Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:15,320
Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki.com.
Please do not reuse or reupload our subtitles.
2
00:00:16,640 --> 00:00:23,960
â« Fame and money attract peopleâs pursuit. Several cups of soup in Jianghu. For that pride in onesâ chest, willing to shoulder even the wind and the rain â«
3
00:00:24,010 --> 00:00:32,890
â« Love makes others envy. Meeting again in a narrow road. Killing a deer is just for humanity not to have conflicts anymore. â«
4
00:00:32,940 --> 00:00:41,080
â« People say that itâs dangerous in Jianghu. I say that Jianghu is full of happy faces. â«
5
00:00:41,080 --> 00:00:48,430
â« Only beautiful women, beautiful wines, beautiful scenes enter my sight. â«
6
00:00:48,430 --> 00:00:56,670
â« People say that Jianghu is far. I say that Jianghu is in oneâs heart. â«
7
00:00:56,670 --> 00:01:03,820
â« Relying on chivalry and the sword and knife one carries â«
8
00:01:15,700 --> 00:01:23,750
â« People say that itâs dangerous in Jianghu. I say that Jianghu is full of happy faces. â«
9
00:01:23,760 --> 00:01:31,080
â« Only beautiful women, beautiful wines, beautiful scenes enter my sight. â«
10
00:01:31,080 --> 00:01:39,270
â« People say that Jianghu is far. I say that Jianghu is in oneâs heart. â«
11
00:01:39,270 --> 00:01:47,690
â« Relying on chivalry and the sword and knife one carries â«
12
00:01:53,980 --> 00:01:59,880
Xin Xiao Shi Yi Lang
13
00:02:19,670 --> 00:02:22,870
Borrowing strength to hit stronger, movement and stillness being interdependent.
14
00:02:22,880 --> 00:02:26,020
This Ge Lu Fishtail and Ge Lu Thunderbolt of yours
15
00:02:26,040 --> 00:02:27,840
show that you still haven't fully understand them.
16
00:02:28,240 --> 00:02:30,890
But you can end your training for today.
17
00:02:31,450 --> 00:02:33,850
Hope that the next time I come here,
18
00:02:33,890 --> 00:02:36,240
you can stand above here.
19
00:02:43,910 --> 00:02:45,680
You indeed are very strong.
20
00:02:45,740 --> 00:02:48,980
But you are still a human. Any human has its weakness.
21
00:02:49,750 --> 00:02:52,950
It's just that for the mean time, I still don't know it.
22
00:03:33,420 --> 00:03:35,190
Never thought
23
00:03:35,190 --> 00:03:37,850
that within the dangerous and scary Sky Sect base,
24
00:03:37,850 --> 00:03:39,620
there is still such a place like this.
25
00:03:42,360 --> 00:03:49,560
That is because the secular people likes to use their own imagination to replace reality.
26
00:03:54,880 --> 00:03:57,510
Worldly people likes to raise things.
27
00:03:57,510 --> 00:04:03,120
Even if it is so ugly and useless, he will still use the best words in this world to describe it.
28
00:04:03,850 --> 00:04:07,350
But if hates it, even if he has never seen it,
29
00:04:07,350 --> 00:04:11,390
he will still use the worst curses in this world to curse it.
30
00:04:13,750 --> 00:04:17,290
My beautiful lady, do you agree with what I've said?
31
00:04:20,210 --> 00:04:22,450
Your life was saved by my Teacher.
32
00:04:22,480 --> 00:04:26,240
My Teacher saved you so why would I kill you?
33
00:04:26,850 --> 00:04:28,700
Where is Xiao Shiyilang?
34
00:04:29,100 --> 00:04:33,870
The person you immediately asked after waking up...do you really like to see him so much?
35
00:04:33,870 --> 00:04:35,710
What have you done to him?
36
00:04:35,730 --> 00:04:40,350
You are really a very beautiful lady. Even when you're angry, you are so pretty.
37
00:04:40,350 --> 00:04:43,380
I really regret letting him see you.
38
00:04:45,480 --> 00:04:47,250
What do you mean by that?
39
00:04:47,800 --> 00:04:51,320
Don't worry. Your Xiao Shiyilang is still doing very well.
40
00:04:52,240 --> 00:04:55,060
Right now, you just need to obediently drink this
41
00:04:55,070 --> 00:04:58,280
and you can already see your Xiao lover soon.
42
00:05:00,680 --> 00:05:05,270
If I really want to kill you, I have a thousand better chances of doing it than now.
43
00:05:05,780 --> 00:05:09,870
This is the dew taken from the Mysterious Flower on top of Snow Mountain. Half of the reason that you can wake up so fast
44
00:05:09,890 --> 00:05:12,340
is due to this.
45
00:05:12,340 --> 00:05:15,500
If you want to see your Xiao lover immediately,
46
00:05:15,530 --> 00:05:17,770
just hurry up and drink it.
47
00:05:21,440 --> 00:05:22,810
I don't care anymore.
48
00:05:22,830 --> 00:05:27,580
I've already brought the item and I've already relayed the word. Whether to drink it or not is up to you.
49
00:06:20,810 --> 00:06:22,000
Oh?
50
00:06:22,040 --> 00:06:24,570
You look different today.
51
00:06:24,570 --> 00:06:25,770
Of course.
52
00:06:25,820 --> 00:06:29,240
Because today, I surely will get the antidote.
53
00:06:31,790 --> 00:06:33,560
If your martial arts skills
54
00:06:33,590 --> 00:06:36,900
can just catch up with half of your talking skills,
55
00:06:36,930 --> 00:06:39,590
you could have gotten the antidote way before.
56
00:06:45,410 --> 00:06:47,730
Are you threatening me by doing that?
57
00:06:47,760 --> 00:06:49,170
I learned it from you.
58
00:06:49,170 --> 00:06:51,060
You're wrong.
59
00:06:51,070 --> 00:06:55,450
The person in your hands can be said to be my disciple.
60
00:06:55,450 --> 00:06:58,230
But she can also be considered to be just a tool.
61
00:06:58,270 --> 00:07:02,470
If you kill her, I can just find another one tomorrow
62
00:07:02,470 --> 00:07:04,620
or not look for anyone forever.
63
00:07:05,230 --> 00:07:11,410
Because for me, having a disciple or not or who this disciple is,
64
00:07:11,430 --> 00:07:13,360
is actually not important.
65
00:07:14,770 --> 00:07:16,240
I don't believe you.
66
00:07:16,260 --> 00:07:17,970
It is up to you if you believe it or not.
67
00:07:17,970 --> 00:07:20,630
I am just kindly reminding you.
68
00:07:20,630 --> 00:07:25,640
Next time, before you use such means to threaten others,
69
00:07:26,300 --> 00:07:29,430
please do some homework first.
70
00:07:34,760 --> 00:07:36,490
Teacher!
71
00:07:40,930 --> 00:07:42,320
Your hand is bleeding.
72
00:07:44,600 --> 00:07:47,340
A minor injury like this doesn't mean anything.
73
00:07:47,960 --> 00:07:52,130
But right now, this might be an opportunity for you.
74
00:07:52,130 --> 00:07:53,690
What opportunity?
75
00:07:54,740 --> 00:07:56,930
Right now, my left hand is injured.
76
00:07:56,960 --> 00:07:59,860
If you try to get the antidote now,
77
00:07:59,920 --> 00:08:02,220
I might not be able to defeat you.
78
00:08:02,220 --> 00:08:03,650
No.
79
00:08:03,650 --> 00:08:05,290
I don't take advantage of people.
80
00:08:06,030 --> 00:08:08,080
Better to just wait when your injury heals
81
00:08:08,080 --> 00:08:09,790
before we fight again.
82
00:08:11,410 --> 00:08:13,330
Have you really thought about it clearly?
83
00:08:13,330 --> 00:08:17,200
This kind of chance will never happen again.
84
00:08:21,010 --> 00:08:22,790
I've thought about it clearly.
85
00:09:11,720 --> 00:09:14,640
The ocean reaches no boundaries, with the sky as its shore.
86
00:09:14,640 --> 00:09:18,150
Climbing the mountain up to the top, I being the peak.
87
00:09:20,920 --> 00:09:22,650
What does this mean now?
88
00:09:27,180 --> 00:09:31,810
I remember that Xiao Yaohou is a person who likes to play games.
89
00:09:32,360 --> 00:09:37,260
In the past, he frequently made puzzle questions to play around with people.
90
00:09:37,260 --> 00:09:39,500
If I didn't guess it wrong,
91
00:09:40,140 --> 00:09:44,910
These two poem stanzas must be a puzzle with hidden meanings.
92
00:09:44,910 --> 00:09:47,120
But what this puzzle is,
93
00:09:48,750 --> 00:09:50,480
I am not able to guess it.
94
00:09:50,890 --> 00:09:53,700
The puzzle might be referring to a mountain.
95
00:09:55,890 --> 00:09:57,370
Lord Lian.
96
00:10:02,210 --> 00:10:04,440
Why does Lord Lian think so?
97
00:10:06,060 --> 00:10:08,380
I was thinking from the standpoint of Xiao Yaohou.
98
00:10:09,160 --> 00:10:11,870
The ocean reaches no boundaries, with the sky as its shore.
99
00:10:12,270 --> 00:10:15,440
This Sky word probably is referring to the Sky Sect.
100
00:10:15,490 --> 00:10:18,660
While shore (An) refers to 'Tong An' which means answer.
101
00:10:19,170 --> 00:10:22,890
So the whole meaning of the first stanza must be that life is very hard.
102
00:10:22,920 --> 00:10:26,670
Only the Sky Sect can give the humans that have fallen into the sea of hardships the answer.
103
00:10:27,730 --> 00:10:31,330
While the second stanza said climbing the mountain up to the top, I being the peak.
104
00:10:31,370 --> 00:10:33,550
I is referring to Xiao Yaohou himself.
105
00:10:33,570 --> 00:10:34,930
While the peak,
106
00:10:35,710 --> 00:10:38,240
might be the place that Xiao Yaohou is hinting us about.
107
00:10:38,240 --> 00:10:40,620
That must be a high and precipitous mountain.
108
00:10:40,620 --> 00:10:42,400
It's the Moye Mountain.
109
00:10:42,440 --> 00:10:44,010
Moye Mountain?
110
00:10:46,320 --> 00:10:47,840
Moye?
111
00:10:48,260 --> 00:10:50,180
Moye Mountain?
112
00:10:50,710 --> 00:10:54,370
That is the place where Xiao Yaohou used to seclude himself for martial arts training.
113
00:10:54,380 --> 00:10:58,180
It was also the place where the Ge Lu Sword was created hundred years ago.
114
00:10:58,220 --> 00:11:02,280
And also, that place is very near the enchanted forest.
115
00:11:02,740 --> 00:11:06,450
Maybe it is a place where the road to the Sky Sect can be found.
116
00:11:06,470 --> 00:11:08,890
But why did Xiao Yaohou invite us to go there?
117
00:11:08,930 --> 00:11:10,370
What does he want to do?
118
00:11:10,370 --> 00:11:12,030
Could it be a trap?
119
00:11:12,990 --> 00:11:16,490
If Xiao Yaohou wants to deal with us, he doesn't need any trap.
120
00:11:17,290 --> 00:11:22,350
But since he dared to give the invitation, then I dare to keep this appointment with him.
121
00:11:22,350 --> 00:11:24,960
If you guys are afraid, then just stay here.
122
00:11:25,920 --> 00:11:29,640
Starting today, I'll be travelling to Moye Mountain.
123
00:12:12,220 --> 00:12:14,960
Don't drink too much. I don't want to win without much effort.
124
00:12:17,570 --> 00:12:21,060
So confident? You really can win over me?
125
00:12:21,080 --> 00:12:23,920
Whether I can defeat you or not, I actually don't know.
126
00:12:23,920 --> 00:12:27,790
But no matter what, I must get the antidote today.
127
00:12:27,820 --> 00:12:29,930
Since you like to get the antidote so much,
128
00:12:29,940 --> 00:12:32,250
such a good opportunity last time
129
00:12:32,260 --> 00:12:36,210
Yet you just wasted it. Really so pedantic.
130
00:12:37,360 --> 00:12:39,950
Before, you got injured because of me.
131
00:12:39,950 --> 00:12:42,100
I don't take advantage of others.
132
00:12:42,620 --> 00:12:44,960
That is called righteousness and justice.
133
00:12:45,560 --> 00:12:47,100
Righteousness and justice?
134
00:12:47,820 --> 00:12:52,870
That is just words that weaklings use to limit the stronger ones.
135
00:12:52,890 --> 00:12:54,990
As long as you are strong enough,
136
00:12:54,990 --> 00:12:59,600
then you can be above any righteousness. This world only belongs to the strong ones.
137
00:12:59,610 --> 00:13:01,550
A real strong one.
138
00:13:03,220 --> 00:13:07,120
But in my eyes, only those that support the weaker ones
139
00:13:07,150 --> 00:13:09,040
and not those that step on them
140
00:13:09,070 --> 00:13:11,230
are considered the real strong ones.
141
00:13:13,500 --> 00:13:15,620
I grew up in a wolf pack.
142
00:13:15,630 --> 00:13:20,130
Within a wolf pack, there is also divisions between the strong and the weak.
143
00:13:20,170 --> 00:13:22,100
When those young and strong ones
144
00:13:22,100 --> 00:13:25,050
catch preys, they would always left some for the old, young, injured, and disabled ones.
145
00:13:25,090 --> 00:13:26,910
Beasts are already like that.
146
00:13:26,920 --> 00:13:29,090
More so, humans.
147
00:13:29,090 --> 00:13:30,950
Just too bad
148
00:13:31,960 --> 00:13:35,790
that sometimes, humans are inferior than beasts.
149
00:13:37,440 --> 00:13:40,460
You knew too little about humans.
150
00:13:40,480 --> 00:13:44,240
But if knowing too much will make me be like you,
151
00:13:44,240 --> 00:13:47,090
then I'd rather knew less.
152
00:13:48,900 --> 00:13:51,430
But if everyone by your side
153
00:13:51,430 --> 00:13:53,990
have lost all of their conscience,
154
00:13:53,990 --> 00:13:56,570
not following righteousness and justice,
155
00:13:56,590 --> 00:13:58,780
what will you do?
156
00:13:59,710 --> 00:14:01,690
I don't care about others.
157
00:14:01,700 --> 00:14:04,130
By the very least, I will insist on being myself.
158
00:14:04,580 --> 00:14:09,240
Do you know the possible outcome of this persistence?
159
00:14:35,240 --> 00:14:36,820
Scared?
160
00:14:38,500 --> 00:14:44,020
This is a gift that was given by someone that I loved and trusted the most.
161
00:14:44,850 --> 00:14:47,890
Because of this stubborn love and trust,
162
00:14:50,150 --> 00:14:54,290
I harmed myself, her,
163
00:14:54,310 --> 00:14:57,220
and our unborn child.
164
00:14:57,260 --> 00:14:59,360
This type of suffering
165
00:15:00,620 --> 00:15:06,450
is something that you can't make up despite how much you regret it.
166
00:15:09,650 --> 00:15:15,050
Enough already. Time shouldn't be used to be in a daze or for sighing.
167
00:15:15,560 --> 00:15:19,130
Haven't you always wanted to get the antidote? Take this.
168
00:15:21,420 --> 00:15:25,630
You've already learned all of Sky Sect's martial arts.
169
00:15:25,660 --> 00:15:29,220
The Ge Lu Sword is also by your side all the time.
170
00:15:29,250 --> 00:15:31,620
You've done the two things already.
171
00:15:31,640 --> 00:15:33,720
This is something you deserved.
172
00:15:33,730 --> 00:15:34,890
What is this?
173
00:15:34,900 --> 00:15:37,420
This is the key to Sky Sect's secret chamber.
174
00:15:37,990 --> 00:15:41,480
The antidote is in there. Go get it.
175
00:15:41,940 --> 00:15:43,220
Thanks.
176
00:16:05,360 --> 00:16:07,930
Hey, where is the antidote?
177
00:16:07,960 --> 00:16:09,780
There is nothing here.
178
00:16:09,800 --> 00:16:11,260
It is just in front of you.
179
00:16:11,260 --> 00:16:12,570
In front of me?
180
00:16:20,330 --> 00:16:22,150
Isn't this just a rotten mirror?
181
00:16:39,950 --> 00:16:43,460
What can you see in the mirror?
182
00:16:44,720 --> 00:16:46,580
I can see myself.
183
00:16:48,600 --> 00:16:49,830
Right.
184
00:16:50,660 --> 00:16:56,160
It then means that the antidote to the poison parasite within Shen Bijun is you.
185
00:16:56,190 --> 00:16:57,730
Myself?
186
00:16:59,280 --> 00:17:01,750
What Shen Bijun has is the love poison?
187
00:17:02,290 --> 00:17:04,670
If you want to cure the love poison,
188
00:17:04,700 --> 00:17:09,170
the only way is to let her get far from love.
189
00:17:09,170 --> 00:17:10,940
Get far away from you.
190
00:17:10,940 --> 00:17:12,120
Hey, are you just playing me?
191
00:17:12,160 --> 00:17:15,530
No. I am helping you.
192
00:17:15,540 --> 00:17:19,750
Have you forgotten? It was me who sealed her pulses and blood flow
193
00:17:19,760 --> 00:17:22,040
to stop the spread of the poison.
194
00:17:22,500 --> 00:17:24,860
Her life was saved by me.
195
00:17:25,530 --> 00:17:27,470
I am a man of my words.
196
00:17:27,470 --> 00:17:28,960
It is impossible that there is no antidote.
197
00:17:28,980 --> 00:17:30,620
Where really is the antidote?
198
00:17:31,450 --> 00:17:33,330
Young people
199
00:17:33,350 --> 00:17:35,590
always believe blindly.
200
00:17:35,590 --> 00:17:38,480
Believing that problems in this world
201
00:17:38,480 --> 00:17:40,690
always have ways to solve.
202
00:17:40,700 --> 00:17:44,160
All diseases have medicines that can cure them.
203
00:17:45,580 --> 00:17:50,150
But one day, you'll realize that the truth is not like that.
204
00:17:51,580 --> 00:17:54,750
Love poison is really uncurable.
205
00:17:55,670 --> 00:17:59,320
Just like the love in this world.
206
00:18:00,050 --> 00:18:03,470
Or...might you be able to tell me,
207
00:18:04,030 --> 00:18:07,400
how to solve this love thing?
208
00:18:09,320 --> 00:18:10,930
You did it intentionally.
209
00:18:11,930 --> 00:18:17,450
Putting in the poison parasite inside Bijun and then wait for the day that her love poison will activate.
210
00:18:18,030 --> 00:18:19,750
You've finally grown up.
211
00:18:19,750 --> 00:18:21,280
What do you mean?
212
00:18:21,280 --> 00:18:22,900
Have you seen me before?
213
00:18:24,150 --> 00:18:27,470
This is a secret between the two of us.
214
00:18:29,270 --> 00:18:31,810
You will know very soon.
215
00:18:41,140 --> 00:18:42,850
What's happening to you, Bijun?
216
00:18:42,870 --> 00:18:44,510
Nothing.
217
00:18:45,790 --> 00:18:47,400
Bijun...
218
00:18:59,680 --> 00:19:01,340
Bijun!
219
00:19:30,460 --> 00:19:31,720
Give me the antidote!
220
00:19:31,720 --> 00:19:34,560
Isn't it just an antidote? I'll give it to you.
221
00:19:39,360 --> 00:19:41,100
No, Bijun...
222
00:20:12,730 --> 00:20:16,160
I didn't just simply waited.
223
00:20:16,790 --> 00:20:19,600
I helped you guys with a lot of things.
224
00:20:20,740 --> 00:20:25,660
If not because of me letting Little Master committing murders several times,
225
00:20:26,110 --> 00:20:30,320
how can you have the chance to be a prince saving the damsel in distress and meet her?
226
00:20:30,700 --> 00:20:35,340
If not because I let Little Master go to the wedding party to cause trouble,
227
00:20:36,090 --> 00:20:40,750
that Shen Bijun is already Lian Chengbi's wife now.
228
00:20:41,080 --> 00:20:44,090
And also, how can she be living with you with a life that even gods will envy
229
00:20:44,120 --> 00:20:47,570
below the Peach Flower Pond?
230
00:20:49,840 --> 00:20:51,300
You...
231
00:20:51,700 --> 00:20:53,260
What?
232
00:20:53,700 --> 00:20:56,340
Don't you want to have those days?
233
00:21:09,490 --> 00:21:13,300
Right now, you only want to kill me to dampen your anger.
234
00:21:13,360 --> 00:21:19,070
But what to do if Shen Bijun's love poison activates again after I die,
235
00:21:19,070 --> 00:21:20,930
you won't consider it anymore?
236
00:21:21,460 --> 00:21:23,350
What do you really want to happen?
237
00:21:23,360 --> 00:21:25,070
I want to help you.
238
00:21:25,090 --> 00:21:27,420
Help you become stronger.
239
00:21:27,420 --> 00:21:29,020
Help me?
240
00:21:29,020 --> 00:21:30,740
How are you going to help me?
241
00:21:30,740 --> 00:21:34,890
You put a lot of effort in letting the poison parasite within Bijun's body to activate early.
242
00:21:34,890 --> 00:21:36,270
You want to help me?
243
00:21:36,270 --> 00:21:37,870
Fine. Let me ask you.
244
00:21:39,440 --> 00:21:42,190
Why did you give me this Ge Lu Sword?
245
00:21:43,330 --> 00:21:45,610
Why did you teach me Sky Sect's martial arts?
246
00:21:46,290 --> 00:21:48,130
You must have your motive.
247
00:21:49,140 --> 00:21:51,430
Tell me. What are you planning?
248
00:21:55,590 --> 00:22:01,350
Young lad, you are finally starting to understand the complexity of the mortal world.
249
00:22:02,190 --> 00:22:07,820
No need to worry. The reason I gave you the sword and taught you the martial arts
250
00:22:08,380 --> 00:22:10,650
will soon be known by you.
251
00:22:11,190 --> 00:22:15,690
What I want to tell you is that starting today,
252
00:22:15,730 --> 00:22:17,610
when you leave here,
253
00:22:17,610 --> 00:22:21,380
you will already be not that same Xiao Shiyilang as before.
254
00:22:21,790 --> 00:22:25,160
Even if you are still the old Xiao Shiyilang,
255
00:22:25,210 --> 00:22:29,320
others will already not treat you as such.
256
00:22:34,490 --> 00:22:38,530
Leave now. Your Ms. Shen is already at the entrance of Sky Sect waiting for you.
257
00:22:38,530 --> 00:22:39,360
Bijun...
258
00:22:39,360 --> 00:22:42,960
My vicious disciple will accompany you two out of here.
259
00:22:43,380 --> 00:22:45,870
It's just that you better move quickly.
260
00:22:45,870 --> 00:22:48,780
Or else, I fear that if my disciple suddenly becomes cruel,
261
00:22:48,790 --> 00:22:51,980
she will again cause unnecessary problems.
262
00:23:35,940 --> 00:23:37,260
You're awake.
263
00:23:38,700 --> 00:23:40,300
Where are we?
264
00:23:40,720 --> 00:23:42,010
On our way home.
265
00:23:42,440 --> 00:23:44,690
Xiao Yaohou already let us go?
266
00:23:47,500 --> 00:23:50,100
Then...how about the poison within my body?
267
00:23:51,130 --> 00:23:51,970
It has been removed.
268
00:23:51,970 --> 00:23:55,350
That's great. All of these have finally come to past.
269
00:24:36,800 --> 00:24:40,400
Injuring your vital vessels, it must hurt a lot.
270
00:24:43,610 --> 00:24:45,150
With Teacher around,
271
00:24:45,160 --> 00:24:47,140
I am not afraid of pain.
272
00:24:47,140 --> 00:24:50,590
Are you blaming Teacher for being too cruel with my attack?
273
00:24:51,370 --> 00:24:54,210
I dare not. My life...
274
00:24:54,230 --> 00:24:56,610
was given by Teacher.
275
00:25:04,980 --> 00:25:08,870
Come. Drink this medicine.
276
00:25:12,920 --> 00:25:16,490
What? Do you still need me to feed you?
277
00:25:17,090 --> 00:25:19,000
I dare not.
278
00:25:45,960 --> 00:25:49,570
You think that I wouldn't know you added a slow poison
279
00:25:49,570 --> 00:25:52,520
that I wouldn't know?
280
00:25:53,030 --> 00:25:59,400
I already told you before not to make decisions behind my back.
281
00:26:02,030 --> 00:26:05,160
Is she really that important to you?
282
00:26:06,570 --> 00:26:10,090
She isn't important to me at all.
283
00:26:10,100 --> 00:26:13,070
But she is important to you.
284
00:26:13,100 --> 00:26:14,510
Because of her,
285
00:26:14,510 --> 00:26:17,520
my last hope in you
286
00:26:17,540 --> 00:26:19,400
has lost
287
00:26:19,420 --> 00:26:22,040
You are my only disciple.
288
00:26:22,050 --> 00:26:25,450
But you really disappointed me so much.
289
00:26:25,470 --> 00:26:29,010
For the past years, your natural gift of intelligence
290
00:26:29,040 --> 00:26:34,970
made you learn only cruelty and win but forget
291
00:26:35,000 --> 00:26:37,050
one word: rule
292
00:26:39,160 --> 00:26:42,660
In your eyes, there is only slaughter.
293
00:26:43,760 --> 00:26:46,060
You don't care whoever the other party is
294
00:26:46,060 --> 00:26:48,640
or what kind of person he is.
295
00:26:48,640 --> 00:26:51,050
Because since the start,
296
00:26:51,060 --> 00:26:55,900
you never thought of giving the other person any chance of living.
297
00:26:58,290 --> 00:27:00,760
Young boy, why are you drawing on the wall?
298
00:27:18,710 --> 00:27:21,760
Repent well on your mistakes for now.
299
00:27:23,940 --> 00:27:28,430
Of course, that is if you would still be alive.
300
00:27:32,600 --> 00:27:34,290
Teacher!
301
00:27:34,320 --> 00:27:36,250
Teacher!
302
00:27:49,620 --> 00:27:52,650
Really never thought that Xiao Yaohou will let us go
303
00:27:52,680 --> 00:27:54,960
and that he would actually cure the poison within my body.
304
00:27:57,880 --> 00:28:00,450
After this forest, it will be the gates to the city already.
305
00:28:00,460 --> 00:28:02,690
Really so want to tell my mother about this news immediately.
306
00:28:02,710 --> 00:28:04,590
She will definitely be very happy.
307
00:28:05,170 --> 00:28:06,430
Jia!
308
00:28:07,250 --> 00:28:14,380
Jia! Jia! Jia! Jia!
309
00:28:17,870 --> 00:28:19,290
Jun'er!
310
00:28:19,580 --> 00:28:20,910
Bijun...
311
00:28:20,940 --> 00:28:22,380
Mother.
312
00:28:24,090 --> 00:28:25,500
Jun'er!
313
00:28:30,070 --> 00:28:31,500
Mother!
314
00:28:31,990 --> 00:28:33,200
Jun'er.
315
00:28:33,240 --> 00:28:35,000
- Mother.
- Let mother take a look at you.
316
00:28:35,030 --> 00:28:37,330
How are you? Are you okay?
317
00:28:37,330 --> 00:28:39,460
Mother, I'm fine already.
318
00:28:40,190 --> 00:28:43,720
Then...did Xiao Yaohou hurt you?
319
00:28:45,290 --> 00:28:47,380
Mother, don't worry.
320
00:28:48,540 --> 00:28:50,770
Let me tell you a good news.
321
00:28:51,060 --> 00:28:54,110
Xiao Yaohou already cured the poison in my body.
322
00:28:54,110 --> 00:28:55,480
What did you say?
323
00:28:55,870 --> 00:28:57,590
It's true.
324
00:28:57,600 --> 00:29:00,130
It was Xiao Shiyilang who forced him to do it.
325
00:29:02,750 --> 00:29:04,830
So you're Xiao Shiyilang?!
326
00:29:05,700 --> 00:29:08,830
Xiao criminal! You were bullying others too much!
327
00:29:09,950 --> 00:29:12,950
Xiao Shiyilang! Xiao Shiyilang!
328
00:29:12,960 --> 00:29:14,370
Mother!
329
00:29:22,190 --> 00:29:25,000
Auntie Lian, stop fighting already.
330
00:29:30,000 --> 00:29:32,810
Mother, I beg you. Save him.
331
00:29:32,830 --> 00:29:34,370
He can't defeat Auntie Lian.
332
00:29:34,410 --> 00:29:36,630
Auntie Lian will kill him.
333
00:29:40,490 --> 00:29:42,020
Shiyilang!
334
00:29:43,530 --> 00:29:46,200
Madam Lian, why must you keep pressuring me?
335
00:29:46,230 --> 00:29:49,530
Thief cries to catch thief! You are more clear who pressures who
336
00:30:02,090 --> 00:30:06,070
The more he uses such slight skill
337
00:30:06,110 --> 00:30:09,760
the more it shows how deep his martial arts cultivation is.
338
00:30:33,570 --> 00:30:34,880
Mother!
339
00:30:56,730 --> 00:30:58,400
Chengbi!
340
00:30:58,430 --> 00:31:01,130
Shiyilang! Stop fighting already!
341
00:31:01,160 --> 00:31:02,960
Chengbi!
342
00:31:04,960 --> 00:31:07,970
Mother, I beg you. Tell them to stop fighting already.
343
00:31:08,020 --> 00:31:10,230
Mother! Hurry and stop them.
344
00:31:10,250 --> 00:31:13,960
Chengbi! Chengbi!
345
00:31:27,900 --> 00:31:29,530
It's the Ge Lu Sword.
346
00:31:51,630 --> 00:31:53,860
How come the Ge Lu Sword is in your hands?
347
00:31:54,290 --> 00:31:56,090
It was given to me by an elder.
348
00:31:58,200 --> 00:32:00,260
Xiao Yaohou?
349
00:32:01,440 --> 00:32:03,390
If I didn't see it wrong,
350
00:32:03,900 --> 00:32:06,070
those two martial arts techniques you used earlier
351
00:32:06,070 --> 00:32:08,270
are also rare techniques from Sky Sect.
352
00:32:09,200 --> 00:32:11,500
He actually accepted you as his disciple?
353
00:32:14,540 --> 00:32:16,800
So you're also a demon sect disciple?
354
00:32:16,850 --> 00:32:18,820
Snakes belong together
355
00:32:23,680 --> 00:32:25,330
Amituofuo.
356
00:32:25,370 --> 00:32:27,800
Shiyiland has no heart to fight
357
00:32:28,460 --> 00:32:29,910
Madam Shen,
358
00:32:30,320 --> 00:32:32,920
since Ms. Shen has already returned to your side,
359
00:32:32,940 --> 00:32:34,460
I am at ease already.
360
00:32:34,460 --> 00:32:36,010
Goodbye then.
361
00:32:36,030 --> 00:32:37,450
Wait!
362
00:32:37,970 --> 00:32:39,620
You can leave.
363
00:32:39,630 --> 00:32:41,550
But the Ge Lu Sword must stay.
364
00:32:43,690 --> 00:32:45,870
I had no intent to keep this sable
365
00:32:46,230 --> 00:32:48,970
It's just that I have an agreement with someone else first.
366
00:32:49,340 --> 00:32:52,300
Wherever I go the sword has to be with me
367
00:32:52,330 --> 00:32:54,030
Not leaving it away from my side for even a bit.
368
00:32:54,640 --> 00:32:58,430
Madam Shen, please understand my predicament to fulfill a promise.
369
00:32:59,660 --> 00:33:01,130
Goodbye.
370
00:33:02,170 --> 00:33:04,700
Mother, I beg you to let him go.
371
00:33:04,730 --> 00:33:06,120
Mother!
372
00:33:12,460 --> 00:33:16,400
Mother. You agreed with me to cancel the wedding with the Lian family already?
373
00:33:16,800 --> 00:33:18,620
Why was it so sudden?
374
00:33:19,110 --> 00:33:21,240
Could it be that you are willing to accept Xiao Shiyilang already?
375
00:33:22,990 --> 00:33:25,280
I wasn't accepting Xiao Shiyilang.
376
00:33:25,990 --> 00:33:29,690
I just feel that when it comes to love, it can't be forced.
377
00:33:30,420 --> 00:33:31,960
Especially...
378
00:33:37,660 --> 00:33:40,350
Mother, what is it that you want to say?
379
00:33:41,600 --> 00:33:46,500
You told me before that Xiao Yaohou cured you?
380
00:33:48,050 --> 00:33:51,980
When I just arrived at Sky Sect, I was already unconscious.
381
00:33:52,000 --> 00:33:55,240
It was because Xiao Shiyilang agreed to Xiao Yaohou's conditions
382
00:33:55,550 --> 00:33:57,660
to learn the martial arts techniques of Sky Sect
383
00:33:57,660 --> 00:34:00,470
so Xiao Yaohou agreed to save my life for a day.
384
00:34:00,500 --> 00:34:05,230
Never thought that after Xiao Shiyilang was able to learn all the martial arts techniques of Sky Sect,
385
00:34:05,250 --> 00:34:08,390
Xiao Yaohou then fulfilled his promise to cure me.
386
00:34:08,400 --> 00:34:10,330
I am already fine now.
387
00:34:19,930 --> 00:34:22,870
he didn't dissolve the poison in her
388
00:34:22,880 --> 00:34:25,060
but locked it up
389
00:34:25,060 --> 00:34:29,200
It means if the poison attacks again
390
00:34:29,210 --> 00:34:31,580
even I couldn't save her
391
00:34:38,340 --> 00:34:43,100
and I thought the Xiaoyaohou isn't the same as I thought before
392
00:34:43,600 --> 00:34:45,130
I had thought
393
00:34:45,620 --> 00:34:47,670
he was a devil living on earth
394
00:34:47,700 --> 00:34:50,390
cold, vicious, horrible
395
00:34:51,030 --> 00:34:52,730
When I was at the Tianzhong this time
396
00:34:53,070 --> 00:34:56,130
I felt the way he looked at me
397
00:34:56,140 --> 00:34:58,800
with a slight different warmth
398
00:35:03,010 --> 00:35:05,700
Mom, are your alright
399
00:35:08,150 --> 00:35:09,590
Mom,
400
00:35:09,600 --> 00:35:11,680
are you listening to me?
401
00:35:12,490 --> 00:35:13,990
I'm listening
402
00:35:16,690 --> 00:35:21,610
Mother, what really happened between Xiaoyaohou
403
00:35:21,620 --> 00:35:23,370
and our Shen family?
404
00:35:25,590 --> 00:35:29,010
It's all over. Don't ask anymore
405
00:35:30,810 --> 00:35:35,220
Juner, are you really like Xiao Shiyilang a lot?
406
00:35:36,980 --> 00:35:38,560
This...
407
00:35:38,910 --> 00:35:41,790
Mother, clearly knows that.
408
00:35:41,790 --> 00:35:44,240
Can you find him now?
409
00:35:45,740 --> 00:35:49,060
What you mean is that you want to find him
410
00:35:50,680 --> 00:35:54,190
Something I don't understand, I want to ask him
411
00:35:55,320 --> 00:35:59,660
I want to know what Xiaoyaohou tries to accomplish
412
00:36:11,330 --> 00:36:12,690
Master
413
00:36:16,360 --> 00:36:19,110
Teacher. Teacher.
414
00:36:24,160 --> 00:36:25,960
Teacher! Teacher!
415
00:36:25,980 --> 00:36:28,410
What happened to you, master
416
00:36:28,420 --> 00:36:30,240
senior brother, I'll go to get someone
417
00:36:30,240 --> 00:36:31,680
hurry, go
418
00:36:35,100 --> 00:36:38,470
Cover you low not head, third rate Gongfu
419
00:36:38,480 --> 00:36:40,750
300 pages of ultimate Gongfu
420
00:36:40,760 --> 00:36:43,340
your disciples use to fetch soy sause
421
00:36:45,140 --> 00:36:47,350
Xiao Shiyilang
422
00:37:10,910 --> 00:37:12,300
The Ge Lu Sword
423
00:37:12,320 --> 00:37:14,020
Xiao Shiyilang
424
00:38:51,560 --> 00:38:53,190
Report to the alliance head
425
00:38:53,200 --> 00:38:55,080
All Wudang's ultimate gangfu books were lost
426
00:38:55,080 --> 00:38:57,980
Master Ziyang and 49 his disciples
427
00:38:58,360 --> 00:38:59,830
were all killed
428
00:39:02,450 --> 00:39:06,920
The Tianshan lotus escorted by Guanxi Bureau was robbed
429
00:39:06,930 --> 00:39:09,840
27 guards were poisoned to death
430
00:39:12,190 --> 00:39:16,210
plus the Ziying double sword of Gujiabao in Lushen
431
00:39:16,220 --> 00:39:18,430
the Sharp Axe of Bai Escort in Hejin
432
00:39:18,440 --> 00:39:20,740
the Baili Print of the Juyi Village
433
00:39:20,790 --> 00:39:23,050
Guding Sword of Jiuliangzhan
434
00:39:23,060 --> 00:39:25,430
White Jade Kettle of Chunjiang Island
435
00:39:25,450 --> 00:39:28,360
these rare treasures were all stolen overnight
436
00:39:28,360 --> 00:39:29,830
and everywhere
437
00:39:30,390 --> 00:39:31,980
no single person is alive
438
00:39:31,980 --> 00:39:33,660
Xiao Shiyilang
439
00:39:33,670 --> 00:39:35,790
you bastard
440
00:39:35,790 --> 00:39:38,160
I'll not live with you under the same sky
441
00:39:39,870 --> 00:39:41,450
Alliance Head
442
00:39:41,450 --> 00:39:43,730
Xiao Shiyilang in Jianghu this time
443
00:39:43,730 --> 00:39:46,110
caused bloodshed everywhere
444
00:39:46,110 --> 00:39:49,910
Yet your madam, as the alliance head in Jianghu
445
00:39:50,480 --> 00:39:54,100
if just stands by the mass won't be convinced
446
00:39:55,090 --> 00:39:58,030
Ligang dare to beg the alliance head
447
00:39:58,040 --> 00:39:59,960
find the justice for all
448
00:40:00,000 --> 00:40:07,850
Please hold the justice
449
00:40:11,490 --> 00:40:13,300
All these bloody cases
450
00:40:13,310 --> 00:40:16,590
how do you decide they were done by Xiao Shiyilang
451
00:40:17,510 --> 00:40:20,080
All know in Jianghu
452
00:40:20,090 --> 00:40:22,610
since Xiao Shiyilang has the Ge Lu Sword
453
00:40:22,620 --> 00:40:25,150
he hangs it in his waist, showing off
454
00:40:25,150 --> 00:40:27,820
even a seven years old can
455
00:40:27,820 --> 00:40:29,890
can recognize Xiao Shiyilang based on the sword
456
00:40:29,900 --> 00:40:34,600
plus he was extremely arrogant, left his name in blood after each case
457
00:40:34,610 --> 00:40:36,870
left on walls, tree trunks
458
00:40:36,870 --> 00:40:39,320
even on human skins
459
00:40:42,840 --> 00:40:44,350
so cruel. sp crie;
460
00:40:44,390 --> 00:40:47,050
We came to the Shen Masion
461
00:40:47,060 --> 00:40:50,390
besides to ask you appear --Stop, don't say anymore
462
00:40:51,440 --> 00:40:54,220
what's use to talk these nonsense
463
00:40:54,230 --> 00:40:57,040
The head, we came to see Shen Bijun this time
464
00:40:57,040 --> 00:40:58,760
ask her where Xiao Shiyilang is
465
00:40:58,770 --> 00:41:04,430
right
466
00:41:04,460 --> 00:41:08,230
Where is Xiao Shiyilang
467
00:41:08,230 --> 00:41:12,410
How does my daughter know where Xiao Shiyilang is
468
00:41:14,760 --> 00:41:20,740
Who doesn't know in Jianghu the miss has a unusual relationship with Xiao Shiyilang
469
00:41:21,470 --> 00:41:24,820
Please have Ms. Shen out for questions
470
00:41:25,400 --> 00:41:27,260
if I say no
471
00:41:28,610 --> 00:41:31,280
Xiao Shiyilang owes my Gu family 47 lives
472
00:41:31,300 --> 00:41:33,290
If we couldn't find where he is today
473
00:41:33,300 --> 00:41:34,820
we won't let it go
474
00:41:34,830 --> 00:41:39,470
Right! We must catch him! We won't let this thing go!
475
00:41:39,470 --> 00:41:40,760
Leader,
476
00:41:41,170 --> 00:41:44,420
If I don't avenge for my master and my sect
477
00:41:44,430 --> 00:41:46,290
am I still a human
478
00:41:46,300 --> 00:41:48,540
You dame to threaten me?
479
00:41:49,580 --> 00:41:51,500
Please help us
480
00:41:51,520 --> 00:41:55,270
May Leader allow it! May Leader allow it!
481
00:41:55,300 --> 00:41:58,560
Please have Ms. Shen come for questions
482
00:41:58,570 --> 00:42:00,530
Please have Ms. Shen come for questions
483
00:42:00,550 --> 00:42:03,280
Let Ms. Shen come out for questioning!
484
00:42:03,280 --> 00:42:07,170
Xiao Shiyilang is not a murder
485
00:42:22,760 --> 00:42:25,100
Juner, why did you come here
486
00:42:26,840 --> 00:42:29,260
Xiao Shiyilang, he's not the murder
487
00:42:37,090 --> 00:42:50,030
Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki.com.
Please do not reuse or reupload our subtitles.
488
00:42:53,730 --> 00:43:00,330
â« Vaguely, the past reappears within incomplete memories, â«
489
00:43:00,330 --> 00:43:07,460
â« You risked your life to trade with me to go through a disaster. â«
490
00:43:07,460 --> 00:43:13,970
â« Forget but like the clouds, it changes constantly. Parting itâs a sin, itâs destiny â«
491
00:43:13,980 --> 00:43:22,640
â« Written in stories as two Chang Eh (Chinese folklore woman who went to the moon) â«
492
00:43:22,640 --> 00:43:29,740
â« Canât cut it off, vacant longing. Canât forget your promises â«
493
00:43:29,750 --> 00:43:38,990
â« In disarray, fate has become a cocoon tying us together, this lifetimeâs love â«
494
00:43:39,000 --> 00:43:46,070
â« Slowing sound, sighing sound, sighing due to an endless Zither tune â«
495
00:43:46,080 --> 00:43:52,780
â« Rippling autumn colors, leaning on a railing alone â«
496
00:43:52,780 --> 00:43:59,670
â« Every sound is resentment. Every sound is hoping. Hoping that my prince will come back soon â«
497
00:43:59,680 --> 00:44:06,460
â« and guard this place of green threads slowly dyed by snow with me again â«
498
00:44:06,470 --> 00:44:13,520
â« Slowing sound, sighing sound, sighing due to an endless Zither tune â«
499
00:44:13,530 --> 00:44:20,310
â« Rippling autumn colors, leaning on a railing alone â«
500
00:44:20,310 --> 00:44:27,060
â« Every sound is resentment. Every sound is hoping. Hoping that my prince will come back soon â«
501
00:44:27,080 --> 00:44:33,890
â« and guard this place of green threads slowly dyed by snow with me again â«
502
00:44:33,900 --> 00:44:46,670
â« and guard this place of green threads slowly dyed by snow with me again â«
503
00:44:47,370 --> 00:44:58,460
Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki.com.
Please do not reuse or reupload our subtitles.
40159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.