Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:03,796
Hey, Riggs.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,229
You want to get
out of this town?
3
00:00:05,880 --> 00:00:06,836
You got a truck, Molly?
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,952
No, I mean, when we're older.
5
00:00:09,320 --> 00:00:10,356
I guess.
6
00:00:12,920 --> 00:00:16,960
Sometimes I dream of being
president or an astronaut.
7
00:00:17,680 --> 00:00:18,875
Be the first one
to Mars.
8
00:00:21,600 --> 00:00:22,351
What about you?
9
00:00:23,480 --> 00:00:24,311
I don't know.
10
00:00:27,640 --> 00:00:28,391
Well, come on.
11
00:00:28,600 --> 00:00:29,795
I told you mine.
12
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
I'd just like to have a family.
13
00:00:35,440 --> 00:00:37,750
You know, a house.
14
00:00:38,520 --> 00:00:39,431
And a truck.
15
00:00:41,000 --> 00:00:42,992
And a kid I could take
to Little League.
16
00:00:45,360 --> 00:00:46,510
- What?
- I mean,
17
00:00:46,720 --> 00:00:48,518
you could dream of anything.
18
00:00:48,920 --> 00:00:50,070
And that's all you want?
19
00:00:52,280 --> 00:00:53,873
Feels like Mars to me.
20
00:00:58,160 --> 00:01:00,755
Well, hey, I-I kn... I know
it seems impossible right now,
21
00:01:00,960 --> 00:01:03,077
but it doesn't have to be.
22
00:01:08,640 --> 00:01:09,710
Why the long face?
23
00:01:10,440 --> 00:01:13,194
He's not exactly fired up
about his first game.
24
00:01:13,840 --> 00:01:14,751
Hey!
25
00:01:16,120 --> 00:01:17,395
What's up, big man?
26
00:01:18,040 --> 00:01:19,076
I don't know.
27
00:01:20,160 --> 00:01:21,116
I look silly.
28
00:01:21,320 --> 00:01:23,039
What do you mean, you look silly?
Stand up, let's have a look.
29
00:01:24,280 --> 00:01:26,317
Well, first of all, you got
to get that shirt tucked in.
30
00:01:27,040 --> 00:01:29,271
All right? And, come on,
we got to get these pants up,
31
00:01:29,720 --> 00:01:31,757
so you can see
these cool stripes.
32
00:01:32,320 --> 00:01:32,992
See, now you're looking
33
00:01:33,200 --> 00:01:34,190
like a baseball player.
34
00:01:34,440 --> 00:01:35,954
Look at that. All right,
what's the glove situation?
35
00:01:38,480 --> 00:01:40,233
A new glove? What...?
36
00:01:40,680 --> 00:01:41,875
All right, hold on, hold on.
37
00:01:42,120 --> 00:01:43,076
Here we go.
38
00:01:43,840 --> 00:01:45,240
- Riggs...
- Just hold on.
39
00:01:45,440 --> 00:01:46,237
Olive oil?
40
00:01:46,440 --> 00:01:47,760
It's good for the leather.
41
00:01:48,000 --> 00:01:48,751
I cook with that.
42
00:01:49,000 --> 00:01:49,956
Whoa.
43
00:01:51,360 --> 00:01:52,840
Apparently,
this is good.
44
00:01:53,040 --> 00:01:54,315
Just let him do it.
45
00:01:55,280 --> 00:01:56,555
That may be... may be flammable.
46
00:01:57,600 --> 00:01:58,750
- It's just dried out meat.
- Okay.
47
00:01:58,960 --> 00:01:59,950
Okay, here we go.
All right.
48
00:02:03,760 --> 00:02:04,955
All right, try that.
49
00:02:07,280 --> 00:02:08,157
Smells like pasta.
50
00:02:08,600 --> 00:02:09,238
Would you just,
51
00:02:09,480 --> 00:02:11,073
just... wear it out.
52
00:02:11,640 --> 00:02:12,357
Whoa.
53
00:02:12,560 --> 00:02:13,357
Better?
54
00:02:13,560 --> 00:02:14,630
Yeah. Thanks, Riggs.
55
00:02:14,840 --> 00:02:15,830
All right.
56
00:02:17,040 --> 00:02:19,032
Uh, my methods may be
unconventional, but they work.
57
00:02:19,280 --> 00:02:20,316
Okay.
58
00:02:20,760 --> 00:02:21,477
Well, thank you.
59
00:02:22,280 --> 00:02:24,272
Means a lot,
you being here and all.
60
00:02:25,040 --> 00:02:27,555
Ben hasn't had a father figure
in a while, you know? So...
61
00:02:28,320 --> 00:02:30,232
Well, you might want
to find him one of those.
62
00:02:30,440 --> 00:02:32,557
It's really important
for a young boy to, you know,
63
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
have a father figure
in his life.
64
00:02:34,280 --> 00:02:35,396
Mm-hmm. Well, no, Martin.
65
00:02:35,600 --> 00:02:36,750
You're what he needs.
66
00:02:55,520 --> 00:02:57,512
Aw... aw...
67
00:02:57,720 --> 00:02:59,473
Yeah!
68
00:02:59,680 --> 00:03:01,080
That's right.
69
00:03:03,360 --> 00:03:04,840
- Yeah, Jesse.
- Yeah-eah-eah.
70
00:03:06,480 --> 00:03:08,517
You like my brother, don't you?
71
00:03:08,720 --> 00:03:09,437
What?
72
00:03:09,640 --> 00:03:12,314
Uh, no, no, I was just...
I was looking at, um...
73
00:03:12,520 --> 00:03:13,192
My brother?
74
00:03:14,320 --> 00:03:15,913
Yeah. Oh, sorry?
75
00:03:16,560 --> 00:03:17,357
It's fine.
76
00:03:17,560 --> 00:03:19,995
I mean, a little weird,
'cause he's a total dweeb.
77
00:03:20,200 --> 00:03:21,793
But he's totally looking, too.
78
00:03:23,040 --> 00:03:24,759
So busted.
79
00:03:26,600 --> 00:03:27,829
Can we change the subject?
80
00:03:28,400 --> 00:03:29,197
This is so cute.
81
00:03:29,400 --> 00:03:30,311
Oh, thanks.
82
00:03:30,560 --> 00:03:32,074
- You want to try it on?
- Yeah, can I?
83
00:03:32,280 --> 00:03:33,600
Yeah, it's vintage.
84
00:03:33,880 --> 00:03:34,791
My dad is, so...
85
00:03:37,840 --> 00:03:39,672
This is to die.
86
00:03:40,360 --> 00:03:40,998
How do I look?
87
00:03:41,240 --> 00:03:42,435
- Really cute. Yeah.
- Cute?
88
00:03:42,640 --> 00:03:43,437
Right.
89
00:03:46,520 --> 00:03:47,874
I have got to go.
90
00:03:49,600 --> 00:03:50,511
I'll call you later.
91
00:03:50,720 --> 00:03:51,870
- See you.
- Hey!
92
00:03:57,200 --> 00:03:58,077
Oh, my jacket.
93
00:04:03,160 --> 00:04:04,150
Phoebe!
94
00:04:05,760 --> 00:04:08,355
My jacket!
95
00:04:17,000 --> 00:04:18,070
Okay, where are we?
96
00:04:18,320 --> 00:04:19,993
Are you sure no one's home?
97
00:04:20,200 --> 00:04:21,554
Don't worry, I know the owner.
98
00:04:21,760 --> 00:04:22,989
He's out of town.
99
00:04:24,840 --> 00:04:26,035
You're so crazy.
100
00:04:43,440 --> 00:04:44,920
Another one, another one!
101
00:04:47,680 --> 00:04:49,956
Keep pillaging,
I will be right back.
102
00:05:16,160 --> 00:05:16,991
Holy...
103
00:05:24,120 --> 00:05:25,998
Hey, Phoebs, get out here!
104
00:05:27,880 --> 00:05:28,791
Coming.
105
00:05:35,560 --> 00:05:36,835
This party just got
a lot better.
106
00:05:38,120 --> 00:05:39,190
Yes, it did.
107
00:05:40,120 --> 00:05:40,837
You got your bathing suit?
108
00:05:41,040 --> 00:05:41,996
No.
109
00:05:42,200 --> 00:05:43,839
Is that gonna be a problem?
110
00:05:48,440 --> 00:05:49,510
Hey, who's out there?!
111
00:05:50,320 --> 00:05:51,754
I thought you said
no one was home.
112
00:05:52,320 --> 00:05:52,912
Go.
113
00:05:53,160 --> 00:05:54,992
Now. I'll be right behind you.
114
00:05:59,120 --> 00:06:00,315
What the hell
are you doing here, Tyler?
115
00:06:00,520 --> 00:06:01,158
Yo, Randy, look, man,
116
00:06:01,360 --> 00:06:03,033
I can explain everything,
all right?
117
00:06:09,200 --> 00:06:10,270
Hold it right there.
118
00:06:11,520 --> 00:06:13,239
Really, guys? It's 11:00.
119
00:06:13,760 --> 00:06:14,955
It's 11:10.
120
00:06:15,160 --> 00:06:16,514
Do you know how many
crimes can be committed
121
00:06:16,720 --> 00:06:17,836
in ten minutes or less?
122
00:06:18,040 --> 00:06:19,315
Oh, I'm a criminal now.
123
00:06:19,560 --> 00:06:20,835
- Awesome.
- What your father is saying is,
124
00:06:21,040 --> 00:06:23,316
if you were running late,
you should've called.
125
00:06:23,520 --> 00:06:24,112
Where were you?
126
00:06:24,360 --> 00:06:25,157
Hanging out with Phoebe.
127
00:06:25,400 --> 00:06:26,151
- Who's Phoebe?
- Who's Phoebe?
128
00:06:26,600 --> 00:06:27,272
A friend.
129
00:06:27,880 --> 00:06:28,757
That's nice.
130
00:06:28,960 --> 00:06:29,950
When do we get to meet her?
131
00:06:31,880 --> 00:06:33,712
And where is my jacket?
132
00:06:34,800 --> 00:06:35,677
Phoebe has it.
133
00:06:37,600 --> 00:06:41,071
Do you have any idea what I
had to do to earn that jacket?
134
00:06:41,280 --> 00:06:42,600
They don't just give
those away.
135
00:06:42,800 --> 00:06:44,598
My senior year, last game,
136
00:06:44,840 --> 00:06:46,991
I caught the pick six
that won the game.
137
00:06:47,200 --> 00:06:48,919
Well, Grandpa said
that you stepped out of bounds.
138
00:06:49,600 --> 00:06:52,479
He's senile, and I could
never please that man.
139
00:06:52,720 --> 00:06:55,758
Look, if you're gonna ground me,
can you just ground me?
140
00:06:55,960 --> 00:06:56,677
Okay.
141
00:06:56,880 --> 00:06:57,996
You're grounded.
142
00:06:58,200 --> 00:06:59,475
And you know what?
You keep this up,
143
00:06:59,680 --> 00:07:00,909
I'll go old school on you.
144
00:07:01,120 --> 00:07:02,713
That means bed and no dinner.
145
00:07:02,920 --> 00:07:04,036
- Okay, Roger, please.
- And where are you going?
146
00:07:04,240 --> 00:07:05,469
- Riana...
- Where is she going?
147
00:07:05,680 --> 00:07:07,000
We are going to talk
about this later.
148
00:07:07,200 --> 00:07:08,395
You're just gonna
149
00:07:08,600 --> 00:07:09,636
let her go.
150
00:07:10,080 --> 00:07:11,275
Honey, let's...
151
00:07:11,760 --> 00:07:14,559
let's just save the third degree
for when it's something serious.
152
00:07:14,760 --> 00:07:15,750
- All right?
- Like 11 minutes?
153
00:07:15,960 --> 00:07:18,429
No, honey, if we pounce on
every little infraction,
154
00:07:18,640 --> 00:07:20,359
she will start hiding things.
155
00:07:20,640 --> 00:07:21,756
Just like this new friend.
156
00:07:22,520 --> 00:07:25,433
Look, I pounce because I don't
want the smaller infractions
157
00:07:25,640 --> 00:07:26,994
to become bigger ones.
158
00:07:28,000 --> 00:07:29,434
And her friend stole
my jacket.
159
00:07:29,640 --> 00:07:30,596
Oh, my gosh.
160
00:07:30,840 --> 00:07:32,069
It's a family heirloom.
161
00:07:32,520 --> 00:07:34,989
What if, what-what if
I wanted to wear it again?
162
00:07:37,000 --> 00:07:37,831
Stop playing.
163
00:07:38,040 --> 00:07:39,235
What... I'm serious.
164
00:07:39,880 --> 00:07:41,599
Honey, you think you
could still fit it?
165
00:07:42,160 --> 00:07:44,072
You know you can't
fit that jacket.
166
00:07:44,280 --> 00:07:47,318
What...
I-I'm retaining water right now,
167
00:07:47,520 --> 00:07:48,317
but I could...
168
00:07:48,520 --> 00:07:49,795
That's funny?
169
00:07:52,720 --> 00:07:54,598
You should've seen
Ben's face, Rog.
170
00:07:54,800 --> 00:07:56,519
I mean, he had that
look, you know?
171
00:07:56,720 --> 00:07:58,154
Could be the next
José Altuve, man.
172
00:07:58,360 --> 00:08:00,670
Huh, you enjoy it now,
before he turns 16
173
00:08:00,880 --> 00:08:02,553
and turns into
a juvenile delinquent.
174
00:08:02,760 --> 00:08:04,080
Rog, Riana is not
175
00:08:04,280 --> 00:08:05,475
a juvenile delinquent
just because she lost
176
00:08:05,680 --> 00:08:06,591
your letterman jacket.
177
00:08:06,840 --> 00:08:07,671
You need to relax.
178
00:08:07,920 --> 00:08:09,639
Scorsese, what do we got here?
179
00:08:09,880 --> 00:08:11,314
Gunshot wound,
back of the head.
180
00:08:11,520 --> 00:08:13,876
Randolph Donabedian,
homeowner.
181
00:08:14,080 --> 00:08:15,230
Just got him out of the pool,
obviously.
182
00:08:15,720 --> 00:08:16,597
Signs of forced entry
183
00:08:16,800 --> 00:08:17,472
inside the house.
184
00:08:17,720 --> 00:08:18,790
Sounds like a B and E
gone wrong.
185
00:08:19,000 --> 00:08:20,195
They get anything good?
186
00:08:20,400 --> 00:08:21,800
Just some prescription
and booze.
187
00:08:22,000 --> 00:08:23,229
I did a walk-through
with the housekeeper,
188
00:08:23,480 --> 00:08:25,073
which is when I found this.
189
00:08:25,280 --> 00:08:27,920
Our victim ran
an optometry shop in the Valley.
190
00:08:28,120 --> 00:08:29,634
This is
his business ledger.
191
00:08:29,840 --> 00:08:31,069
Thought it might be
worth looking into.
192
00:08:31,320 --> 00:08:33,073
- Eh, give it to Bailey.
- Mm, give it to Bailey.
193
00:08:33,320 --> 00:08:34,640
- Bailey's on vacation. Yeah.
- Wha...?
194
00:08:34,840 --> 00:08:36,752
Her first in two years.
Who approved that?
195
00:08:36,960 --> 00:08:38,110
I don't know, but it's the most
selfish thing I've heard
196
00:08:38,320 --> 00:08:39,117
- all day.
- So selfish.
197
00:08:39,320 --> 00:08:40,117
Well, I guess I could do it.
198
00:08:40,320 --> 00:08:41,037
You?
199
00:08:41,240 --> 00:08:42,993
You think you can handle
Bailey work?
200
00:08:43,200 --> 00:08:45,112
You can hardly handle
Bowman work.
201
00:08:45,320 --> 00:08:46,151
Yeah, Bowman, when's the
last time you brought soup
202
00:08:46,360 --> 00:08:47,191
- to a crime scene?
- Huh?
203
00:08:47,400 --> 00:08:48,550
- Huh?
- I can do it.
204
00:08:48,760 --> 00:08:49,876
I can handle this.
205
00:08:51,440 --> 00:08:52,874
When was the last time
he brought us soup?
206
00:08:53,080 --> 00:08:54,560
I don't know.
I blame myself, Rog.
207
00:08:54,800 --> 00:08:56,029
We just haven't
stayed on him enough.
208
00:08:56,240 --> 00:08:57,720
You know,
that's my point exactly.
209
00:08:57,920 --> 00:08:59,991
You let the smaller stuff slide,
and then...
210
00:09:00,200 --> 00:09:01,554
Rog, how did we get
back to Riana?
211
00:09:01,760 --> 00:09:03,513
We were having a nice
conversation about soup.
212
00:09:03,720 --> 00:09:04,551
And now, here you go.
213
00:09:06,040 --> 00:09:08,111
I'm just worried that...
that my baby girl
214
00:09:08,360 --> 00:09:10,238
may be heading down a bad path.
215
00:09:10,480 --> 00:09:12,073
Relax, Rog.
216
00:09:12,320 --> 00:09:13,276
Riana's a good kid.
217
00:09:13,840 --> 00:09:15,035
She makes good
grades,
218
00:09:15,280 --> 00:09:16,031
you know?
219
00:09:16,280 --> 00:09:17,031
She...
220
00:09:22,440 --> 00:09:23,237
She's a murderer.
221
00:09:24,760 --> 00:09:25,432
Sorry.
222
00:09:31,480 --> 00:09:33,676
You want to explain
223
00:09:33,920 --> 00:09:35,513
how that ended up
at a crime scene?
224
00:09:35,760 --> 00:09:37,399
I have no idea.
225
00:09:37,600 --> 00:09:39,353
I told you, I let
Phoebe try it on...
226
00:09:39,560 --> 00:09:40,710
And you're gonna stick
to that story.
227
00:09:40,920 --> 00:09:42,036
Yes, because it's true.
228
00:09:42,240 --> 00:09:42,878
Riana,
229
00:09:43,080 --> 00:09:44,036
we need to know the truth.
230
00:09:44,240 --> 00:09:46,072
You're not gonna get in trouble,
and we're not gonna punish you.
231
00:09:46,280 --> 00:09:47,600
Speak for yourself.
232
00:09:49,480 --> 00:09:50,231
Fine.
233
00:09:50,480 --> 00:09:52,711
We were hanging out
at the bowling alley...
234
00:09:52,920 --> 00:09:54,912
So, not the library.
235
00:09:55,120 --> 00:09:56,315
So you did lie to us.
236
00:09:56,520 --> 00:09:57,590
Well, I'm trying
to tell the truth now.
237
00:09:57,800 --> 00:09:58,836
No, watch your tone.
238
00:09:59,040 --> 00:09:59,871
Go on.
239
00:10:01,000 --> 00:10:02,593
Phoebe's boyfriend showed up,
240
00:10:02,840 --> 00:10:04,240
she got in his car,
and they left.
241
00:10:04,440 --> 00:10:05,112
And that's how
242
00:10:05,320 --> 00:10:07,710
a family heirloom wound up
in evidence?
243
00:10:07,960 --> 00:10:09,076
Then, why are you touching it?
244
00:10:09,280 --> 00:10:10,873
Shouldn't it be
in a bag or something?
245
00:10:11,080 --> 00:10:13,197
The chlorine washed away
the evidence.
246
00:10:13,400 --> 00:10:14,038
And you know what?
247
00:10:14,240 --> 00:10:15,799
Don't tell me how to
do my investigation.
248
00:10:16,000 --> 00:10:16,592
Roger.
249
00:10:16,840 --> 00:10:18,069
Who is this boyfriend
250
00:10:18,280 --> 00:10:19,919
- she left with?
- "Tyler," something?
251
00:10:20,120 --> 00:10:22,396
I-I don't really know him.
He's way older, like, 20,
252
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
and he drives this
old red convertible.
253
00:10:24,240 --> 00:10:24,912
And you didn't go with them?
254
00:10:25,120 --> 00:10:26,600
No, because I came home.
255
00:10:26,800 --> 00:10:27,870
And I didn't want
to miss my curfew.
256
00:10:28,080 --> 00:10:28,911
Well, apparently,
257
00:10:29,120 --> 00:10:31,191
you didn't leave early enough.
258
00:10:31,440 --> 00:10:32,840
Where's Phoebe now?
259
00:10:33,040 --> 00:10:34,394
Probably back
at the bowling alley?
260
00:10:34,600 --> 00:10:36,637
Which is where
I was headed, too, now.
261
00:10:36,840 --> 00:10:39,992
And, lucky for you,
you have a police escort.
262
00:10:40,280 --> 00:10:41,350
And right after,
you're coming home.
263
00:10:41,600 --> 00:10:42,590
- You're grounded.
- What?
264
00:10:42,800 --> 00:10:44,519
I-I thought you said
you wouldn't punish me.
265
00:10:45,200 --> 00:10:46,395
I guess she lied, too.
266
00:10:56,840 --> 00:10:58,911
Dad, please don't make
a scene.
267
00:10:59,520 --> 00:11:02,911
You are in no position to
make demands, young lady.
268
00:11:03,880 --> 00:11:06,111
Besides, this is my turf.
269
00:11:06,320 --> 00:11:08,277
You know, I actually
bowled a 300...
270
00:11:08,520 --> 00:11:09,351
- We know.
- We know.
271
00:11:10,280 --> 00:11:11,111
Rog...
272
00:11:11,480 --> 00:11:12,960
why don't you let
me handle this?
273
00:11:13,160 --> 00:11:14,276
Yeah, can Riggs do it?
274
00:11:14,520 --> 00:11:15,715
He's way less embarrassing
than you.
275
00:11:15,920 --> 00:11:17,832
- And maybe you can wait here as backup.
- Hey.
276
00:11:18,040 --> 00:11:18,871
Backup?
277
00:11:19,080 --> 00:11:20,912
And-and you want Riggs to...
278
00:11:21,520 --> 00:11:23,716
Have you not listened
to a single story
279
00:11:23,920 --> 00:11:25,752
I've told you about this man?
280
00:11:25,960 --> 00:11:28,839
He actually finds a way
to embarrass me
281
00:11:29,080 --> 00:11:29,991
- every day.
- Finds a way?
282
00:11:30,200 --> 00:11:31,793
- Yes.
- You're implying that I do this on purpose.
283
00:11:32,040 --> 00:11:34,635
- Riana, that is not the case.
- He's the Sherlock Holmes of embarrassment.
284
00:11:34,880 --> 00:11:36,917
I would love
285
00:11:37,120 --> 00:11:38,395
to step in for your father.
286
00:11:38,600 --> 00:11:39,670
Oh.
287
00:11:41,480 --> 00:11:42,152
But I can't 'cause
288
00:11:42,360 --> 00:11:44,352
I've gotta get a scouting
report... good luck.
289
00:11:47,080 --> 00:11:49,037
Can you just leave out the part
where you're my dad?
290
00:11:51,320 --> 00:11:52,310
Phoebe Clark.
291
00:11:58,880 --> 00:11:59,677
Okay, kids,
292
00:11:59,880 --> 00:12:01,997
why don't you go play
in the arcade?
293
00:12:04,280 --> 00:12:07,352
Detective Murtaugh.
Riana's dad.
294
00:12:08,080 --> 00:12:10,037
- Nice one.
- Hey, Phoebe.
295
00:12:10,520 --> 00:12:11,397
So, you look smart enough
296
00:12:11,600 --> 00:12:12,795
to know why I'm here, right?
297
00:12:13,400 --> 00:12:14,117
Nope.
298
00:12:14,320 --> 00:12:15,390
Not very convincing.
299
00:12:15,920 --> 00:12:17,149
Is this about
your little jacket?
300
00:12:18,480 --> 00:12:20,915
Listen, we know that you
and your boyfriend
301
00:12:21,120 --> 00:12:22,873
broke into
Mr. Donabedian's house,
302
00:12:23,080 --> 00:12:24,833
and now I'm here
to solve his murder.
303
00:12:25,040 --> 00:12:26,872
Murder? No, no, no.
304
00:12:27,080 --> 00:12:28,070
He was alive when I left...
305
00:12:28,280 --> 00:12:29,714
Okay, a little more
convincing.
306
00:12:30,200 --> 00:12:32,157
So, you said when you left.
307
00:12:32,400 --> 00:12:33,550
What about your boyfriend?
308
00:12:34,120 --> 00:12:34,871
I...
309
00:12:36,760 --> 00:12:38,592
So, how'd my little slugger do?
310
00:12:38,800 --> 00:12:40,951
Oh, he hated it.
I think he wants to quit.
311
00:12:41,160 --> 00:12:42,560
What do you mean he hated it?
What happened?
312
00:12:42,760 --> 00:12:45,229
I'm not sure. The coach
didn't even play him, so...
313
00:12:45,440 --> 00:12:46,794
What are you talking about?
It's-It's Little League.
314
00:12:47,000 --> 00:12:47,877
Everybody gets to play
in Little League.
315
00:12:48,560 --> 00:12:49,437
What's his coach's name?
316
00:12:49,640 --> 00:12:51,711
Riggs, don't make it
a big thing.
317
00:12:52,360 --> 00:12:53,476
Hey, let me call you back.
318
00:13:00,160 --> 00:13:00,957
Hey, man, what the...?
319
00:13:01,160 --> 00:13:02,799
Shut up, man,
that guy's a cop.
320
00:13:03,240 --> 00:13:05,391
Hey, you must be
Phoebe's boyfriend.
321
00:13:05,600 --> 00:13:07,671
Right? 'Cause this dude was
dead in a pool this morning,
322
00:13:07,880 --> 00:13:09,997
so it can't be you.
323
00:13:12,800 --> 00:13:13,756
Just giving him a head start.
324
00:13:16,320 --> 00:13:17,640
It was just for show, it...
325
00:13:17,840 --> 00:13:19,911
Oh, his gun was just for show?
326
00:13:20,120 --> 00:13:22,271
Look, I know Tyler's a little
rough around the edges, but
327
00:13:22,480 --> 00:13:25,393
- he wouldn't hurt a fly... he's not like that.
- I bet.
328
00:13:25,600 --> 00:13:26,829
And where is he now?
329
00:13:28,040 --> 00:13:30,919
Um... I... don't know.
330
00:13:38,080 --> 00:13:38,991
Hey!
331
00:13:39,720 --> 00:13:41,439
Look, man, I just want
to talk to you.
332
00:13:45,280 --> 00:13:46,794
See, now you're under arrest.
333
00:13:47,000 --> 00:13:48,150
What are you doing,
pulling a gun on me?
334
00:13:50,240 --> 00:13:51,276
What...?
335
00:14:08,880 --> 00:14:09,597
No!
336
00:14:09,800 --> 00:14:10,790
Hey.
337
00:14:11,800 --> 00:14:13,359
Yo, please get me
out of here, man, please.
338
00:14:13,560 --> 00:14:14,471
So, you ready to talk now?
339
00:14:14,680 --> 00:14:16,751
Yes, yes, yes, yes, please,
I'll do whatever, man.
340
00:14:17,000 --> 00:14:18,753
Just get me out of here.
Help me, man.
341
00:14:19,000 --> 00:14:20,912
Help, help,
get me out of here, man!
342
00:14:21,360 --> 00:14:22,271
Get me out of here!
343
00:14:23,320 --> 00:14:25,471
Oh! Whoa, whoa, whoa!
344
00:14:27,840 --> 00:14:28,990
Come on.
345
00:14:36,600 --> 00:14:38,512
Out of the way.
Get out of the way. Hey.
346
00:14:41,120 --> 00:14:44,557
What'd I say?
Way more embarrassing.
347
00:14:45,400 --> 00:14:46,880
Way more.
348
00:14:50,080 --> 00:14:52,720
I didn't steal anything.
Did Phoebe tell you that?
349
00:14:52,920 --> 00:14:53,910
Your prints did.
350
00:14:54,160 --> 00:14:56,914
You left 'em all over
the victim's house.
351
00:14:57,160 --> 00:14:58,560
Man, you got it twisted.
352
00:14:59,120 --> 00:15:00,918
We weren't trying to rob him;
w-we just wanted
353
00:15:01,120 --> 00:15:02,236
a place to rage,
blow off some steam.
354
00:15:02,440 --> 00:15:04,750
Oh, is that what
the kids are doing today?
355
00:15:05,280 --> 00:15:09,638
Drugs, B and E,
a little murderski?
356
00:15:11,120 --> 00:15:12,474
I-I didn't kill him, yo.
357
00:15:12,720 --> 00:15:13,790
Randy wasn't even
supposed to be home.
358
00:15:14,000 --> 00:15:15,036
He told me he was
going out of town.
359
00:15:15,240 --> 00:15:17,277
Oh, so you knew
Mr. Donabedian?
360
00:15:17,520 --> 00:15:19,751
I-I used to bum cigs off him
during smoke breaks
361
00:15:19,960 --> 00:15:21,360
outside his stepdad's
optometry shop,
362
00:15:21,600 --> 00:15:22,750
by the movie theater
I work at.
363
00:15:22,960 --> 00:15:25,600
Oh, so you're in the movie biz.
364
00:15:26,000 --> 00:15:27,798
Well, let me set
the scene for you.
365
00:15:28,000 --> 00:15:31,277
A guy gets picked up for
selling stolen drugs.
366
00:15:31,480 --> 00:15:32,277
He's got a gun.
367
00:15:32,800 --> 00:15:34,951
But wait, it's
the same caliber
368
00:15:35,200 --> 00:15:37,112
as the murder weapon.
369
00:15:37,360 --> 00:15:38,999
Now, all we need for the scene...
370
00:15:39,600 --> 00:15:40,477
Right on cue.
371
00:15:41,040 --> 00:15:41,791
Yo, yo.
372
00:15:42,720 --> 00:15:44,154
He was alive when I left,
I promise.
373
00:15:44,360 --> 00:15:45,680
I'm not lying here.
374
00:15:46,600 --> 00:15:48,114
Ballistics didn't match up.
375
00:15:49,000 --> 00:15:50,229
His gun is not
the murder weapon.
376
00:15:52,120 --> 00:15:53,873
And you call yourself
a writer.
377
00:15:58,800 --> 00:15:59,551
Hello.
378
00:15:59,760 --> 00:16:01,911
I'm Detective Murtaugh.
You must be Phoebe's mom.
379
00:16:02,120 --> 00:16:03,156
That's right.
Where is she?
380
00:16:03,640 --> 00:16:05,518
Well, she's being
released now,
381
00:16:05,720 --> 00:16:07,837
and her arraignment
for the B and E will be
382
00:16:08,040 --> 00:16:09,997
- in a few weeks.
- Some nerve you have,
383
00:16:10,200 --> 00:16:11,395
treating my daughter
like a criminal
384
00:16:11,600 --> 00:16:13,478
after everything
your daughter's done.
385
00:16:14,040 --> 00:16:14,837
My daughter?
386
00:16:15,040 --> 00:16:16,315
What does she have
to do with this?
387
00:16:16,520 --> 00:16:18,193
Ever since Phoebe started
hanging out with Riana,
388
00:16:18,400 --> 00:16:20,039
it's one fiasco
after another.
389
00:16:20,240 --> 00:16:22,835
Breaking curfew, house parties,
boys, marijuana...
390
00:16:23,080 --> 00:16:25,037
Oh, no, no, no, no.
Not-not Riana.
391
00:16:25,240 --> 00:16:28,039
She doesn't smoke... I know
because I've tested her myself.
392
00:16:28,240 --> 00:16:30,391
Of course you did.
393
00:16:30,600 --> 00:16:32,080
It's always the ones
with the overbearing parents
394
00:16:32,280 --> 00:16:33,191
who act out.
395
00:16:33,720 --> 00:16:35,518
Me? Overbearing?
396
00:16:36,200 --> 00:16:38,669
Phoebe, would you mind
clearing up something
397
00:16:38,880 --> 00:16:40,075
- with your mother and I?
- Mom.
398
00:16:40,280 --> 00:16:41,600
Apparently, she's
under the impression...
399
00:16:41,800 --> 00:16:44,076
I have a flight to catch,
and Phoebe has homework to do.
400
00:16:44,560 --> 00:16:47,519
Just keep your daughter
away from mine.
401
00:16:49,040 --> 00:16:50,872
Hey, Murtaugh,
you'll never believe it.
402
00:16:51,320 --> 00:16:52,549
Randy's books were cooked.
403
00:16:53,800 --> 00:16:54,711
Do you see the pattern?
404
00:16:55,120 --> 00:16:56,270
Of course I see it.
405
00:16:57,320 --> 00:16:58,595
What am I looking at?
406
00:16:58,800 --> 00:17:01,190
Cash sales twice a month.
Look at the price.
407
00:17:01,560 --> 00:17:02,710
$50K!
408
00:17:03,280 --> 00:17:05,112
Either they have some
high-end sunglasses, or...
409
00:17:05,320 --> 00:17:06,436
Or they were using
the shop as a front
410
00:17:06,640 --> 00:17:07,994
to hawk stolen goods.
411
00:17:09,520 --> 00:17:10,670
Great work, Bowman.
412
00:17:10,920 --> 00:17:12,400
Now, aren't you glad
413
00:17:12,600 --> 00:17:14,034
we volunteered you
for this assignment?
414
00:17:14,240 --> 00:17:15,720
Mm-hmm-hmm.
I told Riggs,
415
00:17:15,920 --> 00:17:17,274
and he said he's gonna stop
by the stepfather's shop
416
00:17:17,480 --> 00:17:18,550
on his way back.
417
00:17:19,280 --> 00:17:20,350
Way back from where?
418
00:17:20,880 --> 00:17:23,952
Not sure, but he wanted me to
get him a traffic citation pad.
419
00:17:24,960 --> 00:17:26,474
You got to be kidding me.
420
00:17:26,680 --> 00:17:27,909
I wish I was, sir,
421
00:17:28,120 --> 00:17:29,634
but parking violations are
a serious crime
422
00:17:29,840 --> 00:17:30,956
in the city of Los Angeles.
423
00:17:31,160 --> 00:17:34,073
Okay, so how much is
this gonna cost me?
424
00:17:35,080 --> 00:17:36,958
I can't take your money, Coach.
425
00:17:37,360 --> 00:17:38,430
Do I know you?
426
00:17:38,640 --> 00:17:42,793
Look, I can overlook
this ticket... and the bribe
427
00:17:43,040 --> 00:17:44,793
if you play Ben Hendricks
the next game.
428
00:17:45,080 --> 00:17:45,957
Wait a minute.
429
00:17:46,160 --> 00:17:47,310
So, you're extorting
me into starting a kid
430
00:17:47,520 --> 00:17:48,590
in a Little League game?
431
00:17:48,800 --> 00:17:50,473
I think he'd make
a great second baseman.
432
00:17:51,160 --> 00:17:52,958
You know, Ben asked
me to sit him.
433
00:17:53,160 --> 00:17:54,435
He didn't want to play.
434
00:17:56,280 --> 00:17:57,111
What are you talking about?
435
00:17:57,320 --> 00:17:58,470
He's a good kid,
436
00:17:58,720 --> 00:18:01,110
but he sat in the dugout
the whole game.
437
00:18:01,320 --> 00:18:03,118
I think it's because he
doesn't know how to play.
438
00:18:03,760 --> 00:18:06,150
He can't hit,
throw, catch...
439
00:18:06,360 --> 00:18:07,953
Well, you're his coach.
Why don't you teach him?
440
00:18:08,160 --> 00:18:10,277
I don't have time to go through
the basics with every kid.
441
00:18:10,520 --> 00:18:11,715
Look, if it matters
so much to you,
442
00:18:11,920 --> 00:18:13,149
teach your son yourself.
443
00:18:13,680 --> 00:18:14,955
He's not my son.
444
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
Not every kid's
an athlete.
445
00:18:16,840 --> 00:18:19,309
Look, maybe he should
try something else.
446
00:18:19,520 --> 00:18:20,351
Like painting.
447
00:18:23,320 --> 00:18:25,516
I really wish
you hadn't said that.
448
00:18:28,160 --> 00:18:30,072
You arrested
a Little League coach?
449
00:18:30,280 --> 00:18:32,670
He tried to blame me for Ben
hating America's pastime.
450
00:18:32,920 --> 00:18:34,115
Okay, what was I supposed to do?
451
00:18:34,320 --> 00:18:37,711
Hear him out.
Not overreact. Be patient.
452
00:18:37,920 --> 00:18:39,195
The cornerstones
of being a parent?
453
00:18:39,400 --> 00:18:41,631
Oh, wait a minute,
you're gonna lecture me
454
00:18:41,840 --> 00:18:42,637
on being a father today?
455
00:18:42,840 --> 00:18:43,432
Really? Come on.
456
00:18:43,680 --> 00:18:45,672
Riana knows she screwed up,
okay?
457
00:18:45,880 --> 00:18:47,200
And she's grounded.
458
00:18:47,400 --> 00:18:49,676
I bet she's up in her room
right now thinking about
459
00:18:49,880 --> 00:18:50,870
what she did.
460
00:18:51,080 --> 00:18:52,116
Oh, yeah, yeah.
You know,
461
00:18:52,360 --> 00:18:53,760
maybe I should get
a statue, Rog,
462
00:18:53,960 --> 00:18:56,998
because you are father
of the year, Roger Murtaugh.
463
00:18:57,640 --> 00:18:58,278
I gotta let you go.
464
00:18:58,480 --> 00:18:59,994
Thank you for
your time, sir.
465
00:19:00,240 --> 00:19:01,390
Have a great day.
466
00:19:03,360 --> 00:19:06,512
Stanley Wright?
Uh, LAPD.
467
00:19:06,920 --> 00:19:08,991
Uh, I want to talk to
you about your stepson.
468
00:19:09,520 --> 00:19:11,671
Right, right.
469
00:19:14,400 --> 00:19:15,880
Look, I'm-I'm sorry
for your loss.
470
00:19:16,080 --> 00:19:17,070
Where the hell is it, old man?
471
00:19:18,080 --> 00:19:20,515
Nothing downstairs.
Just these old boxes.
472
00:19:22,160 --> 00:19:23,674
So, I've just walked
in on a robbery.
473
00:19:57,960 --> 00:19:58,711
This is the police.
474
00:19:58,960 --> 00:20:00,189
We have you surrounded.
475
00:20:01,400 --> 00:20:02,800
Come out with your hands up.
476
00:20:18,240 --> 00:20:19,196
Riggs?
477
00:20:21,240 --> 00:20:22,560
What are you doing here?
478
00:20:22,760 --> 00:20:25,070
Riana?
I thought you were grounded.
479
00:20:31,560 --> 00:20:33,313
Don't look at the glass.
480
00:20:34,640 --> 00:20:36,950
No one's coming to save you.
481
00:20:37,160 --> 00:20:39,277
Not till you answer
my questions.
482
00:20:40,240 --> 00:20:41,037
Understand?
483
00:20:41,840 --> 00:20:42,876
Yes, sir.
484
00:20:44,200 --> 00:20:46,237
All right, tough guy...
485
00:20:47,800 --> 00:20:51,680
how long have you been
canoodling with my daughter?
486
00:20:51,880 --> 00:20:52,996
It was just our first date.
487
00:20:53,200 --> 00:20:54,429
There was absolutely no...
488
00:20:54,640 --> 00:20:55,517
Canoodling.
489
00:20:56,440 --> 00:20:57,874
We just went
to see a movie.
490
00:20:59,120 --> 00:21:01,271
Even though Riana
was grounded?
491
00:21:01,480 --> 00:21:03,517
Well, w-we thought it wouldn't
be a big deal to just...
492
00:21:03,720 --> 00:21:06,189
Oh, yeah,
forget the rules, Jesse.
493
00:21:06,400 --> 00:21:08,517
I bet you're gonna
tell me,
494
00:21:08,720 --> 00:21:10,916
"It was all Riana's idea."
495
00:21:11,800 --> 00:21:12,438
Uh...
496
00:21:12,640 --> 00:21:16,156
Does my daughter smoke pot?
What about house parties?
497
00:21:16,360 --> 00:21:19,637
You ever been to a sick rager
up at Riana's crib?
498
00:21:19,880 --> 00:21:22,600
N-No. Riana?
499
00:21:22,840 --> 00:21:24,593
No way, sir. I mean,
that sounds like
500
00:21:24,840 --> 00:21:26,399
something my sister
Phoebe would do.
501
00:21:26,600 --> 00:21:28,000
And then blame it on me.
502
00:21:30,040 --> 00:21:31,190
Phoebe's your sister?
503
00:21:31,400 --> 00:21:32,675
Yes, sir.
I mean,
504
00:21:32,880 --> 00:21:34,155
my mom's kind of hard on her.
505
00:21:34,360 --> 00:21:35,316
It's like she can't help
but act like a lunatic.
506
00:21:35,560 --> 00:21:37,438
So-so, uh,
507
00:21:38,080 --> 00:21:40,151
Phoebe is the troublemaker.
508
00:21:40,760 --> 00:21:43,878
And my Riana is innocent.
509
00:21:44,080 --> 00:21:46,276
Yeah. I mean,
Riana's the best.
510
00:21:46,480 --> 00:21:47,596
You can tell how much
she looks up to you, sir.
511
00:21:47,800 --> 00:21:51,680
Hey. You know what? You're gonna
overplay your hand. Go on.
512
00:21:57,280 --> 00:21:58,953
All right,
who's the smart one
513
00:21:59,160 --> 00:22:00,230
that took off running
when he saw the badge?
514
00:22:00,720 --> 00:22:04,077
His name is Nico Vicente.
Ex-military guy.
515
00:22:04,280 --> 00:22:05,350
Did business with my stepson.
516
00:22:05,960 --> 00:22:06,791
Is that who killed him?
517
00:22:08,880 --> 00:22:11,190
Nico thought Randy
was stealing from him.
518
00:22:11,720 --> 00:22:13,837
Some shipment of diamonds
was missing from his house.
519
00:22:14,040 --> 00:22:15,793
That's what they
were after at the shop.
520
00:22:16,000 --> 00:22:17,195
You know where the shipment is?
521
00:22:17,440 --> 00:22:19,238
No. I stayed away from all that.
522
00:22:20,400 --> 00:22:21,117
You stayed out
of all that?
523
00:22:22,000 --> 00:22:23,673
But you let him
run a black market
524
00:22:23,880 --> 00:22:24,677
out the back
of your shop.
525
00:22:24,880 --> 00:22:25,518
Look,
526
00:22:26,080 --> 00:22:29,471
Randy was always
a very difficult kid.
527
00:22:29,960 --> 00:22:32,316
Never had much in the way
of a role model.
528
00:22:32,920 --> 00:22:35,992
His dad did a real number
on him before he took off.
529
00:22:37,120 --> 00:22:38,076
And God forbid you be a man.
530
00:22:38,280 --> 00:22:39,999
- Right?
- I tried!
531
00:22:40,560 --> 00:22:42,711
God, what the hell did I know
about being a father?
532
00:22:45,640 --> 00:22:46,471
That little punk
533
00:22:46,680 --> 00:22:48,558
struck you out all day,
534
00:22:49,520 --> 00:22:52,354
and you shake hands with him
like he's your pal?
535
00:22:52,600 --> 00:22:54,319
It was the end
of the game, Dad.
536
00:22:56,520 --> 00:22:58,352
Soft, just like her.
537
00:22:59,560 --> 00:23:00,994
0 for 4.
538
00:23:01,840 --> 00:23:03,797
I don't even...
Damn, that's embarrassing.
539
00:23:04,160 --> 00:23:05,594
I got dis-distracted.
540
00:23:05,800 --> 00:23:08,474
Distracted? What the hell
you distracted by?
541
00:23:09,960 --> 00:23:10,632
You.
542
00:23:12,240 --> 00:23:13,196
I saw you
by the fence,
543
00:23:14,080 --> 00:23:14,957
watching.
544
00:23:16,160 --> 00:23:17,071
You know what, son?
545
00:23:20,040 --> 00:23:21,759
Maybe I didn't give you
a proper lesson.
546
00:23:23,200 --> 00:23:23,951
You see, the key
547
00:23:24,880 --> 00:23:25,916
to getting a hit...
548
00:23:27,920 --> 00:23:29,991
is all about making contact.
549
00:23:32,880 --> 00:23:34,360
It's all about form.
550
00:23:36,080 --> 00:23:38,993
Hands bottom up, palm down.
551
00:23:39,760 --> 00:23:40,750
Get it right!
552
00:23:41,720 --> 00:23:43,313
You understand me?!
553
00:23:48,520 --> 00:23:51,240
Dad! Dad!
554
00:23:57,360 --> 00:23:58,680
Let me see.
555
00:24:02,200 --> 00:24:03,316
Be still.
556
00:24:17,040 --> 00:24:20,078
Soft, just like I said.
557
00:24:29,720 --> 00:24:30,471
Alright.
558
00:24:30,680 --> 00:24:33,514
Let's just toss
it around, nice and easy, okay?
559
00:24:34,440 --> 00:24:35,760
But I suck.
560
00:24:36,120 --> 00:24:37,520
Hey. You don't suck.
561
00:24:37,720 --> 00:24:39,632
Look, Babe Ruth didn't learn
how to catch a baseball
562
00:24:39,840 --> 00:24:40,910
until he was 40,
all right?
563
00:24:41,160 --> 00:24:42,560
And they named a candy bar
after him, so...
564
00:24:42,760 --> 00:24:44,035
Is that true?
565
00:24:44,680 --> 00:24:46,353
I don't know, maybe.
But you smiled, so...
566
00:24:46,760 --> 00:24:47,477
All right,
here we go.
567
00:24:47,680 --> 00:24:49,114
Watch the ball.
568
00:24:50,280 --> 00:24:52,511
It's okay, it's okay.
Come on.
569
00:24:56,200 --> 00:24:58,760
It's okay. Here you go.
Let the glove do the work.
570
00:24:59,840 --> 00:25:01,752
Let the glove do the work.
571
00:25:03,920 --> 00:25:05,559
- Hey!
- Yeah!
572
00:25:05,760 --> 00:25:07,513
Nice job, buddy.
573
00:25:07,720 --> 00:25:09,120
Now bring the heat.
574
00:25:10,000 --> 00:25:10,956
Whoo!
575
00:25:12,320 --> 00:25:14,232
- Buddy!
- Yeah!
576
00:25:14,440 --> 00:25:16,591
Good job. You're a natural,
you know that?
577
00:25:17,680 --> 00:25:20,195
Hey, Mom, check out Ben.
He's a natural.
578
00:25:21,400 --> 00:25:22,880
- Nice, buddy.
- We need to talk.
579
00:25:23,560 --> 00:25:24,311
What's that?
580
00:25:24,600 --> 00:25:26,353
- Did you...?
- Okay, hold on. Pop fly.
581
00:25:27,120 --> 00:25:28,793
- Did you arrest Coach Latimer?
- Ow!
582
00:25:29,040 --> 00:25:32,397
- Mom, Mom.
- Hey. Are you okay?
583
00:25:32,960 --> 00:25:33,757
You all right?
584
00:25:33,960 --> 00:25:35,394
Hey, buddy,
hey, let me see.
585
00:25:35,600 --> 00:25:36,670
- Get your head back, get your head back.
- Come here.
586
00:25:36,880 --> 00:25:37,836
- Get your head back.
- Ow.
587
00:25:38,040 --> 00:25:39,520
- Let's go.
- You're gonna be all right, man.
588
00:25:39,760 --> 00:25:40,796
Ow.
589
00:25:56,800 --> 00:25:57,597
Hey, where's Ri?
590
00:25:58,080 --> 00:25:59,560
I sent her to bed
without dinner.
591
00:26:00,280 --> 00:26:00,872
Really?
592
00:26:01,120 --> 00:26:04,750
Roger, no, but I did revoke
her phone privileges.
593
00:26:06,440 --> 00:26:08,238
Are you starting to second-guess
how we're handling this?
594
00:26:10,160 --> 00:26:12,436
Roger, I don't want
to be the bad guy here.
595
00:26:12,640 --> 00:26:14,632
Well, look, I'm starting
to think that
596
00:26:14,880 --> 00:26:18,078
maybe we're too hard on her.
It's like you said, right?
597
00:26:18,440 --> 00:26:20,796
We shouldn't sweat
the small stuff.
598
00:26:21,000 --> 00:26:22,434
Oh, my gosh, Roger.
599
00:26:23,080 --> 00:26:26,391
There is nothing small
about her friend being involved
600
00:26:26,640 --> 00:26:27,471
in a homicide case.
601
00:26:27,680 --> 00:26:30,593
Right, but Riana wasn't involved
in that. I talked to Jesse,
602
00:26:30,800 --> 00:26:32,996
- and he reassured me...
- Jesse?
603
00:26:33,560 --> 00:26:37,156
Really? The boy she was out on a
date with when she was grounded.
604
00:26:37,400 --> 00:26:39,392
- You talked to him?
- He's actually a nice kid.
605
00:26:39,920 --> 00:26:40,876
A little dorky.
606
00:26:41,120 --> 00:26:42,156
- Oh, gosh.
- I don't know why she always goes
607
00:26:42,360 --> 00:26:43,794
for the dorky ones, but...
608
00:26:44,560 --> 00:26:46,392
Look, can I at least
go see how she's doing?
609
00:26:48,120 --> 00:26:49,076
Roger, no.
610
00:26:49,280 --> 00:26:50,999
She lied to us twice.
611
00:26:51,200 --> 00:26:53,760
Okay? We need to stick
together in this.
612
00:26:55,000 --> 00:26:56,320
There's no good cop, bad cop.
613
00:26:56,520 --> 00:26:58,352
I'm not being a good cop.
I just want to
614
00:26:58,560 --> 00:26:59,994
talk to my daughter.
615
00:27:00,880 --> 00:27:01,552
Your daughter?
616
00:27:01,800 --> 00:27:03,598
- Yeah. My daughter.
- Hmm...
617
00:27:03,800 --> 00:27:06,520
And you know what, if I want
to talk to my daughter,
618
00:27:06,720 --> 00:27:07,631
that's what I'm gonna do.
619
00:27:07,840 --> 00:27:10,594
Roger... Roger.
620
00:27:17,040 --> 00:27:18,315
Where's your daughter?
621
00:27:24,480 --> 00:27:25,550
I cannot believe
622
00:27:25,760 --> 00:27:27,194
this is your first time
sneaking out.
623
00:27:27,400 --> 00:27:29,869
I know. My parents are going
to freak when they realize.
624
00:27:30,120 --> 00:27:31,839
So just blame me.
That's what I would do.
625
00:27:32,080 --> 00:27:35,152
So what's
the big emergency, anyway?
626
00:27:36,200 --> 00:27:38,271
See for yourself. You ready?
627
00:27:42,520 --> 00:27:44,955
Holy crap. Phoebe,
are those real?
628
00:27:45,160 --> 00:27:46,992
Oh, where'd you even get those?
629
00:28:00,640 --> 00:28:03,280
Tyler, let's go
for a ride, huh?
630
00:28:12,200 --> 00:28:14,431
- Murtaugh, I'm at your disposal. I'll do...
- Not now, Scorsese.
631
00:28:14,640 --> 00:28:16,518
Tell me you have every uni
awake looking for her.
632
00:28:16,720 --> 00:28:17,836
Yeah, yeah, I've
sent out a BOLO.
633
00:28:18,040 --> 00:28:19,360
I'll be Bailey
and track her phone.
634
00:28:19,560 --> 00:28:21,438
I've also reported your car
as stolen to OnStar.
635
00:28:24,120 --> 00:28:25,793
Hey, Trish. Is she there yet?
636
00:28:26,000 --> 00:28:27,275
No. I've called everyone.
637
00:28:27,480 --> 00:28:28,550
Okay, well, breathe.
638
00:28:30,520 --> 00:28:31,636
Guys, OnStar.
639
00:28:31,840 --> 00:28:33,160
- Hold on.
- This is Detective Bowman.
640
00:28:33,360 --> 00:28:35,079
Hi, this is Patty from OnStar.
641
00:28:35,280 --> 00:28:37,397
- We have a location on the stolen vehicle.
- Oh, great.
642
00:28:37,600 --> 00:28:39,000
It is stationary,
and we have sent the signal
643
00:28:39,200 --> 00:28:40,316
to block the ignition.
644
00:28:40,520 --> 00:28:42,716
Thank you. They found the car.
It's stationary.
645
00:28:42,920 --> 00:28:44,320
They've sent out the signal
to block the ignition.
646
00:28:44,520 --> 00:28:45,954
Can I get a location
on the vehicle?
647
00:28:46,320 --> 00:28:48,118
Roger, what if something
happened? What if she's hurt?
648
00:28:48,320 --> 00:28:50,312
Hey, it's gonna be
all right, okay?
649
00:28:50,520 --> 00:28:51,715
Look, let me call you back.
650
00:28:52,520 --> 00:28:53,397
I don't even know
why I told you.
651
00:28:53,600 --> 00:28:54,795
I should've known
you would freak out.
652
00:28:55,040 --> 00:28:56,952
- You have to turn those in.
- And say what? Huh?
653
00:28:57,160 --> 00:28:57,752
That I found them?
654
00:28:58,000 --> 00:28:59,673
They'll know that I stole them
and I'll go to jail.
655
00:28:59,920 --> 00:29:01,434
- Let me call my dad and...
- No, no, no.
656
00:29:01,640 --> 00:29:02,869
The last time I talked
to your dad, I ended up
657
00:29:03,080 --> 00:29:06,152
- in a police station.
- Phoebe, he can help.
658
00:29:06,720 --> 00:29:09,189
Okay, if you just explain what
happened, he'll understand.
659
00:29:09,400 --> 00:29:10,754
Please, just take me home.
660
00:29:18,400 --> 00:29:19,151
What is going on?
661
00:29:19,760 --> 00:29:22,480
Oh, no, uh, my parents must have
reported the car stolen.
662
00:29:24,760 --> 00:29:25,830
No, no, it's great, it's great,
663
00:29:26,040 --> 00:29:27,394
so they just, they just
shut down the car?
664
00:29:27,600 --> 00:29:31,355
Seriously? Look, I'm getting
out of here, but, Ri...
665
00:29:31,880 --> 00:29:33,599
promise you're not
gonna tell your dad.
666
00:29:36,960 --> 00:29:38,314
- Okay?
- Okay.
667
00:29:47,480 --> 00:29:48,994
Yeah, okay.
668
00:29:50,280 --> 00:29:51,077
Yeah, they-they found the car.
669
00:29:51,280 --> 00:29:53,237
- Riana's wallet was on the front seat.
- Riana?
670
00:29:53,440 --> 00:29:54,556
Is she still there?
Let me talk to her.
671
00:29:54,760 --> 00:29:55,989
She was gone before
they got there.
672
00:30:01,440 --> 00:30:02,396
Hey!
673
00:30:02,600 --> 00:30:03,750
Where is everybody?
674
00:30:05,240 --> 00:30:05,912
Hey, I didn't know what flavor
675
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
he wanted,
so I got one of each.
676
00:30:07,640 --> 00:30:08,835
Thanks. I think
he needs to rest.
677
00:30:09,680 --> 00:30:11,034
But I'll try them.
678
00:30:11,760 --> 00:30:12,637
So how's he doing?
679
00:30:13,280 --> 00:30:15,112
Nose isn't broken,
but he's gonna bruise.
680
00:30:17,320 --> 00:30:18,231
It's crazy, I mean, obviously,
the last thing
681
00:30:18,440 --> 00:30:19,760
I want to do is,
you know, hurt him.
682
00:30:20,000 --> 00:30:21,832
I know that.
He knows that.
683
00:30:22,040 --> 00:30:24,555
But maybe you went
a little overboard,
684
00:30:24,800 --> 00:30:26,029
arresting his coach?
685
00:30:27,640 --> 00:30:29,632
So, most dads don't do
that kind of thing?
686
00:30:30,920 --> 00:30:32,240
Most dads don't have a badge.
687
00:30:32,960 --> 00:30:33,871
Right.
688
00:30:35,200 --> 00:30:38,318
Hey, listen, I know your heart
was in the right place.
689
00:30:38,960 --> 00:30:40,792
You don't have to force it.
You'll figure it out.
690
00:30:41,000 --> 00:30:41,990
Just give it time.
691
00:30:42,200 --> 00:30:44,157
Oh, yeah, sure. You know, I...
692
00:30:44,640 --> 00:30:45,869
Riggs. Hey.
693
00:30:47,960 --> 00:30:49,110
It was an accident.
694
00:30:54,760 --> 00:30:55,671
How bad does it hurt?
695
00:30:56,600 --> 00:30:57,795
It's fine.
696
00:30:59,200 --> 00:31:01,920
Okay, hold still.
697
00:31:15,000 --> 00:31:17,151
You can't stay here.
Come to my house.
698
00:31:18,280 --> 00:31:19,396
I can't.
699
00:31:20,640 --> 00:31:21,710
This is my home.
700
00:31:23,400 --> 00:31:25,119
He's gonna kill you, Martin.
701
00:31:26,600 --> 00:31:28,034
It was an accident, Molly.
702
00:31:43,120 --> 00:31:44,759
- Riggs.
- Yeah?
703
00:31:47,120 --> 00:31:50,113
Riana. You had everyone
in the precinct looking for you.
704
00:31:50,320 --> 00:31:52,152
I screwed up,
I know that, I...
705
00:31:52,360 --> 00:31:54,477
I just... really
need some help.
706
00:31:55,080 --> 00:31:56,434
All right, let's go upstairs
and talk to your dad.
707
00:31:56,680 --> 00:31:57,477
No, no, I can't.
708
00:31:59,800 --> 00:32:02,360
I just... I know
it sounds stupid,
709
00:32:02,600 --> 00:32:04,717
but I made a promise
that I can't tell him.
710
00:32:06,000 --> 00:32:07,878
And I don't even know
how I could face him.
711
00:32:11,320 --> 00:32:13,437
I want you to listen
to something for me.
712
00:32:14,400 --> 00:32:16,198
Riggs. Hey, man,
we tracked down the car,
713
00:32:16,400 --> 00:32:19,359
but Riana wasn't inside.
I'm starting to freak out.
714
00:32:19,560 --> 00:32:20,630
Running out of places to look.
715
00:32:20,840 --> 00:32:22,513
I tried the school,
bowling alley,
716
00:32:22,720 --> 00:32:25,440
zoo, mall, ice rink,
natural history museum.
717
00:32:25,640 --> 00:32:27,154
She used to love
those dinosaur bones.
718
00:32:27,360 --> 00:32:28,510
We used to call...
719
00:32:28,720 --> 00:32:31,713
So... I've got, like,
20 more just like that.
720
00:32:31,920 --> 00:32:34,480
He, you know, gets
nostalgic when he panics.
721
00:32:35,400 --> 00:32:36,436
Come on.
722
00:32:38,880 --> 00:32:40,678
It's Riana Rose.
723
00:32:41,120 --> 00:32:43,077
Yeah, just... the picture, yeah.
724
00:32:43,880 --> 00:32:46,600
- All right... well, she looks a little like her mother.
- Dad?
725
00:32:47,000 --> 00:32:48,480
I'll call you back.
726
00:32:48,880 --> 00:32:50,200
I'm so sorry for scaring you.
727
00:32:50,440 --> 00:32:51,794
I never meant to hurt you.
728
00:32:53,640 --> 00:32:55,279
It's okay, I'm just glad
you're all right.
729
00:32:58,480 --> 00:32:59,880
Where the hell were you?
730
00:33:00,120 --> 00:33:01,793
I was worried sick,
my stomach was in a knot.
731
00:33:02,040 --> 00:33:03,520
- You know I have IBS.
- Dad. Dad.
732
00:33:03,720 --> 00:33:05,677
Phoebe has these diamonds,
I think she stole them
733
00:33:05,920 --> 00:33:07,354
from the house
they broke into.
734
00:33:08,080 --> 00:33:09,116
- Where is she?
- She's at home.
735
00:33:09,320 --> 00:33:10,197
And...
736
00:33:10,400 --> 00:33:11,550
that's where I crashed
last night.
737
00:33:11,800 --> 00:33:13,439
Okay, call your mother
right now,
738
00:33:13,640 --> 00:33:16,280
and then, you sit here,
until she comes to pick you up.
739
00:33:23,960 --> 00:33:24,791
Hey, baby.
740
00:33:25,080 --> 00:33:26,070
Hey, Phoebs.
741
00:33:26,640 --> 00:33:28,120
Do you still have
those diamonds with you?
742
00:33:28,600 --> 00:33:29,670
Come see for yourself.
743
00:33:30,560 --> 00:33:32,472
I'm on my way.
Don't go anywhere, okay?
744
00:33:36,760 --> 00:33:37,398
Good boy.
745
00:34:01,640 --> 00:34:02,869
Baby?
746
00:34:04,440 --> 00:34:06,591
Always look through the
peek hole before you answer.
747
00:34:08,000 --> 00:34:08,990
Anybody else here?
748
00:34:09,200 --> 00:34:10,156
What is going on?
749
00:34:10,400 --> 00:34:11,880
Where are the diamonds, Phoebe?
750
00:34:12,520 --> 00:34:13,317
I don't know what
you're talking about.
751
00:34:13,520 --> 00:34:14,431
Look, we don't have time
for this.
752
00:34:14,640 --> 00:34:16,040
Bad men with guns
are coming to get them back.
753
00:34:17,400 --> 00:34:18,151
Riana told you.
754
00:34:18,440 --> 00:34:19,032
Well, technically,
755
00:34:19,280 --> 00:34:20,270
she told me first...
which, we can sort
756
00:34:20,480 --> 00:34:21,277
all that out later, first...
757
00:34:22,720 --> 00:34:23,517
I was just holding her hand.
758
00:34:23,720 --> 00:34:24,358
I swear.
759
00:34:24,560 --> 00:34:25,789
Is there another
way out of here?
760
00:34:27,000 --> 00:34:27,877
I think she knows of one.
761
00:34:42,040 --> 00:34:42,791
Hey.
762
00:34:43,320 --> 00:34:44,595
Phoebe, how are you?
763
00:34:47,320 --> 00:34:48,470
Come here.
764
00:34:51,320 --> 00:34:52,436
You stay low and quiet.
765
00:34:52,640 --> 00:34:53,915
No, no, please, I'm afraid
of the dark. Please.
766
00:34:54,120 --> 00:34:55,918
You dork, why does
my daughter even like you?
767
00:34:56,120 --> 00:34:57,236
Wait, Riana likes me?
768
00:34:57,880 --> 00:34:58,950
So, uh,
769
00:34:59,400 --> 00:35:00,595
why don't you come on
inside here and let's talk
770
00:35:00,800 --> 00:35:01,756
- about what's...
- Can't go to jail.
771
00:35:01,960 --> 00:35:02,871
All right, well, I don't think
772
00:35:03,120 --> 00:35:04,634
the, uh, the fire escape
773
00:35:04,840 --> 00:35:07,275
is a viable option, so why don't
you just give me your hand,
774
00:35:07,480 --> 00:35:08,391
Phoebe, and let's come in...
775
00:35:08,600 --> 00:35:09,351
Stay away from me!
776
00:35:25,720 --> 00:35:26,676
Maybe they left.
777
00:35:38,400 --> 00:35:39,356
Oh, my God.
778
00:35:39,560 --> 00:35:41,279
- Oh, my God.
- Hey. Phoebe.
779
00:35:41,480 --> 00:35:42,470
Hey, listen to me.
780
00:35:42,680 --> 00:35:43,477
Listen to me.
781
00:35:43,920 --> 00:35:45,115
Everything's gonna be okay.
782
00:35:45,480 --> 00:35:46,277
You stay right out here.
783
00:35:46,480 --> 00:35:47,675
- What?
- Don't move.
784
00:35:47,880 --> 00:35:48,916
Do not try to get
to that fire escape.
785
00:35:49,160 --> 00:35:49,877
- I'll be right back.
- No, no, no!
786
00:35:50,120 --> 00:35:51,031
Don't leave,
don't leave!
787
00:35:51,240 --> 00:35:52,640
I'm gonna fall. Oh, my God.
788
00:35:52,840 --> 00:35:55,400
Come back, please.
789
00:35:56,240 --> 00:35:57,720
Okay, okay, I'm here.
790
00:35:58,360 --> 00:35:59,555
I'm here, okay?
791
00:35:59,800 --> 00:36:02,520
On the count of three,
I'm gonna pull you in the room.
792
00:36:02,760 --> 00:36:03,796
- Okay?
- Okay.
793
00:36:04,000 --> 00:36:04,797
All right, three,
794
00:36:05,160 --> 00:36:07,038
- two...
- Don't rush me!
795
00:36:07,400 --> 00:36:08,038
Okay.
796
00:36:08,240 --> 00:36:08,991
Okay.
797
00:36:09,200 --> 00:36:10,600
Go at your own pace.
798
00:36:10,800 --> 00:36:12,314
I'm-I'm here when you're ready.
799
00:36:19,200 --> 00:36:21,351
Um... but the sooner
the better.
800
00:36:21,560 --> 00:36:22,676
All right, Nico!
801
00:36:22,880 --> 00:36:25,031
We done here? Want
to put the gun down?
802
00:36:34,040 --> 00:36:35,599
All right.
803
00:36:35,800 --> 00:36:37,120
- Okay. Okay.
- Okay.
804
00:36:37,520 --> 00:36:38,192
You ready?
805
00:36:55,800 --> 00:36:57,234
Pull me up,
please. Please!
806
00:36:58,520 --> 00:36:59,237
Rog!
807
00:36:59,480 --> 00:37:01,711
It's okay, I got this!
808
00:37:03,080 --> 00:37:04,639
Please, please, please, please.
809
00:37:06,640 --> 00:37:07,710
Pull me up, please, please.
810
00:37:09,480 --> 00:37:10,357
I'm too young to die!
811
00:37:15,120 --> 00:37:15,792
Please, please.
812
00:37:16,040 --> 00:37:16,951
Please, I can't die.
813
00:37:17,160 --> 00:37:17,957
Please!
814
00:37:30,160 --> 00:37:31,389
- Grab me. Grab me, please.
- All right.
815
00:37:31,640 --> 00:37:33,472
- Please, don't let me die. Don't let me fall.
- Come on.
816
00:37:37,600 --> 00:37:38,431
All right.
817
00:37:41,480 --> 00:37:42,391
Take it.
818
00:38:04,240 --> 00:38:05,151
Hey, bud.
819
00:38:09,480 --> 00:38:10,231
Mind if I join you?
820
00:38:17,600 --> 00:38:18,636
How you feeling?
821
00:38:19,720 --> 00:38:20,437
Fine.
822
00:38:23,600 --> 00:38:25,000
Mind if I take a peek?
823
00:38:26,080 --> 00:38:27,560
See the carnage?
824
00:38:31,560 --> 00:38:32,880
- Hey.
- Ow.
825
00:38:33,960 --> 00:38:35,599
You just got a
little battle scar.
826
00:38:36,480 --> 00:38:37,516
Chicks dig those, man.
827
00:38:41,920 --> 00:38:43,354
So, um...
828
00:38:45,680 --> 00:38:47,831
You know, my-my dad,
829
00:38:48,680 --> 00:38:52,117
he was a... he was
a pretty rough guy.
830
00:38:52,320 --> 00:38:53,390
You know?
831
00:38:53,640 --> 00:38:55,279
And, um,
832
00:38:57,360 --> 00:39:00,080
he used to hurt me,
when I was a little boy.
833
00:39:01,240 --> 00:39:04,870
So yesterday, when you got hurt,
834
00:39:06,720 --> 00:39:08,473
I mean, that scared me to death.
835
00:39:11,400 --> 00:39:12,311
So, look,
836
00:39:12,520 --> 00:39:16,355
if you want to play baseball,
I'll drive you down there.
837
00:39:17,480 --> 00:39:20,040
If you don't want
to play baseball, that's fine.
838
00:39:20,240 --> 00:39:23,950
Either way, I'm gonna be
right there, by your side.
839
00:39:24,480 --> 00:39:25,391
Okay?
840
00:39:26,120 --> 00:39:27,395
I just want you to be happy.
841
00:39:29,800 --> 00:39:31,678
I think I'll give it
another shot.
842
00:39:31,880 --> 00:39:32,552
Yeah?
843
00:39:32,800 --> 00:39:34,234
- Yeah.
- All right.
844
00:39:34,440 --> 00:39:35,430
Well, go get your stuff.
845
00:39:36,320 --> 00:39:36,958
But...
846
00:39:37,160 --> 00:39:39,391
what if someone hits me
with the ball again?
847
00:39:41,160 --> 00:39:44,073
Well, you know, I mean,
it's baseball, right?
848
00:39:44,280 --> 00:39:48,194
So, if you get hit in the game
of baseball, it's really not...
849
00:39:48,440 --> 00:39:49,351
If you get
beaned more than twice,
850
00:39:49,560 --> 00:39:50,437
you charge the mound.
851
00:39:50,640 --> 00:39:51,437
All right?
852
00:39:51,640 --> 00:39:52,994
- Yeah.
- All right.
853
00:39:53,480 --> 00:39:55,392
Oh, hey, hey, don't tell your
mom I said that, though, okay?
854
00:39:55,600 --> 00:39:57,114
- All right.
- All right.
855
00:40:07,200 --> 00:40:09,635
Riana, we both love you.
856
00:40:10,000 --> 00:40:11,480
And after everything
that happened,
857
00:40:11,720 --> 00:40:13,313
we are so glad
that you are okay.
858
00:40:13,720 --> 00:40:14,392
But...
859
00:40:14,960 --> 00:40:15,916
you lied to us,
860
00:40:16,640 --> 00:40:17,676
you broke curfew...
861
00:40:17,880 --> 00:40:19,997
I know what I did, and I'm ready
to accept the consequences.
862
00:40:20,200 --> 00:40:21,270
We're not done.
863
00:40:23,240 --> 00:40:24,515
We're upset.
864
00:40:26,920 --> 00:40:27,990
But we're proud.
865
00:40:29,440 --> 00:40:30,237
Proud?
866
00:40:30,480 --> 00:40:31,311
At the end of the day,
867
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
you made all
the right decisions.
868
00:40:33,480 --> 00:40:34,277
Mostly.
869
00:40:35,480 --> 00:40:36,516
You saved somebody's life,
870
00:40:36,720 --> 00:40:37,870
so you're damn right
we're proud.
871
00:40:40,120 --> 00:40:41,270
So can I go out tonight?
872
00:40:41,800 --> 00:40:42,597
Hmm.
873
00:40:42,800 --> 00:40:44,473
Oh, we're going out.
874
00:40:44,680 --> 00:40:46,433
- Yeah.
- Mm-hmm. Date night.
875
00:40:46,640 --> 00:40:48,472
- Tonight? What's the occasion?
- Mm-hmm.
876
00:40:48,680 --> 00:40:51,798
Uh, the occasion is:
you're still grounded.
877
00:40:52,000 --> 00:40:54,071
So you're gonna watch Harper.
878
00:40:54,280 --> 00:40:56,351
So what time can I expect
to see you two home?
879
00:40:59,000 --> 00:40:59,831
Hmm.
880
00:41:00,120 --> 00:41:00,871
Why don't you get that?
881
00:41:01,280 --> 00:41:01,952
Yeah.
882
00:41:12,800 --> 00:41:13,677
Hey, Ri.
883
00:41:15,720 --> 00:41:16,915
I invited him over.
884
00:41:17,160 --> 00:41:19,720
Figured you guys could finish
watching that movie together.
885
00:41:20,720 --> 00:41:21,836
Thanks, Dad.
886
00:41:24,480 --> 00:41:26,119
Ooh, awkward, awkward, awkward.
887
00:41:27,720 --> 00:41:30,394
Shouldn't we, uh, lay
some ground rules?
888
00:41:30,880 --> 00:41:31,677
Nah.
889
00:41:32,120 --> 00:41:33,918
This kid is scared
of his own shadow.
890
00:41:37,080 --> 00:41:38,594
Dad.
891
00:41:38,800 --> 00:41:39,836
Good night.
892
00:41:40,040 --> 00:41:41,235
Good night.
893
00:41:50,720 --> 00:41:51,915
So, how'd it go?
894
00:41:52,120 --> 00:41:53,349
- Did you win?
- No.
895
00:41:54,160 --> 00:41:56,356
We lost 12-1,
but I caught a pop fly.
896
00:41:56,560 --> 00:41:57,960
Whoo!
897
00:42:33,200 --> 00:42:34,395
Hey.
898
00:42:36,240 --> 00:42:37,356
What are you waiting for?
899
00:42:49,640 --> 00:42:50,391
Hey, Riggs.
900
00:42:54,160 --> 00:42:55,355
What are you waiting for?
901
00:43:07,280 --> 00:43:08,031
Come on.
63273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.