All language subtitles for lethal.weapon.s02e22.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:05,750 There you are. 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,080 I've been waiting. 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,040 Do you still love me? 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,995 Of course I do. 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,239 You were supposed to be here. 6 00:00:17,760 --> 00:00:18,910 Right? 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,598 That's what you said. 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,632 Do you not want to anymore? 9 00:00:29,520 --> 00:00:30,317 I do. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,314 Then what's keeping you, baby? 11 00:00:37,440 --> 00:00:38,351 It's time. 12 00:00:39,240 --> 00:00:40,799 Be with me. 13 00:00:56,920 --> 00:00:57,797 Morning. 14 00:00:58,000 --> 00:00:58,990 Morning. 15 00:00:59,880 --> 00:01:00,950 Do I... 16 00:01:01,200 --> 00:01:02,680 look different to you? 17 00:01:03,800 --> 00:01:06,031 Riggs, you are looking at a very wealthy woman. 18 00:01:06,240 --> 00:01:08,391 You remember my family estate in the hill country? 19 00:01:08,600 --> 00:01:09,954 You mean the little cabin on the pond? 20 00:01:10,160 --> 00:01:12,914 Yeah. Well, a family... the Steadmans, I believe, 21 00:01:13,120 --> 00:01:15,430 sound adorable... just put an offer on it. 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,074 And from this, you're rich? 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,750 No. From this, I can pay off a little debt. 24 00:01:19,960 --> 00:01:21,360 So that's nice. 25 00:01:22,040 --> 00:01:22,678 Right? 26 00:01:22,880 --> 00:01:24,360 Yeah. I always liked that little place. 27 00:01:25,120 --> 00:01:25,997 Yeah, me, too. 28 00:01:26,200 --> 00:01:28,510 It would have been nice for Ben to grow up there. 29 00:01:28,720 --> 00:01:29,915 Skipping stones. 30 00:01:30,120 --> 00:01:31,156 Me baking pie. 31 00:01:31,400 --> 00:01:34,120 You... shooting squirrels on the porch. 32 00:01:37,800 --> 00:01:38,836 Wow. 33 00:01:40,440 --> 00:01:41,078 What? 34 00:01:41,280 --> 00:01:43,317 Well, the mere mention of a future together, 35 00:01:43,520 --> 00:01:44,840 and you just totally froze up. 36 00:01:45,080 --> 00:01:47,311 I did not freeze up. That's just my natural posture. 37 00:01:48,680 --> 00:01:50,000 - You're starting something. - I'm not. 38 00:01:50,200 --> 00:01:51,236 - I-I'm not. - Ah. 39 00:01:51,440 --> 00:01:53,318 Okay, fine. It is a little weird 40 00:01:53,520 --> 00:01:54,670 that you don't even have a drawer here. 41 00:01:54,920 --> 00:01:58,038 Hey. I keep a pile in the bedroom. 42 00:01:58,240 --> 00:02:01,233 Okay? I just didn't want to take up, you know, space. 43 00:02:01,440 --> 00:02:02,396 I was trying 44 00:02:02,640 --> 00:02:05,109 - to be a gentleman. - Oh, a real gentleman. 45 00:02:05,960 --> 00:02:07,713 All right, how about this... 46 00:02:08,320 --> 00:02:09,879 Miss Molly Hendricks? 47 00:02:10,560 --> 00:02:12,916 May I keep some underpants in your credenza? 48 00:02:13,120 --> 00:02:14,554 Would that be all right? 49 00:02:14,760 --> 00:02:17,150 Martin Riggs, you know just what to say to a girl. 50 00:02:17,400 --> 00:02:18,880 - Uh-huh. - Mm-hmm. 51 00:02:20,880 --> 00:02:22,633 Hello? 52 00:02:22,840 --> 00:02:24,877 Is it safe? 53 00:02:26,440 --> 00:02:27,556 Is what safe, baby? 54 00:02:32,960 --> 00:02:34,440 Acting all casual. 55 00:02:35,200 --> 00:02:36,031 I see. 56 00:02:36,320 --> 00:02:38,118 That's how we're gonna play it. 57 00:02:39,520 --> 00:02:40,556 Mom, what's he talking about? 58 00:02:40,920 --> 00:02:41,831 No clue. 59 00:02:42,040 --> 00:02:44,760 The only question is... 60 00:02:45,240 --> 00:02:48,278 when is my surprise party? 61 00:02:48,760 --> 00:02:50,513 Your birthday's in September, big guy. 62 00:02:50,720 --> 00:02:54,236 No, my party because I was promoted to captain. 63 00:02:54,480 --> 00:02:55,072 I know you all 64 00:02:55,320 --> 00:02:56,913 - are planning something. - I'm out. 65 00:02:57,120 --> 00:02:58,315 Baby, I can tell you, 66 00:02:58,520 --> 00:03:00,591 no one is planning a surprise party. 67 00:03:00,800 --> 00:03:02,393 - Right. - Okay, do you 68 00:03:02,600 --> 00:03:04,239 want a surprise party? 69 00:03:04,480 --> 00:03:05,118 No, 70 00:03:05,320 --> 00:03:06,470 - of course not. - Hmm. Really? 71 00:03:06,680 --> 00:03:08,637 I mean, but in the event that you did, 72 00:03:08,840 --> 00:03:11,036 - Uh-huh. - I mean, let's keep it classy and elegant, 73 00:03:11,240 --> 00:03:13,596 - Okay. Mm-hmm. - you know, like the man himself. 74 00:03:14,160 --> 00:03:16,470 So where are we on the fondue situation? 75 00:03:16,680 --> 00:03:18,478 Hmm? 76 00:03:19,760 --> 00:03:20,511 Huh? 77 00:03:21,280 --> 00:03:22,077 You are unbelievable. 78 00:03:22,280 --> 00:03:23,999 And you just changed your password. 79 00:03:24,200 --> 00:03:25,873 Yes. For work. 80 00:03:26,080 --> 00:03:27,150 I think that weasel, Alan, 81 00:03:27,360 --> 00:03:28,680 hacked into my accounts. 82 00:03:29,200 --> 00:03:30,156 - Really? - Mm-hmm. 83 00:03:30,360 --> 00:03:31,271 That's a crime. 84 00:03:31,520 --> 00:03:32,556 What are you doing? 85 00:03:32,760 --> 00:03:34,114 I'm sending Bailey an e-mail. 86 00:03:34,320 --> 00:03:35,595 We'll have her check your computer, make sure 87 00:03:35,800 --> 00:03:36,950 no one messed with your accounts. 88 00:03:37,720 --> 00:03:38,631 You can do that? 89 00:03:40,560 --> 00:03:42,438 Can I do that? Come on. 90 00:03:42,640 --> 00:03:44,871 It's good to be captain. 91 00:03:45,120 --> 00:03:47,077 Ah, still detective for one more day. 92 00:03:47,280 --> 00:03:49,158 Did you tell your partner? 93 00:03:49,360 --> 00:03:51,238 No. I mean... 94 00:03:52,040 --> 00:03:53,554 not talking about the important things 95 00:03:53,800 --> 00:03:55,314 is the basis of our relationship. 96 00:03:55,520 --> 00:03:57,318 Roger, you have to tell him. 97 00:03:57,520 --> 00:03:59,637 Not everybody likes surprises. 98 00:04:05,720 --> 00:04:06,597 Yeah? 99 00:04:07,800 --> 00:04:08,631 Hey. 100 00:04:09,280 --> 00:04:10,077 You busy? 101 00:04:10,280 --> 00:04:12,476 Just trying to figure out what to put in a drawer. 102 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 Yeah, well, at this point, 103 00:04:15,840 --> 00:04:17,832 anything would be an improvement. 104 00:04:18,040 --> 00:04:20,509 At Molly's house. A drawer at Molly's house. 105 00:04:20,720 --> 00:04:23,235 You know, so I'm gonna keep some... socks 106 00:04:23,440 --> 00:04:24,840 and, you know, Cheez Whiz. 107 00:04:25,680 --> 00:04:27,194 A sundry drawer. 108 00:04:27,400 --> 00:04:29,119 Okay, that's a big step. 109 00:04:29,320 --> 00:04:30,549 You're evolving. 110 00:04:31,560 --> 00:04:34,837 And, you know, in life... the cycle of life... 111 00:04:35,280 --> 00:04:37,476 sometimes... you got to move on. 112 00:04:37,680 --> 00:04:38,636 Yeah, I know. 113 00:04:38,880 --> 00:04:39,870 It sucks. 114 00:04:40,400 --> 00:04:41,356 No, not always. 115 00:04:41,560 --> 00:04:43,199 Sometimes change is good. 116 00:04:44,000 --> 00:04:46,037 But the beauty is... 117 00:04:46,960 --> 00:04:48,997 we always have... 118 00:04:49,200 --> 00:04:50,680 the memories. 119 00:04:51,360 --> 00:04:52,032 Here. 120 00:04:53,200 --> 00:04:54,350 What the hell is that? 121 00:04:54,600 --> 00:04:56,592 It's the history of us. 122 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 Uh, no, thanks. 123 00:04:59,680 --> 00:05:02,514 Riggs, it's a gift... you can't give it back. 124 00:05:02,720 --> 00:05:04,120 Look, Rog, I'm sorry. 125 00:05:04,360 --> 00:05:07,319 I... I got enough useless crap as it is. 126 00:05:07,520 --> 00:05:10,911 Useless? This is our memories! 127 00:05:11,160 --> 00:05:12,355 Mine are right up here, bud. 128 00:05:12,560 --> 00:05:14,552 Besides, we're gonna make new ones, right? So... 129 00:05:14,760 --> 00:05:16,080 No, we won't. 130 00:05:19,440 --> 00:05:21,113 Because... 131 00:05:21,880 --> 00:05:23,234 I'm gonna be captain. 132 00:05:23,960 --> 00:05:24,950 Oh. Yeah, I know. 133 00:05:25,160 --> 00:05:27,231 - I heard, captain thing. - You know? 134 00:05:27,440 --> 00:05:29,875 - Yeah. - I painstakingly 135 00:05:30,080 --> 00:05:33,756 put together a symphony of our mementos, 136 00:05:33,960 --> 00:05:37,476 and... you, nothing in return. 137 00:05:37,680 --> 00:05:39,672 You mean in terms of, like, a gift? 138 00:05:39,880 --> 00:05:40,791 - Yeah. - A gift. 139 00:05:41,000 --> 00:05:43,959 Oh. Well... here we go. 140 00:05:44,160 --> 00:05:46,720 - Here's a grenade. - A grenade? Why do you have a grenade? 141 00:05:47,080 --> 00:05:48,514 Well, for emergencies, obviously. 142 00:05:52,680 --> 00:05:53,750 You know what? I'm done. 143 00:05:53,960 --> 00:05:56,395 As captain, this kind 144 00:05:56,600 --> 00:05:59,798 of recklessness will not stand. 145 00:06:00,680 --> 00:06:01,591 Get down! 146 00:06:21,560 --> 00:06:23,313 I knew I should have texted you. 147 00:06:23,920 --> 00:06:24,637 Yeah. 148 00:06:33,720 --> 00:06:35,916 Okay, no wrong answers. Who wants to kill Riggs? 149 00:06:36,280 --> 00:06:37,430 Flores Cartel. 150 00:06:38,120 --> 00:06:39,315 That's already on there, like, five times. 151 00:06:39,800 --> 00:06:41,120 New pitches only. 152 00:06:41,640 --> 00:06:42,596 Scorsese's right. 153 00:06:42,800 --> 00:06:45,076 We can't just focus on hardened criminals. 154 00:06:45,280 --> 00:06:47,351 This guy pisses people off all day long. 155 00:06:47,560 --> 00:06:50,359 We have to cast a wider net, people. 156 00:06:51,200 --> 00:06:52,873 Remember when you bathed in that public car wash? 157 00:06:53,080 --> 00:06:55,470 - That guy was mad. - Yeah. He was upset, but... 158 00:06:56,520 --> 00:06:58,318 I don't know if he was upset enough to, like, take me out. 159 00:06:58,560 --> 00:06:59,471 What is this? 160 00:06:59,800 --> 00:07:01,200 Someone took a shot 161 00:07:01,440 --> 00:07:02,794 at one of our own, and we are not going 162 00:07:03,000 --> 00:07:04,434 to eat, sleep 163 00:07:04,680 --> 00:07:05,955 or make love 164 00:07:06,160 --> 00:07:07,071 until the perpetrators 165 00:07:07,320 --> 00:07:08,515 are brought to justice. 166 00:07:13,640 --> 00:07:15,677 Really? You liked it? You bought it? You bought it? 167 00:07:15,880 --> 00:07:17,917 Hey, I got chills. I'd vote for you, Cap. 168 00:07:18,320 --> 00:07:19,674 - So, where are we with this? - All right, 169 00:07:19,880 --> 00:07:22,395 we got two shooters, hosed it down from long range. 170 00:07:22,600 --> 00:07:24,717 - Is it a professional job? - If it was a contract, 171 00:07:25,160 --> 00:07:26,514 these boys better not quit their day job. 172 00:07:27,160 --> 00:07:28,480 Do you want me to get you a protective detail? 173 00:07:29,600 --> 00:07:31,034 It's policy. I have to ask. 174 00:07:31,320 --> 00:07:32,231 Let's just say I can't wait 175 00:07:32,440 --> 00:07:33,920 for them to take another shot. 176 00:07:34,400 --> 00:07:36,551 Oh! The donut guy. 177 00:07:36,760 --> 00:07:38,160 I had this whole situation with this, uh, 178 00:07:38,360 --> 00:07:39,589 Boston cream deal. 179 00:07:39,800 --> 00:07:41,200 - Put him up there. - All right, donut guy. 180 00:07:41,440 --> 00:07:42,635 All right, now we're getting somewhere, guys. 181 00:07:42,840 --> 00:07:45,639 - Who else wants to kill me? Let's go. - Uh, Molly Hendricks. 182 00:07:49,640 --> 00:07:50,278 How about we go look at 183 00:07:50,480 --> 00:07:51,880 - some campaign buttons. - Went by your trailer, 184 00:07:52,080 --> 00:07:54,037 saw you did some remodeling. 185 00:07:54,280 --> 00:07:55,475 Oh. 186 00:07:55,680 --> 00:07:57,558 Just a case of the Mondays. 187 00:07:57,760 --> 00:07:59,114 Uh, it's Thursday. 188 00:07:59,320 --> 00:08:00,549 Start talking. 189 00:08:01,160 --> 00:08:02,799 Um, look... 190 00:08:03,840 --> 00:08:05,957 some clowns used my trailer for target practice. 191 00:08:06,160 --> 00:08:07,276 All right? Not a big deal. 192 00:08:07,480 --> 00:08:08,880 It's not a big deal? 193 00:08:09,840 --> 00:08:10,591 Who would do that? 194 00:08:10,840 --> 00:08:12,274 Well, apparently, my Texas charm 195 00:08:12,480 --> 00:08:14,233 doesn't translate as well here in Los Angeles. 196 00:08:14,760 --> 00:08:16,911 Look, it's fine, all right? 197 00:08:17,760 --> 00:08:19,160 Why'd you go by the trailer? 198 00:08:20,040 --> 00:08:21,315 It's nothing. We can talk later. 199 00:08:21,560 --> 00:08:23,631 What are you talking about? You've come all the way down here... it's something. 200 00:08:24,880 --> 00:08:26,473 Well, I was about to sign those escrow papers. 201 00:08:26,680 --> 00:08:28,239 - Mm-hmm. - You remember the Steadmans? 202 00:08:28,480 --> 00:08:30,392 Of course. They're the adorable couple. 203 00:08:30,880 --> 00:08:33,793 Right. And we're kind of adorable, too. 204 00:08:34,240 --> 00:08:37,278 So I was thinking, why can't we be the Steadmans? 205 00:08:38,760 --> 00:08:40,274 Are you wanting to commit identity fraud? 206 00:08:41,560 --> 00:08:43,995 I want you to move to Texas with me. 207 00:08:44,200 --> 00:08:45,316 And Ben. 208 00:08:45,520 --> 00:08:47,398 See, I-I started thinking about all of it, 209 00:08:47,600 --> 00:08:50,115 and you could get your job back, my business is on wheels, 210 00:08:50,320 --> 00:08:52,277 and it just felt so real and so right. 211 00:08:52,640 --> 00:08:54,313 And if you say no, we'll just pretend 212 00:08:54,520 --> 00:08:55,556 this conversation never happened. 213 00:08:55,800 --> 00:08:58,076 But, God, I hope you don't. 214 00:09:00,040 --> 00:09:02,316 Um, what about the palm trees and the sunshine? 215 00:09:02,560 --> 00:09:03,471 I thought you liked it here. 216 00:09:03,920 --> 00:09:04,956 I do. 217 00:09:05,160 --> 00:09:08,073 I do. But it's... it's not home. 218 00:09:08,840 --> 00:09:09,830 True. 219 00:09:11,960 --> 00:09:12,791 Can I think about it? 220 00:09:14,040 --> 00:09:16,635 Hold up. You didn't flat-out reject it 221 00:09:16,840 --> 00:09:17,637 or freeze? 222 00:09:17,840 --> 00:09:19,513 I am calling that a win. 223 00:09:22,960 --> 00:09:24,314 Okay, take your time. 224 00:09:24,520 --> 00:09:25,556 But, uh... 225 00:09:25,760 --> 00:09:27,160 just ask yourself something: 226 00:09:28,760 --> 00:09:29,989 what's keeping you here? 227 00:09:31,240 --> 00:09:33,152 There's all these people that want to kill me. 228 00:09:33,360 --> 00:09:35,317 - Oh. I promise, Riggs, - Really nice. 229 00:09:36,000 --> 00:09:38,151 everyone will still want to kill you in Texas. 230 00:09:38,360 --> 00:09:40,158 - Right. - You can bet on it. 231 00:09:40,640 --> 00:09:41,312 See you later? 232 00:09:41,560 --> 00:09:42,357 See you later. 233 00:09:44,720 --> 00:09:47,030 The man cannot survive without me. 234 00:09:47,480 --> 00:09:49,233 I practically saved his life today. 235 00:09:49,520 --> 00:09:50,636 I heard. 236 00:09:50,840 --> 00:09:52,069 From a text. 237 00:09:52,320 --> 00:09:55,040 "Someone tried to assassinate Riggs. All good." 238 00:09:55,280 --> 00:09:56,919 I erred on the side of brevity, 239 00:09:57,120 --> 00:09:59,794 because I just wanted you to know that we're both okay. 240 00:10:00,000 --> 00:10:01,036 Baby... 241 00:10:01,280 --> 00:10:02,760 please be careful. 242 00:10:02,960 --> 00:10:06,237 Both of you make it home, and there'll be a party waiting. 243 00:10:06,440 --> 00:10:09,512 Ooh. Okay, well, I want to approve the guest list. 244 00:10:09,720 --> 00:10:11,871 Mm, it's just you and me. 245 00:10:12,360 --> 00:10:15,194 But, um... there will be fondue. 246 00:10:15,400 --> 00:10:18,871 Mmm. Well, then I better take my Lactaid. 247 00:10:19,080 --> 00:10:21,595 Oh, my God. That is not sexy. 248 00:10:21,800 --> 00:10:23,200 Oh, sorry. But I am gonna take it, 249 00:10:23,400 --> 00:10:24,754 because you know what happens to my stom... 250 00:10:25,880 --> 00:10:27,678 Okay. I love you. Bye. 251 00:10:28,640 --> 00:10:30,074 Hey, so, we got a hit from the bike a neighbor saw 252 00:10:30,280 --> 00:10:31,316 outside of Riggs' trailer. 253 00:10:31,560 --> 00:10:33,233 It's registered to a corporation. 254 00:10:33,840 --> 00:10:36,514 You want me to go with Riggs? It being your last day and all? 255 00:10:36,840 --> 00:10:37,717 Yeah. 256 00:10:39,120 --> 00:10:40,634 But you know I can't let you do that. 257 00:10:59,040 --> 00:11:01,271 I know why you're so quiet and grumpy. 258 00:11:01,480 --> 00:11:02,994 You're gonna miss me. 259 00:11:03,800 --> 00:11:05,075 I understand... I'm missable. 260 00:11:05,280 --> 00:11:07,237 But you could still come by and harass me and... 261 00:11:07,440 --> 00:11:10,956 - Molly asked me to move to Texas. - Really? Where? 262 00:11:11,160 --> 00:11:12,992 Her family's got a little cabin out on a lake out there. 263 00:11:13,200 --> 00:11:15,078 You know, probably could get my old job back... 264 00:11:15,320 --> 00:11:18,199 that is, assuming my new captain puts in a good word for me. 265 00:11:18,680 --> 00:11:19,796 You're serious? 266 00:11:20,400 --> 00:11:22,676 You're really thinking about giving all this up? 267 00:11:23,240 --> 00:11:24,356 Yeah. Why not? You are. 268 00:11:25,760 --> 00:11:28,070 Come on, Rog, last case... let's make some memories together. 269 00:11:34,960 --> 00:11:36,110 Hey, isn't that, uh...? 270 00:11:36,320 --> 00:11:38,198 The meth-dealing Nazi you dunked in eggnog? 271 00:11:39,040 --> 00:11:40,269 I think it is. 272 00:11:40,920 --> 00:11:43,310 You know, I almost didn't recognize him. 273 00:11:43,880 --> 00:11:44,711 Whatcha gonna do? 274 00:11:44,920 --> 00:11:47,435 Watch this... this is art class. 275 00:11:48,920 --> 00:11:50,559 Oh, now, yeah, Hitler. 276 00:11:50,760 --> 00:11:51,557 Now I recognize him. 277 00:11:51,760 --> 00:11:52,591 Gentlemen. 278 00:11:53,160 --> 00:11:55,072 Why am I not surprised to see you underdressed 279 00:11:55,280 --> 00:11:56,475 and vandalizing art? 280 00:11:56,680 --> 00:11:58,319 Well, we were just in the neighborhood, 281 00:11:58,520 --> 00:12:01,035 and I am infatuated with your interior design. 282 00:12:01,280 --> 00:12:03,112 Well, see, someone redecorated my trailer, 283 00:12:03,360 --> 00:12:04,635 and it is a mess. 284 00:12:04,840 --> 00:12:06,638 Ugly. There's glass shards 285 00:12:06,840 --> 00:12:08,274 and bullet casings everywhere. 286 00:12:08,480 --> 00:12:09,118 Blech. 287 00:12:09,320 --> 00:12:10,993 - Can you help him? - Not sure I can. 288 00:12:11,400 --> 00:12:14,677 Well, see, there was this Harley 289 00:12:14,920 --> 00:12:16,240 that was kind of parked out front, 290 00:12:16,440 --> 00:12:18,477 just lingering about before the incident, 291 00:12:19,200 --> 00:12:20,475 and it just so happens 292 00:12:21,280 --> 00:12:23,112 that it's registered to this very address. 293 00:12:23,680 --> 00:12:25,717 Well, I don't drive a motorcycle. 294 00:12:25,920 --> 00:12:27,718 But I know someone who does. 295 00:12:28,320 --> 00:12:28,992 Huh. 296 00:12:29,200 --> 00:12:30,634 Can we get security? 297 00:12:33,080 --> 00:12:34,150 Hey, let's go, pal. 298 00:12:39,160 --> 00:12:40,150 Martin? 299 00:12:40,840 --> 00:12:42,115 What the hell are you doing here? 300 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 Your son and Detective Murtaugh 301 00:12:43,880 --> 00:12:45,473 were just asking about your motorcycle. 302 00:12:49,440 --> 00:12:50,510 Well, I should've known. 303 00:12:51,320 --> 00:12:52,356 Why? What happened? 304 00:12:53,080 --> 00:12:55,072 Well, apparently, you tried to kill me. 305 00:12:55,960 --> 00:12:56,871 Hey, Riggs. 306 00:12:57,280 --> 00:12:58,873 Let's go get a warrant, do this right. 307 00:12:59,080 --> 00:13:00,150 But it wouldn't be the first time 308 00:13:00,360 --> 00:13:01,510 you tried that, would it, Pops? 309 00:13:01,760 --> 00:13:02,591 Wasn't me. 310 00:13:03,520 --> 00:13:05,512 I came to your trailer to talk to you. 311 00:13:05,760 --> 00:13:07,797 Thought you might be able to help your little brother. 312 00:13:09,120 --> 00:13:10,190 He's now in county lockup. 313 00:13:10,960 --> 00:13:12,235 Like father, like son. 314 00:13:12,440 --> 00:13:15,035 Okay, why don't we take this family therapy somewhere else? 315 00:13:15,240 --> 00:13:16,071 Let's go. 316 00:13:18,720 --> 00:13:20,996 - Oh, dear. - Stay back, stay back. 317 00:13:21,200 --> 00:13:22,031 All right, easy, guys. 318 00:13:22,280 --> 00:13:23,680 Come on, let's not get agitated. 319 00:13:23,880 --> 00:13:25,200 Stand down, boys. 320 00:13:27,000 --> 00:13:28,434 His bark's worse than his bite. 321 00:13:29,520 --> 00:13:30,715 Hey, Rog? 322 00:13:30,920 --> 00:13:34,630 Correct me if I'm wrong, but is it or is it not illegal 323 00:13:34,840 --> 00:13:36,718 for a felon to carry a firearm? 324 00:13:36,960 --> 00:13:38,360 Mm-hmm. 325 00:13:38,560 --> 00:13:41,280 You're gonna bust me on a parole violation? 326 00:13:43,800 --> 00:13:44,756 Nah. 327 00:13:46,640 --> 00:13:50,873 When I take your ass in, you'll be wearing a toe tag. 328 00:13:57,800 --> 00:14:00,759 - Would've been nice, you know? - What's that? 329 00:14:01,200 --> 00:14:02,520 You know... 330 00:14:03,320 --> 00:14:04,390 Move back home, 331 00:14:04,600 --> 00:14:06,000 live a simple life with Molly. 332 00:14:06,240 --> 00:14:07,594 You can still have that. 333 00:14:07,800 --> 00:14:08,836 Come on, I can't take this war 334 00:14:09,040 --> 00:14:10,599 between me and my dad back to Texas. 335 00:14:11,680 --> 00:14:13,273 Why is it easier for you to believe 336 00:14:13,480 --> 00:14:16,120 your father wants to kill you than to believe he doesn't? 337 00:14:19,160 --> 00:14:20,196 His eyes. 338 00:14:22,960 --> 00:14:24,440 The night Jake shot him. 339 00:14:27,440 --> 00:14:28,794 You just never forget the look in a man's eyes 340 00:14:29,000 --> 00:14:29,990 who wants to kill you. 341 00:14:31,840 --> 00:14:32,990 It's like a reptile. 342 00:14:34,200 --> 00:14:35,429 Cold, and... 343 00:14:36,840 --> 00:14:38,274 ...void of love, you know? 344 00:14:38,520 --> 00:14:39,590 Focused. 345 00:14:42,640 --> 00:14:44,233 I'm not asking you to forget it, 346 00:14:44,480 --> 00:14:45,960 and I'm not asking you to forgive him. 347 00:14:46,160 --> 00:14:47,355 Oh, Lord, 348 00:14:47,560 --> 00:14:49,233 then, what are you asking me to do? 349 00:14:49,440 --> 00:14:52,319 Just don't be all shrinky, just for once, say it. 350 00:14:52,520 --> 00:14:54,318 I'm asking you to forgive yourself. 351 00:14:54,680 --> 00:14:55,716 For what? 352 00:14:56,880 --> 00:14:57,996 I didn't do anything, I was a kid. 353 00:14:58,200 --> 00:14:59,350 Exactly. 354 00:15:01,120 --> 00:15:02,952 You had a gun pointed at your father, 355 00:15:03,400 --> 00:15:05,869 you had the chance to shoot him, and you did nothing. 356 00:15:06,400 --> 00:15:07,038 Why? 357 00:15:07,240 --> 00:15:08,833 Why didn't I kill my dad? 358 00:15:10,120 --> 00:15:12,316 That's what you're gonna ask me? 359 00:15:12,520 --> 00:15:13,636 I don't know. 360 00:15:14,440 --> 00:15:15,760 God, 'cause I was... 361 00:15:16,800 --> 00:15:18,519 'Cause I was scared, I was weak. 362 00:15:24,280 --> 00:15:26,636 'Cause I was a 12-year-old boy, and he's my dad. 363 00:15:29,680 --> 00:15:31,194 I mean, he was supposed to protect me. 364 00:15:31,640 --> 00:15:32,357 But he didn't. 365 00:15:32,560 --> 00:15:33,630 No. 366 00:15:42,000 --> 00:15:43,719 And every day since then, I... 367 00:15:49,240 --> 00:15:52,199 Every day since then, I regret not killing his ass. 368 00:15:58,280 --> 00:16:03,674 But until you forgive yourself, you'll never have the peace 369 00:16:03,880 --> 00:16:06,190 that you need to move on with yourself, and with Molly. 370 00:16:10,280 --> 00:16:11,509 I don't know. 371 00:16:13,480 --> 00:16:14,630 I just can't shake this feeling 372 00:16:14,840 --> 00:16:16,240 I'm gonna get another shot at it. 373 00:16:38,360 --> 00:16:39,760 What the hell are you doing here? 374 00:16:39,960 --> 00:16:41,030 Where's my security? 375 00:16:41,680 --> 00:16:42,909 I sent the boys home. 376 00:16:43,680 --> 00:16:44,557 You? 377 00:16:44,920 --> 00:16:45,910 They work for me. 378 00:16:47,720 --> 00:16:48,915 I need bail for my boy. 379 00:16:49,120 --> 00:16:50,395 He's stuck in prison. 380 00:16:50,600 --> 00:16:52,273 Couple million ought to do it. 381 00:16:52,600 --> 00:16:54,432 And, what, you think I have it in my robe? 382 00:16:54,640 --> 00:16:55,471 No. 383 00:16:56,880 --> 00:16:59,918 But I was thinking you might call that lawyer, 384 00:17:00,160 --> 00:17:02,072 who's laundering all your money. 385 00:17:02,720 --> 00:17:06,031 So you overhear one conversation, 386 00:17:06,640 --> 00:17:09,394 and you think you understand how it all works? 387 00:17:11,120 --> 00:17:12,236 Eh... 388 00:17:12,440 --> 00:17:15,478 Little knowledge is a dangerous thing. 389 00:17:17,240 --> 00:17:18,037 Yeah. 390 00:17:21,440 --> 00:17:23,272 I'm, uh... 391 00:17:24,400 --> 00:17:28,519 ...not a learned man, but I am trying 392 00:17:28,720 --> 00:17:30,951 to improve myself. 393 00:17:33,640 --> 00:17:35,677 Now. 394 00:17:36,120 --> 00:17:37,839 I sure would appreciate 395 00:17:38,880 --> 00:17:39,996 that introduction. 396 00:17:42,120 --> 00:17:43,031 Hey, Riggs. 397 00:17:43,640 --> 00:17:45,154 We got the forensics from the beach. 398 00:17:45,360 --> 00:17:46,635 Tire treads do not match your father's. 399 00:17:46,840 --> 00:17:47,751 He didn't do it. 400 00:17:48,360 --> 00:17:49,191 Hmm. 401 00:17:49,640 --> 00:17:51,154 Okay, so that didn't get the reaction 402 00:17:51,360 --> 00:17:53,875 that I was hoping for, but maybe this will. 403 00:17:54,320 --> 00:17:56,437 Beach treads indicate racing tires. 404 00:17:56,640 --> 00:17:58,791 Two KTM Dukes were reported stolen yesterday, 405 00:17:59,000 --> 00:17:59,877 one red, one black. 406 00:18:00,080 --> 00:18:01,355 The red one was just spotted outside of a bar 407 00:18:01,600 --> 00:18:02,954 called The Late Shift, downtown. 408 00:18:03,160 --> 00:18:04,514 Nice work, Bailey. 409 00:18:04,880 --> 00:18:06,837 Look, don't tell Rog, all right? 410 00:18:07,040 --> 00:18:08,952 He's made it this long without getting himself killed. 411 00:18:09,160 --> 00:18:10,833 I'd hate for something to happen on the last day. 412 00:18:11,640 --> 00:18:12,437 What? 413 00:18:12,640 --> 00:18:13,790 I don't want to fill out the paperwork. 414 00:18:14,000 --> 00:18:15,673 I won't say a word. 415 00:18:16,320 --> 00:18:17,310 You won't say a word 416 00:18:17,520 --> 00:18:18,715 about what? 417 00:18:18,920 --> 00:18:20,513 Oh, nothing. Nothing you need to worry about. 418 00:18:20,720 --> 00:18:21,836 I wasn't worried. 419 00:18:22,160 --> 00:18:23,196 And now I am. 420 00:18:26,880 --> 00:18:27,518 Bailey? 421 00:18:27,720 --> 00:18:28,676 Um... well... 422 00:18:28,920 --> 00:18:29,717 He ruined it, didn't he? 423 00:18:32,000 --> 00:18:35,311 There's a surprise party for you, at your house. 424 00:18:35,520 --> 00:18:37,398 Okay? Chocolate fountain, the whole thing. 425 00:18:38,040 --> 00:18:38,632 Really? 426 00:18:38,880 --> 00:18:40,155 Yeah, hey, look, you better act surprised 427 00:18:40,360 --> 00:18:41,316 when you walk in the door. 428 00:18:41,840 --> 00:18:43,354 Did I tell you? Don't try to pull one over 429 00:18:43,600 --> 00:18:45,876 - on Roger Mayfield Murtaugh. - They can't pull one over on me. 430 00:18:46,080 --> 00:18:47,230 Ah, you better act surprised. 431 00:18:47,480 --> 00:18:48,357 Ah. 432 00:18:50,440 --> 00:18:51,715 Have some unis follow him. 433 00:18:51,920 --> 00:18:54,071 I don't want him out there without protection. 434 00:18:54,440 --> 00:18:55,237 Aye, aye, Captain. 435 00:18:55,480 --> 00:18:56,755 "Yes, sir, Captain." 436 00:18:56,960 --> 00:18:58,314 We're not pirates. 437 00:18:59,040 --> 00:19:00,440 Yes, sir, Captain. 438 00:19:31,480 --> 00:19:33,073 Hey, guys, how are you? 439 00:19:33,280 --> 00:19:34,999 Look, I found this beauty parked out front. 440 00:19:35,200 --> 00:19:36,600 I was wondering who it belonged to. 441 00:19:38,640 --> 00:19:40,279 No? All right, here-here's another one. 442 00:19:40,640 --> 00:19:42,279 Who in here tried to kill me this morning? 443 00:19:42,480 --> 00:19:44,233 Just let me see a show of hands. 444 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 Come on, guys, I'm sure there was a contract, 445 00:19:47,480 --> 00:19:49,597 which means you didn't get paid, because I'm still alive. 446 00:19:50,000 --> 00:19:51,957 Right? Let's go ahead and get this over with 447 00:19:52,160 --> 00:19:53,753 so you can go back to your lives. I'm not gonna 448 00:19:54,000 --> 00:19:55,275 be able to go back to mine; I'll be dead, of course. 449 00:19:55,480 --> 00:19:57,153 What the hell are you doing on my bike? 450 00:20:02,240 --> 00:20:03,799 Wait a minute, this is your bike? 451 00:20:04,000 --> 00:20:05,753 Damn right it is, now get your ass off it. 452 00:20:05,960 --> 00:20:08,031 I'm-I'm sorry, just out of curiosity, 453 00:20:08,560 --> 00:20:09,789 you didn't try to kill me this morning, did you? 454 00:20:10,000 --> 00:20:11,798 No, but I'm just about to. 455 00:20:14,680 --> 00:20:16,751 You know what? I'm gonna need to borrow this, sir. 456 00:21:15,360 --> 00:21:15,998 Hey. 457 00:21:16,200 --> 00:21:17,077 Who tried to kill me? 458 00:21:18,400 --> 00:21:19,993 Hey! Was it Nathan Riggs? 459 00:21:20,200 --> 00:21:21,236 Was it my dad? 460 00:21:21,440 --> 00:21:22,510 It wasn't... 461 00:21:22,920 --> 00:21:23,831 What? 462 00:21:24,040 --> 00:21:25,030 It wasn't you. 463 00:21:26,160 --> 00:21:27,196 It wasn't... 464 00:21:27,760 --> 00:21:29,592 It wasn't you. 465 00:21:33,440 --> 00:21:35,272 I'm home. 466 00:21:36,000 --> 00:21:37,878 All by myself. 467 00:21:38,960 --> 00:21:39,837 Guys, I hear you breathing. 468 00:21:41,440 --> 00:21:43,193 Oh, this is amateur hour. 469 00:21:43,960 --> 00:21:44,711 Hey, Riggs. 470 00:21:44,920 --> 00:21:46,718 Rog, it wasn't me. 471 00:21:46,960 --> 00:21:48,633 You're the target. 472 00:21:53,040 --> 00:21:54,759 Roger?! 473 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 So I guess this means 474 00:21:59,160 --> 00:22:00,879 I'm not gonna get the chocolate fountain? 475 00:22:04,760 --> 00:22:05,876 Surprise. 476 00:22:12,400 --> 00:22:14,232 Uh-uh-uh-uh-uh. 477 00:22:14,440 --> 00:22:15,999 Do not touch that rug. 478 00:22:16,200 --> 00:22:19,113 That's a limited edition microfiber. Put it back. 479 00:22:19,320 --> 00:22:21,880 Murtaugh, there's blood and human viscera on it. 480 00:22:22,080 --> 00:22:24,390 That's nothing a little seltzer can't handle. 481 00:22:24,600 --> 00:22:25,920 - - Seltzer? - Yeah. 482 00:22:28,280 --> 00:22:28,918 Hey, Trish. 483 00:22:30,200 --> 00:22:32,556 Oh, God, Roger. Are you all right? 484 00:22:33,640 --> 00:22:36,394 Baby, my heart is racing. 485 00:22:36,600 --> 00:22:38,273 I could feel the bullets whizzing by my head. 486 00:22:38,480 --> 00:22:39,994 What if you were home or the kids? 487 00:22:40,200 --> 00:22:40,951 We weren't. 488 00:22:41,160 --> 00:22:42,719 The kids are with my aunt. 489 00:22:42,960 --> 00:22:44,155 They're perfectly safe. 490 00:22:45,080 --> 00:22:46,753 God, I'm just glad we're done with this. 491 00:22:47,760 --> 00:22:48,398 With what? 492 00:22:48,600 --> 00:22:50,432 All of it. Everyday worry 493 00:22:50,680 --> 00:22:51,511 that you're in the field, 494 00:22:51,760 --> 00:22:53,035 constantly putting your life on the line. 495 00:22:53,240 --> 00:22:54,037 All of it. 496 00:22:55,560 --> 00:22:56,391 Yeah. 497 00:22:56,960 --> 00:22:57,791 It's over. 498 00:22:58,560 --> 00:23:00,119 I just got to head back to the precinct 499 00:23:00,320 --> 00:23:01,640 to make a list of the suspects. 500 00:23:01,840 --> 00:23:02,910 - You know? - Okay. 501 00:23:03,400 --> 00:23:04,231 I'm leaving the office now. 502 00:23:04,480 --> 00:23:05,834 - I'm on my way. - Okay. 503 00:23:07,360 --> 00:23:09,431 Hey, baby. 504 00:23:10,280 --> 00:23:11,634 It's 12:01. 505 00:23:12,520 --> 00:23:14,273 You're not a detective anymore. 506 00:23:15,000 --> 00:23:16,116 You made it. 507 00:23:16,320 --> 00:23:17,197 Yeah. 508 00:23:18,880 --> 00:23:19,757 I made it. 509 00:23:20,000 --> 00:23:21,116 See you, baby. 510 00:23:32,360 --> 00:23:33,999 ...$2 million right now. 511 00:23:34,640 --> 00:23:36,199 Alan, what are you still doing here? 512 00:23:36,400 --> 00:23:37,550 Even if I wanted to, 513 00:23:37,760 --> 00:23:39,160 I couldn't get you the money tonight. 514 00:23:39,560 --> 00:23:40,152 Why is that? 515 00:23:40,360 --> 00:23:42,158 Because I don't have access to the accounts, okay? 516 00:23:42,400 --> 00:23:44,039 Only Trish Murtaugh does. 517 00:23:44,520 --> 00:23:45,510 Murtaugh? 518 00:23:46,240 --> 00:23:47,151 Her husband a cop? 519 00:23:47,440 --> 00:23:49,397 Yeah. And she changed her passwords this morning. 520 00:23:49,600 --> 00:23:51,034 So I'm gonna need a little more time. 521 00:23:51,280 --> 00:23:54,159 If Trish can get me the money, what do I need you for? 522 00:23:54,360 --> 00:23:56,397 Whoa, hey, what's with the gun?! I said I'd get it for you. 523 00:23:56,600 --> 00:23:58,034 I just need a day... 524 00:24:05,440 --> 00:24:07,238 Scrapbooking on company time again. 525 00:24:08,120 --> 00:24:09,554 You know the department frowns on that. 526 00:24:09,800 --> 00:24:12,474 I'm going through some old case files looking for suspects. 527 00:24:12,720 --> 00:24:14,313 - Any luck? - Nah. 528 00:24:14,520 --> 00:24:16,989 But my first order as captain 529 00:24:17,200 --> 00:24:19,920 is to rename this the Murtaugh Wing. 530 00:24:21,600 --> 00:24:23,319 Put away a lot of bad guys, buddy. 531 00:24:23,880 --> 00:24:25,712 Mm-hmm. And there's always more. 532 00:24:25,920 --> 00:24:27,752 Well, that's the gig, isn't it? 533 00:24:28,720 --> 00:24:30,473 Not for me. Not anymore. 534 00:24:31,160 --> 00:24:32,958 Someone almost took me out tonight 535 00:24:33,200 --> 00:24:35,874 and I-I can't escape this feeling that... 536 00:24:37,200 --> 00:24:38,236 What? 537 00:24:39,520 --> 00:24:43,799 ...that being captain puts me one foot closer to the grave 538 00:24:44,040 --> 00:24:45,315 than any bullet ever could. 539 00:24:47,600 --> 00:24:49,114 Well... 540 00:24:52,000 --> 00:24:53,593 If it's any consolation... 541 00:24:56,920 --> 00:24:57,876 ...there's not a cop in this building 542 00:24:58,080 --> 00:24:58,991 that doesn't respect you. 543 00:25:00,680 --> 00:25:01,397 Thanks, man. 544 00:25:02,480 --> 00:25:05,837 And it only took you two years and a one-way ticket out of here 545 00:25:06,040 --> 00:25:07,156 to open up. 546 00:25:09,240 --> 00:25:10,390 You still going? 547 00:25:11,160 --> 00:25:12,310 I don't know. 548 00:25:12,680 --> 00:25:14,239 What? Why not? 549 00:25:15,240 --> 00:25:18,677 Hard to move forward, Rog, when you can't let things go. 550 00:25:21,920 --> 00:25:23,149 I get it. 551 00:25:24,800 --> 00:25:26,393 You can't leave me behind. 552 00:25:27,680 --> 00:25:29,239 Perfectly understandable. 553 00:25:30,720 --> 00:25:31,710 That's not what I said. 554 00:25:31,960 --> 00:25:33,440 Your-your mouth is not saying it, 555 00:25:33,640 --> 00:25:35,597 but your eyes are telling me everything. 556 00:25:36,040 --> 00:25:38,350 Mm. What are my eyes telling you right now? 557 00:25:39,200 --> 00:25:42,193 They're saying, "I love you, man." 558 00:25:42,400 --> 00:25:43,834 You're delusional. You know, 559 00:25:44,040 --> 00:25:45,679 if you make someone say they love you, it's not... 560 00:25:45,880 --> 00:25:48,315 Guys. 561 00:25:48,560 --> 00:25:49,755 You need to see this. 562 00:25:50,240 --> 00:25:51,833 Records from the hitter's burner phone. 563 00:25:52,040 --> 00:25:53,110 Several calls from a law firm. 564 00:25:53,600 --> 00:25:54,477 What firm? 565 00:25:54,840 --> 00:25:55,751 Your wife's. 566 00:26:01,640 --> 00:26:03,552 She's still not answering her phone. 567 00:26:05,440 --> 00:26:07,033 Wait. I hear it ringing. 568 00:26:13,480 --> 00:26:14,960 She was recording something. 569 00:26:15,560 --> 00:26:16,960 Stay in there, Rog! 570 00:26:17,160 --> 00:26:18,480 I don't have access to the accounts, okay? 571 00:26:18,720 --> 00:26:20,552 - Only Trish Murtaugh does. - Riggs. 572 00:26:21,920 --> 00:26:22,797 Riggs! 573 00:26:23,000 --> 00:26:24,070 It's your dad! 574 00:26:25,400 --> 00:26:26,038 What? 575 00:26:26,240 --> 00:26:27,230 He's got her. 576 00:26:27,720 --> 00:26:29,951 What the hell is he doing with my wife?! 577 00:26:30,200 --> 00:26:31,793 I don't know, Rog. Look, just calm down. 578 00:26:32,000 --> 00:26:33,559 What the hell is happening?! 579 00:26:33,960 --> 00:26:36,680 I don't know, Rog, but obviously he needs something from her. 580 00:26:36,880 --> 00:26:37,950 - We'll get her back. - How? 581 00:26:38,200 --> 00:26:39,429 You gonna call him? You gonna talk to him? 582 00:26:39,640 --> 00:26:40,551 No, you can't call him. 583 00:26:40,760 --> 00:26:43,195 - Riggs, this is Trish. - He's not gonna listen. 584 00:26:43,600 --> 00:26:46,115 So then what? What?! 585 00:26:49,640 --> 00:26:51,199 He took something you love. 586 00:26:52,200 --> 00:26:53,475 We take something from him. 587 00:26:56,800 --> 00:26:59,190 I need $2 million transferred into my account. 588 00:27:00,920 --> 00:27:02,036 All this time, 589 00:27:02,240 --> 00:27:04,072 Alan was laundering money. 590 00:27:05,760 --> 00:27:07,274 He put out the hit on my husband. 591 00:27:07,520 --> 00:27:09,079 Hey. Quit stalling. 592 00:27:10,600 --> 00:27:12,751 Are you gonna kill me after I make this transfer? 593 00:27:14,040 --> 00:27:15,440 Would knowing make it any better? 594 00:27:20,680 --> 00:27:21,670 No. 595 00:27:42,080 --> 00:27:43,116 It's done. 596 00:27:44,880 --> 00:27:46,712 Well, I guess we're all finished here, boys. 597 00:27:46,920 --> 00:27:48,070 Let's make a move. 598 00:27:49,880 --> 00:27:51,314 Step out of the car. 599 00:27:58,120 --> 00:27:58,871 Turn around. 600 00:28:00,880 --> 00:28:01,916 Turn around! 601 00:28:02,200 --> 00:28:03,714 You don't have to do this. 602 00:28:05,200 --> 00:28:06,634 Please, I... 603 00:28:08,600 --> 00:28:12,514 I have children and a husband. 604 00:28:13,080 --> 00:28:14,355 It's not personal. 605 00:28:14,560 --> 00:28:16,358 You just got caught in the middle of something. 606 00:28:22,760 --> 00:28:23,352 Yeah. 607 00:28:24,080 --> 00:28:26,072 Dad, you-you got to help me. 608 00:28:26,520 --> 00:28:27,397 Son? 609 00:28:27,640 --> 00:28:28,596 Hey, Pop. 610 00:28:28,800 --> 00:28:29,950 How you doing? 611 00:28:30,160 --> 00:28:31,560 What the hell are you doing, Martin? 612 00:28:32,040 --> 00:28:34,714 Ah, just thought it was time for a little family reunion. 613 00:28:53,400 --> 00:28:54,311 Hey, Riggs. 614 00:28:55,000 --> 00:28:56,070 I know, Rog. 615 00:28:58,280 --> 00:29:00,317 The only thing that matters is getting Trish back. 616 00:29:20,640 --> 00:29:21,869 Let's talk inside. 617 00:29:22,360 --> 00:29:23,874 Out here is fine. 618 00:29:38,000 --> 00:29:39,912 Love what you've done with the place. 619 00:29:42,440 --> 00:29:43,874 Let's just get this over with, all right? 620 00:29:44,600 --> 00:29:46,478 Thought we might have a drink first. 621 00:29:47,760 --> 00:29:48,876 I don't do that anymore. 622 00:29:49,320 --> 00:29:50,515 Make an exception. 623 00:29:51,560 --> 00:29:53,552 Might be the last time we see each other. 624 00:29:54,720 --> 00:29:56,439 I'll be sure to celebrate after. 625 00:29:57,520 --> 00:29:58,954 Suit yourself. 626 00:30:01,000 --> 00:30:02,195 Here's to family. 627 00:30:05,000 --> 00:30:05,638 Now... 628 00:30:08,720 --> 00:30:10,200 let's talk terms. 629 00:30:10,720 --> 00:30:12,473 Trish for Garrett. Nothing to discuss. 630 00:30:12,920 --> 00:30:14,434 There is one thing. 631 00:30:15,480 --> 00:30:16,994 When we leave here today... 632 00:30:18,240 --> 00:30:19,435 you won't come after us. 633 00:30:22,160 --> 00:30:23,514 That's a big ask. 634 00:30:24,640 --> 00:30:25,994 I'm not asking. 635 00:30:26,640 --> 00:30:27,915 I'm telling. 636 00:30:29,880 --> 00:30:30,791 How's that? 637 00:30:31,960 --> 00:30:35,431 Well, you got to think about that girl of yours. 638 00:30:36,320 --> 00:30:38,357 Molly and her son. 639 00:30:41,200 --> 00:30:42,600 The thing is, son... 640 00:30:44,800 --> 00:30:48,555 I can get to them any time I want. 641 00:30:49,680 --> 00:30:50,591 Any time. 642 00:30:54,600 --> 00:30:56,080 Now you want that drink? 643 00:30:59,320 --> 00:31:00,515 Easy, Riggs. 644 00:31:00,800 --> 00:31:01,916 Take it easy. 645 00:31:07,040 --> 00:31:08,235 Come here. 646 00:31:56,720 --> 00:31:57,392 Baby, you okay? 647 00:31:57,640 --> 00:31:59,313 Yeah. 648 00:31:59,560 --> 00:32:00,676 Did they hurt you? Are you okay? 649 00:32:00,880 --> 00:32:02,200 I'm okay now. I'm okay. 650 00:32:13,920 --> 00:32:14,558 Rog! 651 00:32:15,600 --> 00:32:17,319 - Get Trish out of here! - Why? 652 00:32:19,640 --> 00:32:20,551 Go! 653 00:32:56,480 --> 00:32:57,470 Baby, can you drive? 654 00:32:57,680 --> 00:32:58,830 - Yes. - I got to go back. 655 00:32:59,240 --> 00:32:59,878 Hey. 656 00:33:01,240 --> 00:33:01,912 Bring him back. 657 00:33:02,320 --> 00:33:03,674 Copy that, beautiful. 658 00:33:25,560 --> 00:33:27,279 You're still a little rabbit, aren't you? 659 00:33:57,080 --> 00:33:58,799 Dad! Dad! 660 00:33:59,440 --> 00:34:00,317 Dad! 661 00:34:08,840 --> 00:34:09,876 Don't miss. 662 00:34:12,960 --> 00:34:13,837 Pull it! 663 00:34:25,440 --> 00:34:26,430 Garrett! 664 00:34:27,040 --> 00:34:28,156 Get back here! 665 00:34:29,000 --> 00:34:29,751 Garrett! 666 00:34:48,080 --> 00:34:49,912 Didn't raise much of a fighter, did you? 667 00:35:39,120 --> 00:35:41,794 Riggs, Riggs. 668 00:35:46,160 --> 00:35:47,276 You okay? 669 00:35:56,520 --> 00:35:58,079 Did you blow up my trailer? 670 00:35:58,280 --> 00:36:01,000 No, tha-that was like that when I got here. 671 00:36:07,600 --> 00:36:09,034 - Hey. - Hi. 672 00:36:09,240 --> 00:36:11,038 I hear congratulations are in order. 673 00:36:11,240 --> 00:36:12,879 You're... moving. 674 00:36:13,520 --> 00:36:14,670 Excited to get rid of me? 675 00:36:15,360 --> 00:36:16,714 - Sure. - Good. 676 00:36:17,880 --> 00:36:19,599 So when do you and Molly hit the road? 677 00:36:20,400 --> 00:36:21,072 Tonight. 678 00:36:21,320 --> 00:36:22,674 She's at home, packing up. 679 00:36:23,480 --> 00:36:24,630 Shouldn't you be helping with that? 680 00:36:24,840 --> 00:36:26,160 Uh, no heavy lifting. 681 00:36:26,360 --> 00:36:27,350 Doctor's orders. 682 00:36:28,200 --> 00:36:29,270 How are you holding up? 683 00:36:30,440 --> 00:36:31,954 Um, I'm all right. 684 00:36:33,000 --> 00:36:35,071 I do have a couple of therapists in Texas I can recommend. 685 00:36:35,280 --> 00:36:36,270 You know, I was thinking more of, like, 686 00:36:36,480 --> 00:36:37,755 a long-distance relationship 687 00:36:38,000 --> 00:36:40,390 - might be in order. - Call me anytime. 688 00:36:49,640 --> 00:36:50,790 I'm terrible at good-byes. 689 00:36:52,320 --> 00:36:53,356 Me, too. 690 00:36:56,160 --> 00:36:57,435 I'll see you around, Doc. 691 00:37:13,400 --> 00:37:14,311 Hello? 692 00:37:17,360 --> 00:37:18,316 Rog?! 693 00:37:21,200 --> 00:37:22,270 You decent?! 694 00:37:24,560 --> 00:37:26,916 Surprise! 695 00:37:35,000 --> 00:37:36,639 Monty, my man. All right. 696 00:37:37,800 --> 00:37:39,473 So no one went to work today, is that... 697 00:37:39,680 --> 00:37:41,114 - is that what we're...? - We just thought... 698 00:37:41,360 --> 00:37:44,114 We all thought that you deserved a proper send-off. 699 00:37:44,360 --> 00:37:47,159 And we couldn't get our money back for the chocolate fountain. 700 00:37:47,360 --> 00:37:48,555 That sounds about right. 701 00:37:48,760 --> 00:37:49,557 Speech, 702 00:37:49,760 --> 00:37:51,479 speech, speech... 703 00:37:53,280 --> 00:37:54,475 Um... 704 00:37:54,960 --> 00:37:56,030 look, um... 705 00:37:57,160 --> 00:37:58,310 this is all very touching. 706 00:38:00,880 --> 00:38:01,791 And, uh, 707 00:38:02,000 --> 00:38:03,957 I'm glad I wasn't armed. So, good? 708 00:38:12,760 --> 00:38:14,080 - I'll be right back. - All right. 709 00:38:18,200 --> 00:38:19,111 Martin? 710 00:38:19,320 --> 00:38:20,674 Where you going? 711 00:38:21,520 --> 00:38:22,351 I was, uh, 712 00:38:22,560 --> 00:38:24,836 - just gonna grab a little, uh, fresh... - Sneaking off? 713 00:38:25,760 --> 00:38:27,717 You should've used the window in the laundry room. 714 00:38:27,920 --> 00:38:28,876 That's my move. 715 00:38:31,960 --> 00:38:33,440 Who wants taquitos? 716 00:38:34,640 --> 00:38:35,437 I'm just grateful 717 00:38:35,640 --> 00:38:37,199 that there's someone here to give Rog hell 718 00:38:37,400 --> 00:38:38,959 - after I'm gone. - Mm. 719 00:38:40,880 --> 00:38:41,518 Thank you. 720 00:38:42,640 --> 00:38:44,438 Come on, Trish, don't steal my line now. 721 00:38:44,640 --> 00:38:46,996 You brought him home safely to me every night. 722 00:38:48,240 --> 00:38:49,230 Thank you. 723 00:39:09,320 --> 00:39:10,071 Hey. 724 00:39:10,600 --> 00:39:11,636 You're incredible. 725 00:39:12,520 --> 00:39:14,591 After all we've been through, no good-bye? 726 00:39:14,800 --> 00:39:16,154 No, I was grabbing you something out of the truck. 727 00:39:16,360 --> 00:39:17,316 Hold on. I got it 728 00:39:17,520 --> 00:39:18,795 right... 729 00:39:19,360 --> 00:39:19,998 There we go. 730 00:39:20,640 --> 00:39:22,074 From the breakfast sandwich. 731 00:39:22,640 --> 00:39:23,551 It's from this morning. 732 00:39:23,760 --> 00:39:25,911 Yeah. I'd like a reimbursement. Send the check to Texas. 733 00:39:28,960 --> 00:39:29,871 Hey. 734 00:39:31,120 --> 00:39:32,713 I'm glad to see you happy. 735 00:39:36,080 --> 00:39:37,514 You changed my life, Riggs. 736 00:39:41,000 --> 00:39:42,912 And I'm grateful that you were my partner. 737 00:39:44,560 --> 00:39:45,516 Cool, man. 738 00:39:45,720 --> 00:39:47,518 "Cool, man"? 739 00:39:47,720 --> 00:39:50,235 That's it? Come on, I need more, Riggs. 740 00:39:50,440 --> 00:39:52,079 Come on, lift the mustache up and just go... 741 00:39:52,320 --> 00:39:53,640 "I love you." 742 00:39:53,840 --> 00:39:55,957 Come on. Say "I love you, Rog." 743 00:39:56,520 --> 00:39:58,716 Got a long drive, Rog. 744 00:40:01,320 --> 00:40:02,151 Hey. 745 00:40:04,280 --> 00:40:05,316 Thanks for saving my life. 746 00:40:06,520 --> 00:40:07,397 At the beach? 747 00:40:07,880 --> 00:40:09,951 Come on, you've done it for me a bunch of times. 748 00:40:11,920 --> 00:40:13,115 Not what I meant. 749 00:40:37,920 --> 00:40:39,274 Hey, cowboy. Where you at? 750 00:40:40,760 --> 00:40:41,955 I got one more stop to make, 751 00:40:42,160 --> 00:40:43,719 and we'll get this show on the road. 752 00:40:43,960 --> 00:40:44,916 Well, hurry up. 753 00:40:45,120 --> 00:40:46,600 That drawer won't pack itself. 754 00:41:11,360 --> 00:41:13,033 Hey, babe. 755 00:41:21,800 --> 00:41:23,029 Look, um... 756 00:41:29,200 --> 00:41:31,112 It might be a while before I come by and visit. 757 00:41:31,480 --> 00:41:32,550 I, uh... 758 00:41:38,080 --> 00:41:39,799 You know, the only life I ever saw for myself 759 00:41:40,000 --> 00:41:41,275 was with you and my boy. 760 00:41:46,440 --> 00:41:48,557 I didn't think I could have another future. 761 00:41:50,120 --> 00:41:51,634 Didn't think I'd want one. 762 00:41:55,000 --> 00:41:56,434 But now I do. 763 00:41:58,520 --> 00:42:00,830 And that doesn't mean I'm gonna forget you. 764 00:42:02,600 --> 00:42:03,716 I just couldn't let you go. 765 00:42:07,400 --> 00:42:08,470 But I love you. 766 00:42:10,200 --> 00:42:12,078 You're always gonna be with me. 767 00:42:54,840 --> 00:42:55,876 Attention, all units. 768 00:42:56,080 --> 00:42:57,833 We have a 999. Shots fired. 769 00:42:58,040 --> 00:42:59,793 All available units, please respond. 770 00:43:00,000 --> 00:43:01,320 I repeat, shots fired. 771 00:43:01,520 --> 00:43:03,910 All available units, respond. 52982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.