:35,040 Reduce the oil and salt in all of these dishes. 629 00:36:35,120 --> 00:36:36,439 Sure. I'll be right back. 630 00:36:37,479 --> 00:36:38,639 Mr. Jiang. 631 00:36:38,840 --> 00:36:41,120 Can you please look at your one and only sister? 632 00:36:41,280 --> 00:36:43,399 Am I not worth the two dishes? 633 00:36:43,520 --> 00:36:44,639 I don't want to waste food. 634 00:36:44,840 --> 00:36:47,439 If you're not happy, you can sit at the next table. 635 00:36:51,800 --> 00:36:52,840 Sister-in-law, 636 00:36:53,040 --> 00:36:54,600 don't you like sour and spicy food? 637 00:36:54,800 --> 00:36:57,199 Their steamed fish with pickled cabbage is good too. 638 00:36:58,280 --> 00:37:01,239 She can't eat that, so you can't too. 639 00:37:05,800 --> 00:37:06,919 Zitong. 640 00:37:07,280 --> 00:37:10,360 Why do you want to find something to do all of a sudden? 641 00:37:13,399 --> 00:37:14,639 Yiming said 642 00:37:14,840 --> 00:37:16,840 that when I find a career I'm passionate about, 643 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 he will consider dating me. 644 00:37:21,679 --> 00:37:23,560 When I was in college, 645 00:37:23,760 --> 00:37:26,760 I took your brother as my role model. 646 00:37:27,000 --> 00:37:29,199 That was why I studied so hard. 647 00:37:29,800 --> 00:37:32,000 What if you gave your all 648 00:37:32,159 --> 00:37:34,199 and still didn't end up with my brother? 649 00:37:34,560 --> 00:37:35,800 Of course, I wished that I could win your brother's heart 650 00:37:36,040 --> 00:37:37,600 as a reward for all my hard work. 651 00:37:38,040 --> 00:37:41,520 However, if I couldn't win his heart, 652 00:37:41,679 --> 00:37:43,360 it wouldn't leave me with any regrets either, 653 00:37:44,280 --> 00:37:45,719 because the process 654 00:37:45,879 --> 00:37:47,600 has already made me a better person. 655 00:37:47,800 --> 00:37:49,360 I won't leave the place empty-handed too. 656 00:37:49,439 --> 00:37:50,360 What do you think? 657 00:37:50,479 --> 00:37:51,159 However... 658 00:37:51,320 --> 00:37:53,600 I haven't started to work yet. 659 00:37:54,399 --> 00:37:57,320 I haven't found anything I like. 660 00:37:59,199 --> 00:38:01,199 List down all the things 661 00:38:01,320 --> 00:38:03,479 you're interested in. 662 00:38:03,639 --> 00:38:05,320 I'll analyze them for you one by one. 663 00:38:07,919 --> 00:38:11,360 I like collecting makeup products from different brands. 664 00:38:11,800 --> 00:38:14,040 She likes products with nice packaging. 665 00:38:14,239 --> 00:38:15,479 Skincare products too. 666 00:38:15,639 --> 00:38:17,040 She only likes the expensive ones. 667 00:38:20,239 --> 00:38:21,360 Then... 668 00:38:21,639 --> 00:38:22,719 I recall 669 00:38:22,879 --> 00:38:24,800 your first day of work. 670 00:38:25,040 --> 00:38:26,520 You matched an outfit for each one of us 671 00:38:26,679 --> 00:38:28,320 according to our strength. 672 00:38:28,520 --> 00:38:30,719 I think this is what you're best at. 673 00:38:31,080 --> 00:38:32,239 That's for sure. 674 00:38:32,639 --> 00:38:34,760 I have an innate fashion sense. 675 00:38:36,439 --> 00:38:37,639 However, 676 00:38:37,879 --> 00:38:40,360 I can't be matching outfits for others all days, right? 677 00:38:41,040 --> 00:38:43,159 Now you know how difficult she is to please. 678 00:38:44,280 --> 00:38:45,800 I think 679 00:38:46,000 --> 00:38:50,199 you can start by doing live streams and short videos. 680 00:38:50,639 --> 00:38:52,120 I have a friend named Xiaoqi. 681 00:38:52,320 --> 00:38:54,479 She sells the clothes she made through a live-streaming platform. 682 00:38:54,800 --> 00:38:57,080 You're well-versed with all the international brands. 683 00:38:57,199 --> 00:38:59,399 You know how to dress sharply and love shopping too. 684 00:38:59,600 --> 00:39:00,639 You can definitely make good use of the internet 685 00:39:00,760 --> 00:39:02,479 to do what you're best at. 686 00:39:03,840 --> 00:39:05,239 I can do this. 687 00:39:05,959 --> 00:39:06,959 Yes. 688 00:39:07,199 --> 00:39:08,320 Why haven't I thought of this before? 689 00:39:08,520 --> 00:39:11,040 I can turn my interest into my career. 690 00:39:11,800 --> 00:39:12,919 Mr. Jiang. 691 00:39:13,080 --> 00:39:15,760 How did you marry such an excellent wife? 692 00:39:16,560 --> 00:39:17,560 Excellent. 693 00:39:18,159 --> 00:39:19,239 I need to record 694 00:39:19,439 --> 00:39:21,239 this glorious moment. 695 00:39:22,000 --> 00:39:23,919 If the mommy koala is so smart, 696 00:39:24,479 --> 00:39:27,120 I'm sure the baby koala will be very smart too. 697 00:39:27,679 --> 00:39:29,360 Intelligence and talents 698 00:39:29,560 --> 00:39:31,959 don't always get passed down genetically. 699 00:39:32,639 --> 00:39:33,639 You're right. 700 00:39:33,800 --> 00:39:35,280 There is 701 00:39:37,479 --> 00:39:39,399 a weirdo in the Jiang family. 702 00:39:39,719 --> 00:39:41,000 Smile. 703 00:39:47,320 --> 00:39:47,760 Juice. 704 00:39:47,879 --> 00:39:48,719 This is good. 705 00:39:51,320 --> 00:39:53,520 You are not allowed to eat fat choy anymore. 706 00:39:53,520 --> 00:39:54,080 Yes. 707 00:39:57,040 --> 00:39:58,040 Shrimp. 708 00:40:02,280 --> 00:40:03,120 What's the matter with you? 709 00:40:03,280 --> 00:40:04,639 Can't you do it yourself? 710 00:40:04,879 --> 00:40:06,399 Why do you always get Mo to help you? 711 00:40:07,080 --> 00:40:09,080 I'm answering the buyers' queries. 712 00:40:09,239 --> 00:40:10,320 They don't like to be kept waiting. 713 00:40:10,479 --> 00:40:11,800 Never mind, Godmother. 714 00:40:12,159 --> 00:40:13,439 I'm almost done. 715 00:40:13,919 --> 00:40:14,560 Don't worry. 716 00:40:14,719 --> 00:40:15,840 Just leave them alone. 717 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 A brother is supposed to take care of his sister. 718 00:40:17,760 --> 00:40:19,679 Besides, Xiaoqi is working so hard. 719 00:40:19,800 --> 00:40:21,120 We have to be supportive of her. 720 00:40:21,239 --> 00:40:22,320 Xiaoqi, eat up. 721 00:40:22,439 --> 00:40:23,560 Thanks, Godmother. 722 00:40:23,719 --> 00:40:26,439 If you keep coddling her, she won't be able to find a boyfriend in the future. 723 00:40:26,639 --> 00:40:29,479 Dad, don't you know how good your daughter is? 724 00:40:29,600 --> 00:40:31,679 There's a long line of men waiting to date me. 725 00:40:34,919 --> 00:40:35,840 Mo, 726 00:40:36,679 --> 00:40:37,439 Xiaoqi told me 727 00:40:37,560 --> 00:40:39,639 that your girlfriend is drop-dead gorgeous. 728 00:40:39,800 --> 00:40:41,439 When are you going to introduce her to us? 729 00:40:42,479 --> 00:40:43,080 Sure. 730 00:40:43,199 --> 00:40:44,280 Next time... 731 00:40:46,040 --> 00:40:47,520 Godmother. 732 00:40:47,719 --> 00:40:49,840 We have just started dating each other. 733 00:40:50,040 --> 00:40:51,280 She is a shy girl. 734 00:40:51,479 --> 00:40:52,600 We'll see... 735 00:40:52,800 --> 00:40:54,000 We'll see how it goes. 736 00:40:54,120 --> 00:40:55,000 Don't drag your feet 737 00:40:55,080 --> 00:40:56,399 and don't keep us waiting. 738 00:40:57,879 --> 00:40:59,399 Mo has already found someone. 739 00:40:59,560 --> 00:41:00,800 That's really nice. 740 00:41:02,080 --> 00:41:03,360 Look at you. 741 00:41:03,760 --> 00:41:05,360 You're good at nothing. 742 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 When are you going to grow up? 743 00:41:07,000 --> 00:41:08,360 How am I good at nothing? 744 00:41:08,760 --> 00:41:10,360 Am I not working hard? 745 00:41:11,159 --> 00:41:12,800 Xiaoqi is still young. 746 00:41:12,919 --> 00:41:13,879 She's in no hurry to find a boyfriend. 747 00:41:14,080 --> 00:41:15,600 How is she young? 748 00:41:15,760 --> 00:41:17,040 Her best friend, 749 00:41:17,199 --> 00:41:18,520 Lu Li, 750 00:41:18,639 --> 00:41:20,360 is already married and pregnant. 751 00:41:20,560 --> 00:41:21,879 She obviously fell behind her friend. 752 00:41:22,120 --> 00:41:22,959 You are right. 753 00:41:23,199 --> 00:41:25,000 People these days get married young. 754 00:41:25,560 --> 00:41:27,000 That's why I'm in such a hurry. 755 00:41:28,959 --> 00:41:30,000 Mr. He told me 756 00:41:30,159 --> 00:41:32,159 that his son was returning from abroad. 757 00:41:32,679 --> 00:41:35,639 He's about the age of Xiaoqi. 758 00:41:37,040 --> 00:41:37,919 Yes. 759 00:41:38,280 --> 00:41:40,840 The son of Gu's colleague, right? 760 00:41:40,959 --> 00:41:41,439 That's right. 761 00:41:41,560 --> 00:41:42,399 He is an architect. 762 00:41:42,600 --> 00:41:44,399 He just finished his postgraduate course and is an excellent guy. 763 00:41:44,600 --> 00:41:46,199 We met his parents before and they were really nice too. 764 00:41:46,479 --> 00:41:47,919 Do you want me to introduce him to you? 765 00:41:48,040 --> 00:41:48,639 That sounds good. 766 00:41:48,639 --> 00:41:49,000 Godmother. 767 00:41:49,320 --> 00:41:50,600 Godmother, I'm not going on a blind date. 768 00:41:50,800 --> 00:41:52,040 What's wrong with a blind date? 769 00:41:52,239 --> 00:41:53,879 You might not even be his type. 770 00:41:54,159 --> 00:41:55,399 Regardless of whether you like him or not, 771 00:41:55,560 --> 00:41:57,360 you can take this chance to make a new friend. 772 00:41:57,479 --> 00:41:58,199 Exactly. 773 00:41:58,360 --> 00:42:00,120 Set a date and we'll make sure to bring her there. 774 00:42:00,159 --> 00:42:00,520 Nice. 775 00:42:00,800 --> 00:42:01,840 You can't do that. 776 00:42:03,600 --> 00:42:04,719 What did you just say? 777 00:42:05,560 --> 00:42:06,760 I won't allow that to happen. 778 00:42:09,120 --> 00:42:09,879 You won't allow that? 779 00:42:10,000 --> 00:42:10,919 Why not? 780 00:42:11,040 --> 00:42:13,560 Mo, do you know that guy? 781 00:42:13,959 --> 00:42:14,760 I don't know him. 782 00:42:14,840 --> 00:42:15,919 Then, why? 783 00:42:16,159 --> 00:42:17,439 Because... 784 00:42:19,800 --> 00:42:21,719 Because Xiaoqi is already dating someone. 785 00:42:23,320 --> 00:42:24,719 Who's that? 786 00:42:26,479 --> 00:42:27,959 Dad. Mom. 787 00:42:28,199 --> 00:42:29,320 Godmother. Godfather. 788 00:42:29,639 --> 00:42:30,560 In fact, 789 00:42:30,760 --> 00:42:32,879 my drop-dead gorgeous girlfriend 790 00:42:33,840 --> 00:42:35,320 is none other than Xiaoqi. 791 00:42:38,959 --> 00:42:40,120 She is my girlfriend. 792 00:42:44,959 --> 00:42:45,760 What a nice match. 793 00:42:45,879 --> 00:42:47,360 You're a good match. 794 00:42:47,520 --> 00:42:48,600 That's nice. 795 00:42:50,360 --> 00:42:51,239 In-laws. 796 00:42:51,320 --> 00:42:52,040 Am I right? 797 00:42:52,159 --> 00:42:52,560 Yes. 798 00:42:52,560 --> 00:42:52,879 In-laws. 799 00:42:53,360 --> 00:42:53,919 Let's drink. 800 00:42:53,959 --> 00:42:54,520 Here. 801 00:42:54,719 --> 00:42:55,679 Drink up. 802 00:42:56,159 --> 00:42:57,360 This can save us some effort. 803 00:42:57,919 --> 00:42:58,320 Here. 804 00:42:59,120 --> 00:43:01,639 Sir, is there anything you like here? 805 00:43:01,919 --> 00:43:02,919 Give me some more time. 806 00:43:02,919 --> 00:43:03,159 Sure. 807 00:43:03,840 --> 00:43:05,959 Do you know your girlfriend's ring size? 808 00:43:07,439 --> 00:43:08,399 Ok. 809 00:43:12,399 --> 00:43:13,239 Give me a minute. 810 00:43:13,719 --> 00:43:14,320 Sure. 811 00:43:17,679 --> 00:43:18,879 I told you that I have something important to do. 812 00:43:19,000 --> 00:43:19,959 I'm not going to the office. 813 00:43:19,959 --> 00:43:20,800 This is bad. 814 00:43:22,280 --> 00:43:25,040 The game Chendong released this morning 815 00:43:25,199 --> 00:43:27,159 has settings very similar to that of "Xuan Zhong Ji". 816 00:43:27,360 --> 00:43:28,719 They also specifically mentioned 817 00:43:28,919 --> 00:43:30,040 about the 64 square kilometers 818 00:43:30,159 --> 00:43:31,639 super seamless world. 819 00:43:31,639 --> 00:43:33,199 A MMORPG. 820 00:43:34,959 --> 00:43:37,719 They couldn't possibly invent such a difficult technology 821 00:43:37,840 --> 00:43:40,600 in such a short time frame. 822 00:43:40,760 --> 00:43:42,439 Who has access 823 00:43:42,560 --> 00:43:44,040 to this program's source code? 824 00:43:44,199 --> 00:43:45,439 Only the two of us and a few other major programmers 825 00:43:45,600 --> 00:43:47,679 have access to the complete code. 826 00:43:49,600 --> 00:43:50,800 Investigate it. 827 00:43:52,959 --> 00:43:54,159 Find out who leaked the source code, 828 00:43:54,239 --> 00:43:55,520 then file a lawsuit against Chendong immediately. 829 00:43:55,600 --> 00:43:57,600 Before everything else, we need to explain to EG Gaming. 830 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Besides the compensation 831 00:43:58,959 --> 00:44:01,199 for the direct economic loss, 832 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 they also want us 833 00:44:03,840 --> 00:44:07,760 to compensate for the opportunity cost of the time lost. 834 00:44:25,280 --> 00:44:26,719 Yicheng. 835 00:44:26,919 --> 00:44:27,840 Calm down. 836 00:44:28,120 --> 00:44:29,520 Yicheng. 837 00:44:34,560 --> 00:44:35,959 Let go. 838 00:44:57,479 --> 00:44:59,040 Xu Yuanzhi. 839 00:45:01,239 --> 00:45:03,800 We always prioritize what we want, 840 00:45:04,040 --> 00:45:06,879 and neglect our parents' emotional needs. 841 00:45:07,159 --> 00:45:09,399 We often let them down, 842 00:45:09,600 --> 00:45:11,199 but they never cease 843 00:45:11,199 --> 00:45:14,159 to support us and embrace our wilfulness. 844 00:45:15,000 --> 00:45:17,800 Parents keep on giving, 845 00:45:18,000 --> 00:45:19,760 and never expect anything in return. 846 00:45:20,784 --> 00:45:28,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 847 00:45:29,780 --> 00:45:33,860 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 848 00:45:33,980 --> 00:45:35,020 ♪Naive♪ 849 00:45:36,100 --> 00:45:37,300 ♪Petty♪ 850 00:45:38,740 --> 00:45:42,740 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 851 00:45:43,140 --> 00:45:46,940 ♪Afraid to go near♪ 852 00:45:47,700 --> 00:45:51,300 ♪I hope to see you every morning♪ 853 00:45:51,700 --> 00:45:56,300 ♪So that my day can be meaningful♪ 854 00:45:56,820 --> 00:46:00,500 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 855 00:46:00,820 --> 00:46:04,820 ♪To break the silence of the night♪ 856 00:46:05,940 --> 00:46:09,380 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 857 00:46:09,580 --> 00:46:11,620 ♪When I hear your voice♪ 858 00:46:11,900 --> 00:46:14,940 ♪A smile grows on my face♪ 859 00:46:14,980 --> 00:46:18,300 ♪Your words are always a little childish♪ 860 00:46:18,380 --> 00:46:22,300 ♪It makes me want to tease you♪ 861 00:46:23,180 --> 00:46:24,860 ♪Sorry♪ 862 00:46:44,608 --> 00:46:48,528 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 863 00:46:48,768 --> 00:46:50,488 ♪A bad temper♪ 864 00:46:50,768 --> 00:46:52,488 ♪With a touch of jealousy♪ 865 00:46:53,808 --> 00:46:57,768 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 866 00:46:58,128 --> 00:47:02,528 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 867 00:47:02,671 --> 00:47:06,991 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 868 00:47:07,191 --> 00:47:11,711 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 869 00:47:16,271 --> 00:47:19,911 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 870 00:47:19,951 --> 00:47:22,191 ♪When I hear your voice♪ 871 00:47:22,231 --> 00:47:25,351 ♪A smile grows on my face♪ 872 00:47:25,351 --> 00:47:28,911 ♪Your words are always a little childish♪ 873 00:47:28,991 --> 00:47:33,111 ♪It makes me want to tease you♪ 874 00:47:34,405 --> 00:47:38,045 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 875 00:47:38,085 --> 00:47:40,325 ♪When I hear your voice♪ 876 00:47:40,365 --> 00:47:43,485 ♪A smile grows on my face♪ 877 00:47:43,485 --> 00:47:47,045 ♪Your words are always a little childish♪ 878 00:47:47,125 --> 00:47:51,245 ♪It makes me want to tease you♪ 879 00:47:51,680 --> 00:47:53,960 ♪Sorry♪ 880 00:47:55,800 --> 00:47:58,400 ♪Never mind♪ 881 00:48:02,160 --> 00:48:06,760 ♪I love you♪ 59450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.