All language subtitles for lethal.weapon.s02e17.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:07,959 Trying to squeeze me for more money 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,799 after we already had a deal?! 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,630 Well, that was before I saw the plans, Sam. 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,797 You expect me to pretend I didn't see this? 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,630 Gonna pay up? 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,719 You need to get the hell out of my office right now! 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,634 Okay, Sammy. 8 00:00:23,560 --> 00:00:24,994 I'll be seeing you. 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,271 Can I come out now? 10 00:00:35,480 --> 00:00:37,119 Yes, you may. 11 00:00:37,320 --> 00:00:38,390 Oh, my. Wow. 12 00:00:38,640 --> 00:00:39,710 - Sam. - Right? 13 00:00:39,920 --> 00:00:41,957 - That was incredible! - Well, that's how I do business, baby. 14 00:00:42,160 --> 00:00:43,640 Well, I, for one, am a fan. 15 00:00:43,840 --> 00:00:45,513 Mmm. Mmm. 16 00:00:45,720 --> 00:00:47,313 - Oh, I like that about you, Sam. - Mmm. 17 00:00:47,560 --> 00:00:49,358 - Do you have a hard hat for me? - Oh, yeah, well, I... 18 00:00:49,560 --> 00:00:51,836 - I want a hard hat, baby. - You can inspect all you want. 19 00:00:58,520 --> 00:01:00,591 Oh, God... 20 00:01:09,200 --> 00:01:10,919 We have pancakes... 21 00:01:11,120 --> 00:01:12,156 Mmm. 22 00:01:12,360 --> 00:01:13,760 - ...egg scramble. - Wow. 23 00:01:14,200 --> 00:01:16,556 - Gluten-free... muffins. - Wow. 24 00:01:16,800 --> 00:01:18,553 It's all so... I do have a question. 25 00:01:18,800 --> 00:01:20,075 - Mm. - What am I doing here? 26 00:01:20,520 --> 00:01:21,556 - We're friends. - Mm-hmm. 27 00:01:21,760 --> 00:01:23,035 I invited you over. 28 00:01:23,240 --> 00:01:24,913 I enjoy making breakfast. 29 00:01:25,120 --> 00:01:28,591 'Cause it seems like you either A: want intel on how miserable 30 00:01:28,800 --> 00:01:30,951 Roger is since you kicked him out, or B: 31 00:01:31,160 --> 00:01:34,153 want him to know how amazing you're doing without him. 32 00:01:34,400 --> 00:01:35,880 - Out of curiosity... - Mm-hmm. 33 00:01:36,080 --> 00:01:37,434 ...what would be the answer to those questions? 34 00:01:37,640 --> 00:01:40,394 Well, if it's "A," Roger's miserable. 35 00:01:40,760 --> 00:01:41,876 He's making Riggs miserable, 36 00:01:42,120 --> 00:01:43,873 which, is in turn, making me miserable. 37 00:01:44,120 --> 00:01:46,430 - And if it's "B"? - If it's "B," you look fantastic, 38 00:01:46,640 --> 00:01:49,075 - and I will happily tell him that. - You don't have to. 39 00:01:49,600 --> 00:01:52,479 I mean, if it comes up in the conversation. 40 00:01:52,680 --> 00:01:53,477 Is that a new dress? 41 00:01:53,680 --> 00:01:55,239 - You look like a million bucks. - Mm. 42 00:01:55,440 --> 00:01:58,911 Um, 200 million, yes. 43 00:01:59,120 --> 00:02:01,954 That is the size of the deal I am closing today. 44 00:02:02,200 --> 00:02:05,318 My gosh, my boss is flying in from Dubai just for the ceremony 45 00:02:05,560 --> 00:02:06,914 to implode the building. 46 00:02:07,720 --> 00:02:09,313 Six months of my life went into this. 47 00:02:09,560 --> 00:02:11,119 Wow. It sucks you can't share that with Roger. 48 00:02:11,360 --> 00:02:12,999 If anyone asks, I never said that. 49 00:02:13,200 --> 00:02:14,236 - Never heard it. - Mm? 50 00:02:21,520 --> 00:02:22,397 Scooby-Doo... 51 00:02:25,880 --> 00:02:27,678 Good morning, sunshine! 52 00:02:27,880 --> 00:02:29,109 Would you like some fresh coffee? 53 00:02:29,320 --> 00:02:30,276 It's French Roast 54 00:02:30,480 --> 00:02:31,880 and just how we like it. 55 00:02:41,920 --> 00:02:43,115 Okay. 56 00:02:43,320 --> 00:02:45,789 So here's what I learned about you this week. 57 00:02:46,200 --> 00:02:47,316 You are not 58 00:02:47,600 --> 00:02:49,478 a morning person, which is okay. 59 00:02:49,680 --> 00:02:52,115 - You know, most roommates... they're not that compatible. - Try cellmates. 60 00:02:52,320 --> 00:02:55,154 - Hmm? - Rog, cellmates. 61 00:02:55,400 --> 00:02:56,629 Which is exactly why 62 00:02:56,840 --> 00:02:59,036 I'm trying to turn this metal echo chamber 63 00:02:59,680 --> 00:03:00,909 into a home. 64 00:03:01,200 --> 00:03:03,954 Look... new pillows, kitchenware. 65 00:03:04,200 --> 00:03:06,510 You know what? One day, when I'm gone... 66 00:03:06,720 --> 00:03:08,200 Oh, God, please let that be today. 67 00:03:08,800 --> 00:03:10,712 ...you'll be able to bring a woman over here. 68 00:03:10,960 --> 00:03:12,519 I don't want to bring a woman over here. 69 00:03:12,720 --> 00:03:14,393 What do you not get? I don't want any other human being 70 00:03:14,600 --> 00:03:15,636 in my space! 71 00:03:16,120 --> 00:03:17,156 Is that really so? 72 00:03:17,720 --> 00:03:18,949 Sarcastic Roger, 73 00:03:19,360 --> 00:03:21,238 my least favorite Roger of all. 74 00:03:21,760 --> 00:03:25,356 Well, if it's not true, then what is this? 75 00:03:26,480 --> 00:03:28,995 A picture of you and Molly. 76 00:03:29,800 --> 00:03:31,678 A belt... female. 77 00:03:31,880 --> 00:03:34,793 Toothbrush, obviously not yours. 78 00:03:35,000 --> 00:03:37,356 Got mouthwash, face wash, toner. 79 00:03:37,560 --> 00:03:39,870 It's Molly's stuff. I just haven't given it back to her. 80 00:03:40,080 --> 00:03:42,720 And-and, and-and why do you think that is so, Riggs? 81 00:03:43,440 --> 00:03:44,874 Because I haven't run into her yet. 82 00:03:45,120 --> 00:03:46,713 Wrong answer. 83 00:03:46,920 --> 00:03:48,036 You want to try it again? 84 00:03:48,240 --> 00:03:49,276 We talked about Game-Show Roger. 85 00:03:49,480 --> 00:03:51,472 You said you wouldn't do Game-Show Roger in the trailer. 86 00:03:51,680 --> 00:03:53,080 I lied. 87 00:03:53,720 --> 00:03:56,440 Look, you walked out on Molly with zero explanation. 88 00:03:56,640 --> 00:03:57,915 And now you're avoiding her 89 00:03:58,120 --> 00:03:59,873 because you don't know what to say. 90 00:04:00,400 --> 00:04:02,631 Look, Riggs, you want your roommate's advice? 91 00:04:02,880 --> 00:04:04,553 No. No, I do not want your advice. 92 00:04:04,800 --> 00:04:06,120 I do not want the advice of a man 93 00:04:06,320 --> 00:04:09,040 who is sleeping on my floor because he was evicted 94 00:04:09,240 --> 00:04:12,358 by the most patient woman on the planet. 95 00:04:12,720 --> 00:04:13,710 That's totally different. 96 00:04:15,040 --> 00:04:15,757 How? 97 00:04:15,960 --> 00:04:18,191 Because I'm the wronged party. 98 00:04:18,440 --> 00:04:20,193 The wronged party never makes the first move... 99 00:04:20,440 --> 00:04:22,909 - Ah. - ...because it-it throws off the balance. 100 00:04:23,120 --> 00:04:26,033 - Oh, right. - See, when Trish finally realizes this, 101 00:04:26,280 --> 00:04:28,920 she's gonna welcome me back with open arms. 102 00:04:29,760 --> 00:04:30,750 And when might that be? 103 00:04:33,000 --> 00:04:34,639 I think we need another one of these... 104 00:04:52,240 --> 00:04:54,232 So, I'm thinking of cooking tonight. 105 00:04:54,600 --> 00:04:56,512 How does pan-seared salmon sound? 106 00:04:56,720 --> 00:04:57,437 Sounds like my trailer's 107 00:04:57,640 --> 00:04:58,960 gonna stink again. 108 00:04:59,160 --> 00:05:02,278 Well, excuse me for trying to provide a healthy meal. 109 00:05:02,640 --> 00:05:04,711 Here's a thought. Why don't you cook tonight? 110 00:05:04,920 --> 00:05:06,912 - Or any night. - I have an idea. I have an idea... 111 00:05:07,160 --> 00:05:09,436 Am I sensing trouble at home? 112 00:05:10,240 --> 00:05:11,959 Honestly, I didn't think you guys would survive two days. 113 00:05:12,200 --> 00:05:13,270 It's a living nightmare. 114 00:05:13,480 --> 00:05:15,870 - Yeah, it is. - I'll repeat my offer. 115 00:05:16,120 --> 00:05:17,315 You could stay with me, Murtaugh. 116 00:05:17,520 --> 00:05:19,910 - I got a pretty sweet guest room situation. - He'll accept. 117 00:05:20,600 --> 00:05:21,954 Scorsese's got cats. 118 00:05:24,160 --> 00:05:25,480 Ugh... 119 00:05:31,960 --> 00:05:33,280 Our DOA is Sam Higgins, 120 00:05:33,520 --> 00:05:35,318 the contractor of this property. 121 00:05:35,560 --> 00:05:36,994 This was his office. 122 00:05:37,200 --> 00:05:39,317 Hmm. Looks like he was living in it. 123 00:05:39,560 --> 00:05:40,277 He was. 124 00:05:40,520 --> 00:05:42,113 Foreman said his wife divorced him six weeks ago 125 00:05:42,360 --> 00:05:43,510 and kicked him out. 126 00:05:43,720 --> 00:05:45,996 He wound up living in a metal box. 127 00:05:47,080 --> 00:05:48,514 I'm sure it was just temporary. 128 00:05:51,760 --> 00:05:54,229 Oh, well... 129 00:05:54,680 --> 00:05:57,559 I think I know why Sam's pants were at half-mast. 130 00:05:59,320 --> 00:06:00,276 A clue. 131 00:06:00,480 --> 00:06:02,119 Guy was living in a sad, grimy trailer, 132 00:06:02,320 --> 00:06:04,596 away from his kids, and he died with his pants down. 133 00:06:04,840 --> 00:06:06,718 Ooh, careful, Rog. You're two out of three. 134 00:06:15,960 --> 00:06:18,111 So, uh, please take us through what happened. 135 00:06:18,800 --> 00:06:20,519 Sam and I met on a dating site 136 00:06:20,720 --> 00:06:23,394 for... 50-somethings. 137 00:06:23,600 --> 00:06:25,671 It's like Tinder's used car lot. 138 00:06:25,880 --> 00:06:29,191 Okay, let's, uh... let's focus on last night. 139 00:06:29,600 --> 00:06:33,514 Um, so you were, uh... hiding... 140 00:06:34,120 --> 00:06:35,520 under Sam's desk. 141 00:06:35,720 --> 00:06:36,756 - And... - And this man came 142 00:06:37,000 --> 00:06:37,990 in the room, 143 00:06:38,200 --> 00:06:40,669 and Sam told me to stay put. 144 00:06:40,920 --> 00:06:43,037 And that's when the yelling started. 145 00:06:43,760 --> 00:06:45,991 Could you, uh, see anything 146 00:06:46,200 --> 00:06:47,520 from down there? 147 00:06:47,760 --> 00:06:48,830 Just his tassels. 148 00:06:51,120 --> 00:06:52,793 - Sam's tassels? - What? 149 00:06:53,720 --> 00:06:54,312 What? 150 00:06:54,520 --> 00:06:55,237 What? 151 00:06:55,440 --> 00:06:56,920 No, he was barefoot. 152 00:06:58,240 --> 00:06:59,640 Okay, I thought "tassels" 153 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 was a euphemism for... 154 00:07:01,560 --> 00:07:03,995 Oh. I've never heard that. Is it? 155 00:07:04,200 --> 00:07:05,236 - It is not. It's not. - Yeah, yeah. 156 00:07:05,480 --> 00:07:06,118 - Yes. - Is it? 157 00:07:06,360 --> 00:07:08,113 Yeah. The Brits say it. - No. What? 158 00:07:08,360 --> 00:07:10,397 Mick Jagger. "I used to play with me tassels." 159 00:07:10,760 --> 00:07:11,511 Anyway, moving on. 160 00:07:11,720 --> 00:07:12,392 Yes, please. 161 00:07:12,600 --> 00:07:13,829 Did you hear a name? 162 00:07:14,040 --> 00:07:17,670 No, but he was a city inspector. 163 00:07:17,880 --> 00:07:22,238 He kept demanding a bribe, and Sammy refused. 164 00:07:22,440 --> 00:07:26,434 And then he left, and we thought it was all over. 165 00:07:29,760 --> 00:07:31,353 - This thing happened... - Oh... 166 00:07:31,760 --> 00:07:32,955 You know, it's... it's okay. 167 00:07:33,160 --> 00:07:34,355 We're-we're- we're done here. 168 00:07:34,560 --> 00:07:35,835 - You've been through a lot. - You did a great job. 169 00:07:36,080 --> 00:07:38,276 - Thank you for coming in. - You have no idea. 170 00:07:38,520 --> 00:07:41,240 You know, you get divorced at my age, 171 00:07:41,480 --> 00:07:43,597 and you think the grass is greener, 172 00:07:43,800 --> 00:07:45,678 there's plenty of fish in the sea. 173 00:07:45,880 --> 00:07:46,836 And the next thing you know, 174 00:07:47,040 --> 00:07:48,952 you're in a trailer on your knees. 175 00:07:49,160 --> 00:07:51,595 Mm, that's... Thank you. Thank you, Officer. 176 00:07:54,040 --> 00:07:54,871 Wow. 177 00:07:55,120 --> 00:07:57,271 That's a cautionary tale. Am I right? 178 00:07:57,480 --> 00:07:58,550 What? No. 179 00:07:59,160 --> 00:08:01,152 There's no way possible Trish will end up like that. 180 00:08:01,360 --> 00:08:02,874 I'm not worried about Trish. 181 00:08:12,040 --> 00:08:12,791 Hello? 182 00:08:13,000 --> 00:08:14,798 Uh, where are you? 183 00:08:15,000 --> 00:08:15,956 Riggs? 184 00:08:16,840 --> 00:08:18,160 Are you in my office? 185 00:08:18,360 --> 00:08:20,272 I am, and you're not here. 186 00:08:20,520 --> 00:08:22,477 So, that upsets me, 187 00:08:22,680 --> 00:08:24,239 considering I have stuff I need to talk about. 188 00:08:24,480 --> 00:08:27,552 Riggs, leave my office. We will schedule a session. 189 00:08:27,920 --> 00:08:30,389 Uh, this is a real emergency. I need to talk now. 190 00:08:30,720 --> 00:08:32,359 This is about Murtaugh again? 191 00:08:32,560 --> 00:08:34,233 What is it now, a curtain dispute? 192 00:08:34,560 --> 00:08:35,311 Uh, for your information, 193 00:08:35,520 --> 00:08:37,193 he's making me feel bad about Molly. 194 00:08:37,960 --> 00:08:39,679 Oh. Okay. 195 00:08:40,120 --> 00:08:41,395 So, you're feeling badly 196 00:08:41,600 --> 00:08:44,035 about how abruptly you ended things. 197 00:08:44,840 --> 00:08:46,797 No, no, no, he's making me feel bad 198 00:08:47,040 --> 00:08:48,235 because I haven't talked to her since. 199 00:08:48,440 --> 00:08:49,954 You haven't? Not once? 200 00:08:50,160 --> 00:08:52,311 What was I gonna say? "My lunatic, racist father 201 00:08:52,520 --> 00:08:53,920 killed your son's dog"? 202 00:08:54,280 --> 00:08:56,351 It didn't seem like that would really benefit anyone, 203 00:08:56,560 --> 00:08:58,472 so I did the next best thing and said nothing. 204 00:08:59,200 --> 00:09:01,157 Lying is usually better for no one. 205 00:09:01,600 --> 00:09:03,512 Wh... Do you think Molly cares 206 00:09:03,720 --> 00:09:05,120 that we haven't talked in a few months? 207 00:09:06,280 --> 00:09:08,431 I mean, we-we've known each other for almost 20 years. 208 00:09:08,640 --> 00:09:10,472 Okay, this is what we do, all right? 209 00:09:10,680 --> 00:09:14,117 We-we-we float in and out of one another's lives, okay? 210 00:09:14,360 --> 00:09:15,874 And we're both good with that. 211 00:09:16,080 --> 00:09:18,276 Okay, then I guess the next time you see her, 212 00:09:18,480 --> 00:09:20,119 she'll be totally cool. 213 00:09:20,680 --> 00:09:22,717 Exactly. No problem. 214 00:09:23,240 --> 00:09:25,038 Even you don't believe that, Riggs. 215 00:09:25,240 --> 00:09:27,232 I can tell by your body language. 216 00:09:27,440 --> 00:09:28,476 My body language? 217 00:09:29,000 --> 00:09:29,797 Yes. 218 00:09:30,400 --> 00:09:31,675 I am that good. 219 00:09:31,920 --> 00:09:33,513 Now, vacate the premises. 220 00:09:33,760 --> 00:09:34,796 Okay. 221 00:09:35,280 --> 00:09:35,997 Fine. 222 00:09:37,760 --> 00:09:39,638 Up top? No? Okay. 223 00:09:45,080 --> 00:09:46,230 What you looking at? 224 00:09:47,640 --> 00:09:50,360 I'm trying to find Murtaugh an apartment. 225 00:09:50,560 --> 00:09:52,199 Unless you want him to crash with you for a couple nights. 226 00:09:52,440 --> 00:09:54,113 Oh, yeah, no, that's never gonna happen. 227 00:09:54,360 --> 00:09:56,352 - Come on, Bailey, we gotta work together on this. - I am. 228 00:09:56,560 --> 00:09:58,870 Which is why I found the inspector 229 00:09:59,080 --> 00:10:00,753 for our DOA's construction site. 230 00:10:00,960 --> 00:10:03,316 - Gary Filmore. - He got a record? 231 00:10:03,520 --> 00:10:06,274 His greatest hits... assault, a little extortion, 232 00:10:06,480 --> 00:10:08,711 and he's licensed in heavy machinery. 233 00:10:09,280 --> 00:10:10,396 His current job site. 234 00:10:11,160 --> 00:10:12,355 Text me this address. 235 00:10:12,960 --> 00:10:14,394 All right, last chance. Sure you don't want to have 236 00:10:14,600 --> 00:10:15,750 a slumber party with your mentor? 237 00:10:15,960 --> 00:10:17,189 Try Scorsese. 238 00:10:17,720 --> 00:10:18,790 Thanks a lot, Bailey. 239 00:10:27,480 --> 00:10:28,231 "Butler's." 240 00:10:29,440 --> 00:10:30,430 A butler? 241 00:10:30,840 --> 00:10:33,309 Comes in, cleans up, cooks all of our food. 242 00:10:33,520 --> 00:10:35,910 - I love it. Hire a butler. - No, no, no, no. 243 00:10:36,120 --> 00:10:37,600 Butler's Greens and Groceries. 244 00:10:37,800 --> 00:10:39,075 Why do I know that name? 245 00:10:39,560 --> 00:10:41,836 - I don't know, they're all over Texas. - Hmm. 246 00:10:43,520 --> 00:10:44,636 Gary? 247 00:10:45,200 --> 00:10:46,919 Gary Filmore, is that you? 248 00:10:47,160 --> 00:10:48,640 - How do I know you? - No. 249 00:10:48,840 --> 00:10:51,560 But, you know, sometimes a stranger 250 00:10:51,760 --> 00:10:53,717 - is just a friend you haven't met. - And sometimes 251 00:10:53,960 --> 00:10:55,280 - he's just a cop. - Yeah. 252 00:10:55,800 --> 00:10:57,234 So, we're here to talk to you 253 00:10:57,440 --> 00:10:59,875 about why you drove a forklift through Sam Higgins 254 00:11:00,080 --> 00:11:01,355 after you extorted him. 255 00:11:06,000 --> 00:11:07,957 Now I'm just down to two shirts. 256 00:11:08,160 --> 00:11:09,560 Y'all get out of here. 257 00:11:09,760 --> 00:11:11,114 What the...? 258 00:11:12,480 --> 00:11:14,870 Hey, hey! What's up, Gary? 259 00:11:15,080 --> 00:11:16,480 Calm down, calm down. 260 00:11:16,760 --> 00:11:17,876 We just want to talk. 261 00:11:21,120 --> 00:11:22,520 Well, a little too late for that. 262 00:11:26,960 --> 00:11:27,598 Trish? 263 00:11:28,160 --> 00:11:29,480 What are you doing here? 264 00:11:29,680 --> 00:11:31,478 Uh, a little thing we like to call 265 00:11:31,680 --> 00:11:33,194 "Keeping America safe again." 266 00:11:33,400 --> 00:11:35,312 No. No, what you're doing is ruining 267 00:11:35,520 --> 00:11:36,874 my groundbreaking, Roger. 268 00:11:37,080 --> 00:11:38,275 Your gr-groundbreaking for what? 269 00:11:38,480 --> 00:11:40,199 The deal I've been working on for six months. 270 00:11:40,880 --> 00:11:41,597 Butler! 271 00:11:41,840 --> 00:11:43,320 But... th... I knew it. 272 00:11:43,520 --> 00:11:45,512 Didn't I just say, "I know that name"? 273 00:11:46,040 --> 00:11:47,269 - I don't remember you saying that. - Remember, I was over there. 274 00:11:47,480 --> 00:11:48,516 - You know what you could do, though. - What? 275 00:11:48,720 --> 00:11:50,120 You could apologize to your wife. I think this is 276 00:11:50,320 --> 00:11:51,549 - a perfect opportunity... - I've done nothing wrong. 277 00:11:51,760 --> 00:11:52,637 What do you mean you've done nothing wrong? 278 00:11:52,840 --> 00:11:53,876 You're living at my place, and you can't... 279 00:11:54,080 --> 00:11:56,072 What is going on here? 280 00:11:56,280 --> 00:11:58,511 It's almost time to implode the building. 281 00:11:58,720 --> 00:12:00,154 No, we're fine, Guillermo. 282 00:12:00,400 --> 00:12:02,073 My husband and his partner 283 00:12:02,320 --> 00:12:03,674 were just doing a last-minute security check 284 00:12:03,880 --> 00:12:05,951 and, uh, they're about to leave. 285 00:12:06,200 --> 00:12:06,997 - Yes. Right. - Yeah. 286 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 You remember my boss. 287 00:12:08,760 --> 00:12:09,830 Absolutely. 288 00:12:10,080 --> 00:12:12,072 I hear Trish talk about you all the time. 289 00:12:12,280 --> 00:12:13,316 - Welcome back. - Thank you. 290 00:12:13,520 --> 00:12:14,556 Just flew in from Dubai 291 00:12:14,760 --> 00:12:15,796 to press the button. 292 00:12:16,040 --> 00:12:17,235 It's like a bucket list thing. 293 00:12:17,440 --> 00:12:19,033 And this is Henry Butler. 294 00:12:19,240 --> 00:12:20,515 - The grocery man. Hey. - It's a pleasure. 295 00:12:20,760 --> 00:12:22,752 The man, the myth, the legend, yes, sir. 296 00:12:22,960 --> 00:12:23,996 I love your cantaloupes. 297 00:12:24,280 --> 00:12:25,350 This man okay, here? 298 00:12:25,640 --> 00:12:26,676 Oh, yeah, he's just a murderer. 299 00:12:26,880 --> 00:12:27,950 - Come on. - Alleged murderer. 300 00:12:28,160 --> 00:12:29,230 We're gonna... 301 00:12:29,440 --> 00:12:30,715 Yeah, we're gonna get... hey. Hey! 302 00:12:30,920 --> 00:12:31,956 - Hey! Hey! - Why are you being so difficult? 303 00:12:32,160 --> 00:12:33,230 Hey! 304 00:12:49,760 --> 00:12:51,353 Well... well, maybe I do have one thing 305 00:12:51,560 --> 00:12:52,755 to apologize for. 306 00:12:58,040 --> 00:12:58,996 So let me get this straight. 307 00:12:59,200 --> 00:13:00,953 - Your story is that you... - Roger Mayfield Murtaugh! 308 00:13:01,160 --> 00:13:05,916 The man flew 8,000 miles just to push the button. 309 00:13:06,680 --> 00:13:07,636 Your story's that you threatened Sam, 310 00:13:07,840 --> 00:13:08,671 - but you didn't kill him? - Yeah. 311 00:13:08,880 --> 00:13:10,872 This is unfixable. Are you gonna find another building 312 00:13:11,080 --> 00:13:12,230 - for him to blow up, huh? - Excuse me. 313 00:13:12,440 --> 00:13:13,874 You are unbelievable! 314 00:13:14,080 --> 00:13:14,991 Yes, you! 315 00:13:15,480 --> 00:13:17,392 - You are unbelievable! - Can we lower the volume? 316 00:13:17,600 --> 00:13:18,920 This is my place of business. 317 00:13:19,120 --> 00:13:22,352 I'm sorry, am I disrupting your place of business? 318 00:13:22,560 --> 00:13:23,789 Okay. Trish has a point. 319 00:13:24,000 --> 00:13:26,799 I've experienced your tone-deafness often. 320 00:13:27,000 --> 00:13:28,719 But in all fairness, Trish, interrupting your event 321 00:13:28,920 --> 00:13:30,274 - was an accident. - Exactly. 322 00:13:30,480 --> 00:13:32,915 Now, can we agree it was a successful groundbreaking? 323 00:13:33,400 --> 00:13:34,516 Ground was broken. 324 00:13:34,720 --> 00:13:36,518 All that was lost was a photo op. 325 00:13:36,720 --> 00:13:37,517 All? 326 00:13:37,720 --> 00:13:39,598 Butler pulled out of the deal. 327 00:13:39,800 --> 00:13:41,678 You are unbelievable. This is still payback 328 00:13:41,920 --> 00:13:42,876 - for the motorcycle. - No. 329 00:13:43,080 --> 00:13:44,116 - This was an accident. - Really? 330 00:13:44,320 --> 00:13:45,310 - An accident. - Yeah. 331 00:13:45,520 --> 00:13:47,159 But if you want to talk about the motorcycle 332 00:13:47,360 --> 00:13:49,511 that you ran over, unapologetically... 333 00:13:49,760 --> 00:13:51,831 No. No, stop. You're embarrassing yourself. 334 00:13:52,240 --> 00:13:52,991 It's what I do. 335 00:13:54,320 --> 00:13:55,879 Listen. How about I talk to Butler? 336 00:13:56,080 --> 00:13:56,831 He's still in the building. 337 00:13:58,160 --> 00:13:59,913 What? He's here? 338 00:14:00,120 --> 00:14:02,157 Shenanigan central? Uh... why? 339 00:14:02,400 --> 00:14:04,596 Our homicide vic was Butler's contract. 340 00:14:04,800 --> 00:14:05,438 It's protocol. 341 00:14:05,640 --> 00:14:06,710 Don't worry, he's in good hands. 342 00:14:09,600 --> 00:14:10,716 Whose hands? 343 00:14:13,440 --> 00:14:14,874 All right, I got one for you, lunatic. 344 00:14:15,120 --> 00:14:17,555 - How is a Longhorn like a possum? - Mm. 345 00:14:17,760 --> 00:14:19,160 Both play dead at home and die on the road. 346 00:14:19,360 --> 00:14:20,555 All right, all right, how about what do you get 347 00:14:20,760 --> 00:14:22,877 - when you cross a groundhog and an Aggie? - I'll bite. 348 00:14:23,080 --> 00:14:25,640 Six more weeks of bad football. 349 00:14:26,000 --> 00:14:27,434 Okay, what's happening? 350 00:14:27,720 --> 00:14:29,200 He's not driving you insane? 351 00:14:29,400 --> 00:14:31,517 Actually, he's being very hospitable. 352 00:14:31,760 --> 00:14:33,717 - Mm. - For a Longhorn. 353 00:14:33,920 --> 00:14:35,877 - Riggs? Hospitable? - Well, it-it's really pity, 354 00:14:36,080 --> 00:14:37,833 you know, disguised as hospitality. 355 00:14:38,040 --> 00:14:39,872 I mean, it's not his fault that his defense is terrible. 356 00:14:40,080 --> 00:14:40,831 You see that? 357 00:14:41,040 --> 00:14:42,076 Now, he's the first real guy 358 00:14:42,280 --> 00:14:43,350 I've met in this city. 359 00:14:43,560 --> 00:14:44,960 Actually making me a tad bit homesick. 360 00:14:45,160 --> 00:14:46,435 He has that gift. 361 00:14:46,640 --> 00:14:48,632 Which is why I need to ask for my blueprints back. 362 00:14:48,840 --> 00:14:50,320 - I got to head on back to Austin. - Oh, no, no. 363 00:14:50,520 --> 00:14:52,398 Mr. Butler, there's no better place than here 364 00:14:52,600 --> 00:14:54,478 for a flagship Butler's. 365 00:14:54,680 --> 00:14:55,875 Please don't pull out of the deal. 366 00:14:56,120 --> 00:14:58,077 Look, Trish, I understand your passion, 367 00:14:58,280 --> 00:14:59,760 and I appreciate that, darling, 368 00:15:00,000 --> 00:15:01,354 but you know, the juju just isn't right. 369 00:15:01,560 --> 00:15:02,789 My contractor was killed. 370 00:15:03,040 --> 00:15:04,076 Yeah, but, uh, LAPD 371 00:15:04,280 --> 00:15:07,079 has the killer in custody... in record time, I might add. 372 00:15:07,280 --> 00:15:09,237 Actually, we don't. Gary's alibi checks out. 373 00:15:09,440 --> 00:15:10,396 He's being released now. 374 00:15:10,600 --> 00:15:12,671 Uh, yeah, i-it's not just my contractor. 375 00:15:12,880 --> 00:15:13,518 You know, I've been getting 376 00:15:13,760 --> 00:15:15,194 threatening phone calls from a competitor... 377 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 - Who? Who? - ...bidding on the property... 378 00:15:17,000 --> 00:15:18,719 Uh, I don't know, something or other... Ortega? 379 00:15:18,960 --> 00:15:20,519 And besides, I need to be in a city 380 00:15:20,720 --> 00:15:22,074 where I can get a good Texas meal. 381 00:15:22,640 --> 00:15:23,790 You know exactly what I'm talking about, 382 00:15:24,000 --> 00:15:24,877 don't you, partner? 383 00:15:26,160 --> 00:15:27,116 Hey, Mr. Butler. 384 00:15:27,360 --> 00:15:28,999 The best Texas barbecue I've ever had 385 00:15:29,240 --> 00:15:30,310 is right here in Los Angeles. 386 00:15:30,920 --> 00:15:32,149 Well, thank you. 387 00:15:32,360 --> 00:15:33,032 Shut up, not you. 388 00:15:33,440 --> 00:15:34,510 I don't believe you, son. 389 00:15:34,720 --> 00:15:36,757 Well, stick around for a night, 390 00:15:36,960 --> 00:15:38,440 give Trish here another opportunity, 391 00:15:38,640 --> 00:15:40,757 I'll serve it up myself, make a believer out of you. 392 00:15:43,280 --> 00:15:44,760 I'll tell you what, I'll call my wife, 393 00:15:45,000 --> 00:15:46,116 tell her I'm running late. 394 00:15:47,080 --> 00:15:48,400 You're on, buddy. 395 00:15:52,880 --> 00:15:53,870 That was amazing. 396 00:15:54,080 --> 00:15:55,275 Are you sure about this barbecue? 397 00:15:55,480 --> 00:15:56,516 Hundred percent. 398 00:15:56,760 --> 00:15:57,830 It's Molly's. 399 00:15:59,840 --> 00:16:01,479 I-I thought he wasn't seeing Molly. 400 00:16:02,200 --> 00:16:03,077 He's not. 401 00:16:06,680 --> 00:16:08,433 - This needs to work. - It's gonna work. 402 00:16:12,480 --> 00:16:14,153 Brisket platter with beans and greens? 403 00:16:14,360 --> 00:16:15,316 Yeah, yeah. Right here. 404 00:16:15,520 --> 00:16:17,751 - Here you go, sir. - Thank you. 405 00:16:17,960 --> 00:16:18,916 Uh... excuse... oh, excuse me... 406 00:16:19,160 --> 00:16:20,799 Here's your change. Have a great day. 407 00:16:21,040 --> 00:16:22,793 Aw, thank you. Next. 408 00:16:23,040 --> 00:16:24,713 Hey! Well, good golly, Miss Molly! 409 00:16:27,520 --> 00:16:28,715 What can I get you? 410 00:16:30,200 --> 00:16:32,032 Probably get that a lot. Hey, this is great, though. 411 00:16:32,240 --> 00:16:34,118 Right? Congratulations. 412 00:16:34,600 --> 00:16:36,557 Oh, I also, uh, brought some of your... 413 00:16:36,800 --> 00:16:38,029 some of your items from the house. 414 00:16:38,640 --> 00:16:39,835 Didn't know if maybe you'd have a break, 415 00:16:40,040 --> 00:16:41,520 and maybe we could talk? 416 00:16:41,720 --> 00:16:43,279 There's a long line behind you. 417 00:16:43,680 --> 00:16:45,160 - What would you like, sir? - Two meat combo, 418 00:16:45,400 --> 00:16:46,072 ribs and brisket. 419 00:16:46,280 --> 00:16:47,396 You got it. 420 00:16:48,520 --> 00:16:49,351 I mean, we're good, right? 421 00:16:49,560 --> 00:16:51,711 We don't need to talk about everything. 422 00:16:51,920 --> 00:16:53,149 We've known each other forever. 423 00:16:53,400 --> 00:16:54,470 I mean, we're-we're floaters, right? 424 00:16:54,680 --> 00:16:55,909 We float in and out of each other's lives. 425 00:16:56,160 --> 00:16:57,640 Riggs, leave my stuff and float away. 426 00:16:57,840 --> 00:16:58,751 I'm running a business. 427 00:16:58,960 --> 00:17:00,189 Well, that's actually why I'm here. 428 00:17:00,400 --> 00:17:01,754 I have a business opportunity for you. 429 00:17:02,000 --> 00:17:03,719 - Not interested. - You know the, uh, 430 00:17:03,960 --> 00:17:05,474 Butler grocery stores in Texas? 431 00:17:05,760 --> 00:17:07,672 The owner wants to try your barbecue. 432 00:17:07,920 --> 00:17:10,116 Butler? You know Henry Butler? 433 00:17:10,480 --> 00:17:11,914 Having dinner with him tonight. 434 00:17:12,240 --> 00:17:14,311 And I promised him that you would cook for him... hey! 435 00:17:14,880 --> 00:17:15,950 Little something for the tip jar, bud. 436 00:17:17,720 --> 00:17:19,154 Yeah. That's how you say thank you. 437 00:17:19,440 --> 00:17:21,750 So what do you say? Murtaugh's, 7:00 tonight. 438 00:17:21,960 --> 00:17:22,950 Come on, Molly, your-your seasonings 439 00:17:23,160 --> 00:17:25,117 could be in every grocery store across the country. 440 00:17:28,160 --> 00:17:29,276 Okay, if I do this... 441 00:17:29,520 --> 00:17:31,352 What the hell is wrong with me? 442 00:17:31,560 --> 00:17:33,517 I would not be doing it as a favor for you. 443 00:17:33,720 --> 00:17:35,518 No. Beautiful. 444 00:17:36,320 --> 00:17:37,834 Riggs. Can you... 445 00:17:38,040 --> 00:17:39,997 See you tonight. 446 00:17:45,640 --> 00:17:47,074 Okay, Bailey checked the phone records. 447 00:17:47,280 --> 00:17:49,749 The Ortega brothers definitely called Butler. 448 00:17:50,000 --> 00:17:51,229 They must be the threatening phone calls 449 00:17:51,440 --> 00:17:52,669 he was talking about. 450 00:17:52,920 --> 00:17:55,799 So I've got 5:05. 451 00:17:56,000 --> 00:17:57,434 Why do you keep doing that? You're making me nervous. 452 00:17:58,000 --> 00:17:59,559 Because tonight has to go perfectly. 453 00:17:59,800 --> 00:18:00,950 Okay? We need to finish up here, 454 00:18:01,160 --> 00:18:02,879 get back to your place, shower, change 455 00:18:03,080 --> 00:18:04,400 and get to that dinner. 456 00:18:04,640 --> 00:18:06,950 - Just relax. Everything's gonna be fine. - You-you listen to me. 457 00:18:07,160 --> 00:18:08,640 I've never been more serious. 458 00:18:08,840 --> 00:18:10,672 I need to get back to my house. 459 00:18:10,880 --> 00:18:12,314 If this goes south tonight, 460 00:18:12,520 --> 00:18:15,354 I may be living with you forever. 461 00:18:16,120 --> 00:18:17,110 What time is it right now? 462 00:18:18,240 --> 00:18:18,991 5:06. 463 00:18:19,240 --> 00:18:19,957 Let's go. 464 00:18:31,600 --> 00:18:32,636 Miguel. 465 00:18:38,000 --> 00:18:39,070 - You smell that? - Hmm? 466 00:18:39,280 --> 00:18:40,714 I love the smell of fuel and motor oil. 467 00:18:40,920 --> 00:18:41,797 It reminds me of home. 468 00:18:42,000 --> 00:18:43,673 - It sure does. - Hmm. 469 00:18:44,360 --> 00:18:45,157 Hey, boys! 470 00:18:45,360 --> 00:18:46,794 Officers, can we help you? 471 00:18:47,000 --> 00:18:48,275 I'm glad you asked. 472 00:18:48,520 --> 00:18:50,637 I'd like to know why you drilled a forklift 473 00:18:50,840 --> 00:18:52,194 through a contractor named Sam Higgins. 474 00:18:52,480 --> 00:18:53,118 And make it quick, 475 00:18:53,360 --> 00:18:55,352 - we're, uh, on the clock. - Yeah. 476 00:18:56,600 --> 00:18:58,478 You see, it was a big hole through the guy. 477 00:18:58,920 --> 00:18:59,956 I mean, the dude was a snake. 478 00:19:00,200 --> 00:19:01,873 He tipped us off to a spot 479 00:19:02,120 --> 00:19:04,112 for a new warehouse, but he sold us out to some cowboy. 480 00:19:04,680 --> 00:19:05,477 Henry Butler? 481 00:19:06,840 --> 00:19:09,275 So, let me get this straight, you guys killed Sam, 482 00:19:09,480 --> 00:19:10,630 and then, what, you just threatened Mr. Butler? 483 00:19:10,840 --> 00:19:11,637 - Is that right? - Wait, no, no, listen. 484 00:19:11,840 --> 00:19:13,069 We didn't kill nobody. I mean, it wasn't worth it. 485 00:19:13,280 --> 00:19:14,191 We bought another spot. 486 00:19:16,840 --> 00:19:17,557 I believe him. 487 00:19:18,040 --> 00:19:19,838 - You? - He's got sincere eyes. 488 00:19:20,160 --> 00:19:21,560 - Have a good day, gentlemen. - Yep. 489 00:19:28,200 --> 00:19:29,998 The jack must be faulty. 490 00:19:30,200 --> 00:19:31,919 The jack must be faulty. 491 00:19:32,120 --> 00:19:33,918 - Faulty jacks. - Faulty ja... happens all the time. 492 00:19:34,120 --> 00:19:35,679 - Yeah, let's take a look at that. - Yep. 493 00:19:35,880 --> 00:19:36,916 Here we go. 494 00:19:38,880 --> 00:19:39,916 - We're gonna be late. - Yeah. 495 00:20:09,320 --> 00:20:11,118 Oh, come on. 496 00:20:11,320 --> 00:20:12,640 Now I'm down to one shirt. 497 00:20:14,720 --> 00:20:15,631 You need to shower. 498 00:20:23,600 --> 00:20:25,159 I don't know why you took so long to get ready. 499 00:20:25,360 --> 00:20:28,478 - It's ridiculous. - Well, some of us actually care how we look. 500 00:20:28,800 --> 00:20:30,154 What the hell's that supp... what are you looking at? 501 00:20:30,360 --> 00:20:31,157 What does that mean? 502 00:20:31,360 --> 00:20:32,396 - You're late. - Hi. 503 00:20:32,600 --> 00:20:33,750 - Get in here. - It's his fault. 504 00:20:34,000 --> 00:20:36,674 Yeah, well, you know what? We're here. 505 00:20:36,920 --> 00:20:39,276 - I'm just gonna run this right upstairs. - It's fine in the foyer for now. 506 00:20:39,480 --> 00:20:40,277 Yeah, but don't you want to have... 507 00:20:40,480 --> 00:20:42,358 - It's fine in the foyer for now. - You know what I'm gonna do? 508 00:20:42,560 --> 00:20:43,789 I'm gonna go make sure Molly doesn't need... 509 00:20:44,000 --> 00:20:45,480 Nope. She said she doesn't want you to. 510 00:20:45,720 --> 00:20:47,439 She specifically told me to tell you that. 511 00:20:48,240 --> 00:20:50,072 Classic Molly. That's how we talk to each other. She... 512 00:20:50,280 --> 00:20:52,875 Okay, you guys, this is not about you, 513 00:20:53,080 --> 00:20:53,957 and it's not about you. 514 00:20:54,160 --> 00:20:55,833 - Yes, ma'am. - Butler is in the other room, 515 00:20:56,040 --> 00:20:58,635 and he is ready to leave on a plane for Texas at any moment. 516 00:20:58,840 --> 00:20:59,830 That's 'cause he hasn't tried the barbecue. 517 00:21:00,040 --> 00:21:01,030 Once he tries that barbecue, it... 518 00:21:01,280 --> 00:21:04,000 And a mystery guest, my boss, who has no idea 519 00:21:04,240 --> 00:21:07,039 that Butler wants to pull out of the deal, decided to show up. 520 00:21:07,280 --> 00:21:09,431 So I have one night to sell Butler 521 00:21:09,640 --> 00:21:11,199 without alarming Azoulay. 522 00:21:11,400 --> 00:21:15,360 So there will be zero shenanigans. 523 00:21:17,360 --> 00:21:18,157 Say it. 524 00:21:18,360 --> 00:21:19,953 There will... no shenanigans. 525 00:21:21,600 --> 00:21:22,272 Say it. 526 00:21:22,840 --> 00:21:23,751 Z-Zero shenanigans. 527 00:21:23,960 --> 00:21:25,030 That's right. 528 00:21:29,120 --> 00:21:30,270 That bag better go upstairs. 529 00:21:30,480 --> 00:21:31,357 It'll be upstairs. 530 00:21:31,600 --> 00:21:32,829 Zero shenanigans. You're the one. 531 00:21:33,040 --> 00:21:34,520 - You're the one that has all the... - You're Mr. Shenanigans. 532 00:21:39,880 --> 00:21:43,078 They really love the, uh, little barbecue sausage things. 533 00:21:43,320 --> 00:21:44,436 Didn't Trish tell you 534 00:21:44,640 --> 00:21:47,474 - I specifically do not want your help? - She did. 535 00:21:47,760 --> 00:21:49,752 But I think what she meant to say was that... 536 00:21:49,960 --> 00:21:51,713 I meant I do not want you out here. 537 00:21:52,440 --> 00:21:55,194 ...that since I kind of left abruptly without an explanation 538 00:21:55,400 --> 00:21:57,119 that maybe an apology was in order. 539 00:21:57,320 --> 00:21:59,039 What? No. 540 00:21:59,240 --> 00:22:00,117 That is not what I want. 541 00:22:00,320 --> 00:22:01,515 And even if I did, I don't want it now, 542 00:22:01,720 --> 00:22:02,790 when I am in the middle of cooking 543 00:22:03,000 --> 00:22:04,036 a potentially career-making meal. 544 00:22:04,240 --> 00:22:05,276 Molly, hold on. Just... 545 00:22:05,480 --> 00:22:06,960 - I... - No, you hold on. 546 00:22:07,560 --> 00:22:08,277 You disappeared. 547 00:22:08,480 --> 00:22:09,960 And now you just want to pop back in 548 00:22:10,160 --> 00:22:12,959 - and explain yourself on your schedule. - No. 549 00:22:13,160 --> 00:22:15,880 - Listen, Molly, I... - No, you just listen. 550 00:22:16,280 --> 00:22:18,431 We've known each other for over 20 years. 551 00:22:18,800 --> 00:22:19,916 But you hurt me. 552 00:22:20,120 --> 00:22:21,600 - Molly... - And I don't want to keep doing this, 553 00:22:21,800 --> 00:22:23,473 pretending we're friends and-and you're acting 554 00:22:23,680 --> 00:22:24,955 - like you're helping me... - Molly. 555 00:22:25,160 --> 00:22:26,310 - ...with some job. I mean, what is... - Molly. 556 00:22:26,520 --> 00:22:28,034 - Molly. Molly! - What is this we're even doing? What, Riggs?! 557 00:22:28,280 --> 00:22:30,556 What is it that you just can't keep yourself from saying?! 558 00:22:31,560 --> 00:22:32,311 Ribs. 559 00:22:34,160 --> 00:22:35,913 They're ruined. 560 00:22:36,160 --> 00:22:37,389 I ruined them. W... 561 00:22:37,600 --> 00:22:38,636 I've got chicken in the fryer. 562 00:22:38,840 --> 00:22:40,069 Now I've got to prep new ribs. 563 00:22:41,520 --> 00:22:43,193 You're a landmine, Riggs. 564 00:22:44,000 --> 00:22:45,354 This is probably why Trish wanted me to... 565 00:22:45,560 --> 00:22:47,791 You are gonna go in there, stand by that fryer, 566 00:22:48,000 --> 00:22:50,117 and watch. When that chicken is gold, 567 00:22:50,320 --> 00:22:51,720 take it out. You think you can handle that? 568 00:22:56,120 --> 00:22:57,634 Well, so far, can I just say, 569 00:22:57,840 --> 00:23:00,958 barbecue expectations have been exceeded. 570 00:23:01,160 --> 00:23:03,516 Trish Murtaugh will never let you down. 571 00:23:03,720 --> 00:23:04,517 She goes all out, 572 00:23:04,720 --> 00:23:05,949 even when she's not 573 00:23:06,160 --> 00:23:08,595 - trying to sell you something. - How do you mean? 574 00:23:08,960 --> 00:23:10,917 You're doing that very thing this very moment. 575 00:23:11,320 --> 00:23:12,640 Uh, more wine, Mr. Butler? 576 00:23:12,840 --> 00:23:14,433 Why would we be trying to sell you 577 00:23:14,640 --> 00:23:16,632 on a deal that's already closed? 578 00:23:16,840 --> 00:23:18,513 No, no, no, don't say anything. 579 00:23:20,040 --> 00:23:21,952 Oh, I wonder where that chicken is. 580 00:23:32,680 --> 00:23:33,272 Yeah. 581 00:23:33,480 --> 00:23:35,756 The Ortegas were with their PO at the time of the murder. 582 00:23:35,960 --> 00:23:37,713 They're drug dealers, but they didn't kill Sam. 583 00:23:37,920 --> 00:23:39,479 However, I thought it was odd that they were willing 584 00:23:39,680 --> 00:23:41,353 to overpay for the lot where Butler was building 585 00:23:41,600 --> 00:23:42,670 his grocery stores. 586 00:23:42,880 --> 00:23:44,280 - And? - I got them to spill. 587 00:23:45,120 --> 00:23:47,476 The lot sits over an abandoned subway tunnel. 588 00:23:47,680 --> 00:23:49,831 Perfect for cooking, storing and moving drugs. 589 00:23:50,040 --> 00:23:51,759 That's perfect for a drug dealer, but... 590 00:23:52,600 --> 00:23:53,795 why's Butler willing to overpay? 591 00:23:54,000 --> 00:23:55,673 Bailey, pull those blueprints for me. 592 00:23:55,880 --> 00:23:57,678 I already tried. But Butler pulled some strings 593 00:23:57,880 --> 00:23:59,360 and got them back from the evidence room. 594 00:24:07,200 --> 00:24:08,316 Update on the ribs. 595 00:24:08,520 --> 00:24:10,318 They will be here imminently. 596 00:24:10,520 --> 00:24:14,230 Apparently, they're being given a little extra love. 597 00:24:17,640 --> 00:24:18,869 Now, where was I? 598 00:24:19,080 --> 00:24:20,400 Uh, gentlemen, 599 00:24:21,480 --> 00:24:23,073 can we not agree 600 00:24:23,280 --> 00:24:25,715 that there's value to selling even after 601 00:24:25,920 --> 00:24:28,071 the original deal has been struck? 602 00:24:28,360 --> 00:24:30,477 Take marriage, for example. 603 00:24:31,360 --> 00:24:33,477 Shouldn't a spouse 604 00:24:33,720 --> 00:24:35,313 have to prove his love 605 00:24:35,520 --> 00:24:36,840 to his wife every day? 606 00:24:37,040 --> 00:24:38,156 And shouldn't he want to? 607 00:24:38,880 --> 00:24:39,916 - Trish. - Hmm? 608 00:24:40,280 --> 00:24:41,236 What is your Longhorn friend 609 00:24:41,440 --> 00:24:42,760 doing with my blueprints? 610 00:24:44,760 --> 00:24:47,719 Roger. Roger's gonna find out. 611 00:24:52,600 --> 00:24:56,355 Uh, he's... he's so good with... 612 00:24:59,800 --> 00:25:02,474 Riggs, this is coming very close 613 00:25:02,680 --> 00:25:04,797 to being categorized as a shenanigan. 614 00:25:05,000 --> 00:25:06,116 We need to give these plans back. 615 00:25:06,320 --> 00:25:07,310 Look, why was Butler willing to pay extra 616 00:25:07,560 --> 00:25:08,914 to build over these abandoned tunnels? 617 00:25:09,120 --> 00:25:10,395 Because my beautiful wife, 618 00:25:10,600 --> 00:25:13,434 who's on the verge of letting me back in my house, 619 00:25:13,640 --> 00:25:14,915 is a great negotiator. 620 00:25:15,120 --> 00:25:16,600 Or he's up to something. 621 00:25:17,320 --> 00:25:18,879 Or both are true, all right? 622 00:25:19,120 --> 00:25:20,600 But why does he want these plans back so bad? 623 00:25:20,800 --> 00:25:22,632 Because he paid for them, just like I paid for my sins 624 00:25:22,840 --> 00:25:26,072 with Trish by staying in your clammy, little trailer. 625 00:25:26,800 --> 00:25:28,632 Where is the vent? 626 00:25:28,880 --> 00:25:29,996 Right here. There's a massive 627 00:25:30,200 --> 00:25:31,793 ventilation system running through the basement. 628 00:25:32,000 --> 00:25:34,799 No, the truck, not the... 629 00:25:35,000 --> 00:25:36,832 It's a supermarket. Please, focus. 630 00:25:37,040 --> 00:25:37,951 See, this is what happens 631 00:25:38,160 --> 00:25:40,117 when people spend too much time together. 632 00:25:40,320 --> 00:25:42,551 You start not knowing what the words are. 633 00:25:42,760 --> 00:25:43,716 I don't know what you're saying. 634 00:25:43,920 --> 00:25:45,673 What if that's why Butler's venting the tunnels? 635 00:25:46,160 --> 00:25:47,116 Underground meth lab. 636 00:25:47,320 --> 00:25:48,197 Look. 637 00:25:48,440 --> 00:25:49,874 What is going on in here? 638 00:25:50,760 --> 00:25:53,320 Baby, how well do you know Butler? 639 00:25:54,080 --> 00:25:55,878 - No. No! - How well do you... - Hold on, Trish. 640 00:25:56,080 --> 00:25:57,673 No, I don't want to hold on. 641 00:25:57,880 --> 00:25:59,837 Just look at the draw... Trish, just look at the blueprint. 642 00:26:00,040 --> 00:26:01,679 Riggs! What's burning? 643 00:26:04,440 --> 00:26:06,636 The chicken is done. 644 00:26:06,840 --> 00:26:08,433 That's chicken? I thought that was possum. 645 00:26:12,080 --> 00:26:13,958 Please don't throw the chicken. 646 00:26:17,440 --> 00:26:21,400 So, uh, I call dibs on the couch. 647 00:26:23,120 --> 00:26:23,871 What...? 648 00:26:33,800 --> 00:26:34,870 What are you doing? 649 00:26:35,080 --> 00:26:36,400 Are those the same clothes you wore last night? 650 00:26:36,600 --> 00:26:40,435 Oh, now I know what it feels like to be rock bottom. 651 00:26:40,640 --> 00:26:42,711 Another night in Riggs's tin can, 652 00:26:42,920 --> 00:26:44,593 not even a toothbrush to my name. 653 00:26:44,800 --> 00:26:46,075 That's a little dramatic, but okay. 654 00:26:46,280 --> 00:26:47,350 I thought you were back home. 655 00:26:47,560 --> 00:26:52,589 I was until Riggs decided that Butler is a meth dealer. 656 00:26:52,840 --> 00:26:53,432 Is he? 657 00:26:53,640 --> 00:26:54,471 I don't know. 658 00:26:54,680 --> 00:26:56,114 I didn't even get a chance to stick around 659 00:26:56,320 --> 00:26:58,516 because I was banished. 660 00:26:59,360 --> 00:27:02,671 Hey. Didn't you and Todd just add on to your house? 661 00:27:03,120 --> 00:27:03,951 Right? 662 00:27:05,400 --> 00:27:06,675 Oh, thank God. Bailey! 663 00:27:06,880 --> 00:27:07,916 Urgent. 664 00:27:08,120 --> 00:27:09,270 - Is everything okay? - Yeah. 665 00:27:09,520 --> 00:27:11,955 Murtaugh was just, uh, taking me through your, uh, 666 00:27:12,160 --> 00:27:13,594 Butler theory. 667 00:27:13,800 --> 00:27:14,677 Very promising. 668 00:27:14,880 --> 00:27:16,473 Really? I thought it was pretty thin. 669 00:27:16,680 --> 00:27:17,750 How thin is it? 670 00:27:17,960 --> 00:27:18,916 Skeletal. All we know is that 671 00:27:19,120 --> 00:27:20,839 the property includes old subway tunnels; 672 00:27:21,320 --> 00:27:22,674 other buyers were drug dealers, 673 00:27:22,880 --> 00:27:24,360 and Butler's store will have ventilation. 674 00:27:24,560 --> 00:27:26,358 Wow. Yeah, we're gonna have to put some meat on those bones. 675 00:27:26,840 --> 00:27:29,514 Okay, so if we can prove that Butler was cooking meth, 676 00:27:29,960 --> 00:27:31,030 that's motive for murder. 677 00:27:31,240 --> 00:27:33,197 We can solve the case and save Murtaugh's marriage. 678 00:27:33,400 --> 00:27:35,835 And if we do that by midnight, I still win. 679 00:27:36,320 --> 00:27:37,276 You win what? 680 00:27:37,960 --> 00:27:38,996 The office pool. 681 00:27:40,200 --> 00:27:41,839 Don't look at me. I already lost. 682 00:27:44,200 --> 00:27:46,556 So Molly wasn't cool with things after all? 683 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 Well, I mean, in her defense, I mean, I did ruin everything. 684 00:27:49,680 --> 00:27:52,240 You know, I mean, ruined the ribs, burnt the chicken, 685 00:27:52,480 --> 00:27:53,391 almost burned down her truck. 686 00:27:54,680 --> 00:27:55,830 Sounds like quite the night. 687 00:27:56,360 --> 00:27:58,113 Well, it's classic Riggs. 688 00:27:58,560 --> 00:28:00,279 At least you were trying. 689 00:28:00,560 --> 00:28:01,630 That counts for something. 690 00:28:02,800 --> 00:28:03,438 Does it? 691 00:28:03,680 --> 00:28:04,591 I think so. 692 00:28:07,080 --> 00:28:08,355 Clearly you don't. 693 00:28:09,320 --> 00:28:11,073 I just... 694 00:28:14,280 --> 00:28:15,475 ...I've been so selfish. 695 00:28:16,760 --> 00:28:17,671 You know? 696 00:28:21,280 --> 00:28:23,590 Doc, I think I may have ruined something good... 697 00:28:24,680 --> 00:28:25,875 something real. 698 00:28:26,600 --> 00:28:28,478 Well, everybody makes mistakes. 699 00:28:29,600 --> 00:28:31,990 And everybody deserves a second chance. 700 00:28:33,880 --> 00:28:34,597 You just have to figure out 701 00:28:34,800 --> 00:28:36,439 if that's what will make you happy. 702 00:28:40,800 --> 00:28:42,359 - He's-he's just not sure. - Man, tell him. 703 00:28:42,560 --> 00:28:44,233 Cap, I cracked this case wide open. 704 00:28:44,840 --> 00:28:45,478 With what? 705 00:28:45,680 --> 00:28:46,830 - Squash. - What? 706 00:28:47,040 --> 00:28:48,315 - It's like racquetball. - It's not like racquetball. 707 00:28:48,520 --> 00:28:49,476 - It is like racquetball. - I played in college. 708 00:28:49,680 --> 00:28:50,875 The balls are more dense. They don't bounce. 709 00:28:51,120 --> 00:28:54,192 - It requires finesse. - Not the sport, the vegetable. 710 00:28:55,000 --> 00:28:57,196 According to this manifest, a truck of squash 711 00:28:57,400 --> 00:29:00,120 left Butler's El Paso store weighing 20,000 pounds. 712 00:29:00,320 --> 00:29:02,198 But by the time it checked in at the next weigh station, 713 00:29:02,400 --> 00:29:03,516 it weighed 15,000. 714 00:29:03,760 --> 00:29:04,955 So there's 5,000 pounds missing. 715 00:29:05,160 --> 00:29:08,836 Well, either somebody got a big payday or a big boost in fiber. 716 00:29:09,240 --> 00:29:11,232 So, how do we prove the 5,000 pounds is meth? 717 00:29:11,440 --> 00:29:13,318 - We don't. - Oh, great. 718 00:29:13,560 --> 00:29:16,598 So I guess I'll just have my mail delivered to Riggs's now. 719 00:29:16,800 --> 00:29:18,598 But there may be another way. 720 00:29:18,800 --> 00:29:20,393 Butler was only paying taxes on the lighter weights 721 00:29:20,600 --> 00:29:22,080 that were logged in at the station 722 00:29:22,320 --> 00:29:23,640 when he should've been paying 723 00:29:23,840 --> 00:29:25,399 on the weights that were leaving the store. 724 00:29:25,600 --> 00:29:27,671 And that's fraud, which is a good enough reason 725 00:29:27,880 --> 00:29:31,510 to get a search warrant and to call Trish. 726 00:29:38,000 --> 00:29:38,751 Come on. 727 00:29:39,000 --> 00:29:40,320 Now is not a good time, Roger. 728 00:29:40,520 --> 00:29:43,194 I am meeting Butler on his plane to try to save this deal. 729 00:29:43,400 --> 00:29:45,357 Trish, do not get on that plane. He's dirty. 730 00:29:45,560 --> 00:29:48,075 Why? Because the man wants a well-ventilated basement? 731 00:29:48,280 --> 00:29:49,919 You have no proof of any of it. 732 00:29:50,120 --> 00:29:51,349 I have squash. 733 00:29:51,600 --> 00:29:52,636 Well, I think what you mean is squat, 734 00:29:52,840 --> 00:29:55,116 as in diddly, as in nothing. Nothing! 735 00:29:55,320 --> 00:29:57,471 Listen, Trish, there are major discrepancies 736 00:29:57,680 --> 00:29:59,194 in Butler's squash shipments. 737 00:29:59,440 --> 00:30:02,751 All that extra weight that he's not declaring could be drugs. 738 00:30:02,960 --> 00:30:05,555 Or it could be kielbasa or it could be beach balls 739 00:30:05,760 --> 00:30:06,830 or it could be a typo. 740 00:30:07,040 --> 00:30:08,474 Listen, I don't have time for this. 741 00:30:08,680 --> 00:30:10,751 I have to catch Butler before his plane takes off. 742 00:30:10,960 --> 00:30:11,996 I have to go. Bye. 743 00:30:12,440 --> 00:30:13,317 Hello? 744 00:30:17,320 --> 00:30:18,674 This was a simple problem 745 00:30:18,920 --> 00:30:20,149 with a simple solution 746 00:30:20,360 --> 00:30:21,635 and now it's a damn mess. 747 00:30:23,320 --> 00:30:26,154 I ask you to take care of someone, you do it quietly. 748 00:30:26,360 --> 00:30:28,113 Heavy machinery ain't quiet. 749 00:30:28,480 --> 00:30:30,437 Monster-trucking a guy with a big-ass fork? 750 00:30:30,680 --> 00:30:32,353 Not quiet. I get it. 751 00:30:32,600 --> 00:30:34,432 - Right. - Thought I could make it look like an accident. 752 00:30:34,680 --> 00:30:36,956 An accident? Well, how'd that work out for us? 753 00:30:37,160 --> 00:30:39,072 What were you thinking? Huh? 754 00:30:44,960 --> 00:30:46,519 Please don't be a butt dial. 755 00:30:46,720 --> 00:30:48,359 Don't be a butt dial. 756 00:30:48,720 --> 00:30:49,710 Hey, baby. 757 00:30:49,920 --> 00:30:53,197 Roger. Hey, you were right about Butler. 758 00:30:53,560 --> 00:30:55,552 - You were right. - Of course I am. 759 00:30:55,880 --> 00:30:58,839 Look, I'm not the kind of guy who says I told you so, 760 00:30:59,080 --> 00:31:00,673 but baby, I told you so. 761 00:31:00,920 --> 00:31:01,956 Mrs. Murtaugh. 762 00:31:02,160 --> 00:31:03,514 Hello? Trish? 763 00:31:04,720 --> 00:31:06,154 Mr. Butler, I didn't see you there. 764 00:31:06,360 --> 00:31:09,353 Clearly. Plane's ready for takeoff, Mrs. Murtaugh. 765 00:31:09,560 --> 00:31:10,437 Shall we? 766 00:31:10,840 --> 00:31:12,638 Well, listen, I just got a call 767 00:31:12,840 --> 00:31:14,991 that I have some business I need to take care of this morning. 768 00:31:15,200 --> 00:31:17,271 How about I meet you in Austin? 769 00:31:17,520 --> 00:31:19,159 Yeah, you know, unfortunately, that's not gonna work for me. 770 00:31:19,360 --> 00:31:20,589 I'm a very busy man. 771 00:31:21,240 --> 00:31:21,912 Please. 772 00:31:29,600 --> 00:31:30,477 You know, I got to tell you, 773 00:31:31,400 --> 00:31:33,437 I apologize for interrupting your phone call. 774 00:31:33,640 --> 00:31:34,994 Hope it wasn't too important. 775 00:31:35,280 --> 00:31:38,512 Actually, it was my husband. 776 00:31:38,880 --> 00:31:40,155 We were talking about you. 777 00:31:40,360 --> 00:31:43,592 Uh-huh. I was afraid that might be the case. 778 00:31:44,920 --> 00:31:46,912 Mr. Butler, I need to be honest with you. 779 00:31:47,360 --> 00:31:48,919 You really want to do this here? 780 00:31:49,400 --> 00:31:51,517 I don't think I'll have a chance to do it again. 781 00:31:54,680 --> 00:31:58,720 The business you bought was rezoned last year 782 00:31:58,920 --> 00:32:00,718 and you are overpaying. 783 00:32:00,920 --> 00:32:02,434 Now, the reason we didn't disclose it 784 00:32:02,640 --> 00:32:04,950 was because it would cost us money. 785 00:32:06,440 --> 00:32:11,913 Now... if you want to end it, I'll understand. 786 00:32:14,680 --> 00:32:16,160 I can't believe the last thing I said 787 00:32:16,360 --> 00:32:18,511 to my beautiful wife, the mother of our children, 788 00:32:18,720 --> 00:32:19,995 is, "I told you so." 789 00:32:20,200 --> 00:32:21,953 Well, you also ruined her grand opening. 790 00:32:22,160 --> 00:32:24,038 Oh, and-and the dinner party and you moved out. 791 00:32:24,240 --> 00:32:26,038 - Riggs. Not helping. - Okay. 792 00:32:27,160 --> 00:32:29,550 Hey! Is that Butler's plane? 793 00:32:57,800 --> 00:32:59,712 Come on. Come on, Rog! 794 00:32:59,920 --> 00:33:01,274 Come on! 795 00:33:23,280 --> 00:33:25,431 Hey... no guns. 796 00:33:25,920 --> 00:33:27,195 - What? - Yeah. 797 00:33:27,440 --> 00:33:28,794 A bullet could hit Trish. 798 00:33:29,200 --> 00:33:30,634 You don't think I understand cabin pressure? 799 00:33:30,840 --> 00:33:32,399 You don't understand brushing your teeth, 800 00:33:32,600 --> 00:33:34,159 - you don't understand washing your feet... - What the...? 801 00:33:49,760 --> 00:33:51,114 - I don't see her. - What do you mean? 802 00:33:51,320 --> 00:33:52,993 I thought she was meeting Butler on the plane. 803 00:33:54,960 --> 00:33:56,030 - Hello. - Trish. 804 00:33:56,240 --> 00:33:57,390 Roger! Where are you? 805 00:33:57,600 --> 00:33:58,750 Your phone keeps going to voice mail. 806 00:33:58,960 --> 00:34:01,156 I'm 39,000 feet in the air. 807 00:34:01,360 --> 00:34:02,237 What?! 808 00:34:03,440 --> 00:34:05,671 Oh... You're on Butler's plane? 809 00:34:05,880 --> 00:34:07,155 Why aren't you? 810 00:34:07,360 --> 00:34:09,795 Defense attorney. I talked my way out of it. 811 00:34:10,000 --> 00:34:11,275 I am safely in my car. 812 00:34:12,200 --> 00:34:13,554 Hey, do you mind? 813 00:34:21,600 --> 00:34:22,716 Roger! 814 00:34:43,720 --> 00:34:44,836 Don't shoot! 815 00:34:56,400 --> 00:34:58,039 I told you no guns. 816 00:34:58,280 --> 00:34:59,714 Hey, that wasn't my fault. 817 00:34:59,920 --> 00:35:02,037 Uninvited guests once again, huh, fellas? 818 00:35:02,320 --> 00:35:03,356 Some welcome. 819 00:35:03,720 --> 00:35:05,632 You might wanna take your finger off that trigger. 820 00:35:05,840 --> 00:35:07,069 Or you're gonna be filling the next hole. 821 00:35:07,280 --> 00:35:08,509 Oh, I ain't dying today, son. 822 00:35:08,720 --> 00:35:11,872 These are Glaser safety slugs, designed for air marshals. 823 00:35:12,080 --> 00:35:14,470 What do you say we put the weapons down, boys, huh? 824 00:35:15,240 --> 00:35:16,230 Slowly. 825 00:35:19,280 --> 00:35:20,555 Attaboy. 826 00:35:58,240 --> 00:35:59,560 Oh, Riggs! 827 00:35:59,800 --> 00:36:01,917 It's okay, Rog. Just relax, I got this, okay? 828 00:36:02,120 --> 00:36:03,349 Of course you do. You're a SEAL. 829 00:36:03,960 --> 00:36:05,235 You can land this thing in your sleep. 830 00:36:05,440 --> 00:36:06,999 With both hands tied behind your back, 831 00:36:07,240 --> 00:36:08,071 doing one-armed push-ups. 832 00:36:08,280 --> 00:36:09,953 Ain't that right, baby-bubba? 833 00:36:14,400 --> 00:36:15,390 I think the autopilot's locked. 834 00:36:15,600 --> 00:36:16,795 - Oh, I can't... - These things are much different 835 00:36:17,000 --> 00:36:18,480 than my crop dusters back in Texas, Rog. 836 00:36:22,640 --> 00:36:25,155 Oh, no, no, no, no! 837 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 Hey. Parachute. 838 00:36:30,600 --> 00:36:33,752 - You got another one? - There's only one. 839 00:36:34,000 --> 00:36:36,071 Oh, I can't go out like this, Riggs. 840 00:36:36,280 --> 00:36:37,600 - Sorry, Rog. - No! 841 00:36:37,880 --> 00:36:38,631 Aw, just kidding. 842 00:36:38,880 --> 00:36:40,075 Help me find something to tether us together. 843 00:36:40,480 --> 00:36:41,231 Together? 844 00:36:41,440 --> 00:36:42,874 That chute won't hold both of us. 845 00:36:44,160 --> 00:36:46,311 Hey, I'm a family man, Riggs. 846 00:36:46,520 --> 00:36:48,989 I have a wife, I have kids that depend on me. 847 00:36:49,200 --> 00:36:51,635 You... You don't have nothing to live for, man. 848 00:36:55,280 --> 00:36:57,272 Hey... what if I want that? 849 00:36:57,960 --> 00:36:58,791 With Molly? 850 00:36:59,760 --> 00:37:02,116 Yeah, I mean, you know, maybe I want, like, a house and, 851 00:37:02,360 --> 00:37:04,238 you know, like, a picket fence and... 852 00:37:04,840 --> 00:37:05,830 yeah, maybe with Molly. 853 00:37:06,040 --> 00:37:07,360 That's beautiful, Riggs. 854 00:37:08,120 --> 00:37:09,634 - Thank you. - You deserve that. 855 00:37:09,840 --> 00:37:11,638 - I feel like I deserve it. - You do. 856 00:37:14,760 --> 00:37:15,796 - Rog, we're running out of time. - Okay. 857 00:37:16,040 --> 00:37:18,236 - Okay. - You get... Yeah, that's it. 858 00:37:20,840 --> 00:37:21,910 Go, go, go. 859 00:37:22,120 --> 00:37:23,520 And you be the hero? You take that. 860 00:37:23,760 --> 00:37:25,797 What are you talking about? Just put it on and go. 861 00:37:26,000 --> 00:37:27,559 - I don't want it. - I'm not gonna take it. I'm not gonna... 862 00:37:31,440 --> 00:37:35,434 Okay, okay, so now we're gonna jump out, 863 00:37:35,640 --> 00:37:37,871 and I'm gonna try to catch the parachute in midair, 864 00:37:38,080 --> 00:37:39,150 and then come catch you. 865 00:37:39,400 --> 00:37:40,470 I can't skydive. 866 00:37:40,680 --> 00:37:42,114 That's the least of our worries, Rog. 867 00:37:51,840 --> 00:37:53,797 Riggs! 868 00:37:55,400 --> 00:37:57,756 Help! 869 00:38:24,680 --> 00:38:25,909 Pull the cord, Riggs! 870 00:38:27,440 --> 00:38:29,511 Pull the damn cord! 871 00:38:39,960 --> 00:38:41,110 Don't take this the wrong way, Rog, 872 00:38:41,320 --> 00:38:43,118 but I need a little space. 873 00:38:48,120 --> 00:38:49,554 Tax fraud provided a warrant. 874 00:38:49,800 --> 00:38:51,519 I can't believe squash brought down a killer. 875 00:38:51,760 --> 00:38:52,796 It's such an underrated vegetable. 876 00:38:53,000 --> 00:38:53,911 Not to mention sport. 877 00:38:54,120 --> 00:38:56,077 Now, the Texas Rangers are raiding meth labs 878 00:38:56,280 --> 00:38:57,999 in a dozen of Butler's grocery stores. 879 00:38:58,200 --> 00:38:59,839 Speaking of a good haul... 880 00:39:00,280 --> 00:39:01,316 Are those matching robes? 881 00:39:01,560 --> 00:39:03,233 In the finest terrycloth. 882 00:39:03,480 --> 00:39:04,516 I finally have a houseguest. 883 00:39:04,720 --> 00:39:06,632 Murtaugh will want for nothing. 884 00:39:06,840 --> 00:39:08,320 They're very plush, Scorsese. 885 00:39:08,520 --> 00:39:10,512 - But I hope you kept the receipt. - Why? 886 00:39:25,040 --> 00:39:26,838 Oh, hey, sorry, I, uh... 887 00:39:27,360 --> 00:39:29,317 left my duffle the other night. 888 00:39:30,440 --> 00:39:32,159 You jumped out of a plane. 889 00:39:32,800 --> 00:39:34,234 I know. There were... It was crazy. 890 00:39:34,880 --> 00:39:37,031 But there were extenuating circumstances. 891 00:39:37,240 --> 00:39:38,640 No, no, no, Roger. 892 00:39:39,480 --> 00:39:42,279 You jumped out of a plane... for me. 893 00:39:43,920 --> 00:39:45,593 Yeah, I did. 894 00:39:50,440 --> 00:39:51,556 I miss you. 895 00:39:52,200 --> 00:39:53,520 I miss you, too. 896 00:39:58,560 --> 00:39:59,880 Welcome back, baby. 897 00:40:00,560 --> 00:40:01,630 I'm so sorry. I acted like a big fool. 898 00:40:01,840 --> 00:40:03,672 No. No, no, no, no. I'm sorry. 899 00:40:03,920 --> 00:40:05,639 - I should have never run over... - Hey, hey, hey... 900 00:40:05,880 --> 00:40:06,677 It doesn't matter. 901 00:40:07,240 --> 00:40:09,516 We both dug in. I know, I know I did. 902 00:40:10,160 --> 00:40:11,992 But not anymore. 903 00:40:12,680 --> 00:40:13,272 No? 904 00:40:14,960 --> 00:40:17,873 From now on, I'm letting everything go but you. 905 00:40:18,840 --> 00:40:19,432 Really? 906 00:40:19,840 --> 00:40:21,115 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 907 00:40:21,920 --> 00:40:25,357 Well, maybe we should go look for your duffle. 908 00:40:26,040 --> 00:40:28,396 I think I saw it somewhere in... 909 00:40:28,800 --> 00:40:29,995 the bedroom. 910 00:40:30,240 --> 00:40:31,515 - Ooh. - Ooh. 911 00:40:34,400 --> 00:40:35,516 I missed you. 912 00:40:38,640 --> 00:40:39,676 can I get a brisket sandwich? 913 00:40:39,880 --> 00:40:40,677 Oh, we're all out for the day. 914 00:40:40,880 --> 00:40:41,836 We'll see you tomorrow, though? 915 00:40:42,240 --> 00:40:43,310 Sorry about that. 916 00:40:46,080 --> 00:40:47,878 Not now. 917 00:40:48,240 --> 00:40:50,391 Just give me five minutes, and I'll get out of your hair? 918 00:40:51,240 --> 00:40:52,117 You got two. 919 00:40:58,640 --> 00:41:01,792 I owed you an explanation when I ended things. 920 00:41:03,240 --> 00:41:03,957 I'm sorry. 921 00:41:05,520 --> 00:41:07,432 Well, you owe me a lot more than that. 922 00:41:08,040 --> 00:41:10,111 You treated me like regular people. 923 00:41:10,600 --> 00:41:11,636 I know. 924 00:41:13,600 --> 00:41:14,954 You broke my heart. 925 00:41:16,920 --> 00:41:19,389 I thought I was doing the right thing. 926 00:41:19,600 --> 00:41:22,035 Okay. Thanks for the apology. 927 00:41:23,280 --> 00:41:24,350 Molly. Hey... 928 00:41:24,560 --> 00:41:27,234 Hey, hey, hey. Are we good? 929 00:41:27,440 --> 00:41:28,635 Yeah, sure, Riggs, we're good. 930 00:41:28,880 --> 00:41:31,111 Just, you know, consider us friends again. 931 00:41:31,320 --> 00:41:32,913 I don't want to just be friends. 932 00:41:33,840 --> 00:41:35,832 Okay? I want more than that. 933 00:41:36,040 --> 00:41:38,635 Okay, well, then I'm gonna need to know more. 934 00:41:39,680 --> 00:41:41,876 I need to know why. Why did you end it? 935 00:41:44,560 --> 00:41:46,279 Because my dad killed Ben's dog. 936 00:41:49,240 --> 00:41:50,560 Why didn't you say something? 937 00:41:50,760 --> 00:41:52,274 What do you mean why didn't I say something? 938 00:41:52,480 --> 00:41:54,676 Molly, I was trying to protect you and Ben. 939 00:41:54,880 --> 00:41:56,872 Okay, okay, so you say you want me back. 940 00:41:57,080 --> 00:41:58,958 Well, what now? What's changed? 941 00:41:59,200 --> 00:42:00,156 I've changed. 942 00:42:00,360 --> 00:42:02,397 You tell me what you want me to do, and I'll do it. 943 00:42:03,240 --> 00:42:03,878 You know what, Riggs? 944 00:42:04,120 --> 00:42:05,395 For as long as I have known you, 945 00:42:05,600 --> 00:42:08,559 your dad has just cast this dark shadow. 946 00:42:08,960 --> 00:42:11,191 He walks into your life, and you smash up everything 947 00:42:11,400 --> 00:42:12,390 you've worked so hard for. 948 00:42:12,600 --> 00:42:13,954 And it hurts people. 949 00:42:15,720 --> 00:42:16,915 I mean, he's never gonna go away, 950 00:42:17,120 --> 00:42:18,679 so how are you gonna live your life? 951 00:42:22,680 --> 00:42:23,591 I don't know. 952 00:42:23,800 --> 00:42:25,792 Well, you need to figure it out with your dad. 953 00:42:26,640 --> 00:42:27,869 That's what I want. 70214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.