All language subtitles for [2008]the.underdog.knight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,960 --> 00:00:45,710 Ah. 2 00:00:46,920 --> 00:00:47,750 �Mi bolso! 3 00:00:48,960 --> 00:00:49,836 �Cogerle! 4 00:01:39,800 --> 00:01:46,717 �Duele? �Viste porque te golpee? 5 00:01:47,800 --> 00:01:48,676 D�melo. 6 00:01:48,840 --> 00:01:49,875 Respuesta equivocada. 7 00:01:53,880 --> 00:01:58,715 Segundo intento. �Por qu� te golpee? 8 00:01:58,880 --> 00:01:59,710 �Me acordar� de ti! 9 00:01:59,840 --> 00:02:03,674 Bien, acu�rdate de m�. Soy Lao-san. 10 00:02:03,840 --> 00:02:07,753 Yo soy bueno. T� eres malo. As� que, yo te pegue. 11 00:02:07,920 --> 00:02:08,796 Pagar�s por esto, chico. 12 00:02:08,920 --> 00:02:09,750 �Sabes qu�? 13 00:02:09,960 --> 00:02:11,757 Te voy a recordar fijo. 14 00:02:11,920 --> 00:02:14,832 No puedes ser un h�roe todo el tiempo. 15 00:02:15,000 --> 00:02:17,833 Despacio, m�s despacio. No puedo entenderte. 16 00:02:17,960 --> 00:02:18,836 Que te jodan. 17 00:02:20,960 --> 00:02:24,839 Lao-san te ense�ar� un poco de disciplina. 18 00:02:44,920 --> 00:02:53,669 La palabra es para destruir a mal. Esa palabra soy yo. 19 00:02:54,880 --> 00:02:55,835 Victoria. 20 00:03:02,840 --> 00:03:05,718 THE UNDERDOG KNIGHT 21 00:03:08,920 --> 00:03:12,674 Yo estaba en la Marina. 22 00:03:12,920 --> 00:03:15,832 Yo era un jefe de submarinos. 23 00:03:22,960 --> 00:03:25,758 Yo soy el tercer ni�o en mi familia. 24 00:03:26,000 --> 00:03:28,878 La gente s�lo me llama Lao-san. 25 00:03:29,920 --> 00:03:32,673 S�lo mi Comandante usaba mi nombre real. 26 00:03:34,000 --> 00:03:34,796 Wang Tao. 27 00:03:34,920 --> 00:03:35,716 �Se�or! 28 00:03:37,000 --> 00:03:39,719 Yo creo en mi Comandante. 29 00:03:39,840 --> 00:03:41,751 �l conoce todos los c�digos. 30 00:03:41,920 --> 00:03:43,831 �l es bueno en las artes marciales. 31 00:03:53,840 --> 00:03:55,229 �Por qu� no puedes llevarte bien con los dem�s? 32 00:03:55,300 --> 00:03:58,629 �Qu� pasa si te retiras de la Marina? 33 00:04:00,800 --> 00:04:03,678 �Qu� vas a hacer cuando se retire, se�or? 34 00:04:04,000 --> 00:04:08,710 �Yo? Voy a ser entrenador de boxeo, ense�are a los ni�os. 35 00:04:08,880 --> 00:04:11,678 O, tal vez abra una librer�a. 36 00:04:11,840 --> 00:04:12,716 �Y t�? 37 00:04:13,920 --> 00:04:15,638 Quiero ser marinero el resto de mi vida. 38 00:04:16,960 --> 00:04:20,873 Antes de unirme a la Marina, yo la conoc� en un competici�n de nataci�n. 39 00:04:21,840 --> 00:04:22,795 Su nombre es Daffodil. 40 00:04:22,960 --> 00:04:24,791 Yo realmente no soy perfecta. 41 00:04:24,960 --> 00:04:26,791 No lo soy. 42 00:04:27,840 --> 00:04:28,829 Tu personalidad es perfecta. 43 00:04:29,000 --> 00:04:30,718 No hay nadie como t�. 44 00:04:37,760 --> 00:04:38,749 �Por qu� no me acompa�as a casa? 45 00:04:39,960 --> 00:04:41,632 No, tengo que irme. 46 00:04:41,660 --> 00:04:42,636 Todav�a tengo un ejercicio de entrenamiento. 47 00:04:42,640 --> 00:04:44,671 Mi Com�ndate s�lo me dio una hora. 48 00:04:44,960 --> 00:04:47,838 El ejercicio de entrenamiento lo cambi� todo. 49 00:04:48,840 --> 00:04:50,831 Un compa�ero se ahog�. 50 00:04:51,840 --> 00:04:53,831 Me zambull� a ayudarlo. 51 00:04:56,840 --> 00:04:59,673 No puedo recordar nada despu�s de eso. 52 00:05:00,840 --> 00:05:01,829 Ellos dos sobrevivieron. 53 00:05:02,000 --> 00:05:03,752 Los marineros son bastante duros. 54 00:05:05,800 --> 00:05:08,633 Pero el Jefe ha sufrido anoxia cerebral. 55 00:05:08,760 --> 00:05:10,830 Con el tiempo, la anoxia da�ar� los nervios y las c�lulas del cerebro. 56 00:05:11,000 --> 00:05:13,798 Y esta funci�n est� da�ada. 57 00:05:15,000 --> 00:05:16,638 �Cual? 58 00:05:17,800 --> 00:05:18,755 Su inteligencia. 59 00:05:22,000 --> 00:05:27,632 Conoc� a mi amor en esos d�as. 60 00:05:29,960 --> 00:05:33,669 Y me volv� un adicto al agua hervida. 61 00:05:40,880 --> 00:05:45,715 Despu�s de dejar el hospital, mi Com�ndate me hizo una ceremonia de graduaci�n. 62 00:05:45,840 --> 00:05:48,718 Todos mis compa�eros asistieron a ella. 63 00:05:50,800 --> 00:05:51,835 Usted es un verdadero guerrero. 64 00:06:02,960 --> 00:06:04,678 - �Wang Tao! - �Se�or! 65 00:06:05,000 --> 00:06:06,752 �Media vuelta! 66 00:06:08,800 --> 00:06:09,835 �Adelante, marche! 67 00:06:23,760 --> 00:06:24,715 Mi Comandante siempre dec�a: 68 00:06:24,920 --> 00:06:30,756 El cuerpo de un guerrero necesita ser tan fuerte como un submarino. 69 00:06:32,840 --> 00:06:37,630 Golpes duros como torpedos. 70 00:06:39,800 --> 00:06:40,755 Todas las naves enemigas. 71 00:06:41,760 --> 00:06:43,751 Despu�s de mi golpe. 72 00:06:43,960 --> 00:06:46,633 Se hundir�n como una roca. 73 00:06:46,880 --> 00:06:48,711 Sin una oportunidad. 74 00:06:50,920 --> 00:06:52,797 SEIS MESES DESPU�S 75 00:07:31,840 --> 00:07:32,829 Nancy, jefe. 76 00:07:32,960 --> 00:07:34,632 Vamos a ser ricos en esta ocasi�n. 77 00:07:36,920 --> 00:07:38,672 No hables tan alto. 78 00:07:38,800 --> 00:07:40,069 Los profesionales no dicen tanta mierda como t�. 79 00:07:42,880 --> 00:07:43,835 Lo siento. 80 00:07:55,800 --> 00:07:56,789 Ense�a a tu hermano peque�o. 81 00:07:56,960 --> 00:07:58,712 �l siempre es as�. 82 00:08:14,840 --> 00:08:15,670 Lao-san. 83 00:08:15,960 --> 00:08:16,836 �Se�or! 84 00:08:18,840 --> 00:08:21,877 �Por qu� tus manos temblaban tanto ayer? 85 00:08:23,760 --> 00:08:24,636 Nervios. 86 00:08:24,880 --> 00:08:25,790 Estupidez. 87 00:08:26,880 --> 00:08:30,793 Piense en el Mariscal Yue, solo frente a millones de enemigos. 88 00:08:30,920 --> 00:08:34,833 Lo siento, se�or. Yo no soy el mariscal Yue. 89 00:08:35,000 --> 00:08:36,718 Soy Lao-san. 90 00:08:36,960 --> 00:08:38,757 Bebe m�s agua. 91 00:08:39,960 --> 00:08:41,837 Recuerda, Lao-san. 92 00:08:41,960 --> 00:08:44,872 S� un hombre duro, un hombre noble. 93 00:08:45,760 --> 00:08:48,672 Un hombre sin mal gusto. 94 00:08:49,920 --> 00:08:53,708 Un buen ciudadano para la naci�n. 95 00:09:01,960 --> 00:09:04,713 Hola, �est� tu madre en casa? 96 00:09:04,880 --> 00:09:05,756 S�. 97 00:09:07,920 --> 00:09:10,718 �Atenci�n! �Gire a la derecha! 98 00:09:23,840 --> 00:09:26,752 El SOB confeso esta ma�ana. 99 00:09:27,840 --> 00:09:30,673 Ten�as raz�n sobre el tirador. 100 00:09:31,920 --> 00:09:33,831 Yo tambi�n. 101 00:09:34,800 --> 00:09:38,634 Despu�s de esto, podremos cerrar el caso. 102 00:09:39,800 --> 00:09:43,679 Descansa en paz, hermano. �l no podr� huir esta vez. 103 00:09:45,800 --> 00:09:49,793 Realmente espero que podamos hacer algo de entrenamiento de nuevo. 104 00:10:05,880 --> 00:10:07,677 �Todo el mundo! �Seguirme! 105 00:10:07,840 --> 00:10:12,675 Tapar vuestros o�dos y respirar profundamente. 106 00:10:23,960 --> 00:10:26,838 No fume. Tenemos reglas aqu�. 107 00:10:26,960 --> 00:10:27,836 �Ah? 108 00:10:28,840 --> 00:10:29,795 �No fume? 109 00:10:30,800 --> 00:10:31,755 �Por qu�? 110 00:10:33,800 --> 00:10:34,710 Reglas. 111 00:10:34,880 --> 00:10:35,790 �Qu� pasa con el tabaco? 112 00:10:36,000 --> 00:10:36,830 Es malo para la salud. 113 00:10:36,960 --> 00:10:38,791 �Y que es bueno? 114 00:10:39,800 --> 00:10:41,791 Beber agua es bueno. 115 00:10:42,000 --> 00:10:44,798 Fumar es malo. 116 00:10:45,760 --> 00:10:46,670 �Tienes alg�n problema? 117 00:11:05,840 --> 00:11:06,750 �Pap�? 118 00:11:09,960 --> 00:11:13,794 T� eres realmente un experto. Es de la dinast�a Song. 119 00:11:14,800 --> 00:11:15,755 �Song? 120 00:11:16,880 --> 00:11:18,711 Demasiado bueno para un Song. 121 00:11:19,920 --> 00:11:22,718 Sea cual sea la dinast�a. Di un precio. 122 00:11:24,960 --> 00:11:27,713 Siento haberte hecho esperar. 123 00:11:28,880 --> 00:11:29,835 Vete. 124 00:11:30,000 --> 00:11:31,638 Echa un vistazo. 125 00:11:31,700 --> 00:11:32,830 Bien, mu�strame lo que tienes. 126 00:11:32,840 --> 00:11:33,875 No es necesario. 127 00:11:35,000 --> 00:11:36,831 S�lo un gran jefe como usted puede hacer esto. 128 00:11:37,880 --> 00:11:39,677 Creo que conoces las reglas. 129 00:11:39,840 --> 00:11:40,795 Todos conocemos las reglas. 130 00:11:53,880 --> 00:11:56,633 Hola, no puedo contestar el tel�fono ahora mismo. 131 00:11:56,800 --> 00:11:58,791 Por favor deje su nombre y n�mero, y yo le llamare. 132 00:12:01,800 --> 00:12:04,678 Hola, soy Lao-san. 133 00:12:04,880 --> 00:12:06,757 Quiero... 134 00:12:06,920 --> 00:12:08,797 Oh, d�jame hacer esto de nuevo. 135 00:12:11,000 --> 00:12:17,712 Hey, soy yo, Lao-san. Tengo algo especial para ti. 136 00:12:19,800 --> 00:12:21,870 Es falso, pero todav�a se ve bien. 137 00:12:28,920 --> 00:12:30,797 No vas a necesitar esto. 138 00:12:32,880 --> 00:12:33,869 Siempre dices eso. 139 00:12:34,840 --> 00:12:37,752 Siempre quiero estar preparada. 140 00:12:37,880 --> 00:12:40,678 Los tipos duros no usan armas de fuego. 141 00:12:53,840 --> 00:12:56,673 Daffodil ahora ense�a Pilates. 142 00:12:57,000 --> 00:13:00,788 Me siento tranquilo cada vez que pienso en ella. 143 00:13:01,880 --> 00:13:05,839 Estoy bastante seguro de que nosotros estaremos juntos para siempre. 144 00:13:05,960 --> 00:13:10,636 Al igual que un submarino y el oc�ano. 145 00:13:14,880 --> 00:13:16,677 El sospechoso est� siempre armado. 146 00:13:16,840 --> 00:13:18,375 Desde que disparo a nuestro teniente. 147 00:13:18,800 --> 00:13:23,635 No es f�cil de seguir. Alguien le vio en la calle principal. 148 00:13:23,800 --> 00:13:24,835 Capit�n, �qu� dices? 149 00:13:25,000 --> 00:13:26,797 Yo me encargare de �l. 150 00:13:27,840 --> 00:13:29,751 Realmente quiero conocer al sheriff renegado. 151 00:13:29,960 --> 00:13:31,712 El h�roe de golpear y huir. 152 00:13:32,760 --> 00:13:33,795 �Qu� clase de hombre es? 153 00:13:35,880 --> 00:13:37,711 Una cosa es realmente segura. 154 00:13:37,920 --> 00:13:42,755 �l es bueno en la lucha y mejor huyendo. 155 00:13:43,800 --> 00:13:45,711 Despu�s de vencer a esas bandas, 156 00:13:45,880 --> 00:13:48,713 �por qu� deber�a huir? �Est� ganando! 157 00:13:49,920 --> 00:13:53,833 �l podr�a meterse en problemas alg�n d�a. 158 00:13:57,920 --> 00:14:02,835 Creo que ten�a raz�n, sobre el fumador. 159 00:14:05,920 --> 00:14:11,836 Ellos no me despidieron. 160 00:14:13,840 --> 00:14:15,671 S�lo me dieron un largo descanso. 161 00:14:16,840 --> 00:14:19,718 Dilo: "Nunca voy a golpear a la gente. " 162 00:14:22,920 --> 00:14:24,717 �Como ya te dije! 163 00:14:26,840 --> 00:14:29,638 No puedo mentirte. 164 00:14:39,840 --> 00:14:42,832 Te promet� que iba a ser honesto. 165 00:14:43,960 --> 00:14:50,672 Mi Comandante dec�a que mentir har�a que perdiese a la gente. 166 00:15:19,000 --> 00:15:20,718 �Una gota de agua! 167 00:15:21,880 --> 00:15:23,632 Regalo de aniversario. 168 00:15:27,840 --> 00:15:30,798 �Piensa que estamos emparejados el uno al otro? 169 00:15:41,000 --> 00:15:44,754 Oh, estamos emparejados, seguro. 170 00:15:51,960 --> 00:15:53,678 Esto es para ti. 171 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 �Perfecto! 172 00:16:04,880 --> 00:16:06,711 Esos franceses saben como preservarlo. 173 00:16:06,840 --> 00:16:08,796 �Era realmente fue utilizado por el Mariscal Yue hace 800 a�os? 174 00:16:08,960 --> 00:16:11,633 No importa, lo importante es cuanto nos van a pagar por �l. 175 00:16:11,920 --> 00:16:17,711 �Un mierda de lanza almacenada durante 800 a�os? �Puede ser tan valiosa? 176 00:16:17,840 --> 00:16:18,795 Eso es rid�culo. 177 00:16:19,920 --> 00:16:23,674 Hey, tu bolsa con una L y una V podr�s comprar otras diez sin ellas. 178 00:16:23,800 --> 00:16:24,676 Eso es realmente rid�culo. 179 00:16:25,920 --> 00:16:28,798 Podemos ir al Caribe para nuestra boda despu�s de esto. 180 00:16:28,960 --> 00:16:31,838 Y comprar una isla all�. 181 00:16:32,880 --> 00:16:34,757 Haremos lo que queramos. 182 00:16:34,880 --> 00:16:36,757 Haz lo que quieras. 183 00:16:36,920 --> 00:16:37,830 Oh, te quiero. 184 00:16:39,920 --> 00:16:41,672 Vas a escucharme. 185 00:16:41,880 --> 00:16:42,869 Claro. 186 00:16:51,800 --> 00:16:53,836 Ellos ense�aron a los ni�os peque�os a robar. 187 00:16:54,800 --> 00:16:56,631 Nadie se atrev�a a molestarlos. 188 00:16:56,960 --> 00:17:00,714 Me tom� unos d�as dar con todos ellos. 189 00:17:57,000 --> 00:18:02,711 Pero no me le pegue demasiado. �Sabes por qu�? 190 00:18:03,920 --> 00:18:08,835 Ellos me prometieron que enviar�an al ni�o a casa. 191 00:18:09,000 --> 00:18:10,638 �Mentiroso! 192 00:18:11,840 --> 00:18:12,670 No lo soy. 193 00:18:12,840 --> 00:18:15,798 T� no. �Ellos te est�n mintiendo! 194 00:18:15,960 --> 00:18:16,790 De ninguna manera, 195 00:18:17,840 --> 00:18:21,833 tambi�n se comprometieron a enviar al ni�o a la escuela. 196 00:18:22,800 --> 00:18:23,789 Me dio su palabra. 197 00:18:26,800 --> 00:18:29,712 La verdad de la t�a Chiu no es la misma que la tuya. 198 00:18:29,960 --> 00:18:34,829 Dijo que les hab�as golpeado hasta que vomitaron la comida. 199 00:18:35,000 --> 00:18:36,752 Eso es exagerar. 200 00:18:36,920 --> 00:18:39,718 Como contin�es haciendo eso; vas a tener un gran problema. 201 00:18:39,880 --> 00:18:41,836 No lo hagas mas. 202 00:18:42,840 --> 00:18:43,795 Yo soy un soldado. 203 00:18:44,880 --> 00:18:46,677 Ya no. 204 00:18:46,800 --> 00:18:48,870 Yo sirvo para proteger a la naci�n... 205 00:18:49,000 --> 00:18:51,719 y la propiedad de las personas. 206 00:18:52,000 --> 00:18:54,639 Tenemos a la polic�a para eso. 207 00:18:56,760 --> 00:18:58,671 Mam� siempre dec�a eso. 208 00:18:58,960 --> 00:19:04,796 �C�mo iba a saber el la dicha de vencer a los malvados? 209 00:19:05,800 --> 00:19:10,828 Es como un submarino de regreso a casa despu�s de una misi�n. 210 00:19:18,880 --> 00:19:21,713 Buenas tardes a todos. 211 00:19:22,760 --> 00:19:25,672 Debido al retraso del transporte, 212 00:19:25,920 --> 00:19:33,759 La Lengua del Drag�n no llegar� hoy para la conferencia de prensa. 213 00:19:35,960 --> 00:19:42,672 Sentimos mucho eso, 214 00:19:42,840 --> 00:19:44,751 pero prometemos, 215 00:19:44,920 --> 00:19:46,831 que iniciaremos la exposici�n a tiempo. 216 00:19:47,800 --> 00:19:50,633 Espero que todo sea de su agrado. 217 00:19:50,920 --> 00:19:52,638 Pap� Tom no est� aqu�. 218 00:20:09,960 --> 00:20:17,753 Esta vez, la exposici�n del la Lengua del Drag�n s�lo ser� de un d�a. 219 00:20:27,880 --> 00:20:30,838 El Mariscal Yue es mi �dolo. 220 00:20:31,000 --> 00:20:34,709 Es realmente un honor contar con su lanza. 221 00:20:42,960 --> 00:20:48,637 �Qu� convierte a un soldado en un gran guerrero? 222 00:20:48,920 --> 00:20:52,799 Es la voluntad de hierro y la determinaci�n. 223 00:20:53,840 --> 00:21:01,713 La determinaci�n convierte a un hombre normal, 224 00:21:01,880 --> 00:21:04,838 en un guerrero sin miedo. 225 00:21:07,000 --> 00:21:10,788 �Guerrero? �Cu�l es tu arma? 226 00:21:12,800 --> 00:21:13,710 La lanza. 227 00:21:14,760 --> 00:21:15,795 �Que lanza? 228 00:21:16,960 --> 00:21:18,837 Cualquier lanza. 229 00:21:23,800 --> 00:21:24,835 �Vamos! 230 00:21:40,840 --> 00:21:44,719 �l es mi mejor amigo, Smile. 231 00:21:44,880 --> 00:21:45,835 �Yo gano! 232 00:21:46,800 --> 00:21:48,677 Su abuelo es el director del museo. 233 00:21:48,880 --> 00:21:52,714 Tenemos un mont�n de secretos en el museo. 234 00:22:18,920 --> 00:22:20,831 S�lo tienes que encontrar un lugar para �l, en cualquier lugar. 235 00:22:21,000 --> 00:22:21,830 �l es muy capaz. 236 00:22:22,000 --> 00:22:23,797 �l puede manejarlo sin ning�n problema. 237 00:22:23,960 --> 00:22:25,712 Vale, lo tengo. Cu�date. 238 00:22:25,840 --> 00:22:32,712 Los ni�os menores de 1.1 metros viajaran con... 239 00:22:32,880 --> 00:22:36,873 Lao-san, volver� muy pronto, p�rtate bien. 240 00:22:37,760 --> 00:22:40,718 Los veteranos con los certificados del... 241 00:22:40,840 --> 00:22:44,833 Departamento de Ingenier�a Civil de la Rep�blica Popular de... 242 00:22:48,000 --> 00:22:50,878 �Por qu� est�s tan feliz hoy? 243 00:22:51,000 --> 00:22:52,718 Venga, es la hora. 244 00:22:53,800 --> 00:22:55,756 Este es mi peque�o hermano. El tiene 32 a�os. 245 00:22:55,960 --> 00:22:58,838 Es un buen hombre. 246 00:23:11,840 --> 00:23:13,751 De acuerdo, bien. 247 00:23:15,000 --> 00:23:17,798 Se�or director, tengo que subir al barco hoy. 248 00:23:17,960 --> 00:23:19,791 S�lo dele un trabajo. 249 00:23:22,000 --> 00:23:23,752 Voy a pensar en ello. 250 00:23:30,000 --> 00:23:30,876 �Hey, te tengo! 251 00:23:31,000 --> 00:23:31,876 El billete que me vendiste es falso. 252 00:23:34,840 --> 00:23:35,829 Tienes al hombre equivocado. 253 00:23:37,840 --> 00:23:39,796 �Quieto! �Quieres problemas? 254 00:23:39,960 --> 00:23:40,836 Quiero mi dinero de vuelta. 255 00:23:42,000 --> 00:23:44,798 Hey, escucha. Tienes al hombre equivocado. 256 00:23:44,960 --> 00:23:46,678 Vete a la mierda. 257 00:23:50,960 --> 00:23:53,793 Le vendiste billetes falsos. 258 00:23:54,000 --> 00:23:55,672 �Lo has visto? 259 00:23:56,000 --> 00:23:57,672 Yo lo vi. 260 00:23:59,900 --> 00:24:01,130 �Es problema tuyo? 261 00:24:01,200 --> 00:24:02,179 Es mi problema. 262 00:26:12,880 --> 00:26:14,677 �Grandes j�venes! �Hombres duros! 263 00:26:33,800 --> 00:26:35,711 �Alguien vio c�mo eran? 264 00:26:36,800 --> 00:26:38,677 M�s de 2 metros de alto, guapo. 265 00:26:38,800 --> 00:26:38,879 No, as� no. 266 00:26:40,880 --> 00:26:41,790 Orden, orden. 267 00:26:43,840 --> 00:26:45,671 De acuerdo, t�. 268 00:26:46,000 --> 00:26:48,878 Yo no vi nada. 269 00:26:49,920 --> 00:26:51,638 �Alguien vio algo? 270 00:26:51,800 --> 00:26:52,755 �C�mo te atreves a decir eso? 271 00:26:52,920 --> 00:26:54,831 �Ellos estaban luchando por ti! 272 00:27:16,760 --> 00:27:17,749 �Adivina lo que tengo? 273 00:27:19,960 --> 00:27:21,632 Nada de lo que yo quiera. 274 00:27:31,800 --> 00:27:36,715 Hey, yo no ir� a casa esta noche. 275 00:27:37,800 --> 00:27:40,712 Estoy en un caso. Te llamo m�s tarde. 276 00:27:45,000 --> 00:27:47,798 Wow, el h�roe golpea y huye. 277 00:27:49,760 --> 00:27:56,632 Mi Com�ndate dijo que la pr�ctica hace la perfecci�n.. 278 00:27:56,960 --> 00:28:02,876 Para luchar por la justicia, necesitas estar preparado para sangrar. 279 00:28:03,880 --> 00:28:04,756 �Herido? 280 00:28:08,840 --> 00:28:10,671 Con honor, se�or. 281 00:28:12,000 --> 00:28:16,755 Tu puntuaci�n es de 14 victorias consecutivas. 282 00:28:20,000 --> 00:28:22,753 Tome lo de hoy como un empate. 283 00:28:25,840 --> 00:28:29,719 Si no fuera por el otro camarada hoy, estar�as jodido. 284 00:28:38,880 --> 00:28:42,793 Nada serio. El poder de combate sigue siendo buena. 285 00:28:44,840 --> 00:28:45,829 Eres un est�pido. 286 00:28:46,840 --> 00:28:51,709 No hay que esperar la ayuda de los dem�s. Ay�date a ti mismo. 287 00:28:52,000 --> 00:28:53,672 S�, se�or. 288 00:29:01,800 --> 00:29:02,676 Se�or Wu. 289 00:29:04,000 --> 00:29:05,718 �S�? 290 00:29:06,000 --> 00:29:06,876 �Es usted? 291 00:29:17,800 --> 00:29:19,711 Siento esto se�or Wu. 292 00:29:22,960 --> 00:29:24,791 �Qu� quieres de m�? 293 00:29:25,880 --> 00:29:26,835 �Simple! 294 00:29:27,000 --> 00:29:31,710 No queremos ni su vida o su dinero, s�lo la Lanza. 295 00:29:34,880 --> 00:29:35,869 �Que lanza? 296 00:29:41,000 --> 00:29:42,877 �Que lanza? 297 00:29:44,920 --> 00:29:46,831 La Lengua del Drag�n. 298 00:29:50,800 --> 00:29:51,789 �Esta aqu� todav�a? 299 00:29:59,760 --> 00:30:01,751 Vamos a repasar un momento alegre, 300 00:30:01,920 --> 00:30:06,869 en la final de 48 kg de Campeonato Mundial de la WBA del 2005, 301 00:30:07,000 --> 00:30:08,877 El boxeador chino, Magic Boy Zou Shiming... 302 00:30:09,760 --> 00:30:11,796 derroto al h�ngaro Pal Bedak en la final. 303 00:30:11,960 --> 00:30:14,838 Este es un nuevo record para la historia del boxeo chino. 304 00:30:15,000 --> 00:30:17,878 Es el primer Campeonato Mundial WBA de China. 305 00:31:20,920 --> 00:31:23,076 Los antiguos chinos cre�an que un arma pose�an el esp�ritu de su due�o. 306 00:31:24,960 --> 00:31:27,758 Una lanza como �sta era muy popular durante la dinast�a Song. 307 00:31:28,000 --> 00:31:29,752 Demasiado aburrido. 308 00:31:30,920 --> 00:31:33,639 La lanza del Mariscal Yue fue tambi�n llamada la Lengua del Drag�n. 309 00:31:33,840 --> 00:31:37,674 La gente cre�a que un drag�n hizo esta lanza. 310 00:31:37,800 --> 00:31:41,634 Usted no es un secuestrador. 311 00:31:41,960 --> 00:31:44,838 Usted no va a volver a casa con vida. 312 00:31:44,960 --> 00:31:49,715 Incluso si usted obtiene la Lengua del Drag�n, todav�a me matar�s. �Lo s�! 313 00:31:49,880 --> 00:31:53,668 Que lo sepa, yo tengo �tica. 314 00:31:53,800 --> 00:31:54,789 �Por qu� deber�a confiar en usted? 315 00:32:01,500 --> 00:32:02,976 El se�or Wu lleva desaparecido m�s de 24 horas. 316 00:32:03,000 --> 00:32:05,673 Parecen los de la conferencia de prensa. 317 00:32:06,880 --> 00:32:08,791 Revis� su matr�cula. 318 00:32:09,000 --> 00:32:10,672 Result� ser falsa. 319 00:32:10,960 --> 00:32:12,791 S�, lo s�. 320 00:32:13,880 --> 00:32:15,711 Siento que algo est� detr�s de esto. 321 00:32:15,920 --> 00:32:17,831 �Quiz�s se trata de la Lengua del Drag�n? 322 00:32:25,000 --> 00:32:27,931 �Se puede aprender de los c�mics? 323 00:32:28,000 --> 00:32:32,672 Smile no puede o�r mi voz, pero le gusta verme. 324 00:32:33,880 --> 00:32:37,668 Ambos somos mi entrenador. 325 00:32:37,920 --> 00:32:40,798 Pero nunca me da alabanzas. 326 00:33:12,880 --> 00:33:20,798 Esos ladrones que has golpeados est�n robando de nuevo. 327 00:33:57,960 --> 00:33:59,712 �Tu mujer te golpea? 328 00:33:59,920 --> 00:34:01,797 Nadie puede ayudarte. 329 00:34:05,920 --> 00:34:07,751 �Pero t� tienes moral! 330 00:34:09,800 --> 00:34:13,634 S�, s�, la tengo. 331 00:34:13,920 --> 00:34:16,878 �Su hombre averiguo algo de lo de anoche? 332 00:34:18,880 --> 00:34:20,757 Wow, eres bueno. 333 00:34:20,920 --> 00:34:22,717 Hasta luego. 334 00:35:03,800 --> 00:35:04,710 En nombre del pueblo... 335 00:35:04,880 --> 00:35:06,632 Morir�s esta vez. 336 00:35:06,800 --> 00:35:07,789 Os dar� un poco de disciplina. 337 00:36:19,000 --> 00:36:20,877 �Aprendiste la lecci�n? 338 00:36:21,760 --> 00:36:22,636 S� se�or. 339 00:36:23,960 --> 00:36:27,748 Voy a llevar al ni�o a la escuela ma�ana. 340 00:36:33,000 --> 00:36:35,719 Vete a casa, vete a la escuela. 341 00:36:54,040 --> 00:37:01,754 La palabra es para destruir todo el mal. 342 00:37:02,960 --> 00:37:05,838 La palabra soy yo. 343 00:37:18,800 --> 00:37:19,755 Estaba ayer all�. 344 00:37:20,960 --> 00:37:24,748 �C�mo se supone que voy a saber donde est� hoy? 345 00:37:41,960 --> 00:37:43,791 Vigila tu espalda. 346 00:37:46,880 --> 00:37:48,677 No te dejes cola. 347 00:37:48,840 --> 00:37:49,670 De acuerdo. 348 00:37:57,800 --> 00:37:59,677 No est�n conduciendo al Consulado de Francia. 349 00:37:59,960 --> 00:38:01,791 S�lo est�n dando vueltas. 350 00:38:08,840 --> 00:38:09,795 Mant�n la distancia. 351 00:38:10,000 --> 00:38:11,831 No te preocupes. Vamos a atraparlos. 352 00:38:18,880 --> 00:38:20,757 Saca tu culo de aqu�. 353 00:38:23,840 --> 00:38:25,637 Tiene que estar aqu�. 354 00:38:28,800 --> 00:38:29,755 Baja la velocidad. 355 00:38:42,800 --> 00:38:45,758 Jefe, te estoy escuchando. 356 00:38:56,800 --> 00:38:57,869 �Que quieres hacer con �l? 357 00:39:03,920 --> 00:39:05,672 La lanza se ha ido. 358 00:39:26,000 --> 00:39:30,676 Capit�n, los hemos perdimos. 359 00:39:30,800 --> 00:39:33,678 �Perdido? Yo lo tengo. 360 00:39:39,960 --> 00:39:42,758 El mejor momento para los marineros, 361 00:39:42,960 --> 00:39:46,794 es estar de pie en la cubierta con los compa�eros... 362 00:39:46,920 --> 00:39:50,629 viendo c�mo llegamos a casa. 363 00:39:50,880 --> 00:39:54,793 La lanza es mi camarada ahora... 364 00:39:55,800 --> 00:39:59,679 y Daffodil es mi hogar. 365 00:40:15,840 --> 00:40:18,877 �Por qu� siempre tienes llamadas telef�nicas de noche? 366 00:40:22,000 --> 00:40:25,629 �Por qu� siempre quieres re�ir cuando somos felices? 367 00:40:29,800 --> 00:40:30,869 T� no me has contestado. 368 00:40:35,880 --> 00:40:37,836 Hay una gran cantidad de llamadas telef�nicas, 369 00:40:38,000 --> 00:40:40,673 Jefe, colegas, amigos... 370 00:40:42,000 --> 00:40:43,797 �Alguien intento ligar contigo? 371 00:40:47,840 --> 00:40:50,832 S�, pero lo rechace. 372 00:40:51,000 --> 00:40:52,752 �Satisfecho? 373 00:40:55,880 --> 00:40:57,632 Eh, no me mientas. 374 00:41:05,880 --> 00:41:08,792 �No me mientas! �Qu� es esto? 375 00:41:08,960 --> 00:41:13,829 Lo siento. Hoy, yo... 376 00:41:16,760 --> 00:41:17,715 Detenlo. 377 00:41:43,000 --> 00:41:45,673 Oye, t�. No lo hagas. 378 00:41:45,880 --> 00:41:46,790 �Alto ah�! 379 00:42:18,880 --> 00:42:19,756 �Alto ah�! 380 00:42:20,800 --> 00:42:21,676 �Alto ah�! 381 00:42:24,000 --> 00:42:25,672 �Alto ah�! 382 00:42:39,920 --> 00:42:40,830 �Crees que puedes escapar? 383 00:42:41,760 --> 00:42:42,715 No lo s�. 384 00:42:43,920 --> 00:42:44,750 �Pegaste a una chica! 385 00:42:44,920 --> 00:42:45,716 El coche la golpeo. 386 00:42:45,880 --> 00:42:46,676 �Estas borracho? 387 00:42:46,880 --> 00:42:48,711 He tomado un caf�. 388 00:42:48,920 --> 00:42:49,830 Entonces voy a hacerte vomitar el caf�. 389 00:42:50,000 --> 00:42:51,752 No, por favor. 390 00:42:51,920 --> 00:42:53,717 Alto ah�. �Qui�n es el tipo que huyo? 391 00:42:53,880 --> 00:42:54,790 Es �l. 392 00:42:54,920 --> 00:42:55,830 Me golpe�. 393 00:42:56,800 --> 00:42:57,676 No lo hice. 394 00:42:57,800 --> 00:42:57,845 Deja ir. 395 00:42:57,880 --> 00:43:00,792 Cierra tu sucia boca, o voy a cerrarla por ti. 396 00:43:00,960 --> 00:43:01,836 No pongas a prueba mi temperamento. 397 00:43:02,760 --> 00:43:03,829 Tu carnet de conducir. 398 00:43:18,880 --> 00:43:22,714 Estos dos son por el teniente. 399 00:44:12,960 --> 00:44:17,795 El amor necesita devoci�n; todo tu coraz�n y tu alma. 400 00:44:18,460 --> 00:44:20,029 S�lo con devoci�n conseguir�s lo que amas. 401 00:44:44,000 --> 00:44:45,797 Ven conmigo arriba. 402 00:44:50,880 --> 00:44:53,678 El m�dico dijo que la ni�a estaba bien, 403 00:44:53,840 --> 00:44:55,717 s�lo algunos golpes. 404 00:44:55,880 --> 00:44:57,757 El coche no iba r�pido. 405 00:44:59,760 --> 00:45:00,749 Los zapatos. 406 00:45:09,000 --> 00:45:13,835 Quer�a decirte que hay una entrevista de trabajo ma�ana, 407 00:45:14,800 --> 00:45:17,837 pero estabas lleno de preguntas est�pidas. 408 00:45:24,000 --> 00:45:26,673 El termo. 409 00:45:40,800 --> 00:45:41,789 �Te duele? 410 00:45:45,800 --> 00:45:47,631 Vete a tomar una ducha. 411 00:46:17,880 --> 00:46:18,790 G�rate. 412 00:46:18,960 --> 00:46:20,791 D�jame frotarte la espalda. 413 00:46:29,880 --> 00:46:31,677 Prom�temelo. 414 00:46:33,960 --> 00:46:36,679 Dame tu lanza. 415 00:46:41,800 --> 00:46:43,956 Voy a tomar mi ducha cuando vuelva a casa. 416 00:46:56,000 --> 00:46:57,718 Saludo. 417 00:47:00,880 --> 00:47:02,677 Camarada Wang. 418 00:47:02,880 --> 00:47:06,668 Por tu valent�a hoy, 419 00:47:07,000 --> 00:47:10,709 en nombre de la Marina, 420 00:47:10,840 --> 00:47:13,798 le concedemos la Medalla al Coraje. 421 00:47:18,880 --> 00:47:19,869 Gracias, se�or. 422 00:47:20,960 --> 00:47:22,791 Sin embargo, 423 00:47:23,880 --> 00:47:27,714 perdiste la oportunidad de destruir al conductor. 424 00:47:27,920 --> 00:47:29,831 Contin�e. 425 00:47:30,880 --> 00:47:31,756 S�, se�or. 426 00:47:46,880 --> 00:47:49,678 Atacante Polic�a Atrapado, Caso Cerrado. 427 00:47:54,960 --> 00:47:58,714 Hermano, te echo de menos. 428 00:48:04,000 --> 00:48:08,710 Caso cerrado. Puedes descansar en paz. 429 00:48:15,880 --> 00:48:18,838 Se�or Gao, �como es el kickboxing? 430 00:48:19,800 --> 00:48:22,837 Bueno, es la mejor combinaci�n de boxeo, 431 00:48:23,880 --> 00:48:27,839 Tae-Kwon-Do y Kung Fu. 432 00:48:28,960 --> 00:48:31,838 S�, le mostrare lo que tengo. 433 00:48:32,800 --> 00:48:34,711 De acuerdo, entonces nos vemos luego. 434 00:48:34,880 --> 00:48:36,791 Te da flexibilidad. 435 00:48:37,960 --> 00:48:38,756 �Qu� ense�as? 436 00:48:38,920 --> 00:48:40,717 Y practicas tu habilidades de lucha. 437 00:48:41,760 --> 00:48:42,749 Artes Marciales del Mariscal de la Dinast�a Song. 438 00:48:44,000 --> 00:48:45,718 �Dinast�a Song? 439 00:48:45,960 --> 00:48:49,669 Se centra en la lucha real. 440 00:48:49,920 --> 00:48:54,789 Exige matar con el primer ataque. 441 00:48:54,960 --> 00:48:56,712 No hay piedad para el enemigo. 442 00:48:56,920 --> 00:48:59,878 O es �l, o t�. 443 00:49:00,800 --> 00:49:01,710 Eso es malo. 444 00:49:09,920 --> 00:49:11,638 Tengo una oportunidad. 445 00:49:21,840 --> 00:49:23,831 Se�or Gao, �necesita que llamemos a una ambulancia? 446 00:49:23,960 --> 00:49:26,679 �No! �Deje de grabar! 447 00:49:27,000 --> 00:49:30,629 Si �l se defiende, eso es otro ataque. 448 00:49:31,880 --> 00:49:33,632 La morgue o �l. 449 00:49:43,840 --> 00:49:49,676 �Fuiste el entrenador de un malhechor? 450 00:50:00,920 --> 00:50:03,639 Sabes lo que tienes que decir.. 451 00:50:09,000 --> 00:50:12,834 Hola. Soy Wu. Siento que... 452 00:50:14,840 --> 00:50:16,671 �Capit�n, tenemos el tel�fono m�vil! 453 00:50:17,880 --> 00:50:20,872 Gracias. Pido disculpas. Adi�s. 454 00:50:23,800 --> 00:50:27,713 Yo le dije que ten�a una agenda personal. 455 00:50:27,920 --> 00:50:33,836 El chico franc�s dijo que la exposici�n estar� a tiempo. 456 00:50:34,800 --> 00:50:35,789 Vamos a dejarte ir el d�a de la exhibici�n. 457 00:50:35,960 --> 00:50:37,712 �Por qu�? 458 00:50:39,800 --> 00:50:41,711 Dijiste que me ibas a dejar que me fuera ahora. 459 00:50:47,920 --> 00:50:49,672 Capit�n, la se�al se ha ido. 460 00:50:50,880 --> 00:50:52,757 De acuerdo, estoy en ello. 461 00:50:55,800 --> 00:50:56,789 �Necesitas refuerzos? 462 00:50:57,840 --> 00:50:58,636 Espera mis �rdenes.. 463 00:51:13,840 --> 00:51:14,829 �Tienes un espejo? 464 00:51:29,000 --> 00:51:30,672 �Ouch! �Dios! 465 00:51:30,840 --> 00:51:31,750 �Mi pierna! �Dios! 466 00:51:32,800 --> 00:51:34,756 Atropellaste a un hombre, �estas borrachos? 467 00:51:34,920 --> 00:51:36,717 Es un callej�n estrecho, �por qu� conduces tan r�pido? 468 00:51:36,880 --> 00:51:38,711 Hey, atropellaste a un hombre. Yo lo vi. 469 00:51:40,800 --> 00:51:41,676 �l atropello a un hombre. �Usted lo ha visto? 470 00:51:41,840 --> 00:51:43,637 �Yeah! S� que lo hice. 471 00:51:44,000 --> 00:51:45,718 Oh, as� que es tu culpa, sin duda. 472 00:51:45,880 --> 00:51:46,710 Fuera de mi camino. 473 00:51:46,920 --> 00:51:49,718 Deja de gritar. Usted acaba de atropellar a un hombre. 474 00:51:49,840 --> 00:51:50,795 �Tienes un carnet de conducir? 475 00:51:50,960 --> 00:51:52,632 F�cil, f�cil. 476 00:51:52,800 --> 00:51:54,870 Toma mi dinero y ll�valo a un hospital, �de acuerdo? 477 00:51:55,800 --> 00:51:56,789 �Este se�or conoce las reglas! 478 00:51:56,920 --> 00:51:58,638 Siempre estoy dispuesto a ayudar. 479 00:52:04,800 --> 00:52:05,676 �Qui�n conduce? 480 00:52:06,760 --> 00:52:07,829 Jefe, esto no es suficiente. 481 00:52:08,000 --> 00:52:10,639 �l no tiene seguro. 482 00:52:10,800 --> 00:52:12,677 Ser� mejor que lo lleves al hospital. 483 00:52:13,840 --> 00:52:14,875 A m� me gusta ofrecer ayuda. 484 00:52:18,800 --> 00:52:19,630 �Que alguien me ayude! 485 00:52:21,000 --> 00:52:21,830 �Ouch! 486 00:52:25,800 --> 00:52:26,869 Esto no es suficiente, jefe. 487 00:52:37,800 --> 00:52:38,869 �T� has dicho que est�s aqu� para ayudar? 488 00:52:39,000 --> 00:52:40,638 Est� bien, est� bien. 489 00:52:41,800 --> 00:52:42,676 Quieto. 490 00:52:45,920 --> 00:52:49,629 �Polic�a, todo el mundo quieto! 491 00:53:08,800 --> 00:53:09,710 Turista. 492 00:53:10,880 --> 00:53:11,756 Visitando el templo. 493 00:53:13,920 --> 00:53:15,751 �Visitando el templo de la polic�a? 494 00:53:16,920 --> 00:53:18,717 No es una buena idea. 495 00:53:20,960 --> 00:53:21,836 �Eres de Hong Kong? 496 00:53:22,960 --> 00:53:24,632 S�. 497 00:53:27,800 --> 00:53:28,755 �Familiares aqu�? 498 00:53:29,800 --> 00:53:30,755 No. 499 00:53:34,800 --> 00:53:35,835 S�, en la marina. 500 00:53:35,960 --> 00:53:37,712 En un submarino. 501 00:53:37,960 --> 00:53:39,712 En un ejercicio de entrenamiento. 502 00:53:39,920 --> 00:53:43,674 Salve a un compa�ero de ahogarse. 503 00:53:43,880 --> 00:53:46,713 �Puedo tomar un poco de agua, por favor? 504 00:53:52,800 --> 00:53:56,713 Despu�s de que me rescataron, s�lo me enviaron a casa. 505 00:53:57,800 --> 00:53:59,791 El doctor dijo que mi cerebro... 506 00:54:05,960 --> 00:54:06,836 Mi cerebro tiene... 507 00:54:06,960 --> 00:54:07,790 �A menudo haces esto? 508 00:54:12,840 --> 00:54:14,831 �Son mafiosos! 509 00:54:15,000 --> 00:54:16,797 Mi hermana una vez fue enga�ada por ellos. 510 00:54:17,800 --> 00:54:19,631 Los malhechores son mis enemigos. 511 00:54:19,800 --> 00:54:21,991 Nunca se debe ser misericordioso con el enemigo. 512 00:54:26,800 --> 00:54:30,713 Hey, golpear a uno de los malos va tambi�n en contra de la ley. �Lo entiendes? 513 00:54:31,960 --> 00:54:34,872 �Crees que puedes hacerlo por t� lesi�n cerebral? 514 00:54:36,840 --> 00:54:37,716 Oh, s�, se�or. 515 00:54:39,000 --> 00:54:43,630 Tambi�n debo romper las piernas. 516 00:54:44,840 --> 00:54:47,718 As� �l no ser�a capaz de hacer cualquier cosa. 517 00:54:47,880 --> 00:54:48,790 Que hombre. 518 00:54:49,800 --> 00:54:51,791 As� todo el mundo puede ser feliz. 519 00:54:51,960 --> 00:54:52,870 �Parientes? 520 00:54:54,960 --> 00:54:55,870 Oops. 521 00:55:02,920 --> 00:55:07,789 Hola, �comisaria? 522 00:55:10,840 --> 00:55:12,751 No gracias. 523 00:55:23,880 --> 00:55:26,838 Mam�, no puedo ir a casa esta noche, 524 00:55:28,800 --> 00:55:29,835 ma�ana tampoco. 525 00:55:31,000 --> 00:55:34,709 Estoy en un viaje de negocios hasta el pr�ximo mes, 526 00:55:34,840 --> 00:55:35,795 y quiz�s hasta el pr�ximo a�o. 527 00:55:36,960 --> 00:55:38,871 Cuida de ti, mam�. 528 00:55:40,840 --> 00:55:44,674 No, no estoy robando otra vez. 529 00:55:45,000 --> 00:55:46,831 Yo no quiero hacerlo. 530 00:55:48,960 --> 00:55:50,871 Tengo algunos amigos del trabajo aqu�. 531 00:55:51,840 --> 00:55:53,751 Espera, quieren hablar contigo. 532 00:56:49,760 --> 00:56:53,753 Hola, t�a. 533 00:56:54,880 --> 00:56:56,677 S�, me llaman Drag�n. 534 00:56:57,920 --> 00:57:00,673 S�, estamos cenamos. 535 00:57:00,960 --> 00:57:04,839 No, no robamos, estamos en una tienda de alimentos. 536 00:57:05,000 --> 00:57:05,796 Liu Tao. 537 00:57:05,920 --> 00:57:06,670 �Aqu�! 538 00:57:06,840 --> 00:57:07,750 Recoge y sal. 539 00:57:07,920 --> 00:57:08,796 S�, se�or. 540 00:57:12,920 --> 00:57:13,716 Basta mam�. 541 00:57:14,760 --> 00:57:15,715 Avi�n grande. 542 00:57:25,960 --> 00:57:28,713 Los actos malvados tienen consecuencias. 543 00:57:32,880 --> 00:57:34,677 Yo soy un guerrero. 544 00:57:34,920 --> 00:57:36,797 Protector de la gente. 545 00:57:37,880 --> 00:57:39,677 Yo no soy un criminal. 546 00:57:46,880 --> 00:57:47,790 Hermana, �qu� debemos hacer? 547 00:57:49,880 --> 00:57:50,790 Sigue las reglas. 548 00:57:55,800 --> 00:57:56,869 Ten piedad, por favor, ten piedad. 549 00:58:19,800 --> 00:58:29,789 Lo siento, mi amor. Estaremos juntos en la pr�xima vida. 550 00:58:30,000 --> 00:58:32,753 Te ment�. 551 00:58:33,800 --> 00:58:35,631 Mi novia se llama Daffodil. 552 00:58:37,800 --> 00:58:41,873 �Daffodil? Un nombre interesante. 553 00:58:43,000 --> 00:58:44,797 �Y si ella te miente alg�n d�a? 554 00:58:46,000 --> 00:58:47,718 De ninguna forma. 555 00:58:51,920 --> 00:58:53,751 No la odiar�a. 556 00:59:02,800 --> 00:59:05,837 Cuando volv� de la marina, conoc� a algunos carniceros. 557 00:59:06,000 --> 00:59:09,788 Ellos estaban inyectando agua en la carne de cerdo, 558 00:59:09,920 --> 00:59:11,672 para que fuese m�s pesada. 559 00:59:11,880 --> 00:59:13,677 Fui a ense�arles. 560 00:59:35,920 --> 00:59:36,830 �Fuera! 561 01:00:07,880 --> 01:00:10,713 Esa fue la primera vez que pegue a alg�n malhechor. 562 01:00:10,920 --> 01:00:14,674 La FDA me dio un premio despu�s de eso, 563 01:00:15,000 --> 01:00:16,831 y me qued� enganchado. 564 01:00:21,920 --> 01:00:25,708 Golpeaba a los malhechores este tiempo, y consigui� encarcelarlos. 565 01:00:28,960 --> 01:00:30,757 Y ahora yo soy uno de ellos. 566 01:00:31,920 --> 01:00:33,797 T� eres s�lo uno entre el mal. 567 01:00:34,800 --> 01:00:36,836 Y yo soy el diablo entre los justos. 568 01:00:44,000 --> 01:00:45,831 �Por qu� estas en la ciudad? 569 01:00:48,880 --> 01:00:49,790 Para encontrar a alguien. 570 01:00:50,000 --> 01:00:51,718 �A qui�n? 571 01:00:53,880 --> 01:00:54,835 La gente me minti�. 572 01:00:55,800 --> 01:00:56,755 Odio a los mentirosos. 573 01:00:57,840 --> 01:01:00,718 Encu�ntralo y voy a ense�arle c�mo actuar. 574 01:01:04,840 --> 01:01:06,717 Deber�as aprender de lo de ayer. 575 01:01:07,840 --> 01:01:10,752 Los trucos de esos maleantes era tan est�pido. 576 01:01:11,880 --> 01:01:12,790 Tan est�pido. 577 01:01:14,000 --> 01:01:17,629 �Por qu� no te ense�o algunos movimientos? 578 01:01:17,880 --> 01:01:20,633 As� podr�s protegerte. 579 01:01:21,800 --> 01:01:22,789 �Este es el sheriff renegado? 580 01:01:23,920 --> 01:01:25,672 Muy diferente, voy a darle eso. 581 01:01:25,840 --> 01:01:26,829 �Hay noticias de Wu? 582 01:01:27,880 --> 01:01:28,756 Todav�a no. 583 01:01:35,960 --> 01:01:36,836 Que se vayan. 584 01:01:49,000 --> 01:01:50,877 Gracias, pero no. 585 01:01:54,880 --> 01:01:55,869 Bastante bonito termo. 586 01:01:56,840 --> 01:01:57,670 S�. 587 01:02:08,920 --> 01:02:10,717 �Por qu� me sigues? �D�nde quieres ir? 588 01:02:10,880 --> 01:02:11,756 Yo... 589 01:02:11,880 --> 01:02:12,835 Dijiste que me ayudar�as. 590 01:02:13,920 --> 01:02:15,638 Pelea contra ellos 591 01:02:16,920 --> 01:02:17,875 Lo encontr�. 592 01:02:22,920 --> 01:02:24,638 Por favor. 593 01:02:50,000 --> 01:02:51,672 Mentiroso. 594 01:03:13,920 --> 01:03:14,716 Wang-Tao. 595 01:03:14,880 --> 01:03:15,676 Se�or. 596 01:03:16,960 --> 01:03:17,870 Felicidades primero. 597 01:03:18,000 --> 01:03:22,710 Cumpliste la �ltima misi�n de destruir a nuestro enemigo. 598 01:03:24,000 --> 01:03:25,672 Gracias, se�or. 599 01:03:29,000 --> 01:03:32,834 Ahora te ordeno que entregues su arma al compa�ero Daffodil. 600 01:03:34,760 --> 01:03:35,670 S�, se�or. 601 01:03:35,880 --> 01:03:37,677 No vuelvas a casa sin padre. 602 01:03:38,000 --> 01:03:39,672 Se har� ma�ana. 603 01:03:41,960 --> 01:03:42,836 Saludos. 604 01:03:43,840 --> 01:03:44,829 Por la lanza. 605 01:04:28,840 --> 01:04:29,750 Ten�as raz�n. 606 01:04:30,920 --> 01:04:31,875 Devoci�n. 607 01:04:32,960 --> 01:04:34,678 Yo he tomado una decisi�n. 608 01:04:35,840 --> 01:04:38,832 Voy a escuchar a Daffodil y renunciar a la lucha. 609 01:04:38,960 --> 01:04:42,714 No, la devoci�n no puede conseguir amor. 610 01:04:45,800 --> 01:04:51,796 Cuanto m�s te sacrificas, mas te lastimas. 611 01:04:53,800 --> 01:04:54,676 �Te diviertes? 612 01:04:54,840 --> 01:04:55,716 S�. 613 01:04:56,820 --> 01:04:57,930 �Cu�ndo debo recogerte ma�ana? 614 01:04:57,960 --> 01:04:58,790 Despu�s del trabajo. 615 01:04:58,960 --> 01:04:59,790 Dame un beso. 616 01:05:06,920 --> 01:05:08,638 �Qui�n es este? 617 01:05:09,000 --> 01:05:10,638 �Qu�? 618 01:05:12,840 --> 01:05:14,637 �l es mi novio. 619 01:05:17,000 --> 01:05:18,831 Entonces, �qui�n soy yo? 620 01:05:26,000 --> 01:05:28,673 �D�jalo! 621 01:05:28,960 --> 01:05:31,758 T� eres buena en esto. 622 01:05:31,920 --> 01:05:34,718 Expl�camelo, por favor. 623 01:05:34,840 --> 01:05:35,829 Las manos fuera. 624 01:05:36,000 --> 01:05:37,752 �Qui�n diablos es usted? 625 01:05:41,880 --> 01:05:45,793 �Otro novio de ella? 626 01:05:48,880 --> 01:05:51,758 �Con qui�n trabajas? 627 01:05:52,760 --> 01:05:53,749 Basta. 628 01:05:53,920 --> 01:05:55,638 Te estoy hablando a ti. 629 01:05:55,880 --> 01:05:58,838 �Cu�nto tiempo llevan juntos? 630 01:06:09,960 --> 01:06:12,633 Mamon. 631 01:06:17,840 --> 01:06:18,829 Oye, �qu� demonios? 632 01:06:52,880 --> 01:07:00,639 �Por qu� es la luna tan brillante esta noche? 633 01:07:01,880 --> 01:07:05,793 Al igual que el reflejo del submarino. 634 01:07:30,840 --> 01:07:33,832 El n�mero que ha marcado le a enviado al correo de voz. 635 01:07:34,800 --> 01:07:37,758 Por favor, deja tu mensaje despu�s de la se�al. 636 01:07:39,840 --> 01:07:40,829 Lao-san. 637 01:07:42,880 --> 01:07:44,677 No me odies. 638 01:07:47,960 --> 01:07:53,637 Ya sabes, no podemos salir m�s. 639 01:07:56,000 --> 01:07:59,709 Trat� de estar contigo. 640 01:08:00,920 --> 01:08:02,751 Lo intent�. 641 01:08:06,000 --> 01:08:07,638 No te preocupes. 642 01:08:07,800 --> 01:08:09,677 No voy a estar con �l tampoco. 643 01:08:10,960 --> 01:08:14,714 Espero que puedas ser lo que quieras ser. 644 01:08:26,800 --> 01:08:28,836 Un nuevo d�a ha comenzado. 645 01:08:29,920 --> 01:08:33,629 Un Romeo ha muerto... 646 01:08:34,840 --> 01:08:38,719 y un gran guerrero ha resucitado. 647 01:08:38,960 --> 01:08:40,757 �Derecha! 648 01:08:41,960 --> 01:08:46,670 Submarino 237. Saluden a la bandera. 649 01:08:46,880 --> 01:08:47,835 �Saludo! 650 01:08:49,840 --> 01:08:51,671 Mi Comandante me dijo, 651 01:08:51,920 --> 01:08:57,756 el retiro es s�lo para el barco, no para el marinero. 652 01:08:58,800 --> 01:09:03,874 Con o sin uniforme, soy el protector del pueblo. 653 01:09:13,880 --> 01:09:18,795 Bienvenido a la exposici�n de la Lengua del Drag�n. 654 01:09:25,000 --> 01:09:25,876 Capit�n Jiang, 655 01:09:30,800 --> 01:09:33,792 Esperar toda la noche es dif�cil. 656 01:09:35,840 --> 01:09:38,752 T� eres realmente bueno. 657 01:09:39,000 --> 01:09:42,834 Tengo la sensaci�n de que van a venir hoy. 658 01:09:49,840 --> 01:09:53,799 La Lengua del Drag�n fue el arma utilizada por el Mariscal Yue. 659 01:09:53,960 --> 01:09:56,633 Estaba hecho de una especial aleaci�n hace 900 a�os. 660 01:09:56,920 --> 01:10:01,675 Su peso es de 27 kg, y tiene una longitud de 225 cm. 661 01:10:01,880 --> 01:10:06,635 El borde de lanza es todav�a afilada despu�s de todos estos a�os. 662 01:10:16,960 --> 01:10:18,837 Muchas gracias. Adi�s. 663 01:10:21,880 --> 01:10:23,677 Capit�n, nueva informaci�n. 664 01:10:23,800 --> 01:10:25,677 El sospechoso dijo que esta ma�ana, 665 01:10:25,840 --> 01:10:27,876 vendieron algunas armas a turistas de Hong Kong. 666 01:10:28,000 --> 01:10:28,876 Shaw-Hai. 667 01:10:42,800 --> 01:10:44,870 �Polic�a! �Quieto! 668 01:10:46,960 --> 01:10:47,836 �Lev�ntate! 669 01:10:48,920 --> 01:10:49,750 �Qu� es todo esto? 670 01:10:49,880 --> 01:10:50,710 Mu�vete. 671 01:10:50,880 --> 01:10:51,835 Tienes al hombre equivocado. 672 01:10:51,960 --> 01:10:52,710 C�llate. 673 01:10:52,880 --> 01:10:54,632 A m�, no. 674 01:10:57,000 --> 01:10:58,831 �Todav�a me recuerdas? 675 01:11:00,840 --> 01:11:03,638 Eres un mentiroso. 676 01:11:03,800 --> 01:11:03,879 Mu�vete. 677 01:11:15,960 --> 01:11:17,632 Entra. 678 01:11:19,960 --> 01:11:22,758 �Qui�n est� mintiendo? ��l o yo? 679 01:11:28,960 --> 01:11:32,669 La Lengua del Drag�n es el rey de todas las lanzas. 680 01:11:50,800 --> 01:11:52,791 Calma. Llamar una ambulancia. 681 01:11:53,880 --> 01:11:54,756 Disculpen. 682 01:12:08,960 --> 01:12:10,712 �l era el mentiroso. 683 01:12:24,760 --> 01:12:26,671 Ven aqu�, tranquilo. 684 01:12:42,840 --> 01:12:43,829 Mu�vete, mu�vete. 685 01:12:44,880 --> 01:12:45,710 Vamos. 686 01:13:26,800 --> 01:13:27,789 Perfecto. 687 01:13:31,000 --> 01:13:31,876 Deja eso. 688 01:13:42,800 --> 01:13:43,710 No dispares. 689 01:13:43,880 --> 01:13:44,756 �l te quer�a matar. 690 01:13:45,840 --> 01:13:47,637 Los profesionales no matan. 691 01:14:03,920 --> 01:14:04,875 Xiao-Hai. 692 01:14:08,840 --> 01:14:09,716 Puerta oculta. 693 01:14:09,960 --> 01:14:11,837 �Tienes una puerta oculta aqu�? 694 01:14:20,800 --> 01:14:21,710 Me mentiste. 695 01:14:24,840 --> 01:14:26,717 S�, lo hice. 696 01:14:26,880 --> 01:14:28,677 T� me convertiste en un malhechor. 697 01:14:28,880 --> 01:14:30,711 No, no lo hice. 698 01:14:31,800 --> 01:14:32,755 Eres lo que eres. 699 01:14:34,880 --> 01:14:37,838 Te debo una. Ahora sal de mi camino. 700 01:14:52,000 --> 01:14:53,718 Mu�vete. 701 01:14:57,920 --> 01:14:58,875 �Suelta el arma! 702 01:15:02,800 --> 01:15:03,869 �Arriba las manos! 703 01:15:04,840 --> 01:15:05,795 Yo no estoy con ellos. 704 01:15:05,960 --> 01:15:06,836 Demu�stralo. 705 01:15:07,840 --> 01:15:08,829 Puedo dar fe por �l. 706 01:15:09,880 --> 01:15:10,869 Gracias. 707 01:15:20,800 --> 01:15:22,711 Atr�s, todo el mundo hacia atr�s. 708 01:15:27,000 --> 01:15:29,753 Capit�n, �est�s bien? 709 01:15:30,840 --> 01:15:31,750 �Qu�? 710 01:15:49,920 --> 01:15:51,672 �Te estamos esperando aqu�! 711 01:15:51,960 --> 01:15:53,712 No ira. 712 01:16:15,840 --> 01:16:17,637 Puedo manejarlo. 713 01:16:23,960 --> 01:16:25,837 Los rehenes est�n aqu�. 714 01:16:29,840 --> 01:16:31,876 Escucha, necesito una furgoneta. 715 01:16:34,880 --> 01:16:37,633 C�lmate, no haga da�o a los rehenes. 716 01:16:37,800 --> 01:16:39,677 D�jame hablar con el que este al mando. 717 01:16:41,880 --> 01:16:43,757 �Por qu� est�s aqu�? 718 01:16:47,760 --> 01:16:48,795 Aguanta. 719 01:16:51,840 --> 01:16:57,710 Supongo que voy a conocer a mi camaradas socios esta vez. 720 01:17:03,000 --> 01:17:04,797 �l quiere su lanza. �D�nde est�? 721 01:17:04,960 --> 01:17:06,678 No se puede entrar, lo siento. 722 01:17:06,920 --> 01:17:10,629 Debemos evitar bajas innecesarias. 723 01:17:10,880 --> 01:17:12,711 El Presidente Mao lo dijo. 724 01:17:14,960 --> 01:17:16,871 �La vida es m�s importante que esta lanza! 725 01:17:21,880 --> 01:17:24,678 No lo s�. Esto es complicado. 726 01:17:38,800 --> 01:17:40,791 Comisionado. 727 01:17:43,000 --> 01:17:44,718 �Usted es el jefe? 728 01:17:45,000 --> 01:17:46,831 Ll�mame Mario. 729 01:17:47,840 --> 01:17:49,796 No me hagas perder el tiempo. 730 01:17:50,000 --> 01:17:52,833 Necesito un carro blindado, ahora. 731 01:17:52,960 --> 01:17:55,793 �C�mo est�n los rehenes? 732 01:17:56,000 --> 01:17:57,718 A�n con vida. 733 01:17:58,000 --> 01:18:00,833 Mario, no seas est�pido. 734 01:18:03,000 --> 01:18:04,831 Averig�e qui�n est� ah�, 735 01:18:05,000 --> 01:18:06,076 y haga una verificaci�n de antecedentes. 736 01:18:06,840 --> 01:18:07,670 S�, se�or. 737 01:18:13,200 --> 01:18:14,789 �Tienes la llave? 738 01:18:28,960 --> 01:18:30,791 No seas est�pido. 739 01:18:37,000 --> 01:18:38,638 Tengo una misi�n para ti. 740 01:18:39,000 --> 01:18:39,830 Afirmativo. 741 01:18:44,000 --> 01:18:46,673 No hagas nada est�pido. 742 01:18:47,920 --> 01:18:51,833 Est� lleno de tesoros nacionales y de armas de m�s de 800 a�os de edad. 743 01:19:06,840 --> 01:19:08,751 No estamos aqu� para divertirnos. 744 01:19:42,880 --> 01:19:43,835 �Qu� es eso? 745 01:19:43,960 --> 01:19:45,632 Un casco. 746 01:19:50,960 --> 01:19:53,793 Un casco de 700 a�os de edad, �y lo rompes? 747 01:19:53,960 --> 01:19:55,871 �Por qu� no se puede aprender algo? 748 01:19:56,800 --> 01:19:58,711 Jefe, estamos aqu� por la lanza. 749 01:19:58,880 --> 01:19:59,676 Olv�date de lo dem�s. 750 01:20:00,000 --> 01:20:02,639 Si nos quedamos atrapados aqu�, no tendremos nada. 751 01:20:08,920 --> 01:20:09,796 Lo siento. 752 01:20:12,760 --> 01:20:15,752 Hay 6 rehenes, incluidos el capit�n Jiang. 753 01:20:16,960 --> 01:20:19,838 Drag�n y Nancy, 754 01:20:19,960 --> 01:20:21,712 los coleccionistas de antig�edades y la mafia de Hong Kong. 755 01:20:21,880 --> 01:20:23,469 les contratan. Adem�s de otros cuatro sospechosos. 756 01:20:25,800 --> 01:20:27,711 Podemos aceptar todas sus condiciones. 757 01:20:27,960 --> 01:20:31,839 Pero tienes que prometerme que no vas romper ninguna de las reliquias. 758 01:20:32,800 --> 01:20:34,711 De acuerdo, bien. 759 01:20:37,920 --> 01:20:42,675 Y, tr�eme un m�dico, ahora mismo. 760 01:20:48,400 --> 01:20:50,169 Ellos quieren un intercambio de rehenes. 761 01:20:57,880 --> 01:21:00,678 Comisario, puedo hacerme pasa por medico. 762 01:21:00,800 --> 01:21:02,870 No, dales un m�dico de verdad. 763 01:21:32,800 --> 01:21:34,756 T� eres un h�roe. 764 01:21:55,840 --> 01:21:56,670 Salva al polic�a primero. 765 01:21:56,840 --> 01:21:57,670 Deja que se vaya. 766 01:21:57,840 --> 01:21:58,829 Su cuello no es dif�cil. 767 01:21:59,840 --> 01:22:02,673 Nancy, salva al polic�a primero. 768 01:22:02,800 --> 01:22:03,755 T� tienes un disparo tambi�n. 769 01:22:03,920 --> 01:22:04,875 No estoy tan mal como �l. 770 01:22:05,960 --> 01:22:07,791 Vamos a hacerlo simple. 771 01:22:08,840 --> 01:22:09,750 �S�lo ve! 772 01:22:09,880 --> 01:22:10,790 No me mientas. 773 01:22:14,880 --> 01:22:16,836 Puedo volarte la cabeza ahora. 774 01:22:17,000 --> 01:22:19,719 Puedes ser un buen hombre. Deja eso. 775 01:22:27,800 --> 01:22:29,870 Todav�a estoy bien. 776 01:22:34,880 --> 01:22:36,677 Se trata de una puerta, como una caja fuerte. 777 01:22:36,800 --> 01:22:37,835 No se puede abrir desde el exterior. 778 01:22:38,000 --> 01:22:39,752 Podemos volar las puertas delanteras y las traseras, 779 01:22:39,920 --> 01:22:40,716 y enviar al equipo SWAT. 780 01:22:40,880 --> 01:22:43,792 No, eso podr�a herir a los rehenes. 781 01:22:56,000 --> 01:23:00,630 Mario, rompiste la primera regla. 782 01:23:02,840 --> 01:23:05,718 Env�e a su marido una bandera. 783 01:23:33,000 --> 01:23:34,638 �Qu� est�s haciendo? 784 01:23:34,700 --> 01:23:36,856 �Cu�ntas veces tengo que decir que lo profesionales no matan? 785 01:23:36,880 --> 01:23:38,836 La matamos y sabr�n que vamos en serio. 786 01:23:39,000 --> 01:23:41,719 Ahora ellos piensan que ella esta muerta, as� que, �ahora qu�? 787 01:23:41,840 --> 01:23:42,875 Est�s haciendo las cosas complicadas. 788 01:23:43,000 --> 01:23:44,752 Dijiste que me escuchar�as. 789 01:23:45,920 --> 01:23:46,796 �Qu� mierda! 790 01:23:49,920 --> 01:23:51,797 �Hermano! 791 01:23:55,800 --> 01:23:59,793 En nombre del submarino 237, destruye a los malhechores. 792 01:24:09,840 --> 01:24:11,717 No es sabio matar al reh�n ahora. 793 01:24:12,800 --> 01:24:13,835 Ella todav�a puede estar viva. 794 01:24:18,840 --> 01:24:22,719 Los polic�as creen que eres malo. No puedes ser un h�roe. 795 01:24:33,920 --> 01:24:35,672 Gas lacrim�geno. 796 01:24:35,840 --> 01:24:36,795 En un espacio cerrado como este, 797 01:24:36,960 --> 01:24:38,678 no van a aguantar mucho tiempo. 798 01:24:38,800 --> 01:24:40,836 Todos ellos estar�n inconsciente en 90 segundos. 799 01:24:41,000 --> 01:24:42,797 Luego volamos la puerta principal, y enviamos al equipo SWAT dentro. 800 01:24:42,920 --> 01:24:44,672 �Esa es la mejor manera? 801 01:24:44,840 --> 01:24:45,829 Esperar aqu� es una idea terrible. 802 01:24:45,960 --> 01:24:46,836 Bueno, bueno. 803 01:24:53,880 --> 01:24:58,829 �Sabes por qu� te ment�? Es todo por esta lanza. 804 01:25:00,880 --> 01:25:02,711 Mi jefe me pidi� que... 805 01:25:12,920 --> 01:25:16,799 C�lmate. �Est�n los rehenes a salvo? 806 01:25:17,920 --> 01:25:19,751 �Est�n los rehenes a salvo? 807 01:25:20,000 --> 01:25:21,752 Est�n todos bien. 808 01:25:23,960 --> 01:25:29,830 Nosotros le daremos el cami�n blindado, pero por todos los rehenes. 809 01:25:32,880 --> 01:25:33,869 Nos rendimos. 810 01:25:36,960 --> 01:25:38,757 Tienes 30 segundos. 811 01:25:38,920 --> 01:25:41,832 Abrir la puerta, y dejar las armas. 812 01:25:44,060 --> 01:25:45,436 �Qu� has dicho? 813 01:25:45,700 --> 01:25:47,176 No tenemos una oportunidad. 814 01:25:49,900 --> 01:25:51,010 Tenemos rehenes. 815 01:25:51,920 --> 01:25:54,753 Nancy, no podemos ganar. 816 01:25:54,960 --> 01:25:55,790 No podemos. 817 01:25:55,960 --> 01:25:57,632 Nunca he perdido. 818 01:25:58,880 --> 01:26:00,632 Nunca he perdido tampoco. 819 01:26:01,960 --> 01:26:03,712 Yo, 820 01:26:03,920 --> 01:26:07,754 17 peleas, 16 triunfos. 821 01:26:07,920 --> 01:26:08,750 Lao-san, qu�date ah�. 822 01:26:08,920 --> 01:26:09,750 Se acab� el tiempo. 823 01:26:09,920 --> 01:26:11,717 Bajen sus armas y salgan.. 824 01:26:11,880 --> 01:26:12,790 �No tienes miedo? 825 01:26:12,960 --> 01:26:14,632 Yo soy un guerrero valiente. 826 01:26:14,800 --> 01:26:15,710 Ella va a dispararte. 827 01:26:15,840 --> 01:26:17,717 Todos vosotros sois demonios entre los demonios. 828 01:26:18,800 --> 01:26:19,710 Te voy a convertir en un h�roe. 829 01:26:19,840 --> 01:26:20,636 �No dispares! 830 01:26:41,960 --> 01:26:43,757 Adi�s, oprimido. 831 01:26:56,880 --> 01:26:58,791 No mucho tiempo despu�s de mi retiro, 832 01:26:59,800 --> 01:27:02,678 mi Comandante regres� a su casa. 833 01:27:03,760 --> 01:27:05,751 En el camino, 834 01:27:06,920 --> 01:27:09,673 luch� con un grupo de g�nsteres. 835 01:27:10,000 --> 01:27:12,673 Fue gravemente herido... 836 01:27:13,880 --> 01:27:17,839 y se convirti� en un m�rtir. 837 01:27:23,800 --> 01:27:24,835 Lo siento se�or, 838 01:27:25,000 --> 01:27:28,709 no logre cumplir la misi�n. 839 01:27:30,920 --> 01:27:32,717 Adi�s, oprimido. 840 01:27:48,840 --> 01:27:52,719 �Nancy! 841 01:28:04,840 --> 01:28:06,831 Comisario, el equipo SWAT volara la puerta en 30 segundos. 842 01:28:06,960 --> 01:28:07,836 Estamos listos. 843 01:28:19,960 --> 01:28:23,714 Originalmente, quer�amos casarnos en el Caribe. 844 01:28:43,840 --> 01:28:44,795 No disparen. 845 01:28:59,880 --> 01:29:00,835 Victoria. 846 01:29:17,840 --> 01:29:22,868 No s� si eso fue un suicidio o una sentencia de muerte. �l muri�. 847 01:29:23,000 --> 01:29:24,638 Perfecto. 848 01:29:25,000 --> 01:29:26,718 No puedo recordarlo. 849 01:29:27,840 --> 01:29:31,719 S�lo recuerdo que mis manos temblaban. 850 01:29:34,840 --> 01:29:39,755 De todos modos, en esta guerra con esas personas malvadas, 851 01:29:39,960 --> 01:29:43,839 Lao-san fue el ganador. 852 01:29:47,000 --> 01:29:48,718 Reportaje especial. 853 01:29:48,880 --> 01:29:49,676 Esta tarde 854 01:29:49,840 --> 01:29:51,831 Se ha producido un incidente de rehenes en el antiguo museo de armas. 855 01:29:52,840 --> 01:29:54,751 Cuatro rehenes y un oficial de polic�a resultaron heridos. 856 01:29:54,920 --> 01:29:57,753 El hospital ha confirmado que est�n todos en condici�n estable. 857 01:29:57,960 --> 01:30:00,713 Este fue herido gravemente. 858 01:30:00,880 --> 01:30:02,871 La polic�a afirma que �l es un veterano de la marina... 859 01:30:03,000 --> 01:30:06,675 y es el responsable de la captura de varios sicarios de la mafia. 860 01:30:06,840 --> 01:30:10,753 Algunos expertos dijeron que el coleccionista franc�s ha decidido... 861 01:30:10,920 --> 01:30:14,833 donar la Lanza de la Lengua del Drag�n al museo. 862 01:30:16,800 --> 01:30:18,870 Vamos a mantenerles informado de este evento en curso. 863 01:30:19,000 --> 01:30:20,831 Esta noche en las noticias. 864 01:30:20,960 --> 01:30:22,871 Ahora vamos con el tiempo. 865 01:30:23,000 --> 01:30:25,639 Esta noche vamos a tener una tormenta con truenos. 866 01:30:25,800 --> 01:30:26,835 Y ma�ana despu�s de eso... 867 01:30:41,920 --> 01:30:43,751 Capit�n, su esposa. 868 01:30:46,880 --> 01:30:54,833 No te preocupes, no estoy muerto. 869 01:30:55,000 --> 01:30:56,797 �Hey, oficial! 870 01:30:58,840 --> 01:30:59,750 Gracias. 871 01:31:02,800 --> 01:31:06,873 Chico, d�jame que te invite a una copa despu�s de esto. 872 01:31:08,000 --> 01:31:12,630 No, el alcohol es malo para el cerebro. 873 01:31:13,880 --> 01:31:17,759 No pelees m�s. 874 01:31:18,000 --> 01:31:19,752 Lleva una buena vida. 875 01:31:20,920 --> 01:31:23,878 No, no puedo. 876 01:31:25,960 --> 01:31:27,678 Soy un adicto. 877 01:31:34,800 --> 01:31:39,874 La palabra es destruir todo el mal. 878 01:31:41,960 --> 01:31:44,758 S�, se�or. 879 01:31:44,920 --> 01:31:47,718 La palabra soy yo. 880 01:32:00,840 --> 01:32:02,876 Quiz�s Daffodil ten�a raz�n. 881 01:32:03,920 --> 01:32:05,751 Puedo olvidarla, 882 01:32:06,000 --> 01:32:08,673 olvidarla puede ser bueno. 883 01:32:38,674 --> 01:33:08,674 Traducidos por Masacre www. allzine. org 62059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.