All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 25 22 00:01:51,959 --> 00:01:53,120 What are you doing? 23 00:01:54,800 --> 00:01:56,599 You shall continue to work. Just ignore him. 24 00:01:58,239 --> 00:01:59,519 How did the inspection go? 25 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 I was astonished by your company's working atmosphere. 26 00:02:02,720 --> 00:02:03,639 Are you envious? 27 00:02:03,760 --> 00:02:05,360 Do you want a junior like her too? 28 00:02:05,599 --> 00:02:07,160 I'm hungry. Let's go for lunch. 29 00:02:07,800 --> 00:02:09,039 Are you going to lunch now? 30 00:02:09,320 --> 00:02:12,000 Junior, stop working. Let's go for lunch. 31 00:02:12,701 --> 00:02:14,119 Langouste Restaurant 32 00:02:14,119 --> 00:02:15,839 Is there anything else you recommend? 33 00:02:16,160 --> 00:02:18,240 Our seafood hot pot is very popular. 34 00:02:18,839 --> 00:02:20,320 - No seafood. - One... 35 00:02:21,000 --> 00:02:22,520 I forgot that you liked seafood. 36 00:02:22,639 --> 00:02:23,919 I'll buy you seafood next time. 37 00:02:24,080 --> 00:02:26,160 She is allergic to seafood, so we can't have it today. 38 00:02:26,800 --> 00:02:28,320 What do you want? 39 00:02:28,520 --> 00:02:30,119 She likes spicy and sour food. 40 00:02:30,240 --> 00:02:31,839 Can I have a steamed fish with pickled cabbage as well? 41 00:02:31,919 --> 00:02:32,440 Thanks. 42 00:02:32,600 --> 00:02:34,000 Sure. Give me a moment. 43 00:02:38,279 --> 00:02:39,600 Someone is missing you. 44 00:02:41,559 --> 00:02:42,839 The air-conditioner is on full blast. 45 00:02:43,039 --> 00:02:44,240 I'll turn it off. 46 00:02:50,320 --> 00:02:51,000 Put this on. 47 00:02:51,039 --> 00:02:51,839 It's okay. 48 00:02:52,440 --> 00:02:53,479 This will keep you warm. 49 00:02:54,520 --> 00:02:55,759 When a girl says that she's feeling cold, 50 00:02:55,919 --> 00:02:58,160 all she needs is a coat from the man right next to her. 51 00:02:58,360 --> 00:03:00,000 This can warm both her body and her heart. 52 00:03:00,919 --> 00:03:01,479 If you don't believe me, 53 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 you can try it on your wife. 54 00:03:02,720 --> 00:03:04,199 That's if you still have the chance. 55 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 How did you meet? 56 00:03:06,759 --> 00:03:07,360 That night 57 00:03:07,440 --> 00:03:10,279 when I was preparing the proposal of the IP for you, 58 00:03:10,440 --> 00:03:11,639 I accidentally spilled water on my laptop. 59 00:03:11,880 --> 00:03:13,559 Then, I went to knock on her door. 60 00:03:16,800 --> 00:03:17,559 You are a grown man. 61 00:03:17,679 --> 00:03:19,520 How could you knock on a girl's door late at night? 62 00:03:20,600 --> 00:03:22,119 How dare you open the door for him? 63 00:03:22,320 --> 00:03:23,479 He lives right upstairs. 64 00:03:23,639 --> 00:03:24,600 I know him. 65 00:03:24,759 --> 00:03:25,679 Yes. 66 00:03:25,880 --> 00:03:27,759 We met on the first day she moved in. 67 00:03:27,960 --> 00:03:28,919 However, if it was you, 68 00:03:29,039 --> 00:03:30,759 she might have turned you away. 69 00:03:31,399 --> 00:03:32,360 Yes. 70 00:03:32,679 --> 00:03:33,720 I am never as good as you 71 00:03:33,839 --> 00:03:35,320 at courting the ladies. 72 00:03:35,960 --> 00:03:37,320 When he was in college, 73 00:03:37,759 --> 00:03:40,080 he managed to collect girlfriends of all 12 star signs. 74 00:03:40,440 --> 00:03:41,520 Don't be envious. 75 00:03:41,720 --> 00:03:42,360 If it weren't for him, 76 00:03:42,479 --> 00:03:43,960 I would have been able to complete my collection within two years. 77 00:03:44,639 --> 00:03:45,720 Tell me 78 00:03:45,880 --> 00:03:47,720 how many of them have you snatched away from me? 79 00:03:48,800 --> 00:03:50,240 I never agreed to date any one of them. 80 00:03:50,360 --> 00:03:51,639 They didn't like you. 81 00:03:51,800 --> 00:03:54,000 Anyway, you have become my rival since then. 82 00:03:54,119 --> 00:03:56,360 I will certainly redeem myself. 83 00:03:56,479 --> 00:03:58,160 I won't allow that. 84 00:03:58,600 --> 00:03:59,720 The foods are here. 85 00:04:01,320 --> 00:04:01,960 Here. 86 00:04:02,679 --> 00:04:04,119 Egg yolk and mashed taro. 87 00:04:04,600 --> 00:04:05,639 And, this... 88 00:04:09,919 --> 00:04:10,800 All right. Enjoy your food. 89 00:04:10,800 --> 00:04:11,479 Thanks. 90 00:04:15,240 --> 00:04:16,399 Let's eat. 91 00:04:16,799 --> 00:04:18,279 Let's eat. 92 00:04:19,399 --> 00:04:20,880 Ladies first. 93 00:04:22,119 --> 00:04:23,160 Eat up. 94 00:04:25,079 --> 00:04:25,640 Why do you have to stare at her 95 00:04:25,760 --> 00:04:27,119 while you're eating? 96 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 I like staring at Junior. 97 00:04:29,760 --> 00:04:31,519 A good view makes the food tastes better. 98 00:04:31,640 --> 00:04:32,559 Get it? 99 00:04:43,119 --> 00:04:45,239 Eat more. 100 00:04:52,119 --> 00:04:52,839 Here. 101 00:04:53,440 --> 00:04:54,519 This tastes good. 102 00:04:55,239 --> 00:04:56,040 You're not fat. 103 00:04:56,119 --> 00:04:57,480 You don't have to lose any more weight. 104 00:05:00,359 --> 00:05:01,640 Why is he not here yet? 105 00:05:09,279 --> 00:05:10,720 Have you seen Mr. Jiang? 106 00:05:10,959 --> 00:05:13,359 He went out for lunch with Lu Li and Mr. Lu. 107 00:05:13,440 --> 00:05:14,279 Lu Li? 108 00:05:14,399 --> 00:05:15,519 Why did she tag along? 109 00:05:15,679 --> 00:05:16,799 I have no idea. 110 00:05:18,279 --> 00:05:18,959 Director Gao, 111 00:05:19,119 --> 00:05:21,000 I need to get back to work. 112 00:05:34,160 --> 00:05:35,320 I have work to do in the afternoon. 113 00:05:35,519 --> 00:05:36,600 Get ready an office for me. 114 00:05:36,760 --> 00:05:37,959 Sure, no problem. 115 00:05:38,320 --> 00:05:39,480 I need an assistant as well. 116 00:05:39,600 --> 00:05:39,920 Lu... 117 00:05:40,000 --> 00:05:41,279 I shall get back to work. 118 00:05:44,239 --> 00:05:45,040 It's okay. 119 00:05:45,320 --> 00:05:46,440 I will get Gao Xi to help you. 120 00:05:46,480 --> 00:05:47,480 There's no need for that. 121 00:05:55,799 --> 00:05:57,640 Mr. Jiang, you're back. 122 00:05:59,519 --> 00:06:00,480 Are you having lunch? 123 00:06:00,839 --> 00:06:01,839 Yes. 124 00:06:04,920 --> 00:06:05,839 Your boss, Mr. Lu, 125 00:06:05,959 --> 00:06:07,480 insisted on bringing me out for lunch. 126 00:06:07,839 --> 00:06:09,440 I bought this for you. 127 00:06:09,600 --> 00:06:11,160 These two dishes have gotten cold and no longer taste good, 128 00:06:11,239 --> 00:06:13,079 so I finished them by myself. 129 00:06:14,359 --> 00:06:15,200 These look good. 130 00:06:15,279 --> 00:06:16,239 What about this? 131 00:06:16,600 --> 00:06:19,040 Buy each one of these for me again. 132 00:06:30,320 --> 00:06:31,480 Tianqi, 133 00:06:31,600 --> 00:06:32,839 you're going to meet your dad soon. 134 00:06:32,920 --> 00:06:34,279 Are you happy? 135 00:06:54,519 --> 00:06:55,480 Hi. 136 00:06:56,279 --> 00:06:57,839 I dared not come forward just now. 137 00:06:58,119 --> 00:06:59,720 I didn't know this was how you looked like. 138 00:07:02,559 --> 00:07:03,880 I didn't expect you to look like this too. 139 00:07:04,640 --> 00:07:06,279 If I had known you were this pretty, 140 00:07:06,679 --> 00:07:08,480 I would have listened to my mom 141 00:07:08,839 --> 00:07:10,320 and met up with you earlier. 142 00:07:12,480 --> 00:07:14,160 I regret this too. 143 00:07:14,799 --> 00:07:16,519 I should've known better and listened to my best friend. 144 00:07:17,720 --> 00:07:21,000 Before this, we had only spoken to each other online. 145 00:07:21,239 --> 00:07:23,079 I'm usually very busy at work. 146 00:07:23,200 --> 00:07:24,600 I hope you don't mind. 147 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 Of course, I don't mind. 148 00:07:26,559 --> 00:07:26,920 Glad that you don't mind. 149 00:07:27,040 --> 00:07:28,079 Anyway, after I return the cat to you, 150 00:07:28,200 --> 00:07:30,000 we won't meet again. 151 00:07:31,239 --> 00:07:32,720 "We won't meet again"? 152 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 "Cat"? 153 00:07:34,720 --> 00:07:35,679 What cat? 154 00:07:36,160 --> 00:07:37,399 Tianqi. 155 00:07:37,720 --> 00:07:39,040 Aren't you here for him? 156 00:07:40,000 --> 00:07:41,480 I'm here for a blind date. 157 00:07:41,640 --> 00:07:43,200 Aren't you Mr. Ye? 158 00:07:43,519 --> 00:07:45,079 My last name is Li. 159 00:07:47,559 --> 00:07:50,320 I'm so sorry, Mr. Li. 160 00:07:50,440 --> 00:07:52,119 You're not the person I'm waiting for. 161 00:07:52,200 --> 00:07:54,279 Anyway, enjoy your blind date. 162 00:07:54,279 --> 00:07:55,320 Good luck! 163 00:07:55,839 --> 00:07:57,079 Farewell! 164 00:07:58,330 --> 00:08:00,680 Mood Management Bureau 165 00:08:03,731 --> 00:08:08,760 I have a bold idea 166 00:08:23,559 --> 00:08:24,880 Why are you here? 167 00:08:25,799 --> 00:08:27,559 Didn't you ask me out? 168 00:08:29,160 --> 00:08:30,839 It's you. 169 00:08:36,320 --> 00:08:38,559 Xiaoqi, we need to talk. 170 00:08:38,679 --> 00:08:40,599 Stop following me around, liar. 171 00:08:40,719 --> 00:08:42,799 Because you're always upset with me, 172 00:08:42,960 --> 00:08:44,679 I had no choice but to approach you like this. 173 00:08:44,880 --> 00:08:46,400 Don't mention this ever again. 174 00:08:46,520 --> 00:08:48,039 I don't want to talk to you at all. 175 00:08:49,599 --> 00:08:50,440 Sure. 176 00:08:50,760 --> 00:08:52,799 Someone told me that she had feelings for me. 177 00:08:53,400 --> 00:08:54,520 No one has feelings for you. 178 00:08:54,679 --> 00:08:55,880 I don't have feelings for you. 179 00:08:56,039 --> 00:08:56,799 It only happened 180 00:08:56,919 --> 00:08:59,080 because I was blinded by the illusion you created. 181 00:08:59,200 --> 00:09:01,119 It's just like having a crush on a character in the drama. 182 00:09:01,320 --> 00:09:02,559 It's fake. 183 00:09:02,840 --> 00:09:03,840 Fine. 184 00:09:04,599 --> 00:09:06,239 Then, give Tianqi back to me. 185 00:09:06,400 --> 00:09:07,320 Tianqi is now mine. 186 00:09:07,400 --> 00:09:08,359 It has nothing to do with you anymore. 187 00:09:08,440 --> 00:09:09,559 Bye! 188 00:09:13,679 --> 00:09:14,840 Liar. 189 00:09:15,640 --> 00:09:16,840 A big fat liar. 190 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 I will throw out everything you gave me. 191 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Throw them out. 192 00:09:21,640 --> 00:09:23,599 No one wants your lousy gifts. 193 00:09:28,440 --> 00:09:29,559 Go to hell. 194 00:09:36,799 --> 00:09:37,840 Aunt. 195 00:09:37,919 --> 00:09:38,719 Sorry. 196 00:09:38,799 --> 00:09:39,280 I'm not throwing this out anymore. 197 00:09:39,280 --> 00:09:40,520 I'm not throwing this out anymore. 198 00:09:49,760 --> 00:09:51,919 Have I fallen for him? 199 00:09:52,679 --> 00:09:53,400 That's impossible. 200 00:09:53,520 --> 00:09:54,400 That's certainly not going to happen. 201 00:09:54,559 --> 00:09:56,359 The person I fell for is the fictional Mr. Ye, 202 00:09:56,520 --> 00:09:57,960 not Gu Mo. 203 00:09:59,320 --> 00:10:00,559 That's not going to happen. 204 00:10:00,840 --> 00:10:01,599 Yes. 205 00:10:01,719 --> 00:10:03,080 I'm not blind, 206 00:10:03,200 --> 00:10:04,359 so I won't fall for someone like him. 207 00:10:04,640 --> 00:10:05,960 Darn it. 208 00:10:21,799 --> 00:10:22,880 I suppose you're waiting for me. 209 00:10:23,039 --> 00:10:24,239 Fortunately, I came back right in time. 210 00:10:24,559 --> 00:10:25,960 Let's go. I'll send you home. 211 00:10:27,080 --> 00:10:28,679 I can go by myself. 212 00:10:30,000 --> 00:10:31,359 I bought you some snacks. 213 00:10:31,520 --> 00:10:32,559 It's not convenient to take them on a bus. 214 00:10:32,679 --> 00:10:34,320 I don't like these anymore. 215 00:10:35,039 --> 00:10:36,200 Then, what do you like? 216 00:10:36,479 --> 00:10:37,440 I'll buy them for you. 217 00:10:38,479 --> 00:10:39,440 Junior. 218 00:10:40,479 --> 00:10:42,039 Why did you leave without me? 219 00:10:43,080 --> 00:10:44,200 You're here too. 220 00:10:44,520 --> 00:10:44,960 Who's going to send you home 221 00:10:45,080 --> 00:10:45,919 if I've left? 222 00:10:46,000 --> 00:10:46,919 Wait a minute. 223 00:10:47,280 --> 00:10:49,200 Do you intend to keep living with me? 224 00:10:49,359 --> 00:10:50,880 I don't like staying in a hotel. 225 00:10:51,119 --> 00:10:53,520 Why does it feel like you're obsessed with me? 226 00:10:54,359 --> 00:10:55,599 Aren't you looking for your wife? 227 00:10:55,679 --> 00:10:56,760 Why aren't you doing anything about it? 228 00:10:57,719 --> 00:10:58,559 I... 229 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 I won't disturb you further. 230 00:11:00,919 --> 00:11:02,400 I have something else to do, so I shall move on. 231 00:11:02,719 --> 00:11:03,919 What is it that you are going to do? 232 00:11:05,559 --> 00:11:06,760 Master. 233 00:11:07,840 --> 00:11:09,039 Yao is looking for me. 234 00:11:10,840 --> 00:11:11,359 What's the matter? 235 00:11:11,400 --> 00:11:12,000 I'm just wondering 236 00:11:12,080 --> 00:11:13,559 when you will be free to teach me programming. 237 00:11:13,679 --> 00:11:14,159 Right now. 238 00:11:14,280 --> 00:11:15,039 We can do it right now. 239 00:11:15,080 --> 00:11:16,080 Sure. 240 00:11:16,200 --> 00:11:17,239 Let's go. 241 00:11:17,359 --> 00:11:18,880 We will get going. Bye! 242 00:11:21,400 --> 00:11:23,000 My dinner plan is ruined again. 243 00:11:23,880 --> 00:11:25,200 Does she always cook for you? 244 00:11:25,280 --> 00:11:25,640 Yes. 245 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Haven't you noticed that I gained weight? 246 00:11:27,559 --> 00:11:28,719 This all happened thanks to Junior. 247 00:11:29,880 --> 00:11:30,760 Since I'm free today, 248 00:11:30,880 --> 00:11:32,359 I can hit the gym. 249 00:11:33,320 --> 00:11:35,039 Gym? 250 00:11:37,239 --> 00:11:38,719 Are you taking a stroll? 251 00:12:03,440 --> 00:12:04,400 What are you doing? 252 00:12:07,919 --> 00:12:09,119 You behaved like a villain. 253 00:12:10,799 --> 00:12:12,039 What's wrong with you? 254 00:12:12,599 --> 00:12:13,599 I didn't steal your wife from you. 255 00:12:13,719 --> 00:12:14,679 Why are you being so hostile to me? 256 00:12:14,799 --> 00:12:16,320 I find you very annoying. 257 00:12:19,599 --> 00:12:22,080 Anyway, Lu Li is not your type. 258 00:12:22,320 --> 00:12:23,919 Why are you always taking care of her? 259 00:12:24,960 --> 00:12:27,520 Exactly because she's different from all the other girls I met before. 260 00:12:27,880 --> 00:12:30,440 This is my first time meeting a female programmer, 261 00:12:30,599 --> 00:12:33,119 not to mention one with a story to tell. 262 00:12:34,359 --> 00:12:36,280 Girls of the computer science major are boring. 263 00:12:36,400 --> 00:12:37,359 She's not the one for you. 264 00:12:37,479 --> 00:12:38,000 For you, 265 00:12:38,080 --> 00:12:39,640 all girls are boring. 266 00:12:41,359 --> 00:12:43,239 Why are you so concerned about my junior? 267 00:12:43,440 --> 00:12:44,719 I simply want to remind you 268 00:12:45,000 --> 00:12:46,280 that you and Lu Li are not meant for each other. 269 00:12:46,440 --> 00:12:47,479 Don't disturb her. 270 00:12:47,679 --> 00:12:49,119 Who's disturbing her? 271 00:12:50,719 --> 00:12:52,159 I'm taking this seriously. 272 00:12:52,559 --> 00:12:53,679 Can you imagine? 273 00:12:54,000 --> 00:12:55,400 A girl 274 00:12:55,520 --> 00:12:57,159 came to a new city alone. 275 00:12:57,479 --> 00:13:00,200 The more independent she seems, the more I sympathize with her. 276 00:13:01,119 --> 00:13:03,799 Now, all I want to do is to protect her. 277 00:13:50,559 --> 00:13:51,919 I have something to tell you. 278 00:14:02,440 --> 00:14:03,760 Is she asleep? 279 00:14:23,159 --> 00:14:24,239 I did it. 280 00:14:24,400 --> 00:14:27,159 Master, I did this by myself. 281 00:14:27,520 --> 00:14:28,479 Welcome 282 00:14:28,640 --> 00:14:30,919 to the programming world. 283 00:14:31,719 --> 00:14:32,559 That's great. 284 00:14:32,719 --> 00:14:33,599 I did so well! 285 00:14:33,719 --> 00:14:34,799 Thanks, Master. 286 00:14:34,880 --> 00:14:35,520 She's still awake. 287 00:14:35,640 --> 00:14:36,159 Yes. 288 00:14:36,239 --> 00:14:37,479 I want to post this on Moments. 289 00:14:41,080 --> 00:14:42,320 This book is for you. 290 00:14:42,479 --> 00:14:44,159 I've already highlighted the important parts for you. 291 00:14:44,359 --> 00:14:46,000 You can come to me if there's anything you don't understand. 292 00:14:46,200 --> 00:14:47,799 Oh, my. Master. 293 00:14:48,039 --> 00:14:49,599 You're too nice! 294 00:14:49,719 --> 00:14:51,320 If I had known you earlier, 295 00:14:51,479 --> 00:14:54,320 I would probably have chosen computer science as my major. 296 00:14:54,559 --> 00:14:55,960 We came from the same batch. 297 00:14:56,159 --> 00:14:57,799 We didn't know any better. 298 00:14:57,919 --> 00:14:58,960 How was I supposed to teach you anything? 299 00:14:59,119 --> 00:15:00,039 Yes. 300 00:15:00,200 --> 00:15:01,520 When you sent in your college application, 301 00:15:01,640 --> 00:15:03,799 how did you know that you are interested in computer science? 302 00:15:04,479 --> 00:15:06,200 I was pretty lost as well. 303 00:15:06,359 --> 00:15:07,559 Fortunately, 304 00:15:07,760 --> 00:15:10,239 I met an excellent programmer. 305 00:15:10,559 --> 00:15:12,679 He guided me through this. 306 00:15:13,320 --> 00:15:14,760 That's really nice. 307 00:15:18,280 --> 00:15:21,080 Why is someone playing ball late at night? 308 00:15:30,880 --> 00:15:34,080 Is there a mischievous kid living upstairs? 309 00:15:34,520 --> 00:15:36,559 He usually behaves normally, 310 00:15:36,719 --> 00:15:37,840 but once in a while, 311 00:15:37,960 --> 00:15:39,760 he turns into a mischievous kid. 312 00:15:39,880 --> 00:15:41,440 How can you sleep like this? 313 00:15:41,559 --> 00:15:44,320 Should we talk to the parents? 314 00:15:45,280 --> 00:15:46,320 Never mind. 315 00:15:46,400 --> 00:15:47,719 It will only take a while. 316 00:16:01,799 --> 00:16:02,719 Master. 317 00:16:03,080 --> 00:16:04,719 My friends saw my Moments, 318 00:16:05,000 --> 00:16:06,320 and they were interested in programming too. 319 00:16:06,799 --> 00:16:07,679 Can they join 320 00:16:07,840 --> 00:16:09,559 our lesson next time? 321 00:16:09,679 --> 00:16:10,280 Sure. 322 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 They are always welcome to join us. 323 00:16:11,599 --> 00:16:13,320 After all, the teaching will be the same 324 00:16:13,440 --> 00:16:14,239 no matter how many students are there. 325 00:16:14,359 --> 00:16:15,359 That's great. 326 00:16:15,559 --> 00:16:18,280 Our side hustle is going to do great. 327 00:16:19,479 --> 00:16:21,239 Master, I've got to go. 328 00:16:21,359 --> 00:16:22,400 It's late now. 329 00:16:22,599 --> 00:16:23,039 Sure. 330 00:16:23,280 --> 00:16:24,000 Take care. 331 00:16:24,119 --> 00:16:24,760 All right. 332 00:16:24,880 --> 00:16:25,719 Bye, Master. 333 00:16:25,799 --> 00:16:26,599 Bye! 334 00:16:36,239 --> 00:16:37,960 What are you doing? 335 00:16:39,479 --> 00:16:40,320 Leave me alone. 336 00:16:40,559 --> 00:16:41,400 If I leave you alone, 337 00:16:41,559 --> 00:16:42,479 the neighbors will lodge a complaint against us. 338 00:16:42,559 --> 00:16:43,559 Yes. 339 00:16:45,559 --> 00:16:46,919 Have you been possessed? 340 00:16:52,239 --> 00:16:53,159 I'm telling you. 341 00:16:53,520 --> 00:16:55,159 You're leaving in a few days, 342 00:16:55,320 --> 00:16:56,119 but I'm not. 343 00:16:56,239 --> 00:16:57,440 I'll stay here for a long time. 344 00:16:57,559 --> 00:16:59,359 The neighbors 345 00:16:59,840 --> 00:17:01,000 will form strange opinions about me. 346 00:17:01,119 --> 00:17:02,080 Seriously. 347 00:17:07,719 --> 00:17:08,640 You're scaring me. 348 00:17:08,719 --> 00:17:09,839 I'm scared. 349 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 I'm more scared than you. 350 00:17:15,839 --> 00:17:17,000 Where did you go late at night? 351 00:17:31,640 --> 00:17:32,479 Lu Li. 352 00:17:33,560 --> 00:17:34,479 Lu Li. 353 00:17:36,760 --> 00:17:37,680 Lu Li, come out. 354 00:17:37,839 --> 00:17:39,479 I have a lot to tell you. 355 00:17:40,239 --> 00:17:42,000 I'll stay here until you show yourself. 356 00:17:43,839 --> 00:17:44,839 Lu Li. 357 00:17:45,160 --> 00:17:47,599 It's the middle of the night. Stop knocking! 358 00:17:51,079 --> 00:17:52,160 Lu Li. 359 00:17:52,959 --> 00:17:54,000 Lu Li, I have things to tell you. 360 00:17:54,079 --> 00:17:55,199 Come out now. 361 00:17:56,319 --> 00:17:57,359 Lu Li. 362 00:17:59,040 --> 00:18:00,000 Lu Li. 363 00:18:00,439 --> 00:18:02,319 Sir, what are you doing? 364 00:18:03,640 --> 00:18:05,640 I'm talking to you. What are you doing here? 365 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 Who are you? 366 00:18:10,479 --> 00:18:11,560 Why are you here? 367 00:18:11,880 --> 00:18:13,079 I received a call from the security guard. 368 00:18:13,359 --> 00:18:14,359 Let's go. 369 00:18:14,520 --> 00:18:16,000 You are Miss Lu's friend. 370 00:18:16,119 --> 00:18:17,000 Then, I suppose you have her phone number. 371 00:18:17,160 --> 00:18:18,040 Why not you give her a call? 372 00:18:18,599 --> 00:18:19,479 You should... 373 00:18:20,719 --> 00:18:21,319 Mr. Lu. 374 00:18:21,400 --> 00:18:22,280 Miss Lu. 375 00:18:23,239 --> 00:18:24,359 This is what happened. 376 00:18:24,359 --> 00:18:25,160 A nuisance complaint 377 00:18:25,239 --> 00:18:25,959 was lodged 378 00:18:25,959 --> 00:18:26,959 against this mister right here. 379 00:18:27,079 --> 00:18:27,880 According to him, 380 00:18:28,040 --> 00:18:28,920 he lives here 381 00:18:29,040 --> 00:18:30,439 and is your friend. 382 00:18:30,719 --> 00:18:31,520 Therefore... 383 00:18:32,000 --> 00:18:32,680 I gave you a call, 384 00:18:32,760 --> 00:18:34,439 hoping that you can verify this. 385 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Yes. 386 00:18:38,479 --> 00:18:39,880 He is my friend. 387 00:18:40,239 --> 00:18:42,079 He is living with me these two days. 388 00:18:42,439 --> 00:18:43,359 I see. 389 00:18:43,640 --> 00:18:44,599 Miss Lu, 390 00:18:44,719 --> 00:18:46,119 who is he to you? 391 00:18:49,760 --> 00:18:51,079 We are all friends. 392 00:18:51,359 --> 00:18:52,439 She's not my friend. 393 00:18:52,839 --> 00:18:53,920 Not your friend? 394 00:18:54,239 --> 00:18:55,880 If you're not her friend, 395 00:18:56,000 --> 00:18:57,160 why did you knock on a single lady's door late at night? 396 00:18:57,280 --> 00:18:58,359 That is considered harassment. 397 00:18:58,599 --> 00:19:00,560 I can hand you over to the police station. 398 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 She's my wife. 399 00:19:08,040 --> 00:19:08,880 Ex-wife. 400 00:19:09,040 --> 00:19:10,439 We haven't divorced yet. 401 00:19:10,719 --> 00:19:12,800 We can pay the Civil Affairs Bureau a visit whenever you want. 402 00:19:18,439 --> 00:19:19,400 Lu Li. 403 00:19:20,280 --> 00:19:21,800 I'm here for you. 404 00:19:22,959 --> 00:19:24,599 Can you stop being so indifferent to me? 405 00:19:25,119 --> 00:19:26,880 I'll go with you if it's for a divorce, 406 00:19:27,040 --> 00:19:29,880 but not for anything else. 407 00:19:34,119 --> 00:19:35,199 Sorry. 408 00:19:36,640 --> 00:19:38,439 There's no need for apologies. 409 00:19:39,920 --> 00:19:42,599 I've figured out who the stalker was. 410 00:19:43,239 --> 00:19:44,920 It was Li Man's father. 411 00:19:46,839 --> 00:19:48,160 If it wasn't for me, 412 00:19:48,520 --> 00:19:50,119 you wouldn't have had to go through all these. 413 00:19:51,560 --> 00:19:53,000 I'm sorry. 414 00:19:58,400 --> 00:19:59,800 Apology accepted. 415 00:19:59,959 --> 00:20:01,280 What else do you want to say? 416 00:20:02,920 --> 00:20:04,400 It was Li Man 417 00:20:04,560 --> 00:20:06,000 who deleted the demo of "Boss". 418 00:20:07,079 --> 00:20:08,800 I wasn't doubting you. 419 00:20:09,359 --> 00:20:11,280 We didn't have enough evidence, 420 00:20:12,280 --> 00:20:14,520 and keeping fighting with Li Man would only put you at a disadvantage. 421 00:20:16,680 --> 00:20:18,439 All of these don't matter anymore. 422 00:20:20,040 --> 00:20:21,040 I don't believe you. 423 00:20:22,319 --> 00:20:24,280 You left because of these. 424 00:20:28,520 --> 00:20:30,160 They were all in the past. 425 00:20:30,319 --> 00:20:32,319 I've started a new life. 426 00:20:34,319 --> 00:20:35,839 A new life? 427 00:20:37,560 --> 00:20:39,160 I have fallen for someone else. 428 00:20:39,640 --> 00:20:41,439 Please stop bothering me. 429 00:20:41,839 --> 00:20:43,079 Who is he? 430 00:20:46,920 --> 00:20:48,079 Is it... 431 00:20:48,359 --> 00:20:49,520 Me? 432 00:20:53,959 --> 00:20:54,959 It's me. 433 00:20:57,800 --> 00:20:58,760 Junior, 434 00:20:58,959 --> 00:21:00,400 I've been waiting for this for so long. 435 00:21:00,560 --> 00:21:01,800 Does it mean 436 00:21:01,959 --> 00:21:03,479 that I've been promoted from your senior 437 00:21:03,640 --> 00:21:05,760 to your boyfriend? 438 00:21:08,800 --> 00:21:09,760 Yes. 439 00:21:12,719 --> 00:21:13,800 Lu Li. 440 00:21:15,000 --> 00:21:16,640 You shouldn't do this just to upset me. 441 00:21:17,040 --> 00:21:18,520 That's all I have to say. 442 00:21:18,880 --> 00:21:20,119 It's up to you to believe it or not. 443 00:21:24,880 --> 00:21:25,680 Junior. 444 00:21:32,199 --> 00:21:37,119 Ex-husband, ex-wife, boyfriend. 445 00:21:37,479 --> 00:21:39,920 Young people sure know how to have fun. 446 00:21:42,119 --> 00:21:42,800 Mr. Jiang. 447 00:21:42,920 --> 00:21:44,000 You can come to me if you need anything. 448 00:21:44,119 --> 00:21:45,280 I'll get going. 449 00:21:45,319 --> 00:21:45,800 Let's go. 450 00:21:45,800 --> 00:21:46,079 All right. 451 00:21:59,760 --> 00:22:01,199 The main character of your story 452 00:22:01,280 --> 00:22:02,880 turned out to be Jiang Yicheng. 453 00:22:03,280 --> 00:22:05,839 No wonder he has been so hostile to me for the past two days. 454 00:22:06,520 --> 00:22:08,319 Thanks for your help. 455 00:22:09,439 --> 00:22:10,959 I'm more than willing to help you again. 456 00:22:11,079 --> 00:22:13,280 I finally got to see 457 00:22:13,400 --> 00:22:15,760 how Jiang Yicheng got rejected by a girl. 458 00:22:15,959 --> 00:22:17,160 That was really exciting. 459 00:22:18,439 --> 00:22:18,959 I made a mistake. 460 00:22:19,040 --> 00:22:20,319 I should've recorded it. 461 00:22:21,400 --> 00:22:22,920 What a waste. 462 00:22:23,640 --> 00:22:25,479 Aren't you friends? 463 00:22:27,520 --> 00:22:28,359 I guess you don't know yet. 464 00:22:28,520 --> 00:22:31,280 For me, it's always gals before pals. 465 00:22:31,560 --> 00:22:32,439 Don't worry. 466 00:22:32,560 --> 00:22:33,479 Nonetheless, 467 00:22:33,560 --> 00:22:34,719 I will always side with justice. 468 00:22:34,839 --> 00:22:35,920 If he dares bully you again, 469 00:22:36,000 --> 00:22:37,079 I'll always back you up. 470 00:22:37,199 --> 00:22:38,760 He's not bullying me. 471 00:22:39,199 --> 00:22:41,160 He simply has no feelings for me. 472 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 Then, do you still have feelings for him? 473 00:22:54,359 --> 00:22:55,439 I understood. 474 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Let's put on an act 475 00:22:56,959 --> 00:22:59,000 and pretend to be lovey-dovey in front of Jiang Yicheng. 476 00:22:59,119 --> 00:23:01,719 I will torture him on your behalf. 477 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Stop looking around. Jiang Yicheng's not here. 478 00:23:32,199 --> 00:23:32,839 Let's go. 479 00:23:49,479 --> 00:23:50,959 I didn't expect him 480 00:23:51,079 --> 00:23:53,280 to have such a weak mind. 481 00:23:55,199 --> 00:23:56,439 I haven't done anything yet, 482 00:23:56,560 --> 00:23:57,800 and he has already backed out. 483 00:24:01,640 --> 00:24:04,079 Has he left already? 484 00:24:04,359 --> 00:24:05,160 Yes. 485 00:24:05,280 --> 00:24:06,479 He left yesterday at midnight. 486 00:24:06,800 --> 00:24:09,760 He was so petty that he didn't even bid me farewell. 487 00:24:15,439 --> 00:24:17,760 What happened between the two of you? 488 00:24:19,959 --> 00:24:21,520 Didn't he tell you anything? 489 00:24:21,839 --> 00:24:23,520 It's easier earning his money 490 00:24:23,719 --> 00:24:25,160 than getting any information from him. 491 00:24:25,560 --> 00:24:27,079 The only thing I knew was that he had a wife. 492 00:24:27,880 --> 00:24:29,079 Other than that, 493 00:24:29,239 --> 00:24:31,160 I need you to feed my curiosity. 494 00:24:34,479 --> 00:24:35,880 I told you 495 00:24:37,239 --> 00:24:38,560 that I had a crush on him, 496 00:24:39,319 --> 00:24:40,800 but he didn't reciprocate my feelings. 497 00:24:41,239 --> 00:24:42,319 That's it. 498 00:24:43,920 --> 00:24:44,719 Is that all? 499 00:24:46,160 --> 00:24:47,280 That's so simple. 500 00:24:48,640 --> 00:24:50,119 I sacrificed myself for you. 501 00:24:50,199 --> 00:24:53,760 Don't I deserve more details? 502 00:25:01,839 --> 00:25:02,520 Master. 503 00:25:02,640 --> 00:25:04,439 Take a look at the photo I just sent you. 504 00:25:04,520 --> 00:25:06,239 Someone's looking for you online. 505 00:25:09,500 --> 00:25:12,540 Missing person. Location: Xinhai. Mr. Jiang 506 00:25:15,359 --> 00:25:16,680 Was it Jiang Yicheng? 507 00:25:25,000 --> 00:25:28,359 Judging from your expression, I guess this has melted your heart. 508 00:25:29,959 --> 00:25:31,400 I simply 509 00:25:32,079 --> 00:25:34,319 don't want his presence in my life anymore. 510 00:25:36,839 --> 00:25:38,640 It's good that he left. 511 00:25:42,280 --> 00:25:43,839 Liar. 512 00:25:46,119 --> 00:25:47,319 Let's listen to some music. 513 00:25:47,520 --> 00:25:48,280 Sure. 514 00:25:58,359 --> 00:25:59,680 You are finally back. 515 00:26:00,760 --> 00:26:01,880 How are things at Chendong? 516 00:26:02,079 --> 00:26:03,239 I received news from insiders, 517 00:26:03,400 --> 00:26:04,599 which says that Chendong 518 00:26:04,680 --> 00:26:06,199 is developing a game similar to "Xuan Zhong Ji". 519 00:26:06,760 --> 00:26:09,000 Is Xu Yuanzhi instigating a cut-throat competition? 520 00:26:09,439 --> 00:26:10,359 Have you found the leaker? 521 00:26:10,479 --> 00:26:11,359 Yes. 522 00:26:11,520 --> 00:26:13,280 Someone from programmer team C resigned from his job not long ago. 523 00:26:13,359 --> 00:26:15,160 I'm sure Xu Yuanzhi offered him a job. 524 00:26:15,359 --> 00:26:16,119 If Chendong 525 00:26:16,199 --> 00:26:17,800 manages to release the game before us, 526 00:26:17,959 --> 00:26:19,520 we will become the passive party. 527 00:26:20,400 --> 00:26:21,800 He can copy our game, 528 00:26:21,920 --> 00:26:23,359 but he can't copy our technology. 529 00:26:23,560 --> 00:26:25,160 That's why I insist on developing the HPC server 530 00:26:25,439 --> 00:26:27,520 despite the immense technical challenges. 531 00:26:27,920 --> 00:26:28,560 Besides, 532 00:26:28,800 --> 00:26:29,760 this also involves 533 00:26:29,880 --> 00:26:31,359 the 64 square kilometers 534 00:26:31,520 --> 00:26:33,560 super large seamless map streaming technology. 535 00:26:33,800 --> 00:26:34,880 As long as we have this program, 536 00:26:35,000 --> 00:26:36,800 Xu Yuanzhi's effort will be in vain. 537 00:26:38,079 --> 00:26:40,119 I will enhance the security of the programming teams. 538 00:26:40,280 --> 00:26:42,199 I have confidence in programming team A. 539 00:26:42,319 --> 00:26:44,319 While we ensure the quality, we need to expedite the progress too. 540 00:26:44,479 --> 00:26:45,959 Try to complete it before Chendong. 541 00:26:46,160 --> 00:26:47,839 Don't worry. I'll work on it. 542 00:26:48,199 --> 00:26:50,280 I've left the documents in your office. 543 00:26:50,640 --> 00:26:51,479 Sure. 544 00:27:17,340 --> 00:27:20,540 ♪Secretly keying love into the program♪ 545 00:27:21,220 --> 00:27:24,540 ♪Ctrl+Love♪ 546 00:27:25,300 --> 00:27:29,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 547 00:27:33,260 --> 00:27:36,700 ♪Save and back up every word of concern♪ 548 00:27:37,260 --> 00:27:40,700 ♪Two hearts growing closer♪ 549 00:27:40,780 --> 00:27:42,340 ♪Every tap, every key♪ 550 00:27:42,540 --> 00:27:46,780 ♪The codes are saying I like you♪ 551 00:27:48,660 --> 00:27:50,540 ♪Want to be together♪ 552 00:27:50,540 --> 00:27:52,540 ♪And live in your arms♪ 553 00:27:52,580 --> 00:27:56,380 ♪Spend the four seasons together♪ 554 00:27:56,700 --> 00:28:00,380 ♪I'll key in you and I♪ 555 00:28:00,580 --> 00:28:06,180 ♪In every special and sweet program♪ 556 00:28:06,660 --> 00:28:10,300 ♪I'll key in you and I♪ 557 00:28:10,580 --> 00:28:17,500 ♪In every special and sweet program♪ 558 00:28:28,680 --> 00:28:29,839 Yezi. 559 00:28:29,959 --> 00:28:32,040 Book me the earliest ticket to Chongqing. 560 00:28:32,800 --> 00:28:34,119 Sure, Mr. Jiang. 561 00:28:44,520 --> 00:28:46,359 They told me that you arrived yesterday. 562 00:28:46,520 --> 00:28:47,959 Have you been working here since then? 563 00:28:49,719 --> 00:28:51,199 No matter how much you want to torture yourself, 564 00:28:51,319 --> 00:28:52,599 you should come home too. 565 00:28:52,719 --> 00:28:54,199 Mom has been missing you. 566 00:28:54,520 --> 00:28:55,640 I have something urgent to handle. 567 00:28:55,719 --> 00:28:56,599 I'll go home next time. 568 00:28:56,880 --> 00:28:58,680 Are you going to Chongqing again? 569 00:28:59,520 --> 00:29:01,599 What's so attractive there? 570 00:29:03,160 --> 00:29:04,079 Tell Yiming 571 00:29:04,160 --> 00:29:05,599 that I've processed all of these documents. 572 00:29:05,719 --> 00:29:06,680 He can give me a call 573 00:29:06,760 --> 00:29:07,920 if there's an issue. 574 00:29:08,160 --> 00:29:08,760 You can talk to him yourself. 575 00:29:08,839 --> 00:29:09,599 I'm not going to talk to him. 576 00:29:10,319 --> 00:29:11,520 What's wrong with the two of you? 577 00:29:11,760 --> 00:29:13,319 We're fine. 578 00:29:15,119 --> 00:29:16,239 Why did you book another plane ticket? 579 00:29:17,000 --> 00:29:19,199 Do you have to leave at such a critical time? 580 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 I have something more important there. 581 00:29:21,079 --> 00:29:22,800 You're here, so I have nothing to worry about. 582 00:29:23,000 --> 00:29:24,239 Without you looking after the company, 583 00:29:24,359 --> 00:29:25,880 don't you worry that I'll sell the company off? 584 00:29:27,239 --> 00:29:28,280 We are family. 585 00:29:28,439 --> 00:29:29,040 Besides, 586 00:29:29,160 --> 00:29:30,439 I'll be your brother in the future. 587 00:29:32,560 --> 00:29:33,680 Am I right, Brother-in-law? 588 00:29:41,680 --> 00:29:43,000 What's wrong with your brother? 589 00:29:43,560 --> 00:29:44,319 You too. 590 00:29:44,400 --> 00:29:45,560 What's wrong with you? 591 00:29:47,319 --> 00:29:48,800 I don't know what's wrong with him. 592 00:29:48,959 --> 00:29:49,599 Anyway, 593 00:29:49,719 --> 00:29:52,079 we're now at an awkward recovery period. 594 00:29:55,680 --> 00:29:58,479 How long is this period going to last? 595 00:30:01,920 --> 00:30:03,520 Until the day 596 00:30:03,760 --> 00:30:06,959 you completely forget about what happened to me the last time. 597 00:30:09,880 --> 00:30:12,280 Then, I guess we will never see each other again. 598 00:30:12,839 --> 00:30:14,040 Because 599 00:30:14,280 --> 00:30:15,839 I took a picture of it. 600 00:30:18,319 --> 00:30:19,560 Give it to me. 601 00:30:26,439 --> 00:30:27,079 Where is it? 602 00:30:27,199 --> 00:30:28,119 I don't see any of the photos. 603 00:30:28,599 --> 00:30:29,760 I was just kidding. 604 00:30:29,880 --> 00:30:31,079 There are no photos. 605 00:30:45,280 --> 00:30:46,280 That's all. 606 00:30:48,680 --> 00:30:49,560 All right. 607 00:30:49,680 --> 00:30:50,920 Today's syllabus is quite simple. 608 00:30:51,040 --> 00:30:52,400 You can go through it again at home. 609 00:30:52,599 --> 00:30:53,719 Thanks, Lu Li. 610 00:30:54,000 --> 00:30:56,880 Can we come here with Yao again? 611 00:30:57,119 --> 00:30:58,040 Of course. 612 00:30:58,239 --> 00:30:59,160 You're always welcome. 613 00:30:59,280 --> 00:31:00,239 You're not allowed to bring any gifts 614 00:31:00,400 --> 00:31:01,599 the next time you're here. 615 00:31:01,800 --> 00:31:03,079 We feel bad about attending the classes for free. 616 00:31:03,199 --> 00:31:05,239 My friend attended a programming class before, 617 00:31:05,400 --> 00:31:07,079 and it cost her 400 yuan per lesson. 618 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 I attended a trial class too. 619 00:31:09,119 --> 00:31:10,920 Not only was it expensive, but I also couldn't understand any of it. 620 00:31:11,040 --> 00:31:11,719 Lu Li, 621 00:31:11,880 --> 00:31:14,119 you make it way easier to understand. 622 00:31:14,439 --> 00:31:16,160 We want to keep learning from you. 623 00:31:16,280 --> 00:31:18,920 Why not we pay you tuition fees? 624 00:31:19,319 --> 00:31:20,560 That's a good idea. 625 00:31:20,920 --> 00:31:22,439 By the word of mouth, 626 00:31:22,599 --> 00:31:24,599 I'm sure you will gain more and more students. 627 00:31:25,000 --> 00:31:27,199 Then, your place won't have enough space to accommodate us all. 628 00:31:27,359 --> 00:31:29,400 We should just conduct a programming class. 629 00:31:29,520 --> 00:31:30,760 You can also earn money from it. 630 00:31:31,839 --> 00:31:32,599 Yes. 631 00:31:32,599 --> 00:31:32,839 Yes. 632 00:31:32,839 --> 00:31:34,040 I'll have to consider your idea. 633 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 Give it a thought. 634 00:31:35,439 --> 00:31:37,640 Perhaps, we can be business partners. 635 00:31:38,400 --> 00:31:39,319 I'll think about it. 636 00:31:39,439 --> 00:31:40,319 Sure. 637 00:31:40,680 --> 00:31:41,119 All right. 638 00:31:41,239 --> 00:31:41,800 That's all for today. 639 00:31:41,800 --> 00:31:42,119 Sure. 640 00:31:42,400 --> 00:31:42,719 Sure. 641 00:31:45,040 --> 00:31:46,400 Miss Lu, we'll get going. 642 00:31:46,520 --> 00:31:47,719 Take care. 643 00:31:48,319 --> 00:31:50,239 - Bye. - Bye. 644 00:31:51,239 --> 00:31:52,239 Take care. 645 00:31:53,959 --> 00:31:55,000 I'm so tired. 646 00:32:02,800 --> 00:32:04,199 I didn't invite you in. 647 00:32:04,959 --> 00:32:06,680 Don't you want to know why I am here? 648 00:32:07,000 --> 00:32:08,119 No. 649 00:32:08,239 --> 00:32:09,280 I went to Xinhai yesterday, 650 00:32:09,359 --> 00:32:09,959 finished all my work, 651 00:32:10,040 --> 00:32:11,319 and came here immediately. 652 00:32:11,479 --> 00:32:13,520 I'm exhausted. 653 00:32:14,359 --> 00:32:16,160 Can I take a rest here? 654 00:32:17,000 --> 00:32:18,160 You can go to Mr. Lu's house. 655 00:32:18,359 --> 00:32:19,040 It's right upstairs. 656 00:32:19,119 --> 00:32:20,000 You knew where it was. 657 00:32:20,280 --> 00:32:21,719 There's no one home. 658 00:32:22,119 --> 00:32:23,479 Can you pour me a glass of water? 659 00:32:25,599 --> 00:32:26,880 You'll leave right after that. 660 00:33:18,400 --> 00:33:19,920 Lu Li. 661 00:33:40,479 --> 00:33:41,199 Hand. 662 00:33:41,239 --> 00:33:42,280 Do you like it? 663 00:33:43,680 --> 00:33:44,599 Why are you here? 664 00:33:44,680 --> 00:33:45,479 I should be the one asking. 665 00:33:45,599 --> 00:33:46,280 You're my business partner, 666 00:33:46,400 --> 00:33:47,239 and you're here sleeping at my girlfriend's house. 667 00:33:47,359 --> 00:33:47,880 Don't you find it inappropriate? 668 00:33:47,959 --> 00:33:48,560 Let me remind you. 669 00:33:48,680 --> 00:33:49,359 We haven't divorced yet. 670 00:33:49,439 --> 00:33:50,719 Let me remind you 671 00:33:51,040 --> 00:33:52,359 that you are separated. 672 00:33:52,479 --> 00:33:52,839 Besides, 673 00:33:52,959 --> 00:33:54,560 my girlfriend is willing to file the divorce at any time. 674 00:33:54,719 --> 00:33:56,199 Do you want to be her backup lover? 675 00:33:56,439 --> 00:33:57,719 Sorry, brother. 676 00:33:58,680 --> 00:34:01,359 You should have cherished it 677 00:34:01,479 --> 00:34:02,760 while you could. 678 00:34:03,079 --> 00:34:05,680 Junior and I are in love with each other. 679 00:34:05,839 --> 00:34:07,959 Moreover, I always cherish the one I love. 680 00:34:08,040 --> 00:34:09,800 I will never let her down. 681 00:34:11,919 --> 00:34:13,000 Let me warn you again. 682 00:34:13,199 --> 00:34:13,919 She is still my wife. 683 00:34:14,040 --> 00:34:15,000 Stay away from her. 684 00:34:15,479 --> 00:34:16,320 Fine. 685 00:34:16,600 --> 00:34:18,320 I'll be as far away from her as you are. 686 00:34:18,520 --> 00:34:20,280 Since we are love rivals, 687 00:34:20,360 --> 00:34:21,639 we shall do it fair and square. 688 00:34:21,719 --> 00:34:22,399 Sure. 689 00:34:22,639 --> 00:34:23,520 You can leave now. 690 00:34:25,040 --> 00:34:25,560 Sure. 691 00:34:25,719 --> 00:34:27,120 We'll leave together. You'll be staying at my place. 692 00:34:27,280 --> 00:34:28,520 I'll stay at the hotel. 693 00:34:28,719 --> 00:34:30,080 I can charge you. 694 00:34:31,000 --> 00:34:31,800 Let's go. 695 00:34:37,080 --> 00:34:38,600 What I'm wearing 696 00:34:38,719 --> 00:34:41,199 is a black Lolita-style dress. 697 00:34:41,439 --> 00:34:42,800 The fabric I used 698 00:34:42,840 --> 00:34:43,840 is of very good quality. 699 00:34:43,919 --> 00:34:45,639 You'll definitely look good in this. 700 00:34:45,800 --> 00:34:48,159 It will make you look very attractive. 701 00:34:48,360 --> 00:34:50,159 Whoever likes this can click on the link below. 702 00:34:50,600 --> 00:34:51,560 Yes. 703 00:34:53,439 --> 00:34:54,360 Momo. 704 00:34:54,520 --> 00:34:56,000 Momo, what's the matter? 705 00:34:59,679 --> 00:35:01,959 Momo seems weird. 706 00:35:02,239 --> 00:35:03,479 Is it pregnant? 707 00:35:04,080 --> 00:35:04,399 Yes. 708 00:35:04,520 --> 00:35:05,719 It is pregnant. 709 00:35:07,000 --> 00:35:08,199 Is it going to give birth soon? 710 00:35:08,439 --> 00:35:09,840 Is it going to give birth? 711 00:35:11,120 --> 00:35:12,199 What should I do? 712 00:35:12,439 --> 00:35:13,800 I have never delivered a kitten before. 713 00:35:13,879 --> 00:35:15,919 Does a cat deliver its kittens at the hospital 714 00:35:16,000 --> 00:35:17,520 or at home? 715 00:35:21,280 --> 00:35:22,320 Gu Mo. 716 00:35:22,439 --> 00:35:23,280 Don't worry. 717 00:35:23,399 --> 00:35:24,760 I'll go pick you and Momo up now. 718 00:35:25,320 --> 00:35:26,760 Sure. 719 00:35:29,040 --> 00:35:30,360 I've got to go. Bye. 720 00:35:42,439 --> 00:35:44,239 Don't worry. Drink something warm. 721 00:35:44,360 --> 00:35:45,679 How can I not worry? 722 00:35:45,879 --> 00:35:47,919 I heard that some cats die while giving birth too. 723 00:35:48,399 --> 00:35:49,360 It won't happen. 724 00:35:49,800 --> 00:35:50,959 We sent it here right in time. 725 00:35:51,239 --> 00:35:52,360 It's being handled by professional veterinarians. 726 00:35:52,439 --> 00:35:53,679 It's very unlikely that will happen. 727 00:35:53,840 --> 00:35:55,159 The timing was impeccable. 728 00:35:55,280 --> 00:35:56,760 You even knew that Momo was about to give birth. 729 00:35:58,600 --> 00:36:00,120 I was watching your live stream. 730 00:36:00,560 --> 00:36:01,840 I never miss any of it. 731 00:36:03,280 --> 00:36:04,600 You're stalking me. 732 00:36:06,080 --> 00:36:07,560 How is this stalking? 733 00:36:07,719 --> 00:36:09,080 I care for you. 734 00:36:12,479 --> 00:36:14,679 It's rare to see you so disheveled. 735 00:36:15,919 --> 00:36:16,639 That's all because of you. 736 00:36:16,719 --> 00:36:18,239 You made me nervous. 737 00:36:28,080 --> 00:36:29,199 The kittens are here. 738 00:36:41,199 --> 00:36:42,239 Momo has fallen asleep. 739 00:36:42,399 --> 00:36:43,320 Let me send you home. 740 00:36:43,399 --> 00:36:44,320 We'll pay them a visit tomorrow. 741 00:36:44,479 --> 00:36:45,280 Why? 742 00:36:45,399 --> 00:36:46,719 Can't I bring them home? 743 00:36:47,159 --> 00:36:49,239 Newborn kittens get sick very easily. 744 00:36:49,479 --> 00:36:50,719 It's better to leave them here for a few more days. 745 00:36:50,959 --> 00:36:52,360 We'll bring them home later. 746 00:36:56,520 --> 00:36:58,239 Are you going to take this opportunity 747 00:36:58,360 --> 00:36:59,919 to bring them home? 748 00:37:03,120 --> 00:37:05,679 If you still refuse to be my friend, 749 00:37:05,879 --> 00:37:08,959 I'll consider fighting for the kittens' custody. 750 00:37:09,320 --> 00:37:10,239 No. 751 00:37:10,479 --> 00:37:11,919 They are all mine. 752 00:37:12,959 --> 00:37:14,120 All yours? 753 00:37:14,959 --> 00:37:16,479 For their sake, 754 00:37:17,439 --> 00:37:18,959 can we be friends again? 755 00:37:22,159 --> 00:37:24,399 You have to promise 756 00:37:24,719 --> 00:37:27,360 that Tianqi and the kittens will all be mine. 757 00:37:27,479 --> 00:37:28,439 Sure. 758 00:37:28,600 --> 00:37:30,239 They will never be separated. 759 00:37:33,399 --> 00:37:34,560 Promise. 760 00:37:34,919 --> 00:37:35,959 Pinky promise. 761 00:38:15,760 --> 00:38:18,040 It's boiling. Let's eat. 762 00:38:18,600 --> 00:38:20,159 We have to go to work later. 763 00:38:22,120 --> 00:38:24,040 You've lost weight. You should eat more meat. 764 00:38:24,199 --> 00:38:26,280 Girls should eat more vegetables. They are good for your skin. 765 00:38:26,560 --> 00:38:28,439 Drink some water before you eat. 766 00:38:28,679 --> 00:38:29,439 Stop pretending. 767 00:38:29,600 --> 00:38:30,959 Who suggested hotpot? 768 00:38:31,120 --> 00:38:32,120 Who rejected the dual-sided pot? 769 00:38:32,399 --> 00:38:33,679 You insisted on adding more spices and Sichuan peppers too. 770 00:38:34,520 --> 00:38:35,919 Excuse me. 771 00:38:42,000 --> 00:38:43,600 I'm not buying this meal for nothing. 772 00:38:45,360 --> 00:38:47,320 I knew you weren't that nice. 773 00:38:47,439 --> 00:38:47,800 Tell me. 774 00:38:47,919 --> 00:38:48,679 What's the matter? 775 00:38:49,800 --> 00:38:51,879 I need an assistant to help me with my work here. 776 00:38:52,120 --> 00:38:54,760 You can have anyone you like except Lu Li. 777 00:38:55,879 --> 00:38:57,560 Let our abilities decide who's the winner. 778 00:38:57,879 --> 00:38:59,840 The winner gets Lu Li. 779 00:39:00,199 --> 00:39:02,360 The one who drinks water first will be the loser. 780 00:39:54,760 --> 00:39:57,600 Stop eating if it's too spicy. Here are some cold drinks. 781 00:39:58,120 --> 00:39:59,199 Thanks. 782 00:40:06,199 --> 00:40:07,080 You lost. 783 00:40:10,600 --> 00:40:11,719 Lost? 784 00:40:12,360 --> 00:40:15,520 I heard that 785 00:40:15,719 --> 00:40:16,840 you were the leader 786 00:40:16,959 --> 00:40:18,719 in the development of "A Hundred Ways to Kill A Boss". 787 00:40:19,000 --> 00:40:21,320 I think it'd be a waste for you 788 00:40:21,439 --> 00:40:23,679 to be a network manager in our company. 789 00:40:25,760 --> 00:40:26,639 That's not true. 790 00:40:26,840 --> 00:40:28,399 I'm very happy with my current job. 791 00:40:28,719 --> 00:40:29,760 I know. 792 00:40:30,840 --> 00:40:33,000 Since you were part of the development team, 793 00:40:33,320 --> 00:40:35,280 I'll leave the liaison with Mr. Jiang's company to you 794 00:40:35,399 --> 00:40:37,080 in the future. 795 00:40:37,800 --> 00:40:38,840 Mr. Lu. 796 00:40:39,000 --> 00:40:40,360 Are you going to 797 00:40:40,479 --> 00:40:41,840 break your promise? 798 00:40:43,399 --> 00:40:44,360 You knew it yourself. 799 00:40:44,600 --> 00:40:46,239 You're the most suitable candidate for this job. 800 00:40:46,560 --> 00:40:47,760 More importantly, 801 00:40:47,959 --> 00:40:49,679 I believe that you will stay loyal to me. 802 00:40:49,840 --> 00:40:51,800 I will always be there to protect you too. 803 00:40:52,080 --> 00:40:55,760 I won't allow the scheming man to get what he wants. 804 00:41:54,679 --> 00:41:55,560 Darling. 805 00:41:57,439 --> 00:41:58,520 Wait a minute. 806 00:42:00,040 --> 00:42:01,919 Put this on. 807 00:42:04,239 --> 00:42:06,199 This makes you look good. 808 00:42:06,600 --> 00:42:08,760 No one cares about how I look at this age. 809 00:42:08,879 --> 00:42:09,600 You're wrong. 810 00:42:09,840 --> 00:42:11,719 No matter how old you are... 811 00:42:20,439 --> 00:42:24,840 ♪For me, you're always the most beautiful girl.♪ 812 00:42:25,040 --> 00:42:29,520 ♪I am captivated by every smile of yours.♪ 813 00:42:30,280 --> 00:42:31,959 ♪Your mischievous...♪ 814 00:42:34,080 --> 00:42:36,560 Mr. Jiang. Mrs. Jiang. 815 00:42:36,760 --> 00:42:38,199 Can you see me? 816 00:42:38,360 --> 00:42:39,879 Tong, you're here. 817 00:42:40,439 --> 00:42:43,159 Your lovely daughter has always been here. 818 00:42:44,959 --> 00:42:47,600 How did you finish the snacks so quickly? 819 00:42:47,879 --> 00:42:50,159 Didn't you buy this for me? 820 00:42:50,360 --> 00:42:52,239 I bought this for your mom. 821 00:42:54,120 --> 00:42:55,159 Fine. 822 00:42:55,360 --> 00:42:56,879 I won't eat this anymore. 823 00:43:04,959 --> 00:43:07,919 Judging from your attires, are you going out for a meal? 824 00:43:08,000 --> 00:43:08,840 Yes. 825 00:43:08,959 --> 00:43:11,439 Can I come with you? 826 00:43:11,719 --> 00:43:12,959 I don't think so. 827 00:43:13,239 --> 00:43:14,399 Why not? 828 00:43:14,560 --> 00:43:16,719 It's our anniversary today. 829 00:43:16,840 --> 00:43:18,760 Thirty years ago today, 830 00:43:19,239 --> 00:43:22,439 I met your mom for the first time. 831 00:43:25,239 --> 00:43:26,479 Then, what about me? 832 00:43:26,600 --> 00:43:28,479 You can finish the snacks. 833 00:43:28,679 --> 00:43:30,639 I'll buy some more for your mom later. 834 00:43:30,760 --> 00:43:33,479 It's not nice having only snacks. 835 00:43:34,000 --> 00:43:35,280 Mom is the best. 836 00:43:36,000 --> 00:43:37,520 You can order takeaway. 837 00:43:42,320 --> 00:43:45,239 I'm your daughter. 838 00:43:45,399 --> 00:43:46,840 No wonder Yicheng is moving out. 839 00:43:46,959 --> 00:43:48,439 I want to move out of here too. 840 00:43:49,800 --> 00:43:51,639 Speaking of Yicheng, 841 00:43:51,719 --> 00:43:53,360 he gives us a call every year on our anniversaries. 842 00:43:53,439 --> 00:43:55,120 Why hasn't he called us yet? 843 00:43:55,760 --> 00:43:56,879 Where did he go? 844 00:43:59,320 --> 00:44:01,479 The anniversary of your first date. 845 00:44:01,719 --> 00:44:03,639 The anniversary of your first letter written for each other. 846 00:44:03,840 --> 00:44:06,280 The anniversary of your first bike ride. 847 00:44:06,639 --> 00:44:07,760 We are not Siri. 848 00:44:07,879 --> 00:44:09,959 How can we remember all of these dates? 849 00:44:10,520 --> 00:44:11,679 Tong. 850 00:44:11,959 --> 00:44:13,600 Speaking of Yicheng, 851 00:44:13,800 --> 00:44:15,520 I've been calling him lately, 852 00:44:15,719 --> 00:44:17,360 but he always tells me that he's busy. 853 00:44:17,800 --> 00:44:19,199 What is he doing? 854 00:44:19,760 --> 00:44:20,879 He's on a business trip. 855 00:44:21,280 --> 00:44:23,080 Such a long business trip. 856 00:44:23,520 --> 00:44:25,320 Is it really a business trip? 857 00:44:25,840 --> 00:44:27,040 Where else can he go? 858 00:44:27,239 --> 00:44:28,560 Can he... 859 00:44:32,800 --> 00:44:34,199 What are you talking about? 860 00:44:34,719 --> 00:44:35,919 The opera is about to start. 861 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 We're running late. 862 00:44:37,159 --> 00:44:38,120 Let's go. 863 00:44:43,399 --> 00:44:44,639 Keep eating your snacks. 864 00:45:00,040 --> 00:45:01,040 I'm coming. 865 00:45:15,040 --> 00:45:17,360 Don't you want to know why I'm here? 866 00:45:18,120 --> 00:45:19,080 I'm afraid that once I start the conversation, 867 00:45:19,239 --> 00:45:20,679 I won't be able to finish my coffee. 868 00:45:21,040 --> 00:45:22,040 You're right. 869 00:45:22,239 --> 00:45:24,399 I want you to go to Chongqing with me. 870 00:45:24,520 --> 00:45:25,760 Why should we go to Chongqing? 871 00:45:27,719 --> 00:45:28,959 Catch the lovers. 872 00:45:32,000 --> 00:45:33,159 Who? 873 00:45:33,320 --> 00:45:35,639 It's obviously Jiang Yicheng. 874 00:45:36,320 --> 00:45:37,919 There is so much going on in the company right now, 875 00:45:38,080 --> 00:45:40,320 but he refuses to come home. 876 00:45:40,600 --> 00:45:42,840 I'm sure he's been bewitched by one of the girls. 877 00:45:43,199 --> 00:45:44,239 No. 878 00:45:44,399 --> 00:45:45,959 Yicheng is still waiting for Lu Li. 879 00:45:46,239 --> 00:45:47,840 He's the most vulnerable now, 880 00:45:48,040 --> 00:45:49,560 and he needs to be consoled terribly. 881 00:45:49,719 --> 00:45:51,399 What if the girl takes the initiative to seduce him? 882 00:45:51,679 --> 00:45:53,520 I worry that he might not be able to hold himself back. 883 00:45:55,600 --> 00:45:56,800 Don't act recklessly. 884 00:45:56,959 --> 00:45:58,080 I'll give Yicheng a call. 885 00:45:58,239 --> 00:45:58,719 No. 886 00:45:58,879 --> 00:46:01,320 How are we going to catch them if we give them prior notice? 887 00:46:01,600 --> 00:46:02,600 Anyway, 888 00:46:02,800 --> 00:46:04,320 you are coming with me to Chongqing. 889 00:46:04,439 --> 00:46:05,879 It'd be the best if he hasn't got himself a lover. 890 00:46:05,959 --> 00:46:06,800 If he has a lover... 891 00:46:06,879 --> 00:46:08,040 What's your plan? 892 00:46:09,120 --> 00:46:10,000 You can rest assured. 893 00:46:10,120 --> 00:46:11,679 I've already planned this out. 894 00:46:14,159 --> 00:46:17,120 We are all responsible for our own feelings. 895 00:46:17,520 --> 00:46:20,120 We have to bear the profit, the loss, and the risk on our own. 896 00:46:20,679 --> 00:46:23,199 We don't need sympathy and compensation of the other party 897 00:46:23,600 --> 00:46:28,719 because love is never a fair trade. 898 00:46:29,743 --> 00:46:37,743 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 899 00:46:38,530 --> 00:46:42,610 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 900 00:46:42,730 --> 00:46:43,770 ♪Naive♪ 901 00:46:44,850 --> 00:46:46,050 ♪Petty♪ 902 00:46:47,490 --> 00:46:51,490 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 903 00:46:51,890 --> 00:46:55,690 ♪Afraid to go near♪ 904 00:46:56,450 --> 00:47:00,050 ♪I hope to see you every morning♪ 905 00:47:00,450 --> 00:47:05,050 ♪So that my day can be meaningful♪ 906 00:47:05,570 --> 00:47:09,250 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 907 00:47:09,570 --> 00:47:13,570 ♪To break the silence of the night♪ 908 00:47:14,690 --> 00:47:18,130 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 909 00:47:18,330 --> 00:47:20,370 ♪When I hear your voice♪ 910 00:47:20,650 --> 00:47:23,690 ♪A smile grows on my face♪ 911 00:47:23,730 --> 00:47:27,050 ♪Your words are always a little childish♪ 912 00:47:27,130 --> 00:47:31,050 ♪It makes me want to tease you♪ 913 00:47:31,930 --> 00:47:33,610 ♪Sorry♪ 914 00:47:53,358 --> 00:47:57,278 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 915 00:47:57,518 --> 00:47:59,238 ♪A bad temper♪ 916 00:47:59,518 --> 00:48:01,238 ♪With a touch of jealousy♪ 917 00:48:02,558 --> 00:48:06,518 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 918 00:48:06,878 --> 00:48:11,278 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 919 00:48:11,421 --> 00:48:15,741 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 920 00:48:15,941 --> 00:48:20,461 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 921 00:48:25,021 --> 00:48:28,661 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 922 00:48:28,701 --> 00:48:30,941 ♪When I hear your voice♪ 923 00:48:30,981 --> 00:48:34,101 ♪A smile grows on my face♪ 924 00:48:34,101 --> 00:48:37,661 ♪Your words are always a little childish♪ 925 00:48:37,741 --> 00:48:41,861 ♪It makes me want to tease you♪ 926 00:48:43,155 --> 00:48:46,795 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 927 00:48:46,835 --> 00:48:49,075 ♪When I hear your voice♪ 928 00:48:49,115 --> 00:48:52,235 ♪A smile grows on my face♪ 929 00:48:52,235 --> 00:48:55,795 ♪Your words are always a little childish♪ 930 00:48:55,875 --> 00:48:59,995 ♪It makes me want to tease you♪ 931 00:49:00,430 --> 00:49:02,710 ♪Sorry♪ 932 00:49:04,550 --> 00:49:07,150 ♪Never mind♪ 933 00:49:10,910 --> 00:49:15,510 ♪I love you♪ 62202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.