Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,996 --> 00:01:20,486
PLEASE PRESENT ID
2
00:01:57,618 --> 00:01:58,983
Hello?
3
00:02:17,512 --> 00:02:18,547
Hello?
4
00:02:22,893 --> 00:02:23,928
Hello?
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,812
This is Jens Kaufmann.
6
00:04:03,577 --> 00:04:05,238
I always thought we're safe here.
7
00:04:08,790 --> 00:04:11,748
Then one day you realize
you aren't safe anywhere.
8
00:04:13,336 --> 00:04:16,795
It's awful that a photo
of Leon was taken in this house.
9
00:04:17,466 --> 00:04:19,457
We were here and we didn't notice.
10
00:04:20,302 --> 00:04:23,169
And instead of believing you
and helping, they suspect you!
11
00:04:23,555 --> 00:04:25,967
They shouldn't be allowed to.
12
00:04:28,852 --> 00:04:31,514
What do they do when
someone commits a serious crime?
13
00:04:37,944 --> 00:04:39,685
I don't know...
14
00:04:43,283 --> 00:04:45,650
Shit!
- They just want to intimidate us.
15
00:04:46,036 --> 00:04:47,822
It will all be fine, I promise.
16
00:04:51,917 --> 00:04:54,033
Hanna!
- So what do you plan to do?
17
00:04:54,419 --> 00:04:56,831
Close the laptop
so it all goes away, or...
18
00:04:58,507 --> 00:05:00,748
What are you doing?
- Fixing the vase.
19
00:05:01,134 --> 00:05:03,171
You can't fix that.
20
00:07:03,840 --> 00:07:07,583
"Justitia in suo cuique
tribuendo cernitur."
21
00:07:07,969 --> 00:07:12,258
"One recognizes justice therein,
that it renders to each his due."
22
00:07:12,641 --> 00:07:14,757
Ladies and gentlemen , thank you.
23
00:07:20,899 --> 00:07:22,640
You cannot be serious.
24
00:07:29,991 --> 00:07:32,983
If you want something from me,
make an appointment.
25
00:07:33,370 --> 00:07:36,203
We used to laugh at people
gathering dust in offices.
26
00:07:36,581 --> 00:07:40,119
People change.
Maybe you should try it?
27
00:07:41,544 --> 00:07:43,876
Dalton gave me an important contact.
28
00:07:44,255 --> 00:07:46,087
It's just that he's dead.
29
00:07:47,676 --> 00:07:50,589
Do people burn and jump
to their deaths voluntarily?
30
00:07:51,763 --> 00:07:54,801
I'd leave you alone,
but it's got even worse.
31
00:07:55,767 --> 00:07:57,758
I got a risk person warning.
32
00:07:58,144 --> 00:08:01,432
I'm on CCTV. Allegedly I bought
chemicals in a hardware store.
33
00:08:01,815 --> 00:08:03,897
But I was never there.
It's all manipulation.
34
00:08:04,275 --> 00:08:07,688
Here... A flight to Frankfurt
that I never booked.
35
00:08:08,071 --> 00:08:10,608
Find some evidence.
You know how it works.
36
00:08:10,991 --> 00:08:14,484
I've done it for you often enough .
- One last time, please.
37
00:08:14,869 --> 00:08:16,735
One last time.
38
00:08:19,708 --> 00:08:23,167
Thomas, please.
- How's my nephew doing?
39
00:08:24,212 --> 00:08:25,873
He's doing fine.
40
00:08:43,273 --> 00:08:45,640
You really think
someone could be watching us?
41
00:08:46,026 --> 00:08:48,438
Sure.
The guy took a photo of Leon.
42
00:08:49,279 --> 00:08:53,398
Then I'm doing it too.
I watch "Sex and the City" in the bath,
43
00:08:53,783 --> 00:08:57,367
and other things.
People don't need to know.
44
00:09:01,416 --> 00:09:02,872
Knock, knock.
45
00:09:03,251 --> 00:09:05,913
Bonjour.
- Ah , bonjour.
46
00:09:08,548 --> 00:09:09,663
I'll be right there.
47
00:09:10,050 --> 00:09:12,712
We're going over there.
- Okay.
48
00:09:13,845 --> 00:09:16,507
He can look
through my camera any day.
49
00:09:16,890 --> 00:09:18,597
Wish me luck.
50
00:09:24,022 --> 00:09:26,184
Shall I start?
- Mhm.
51
00:09:26,566 --> 00:09:28,557
Although we said no color,
52
00:09:28,943 --> 00:09:32,937
I chose a few
happy, bright colors for Wizzy.
53
00:09:33,531 --> 00:09:35,363
Let me show you ...
54
00:09:40,371 --> 00:09:44,160
The idea is that the kids play
and don't notice they're learning.
55
00:09:44,542 --> 00:09:45,407
Right?
56
00:09:46,753 --> 00:09:48,335
Right.
- Good.
57
00:09:55,595 --> 00:09:56,630
That's it?
58
00:09:58,431 --> 00:10:01,014
Is that all
you came up with in that time?
59
00:10:02,519 --> 00:10:04,806
Actually it's more than we agreed.
60
00:10:06,856 --> 00:10:08,517
I think it's good.
61
00:10:10,944 --> 00:10:11,979
Good.
62
00:10:14,447 --> 00:10:16,154
I didn't mean 'good', Hanna.
63
00:10:16,533 --> 00:10:18,194
I want the best.
64
00:10:20,870 --> 00:10:24,283
Now I'm wondering
if you do too. - Yes, of course.
65
00:10:24,666 --> 00:10:27,909
Then show me you're better than that.
66
00:10:38,263 --> 00:10:39,469
I don't know you , Hanna,
67
00:10:40,473 --> 00:10:44,637
or what's going on in your life.
68
00:10:45,603 --> 00:10:48,015
Some people have a lot of stress.
- I can do it.
69
00:10:49,232 --> 00:10:51,473
I know I can do better.
70
00:10:53,695 --> 00:10:55,652
Then we agree.
71
00:11:09,419 --> 00:11:11,160
Come on.
72
00:11:16,217 --> 00:11:17,503
That's him.
73
00:11:31,566 --> 00:11:33,056
Fuck!
74
00:11:36,070 --> 00:11:38,027
He knew where the cameras were.
75
00:11:52,837 --> 00:11:55,670
Hi. Everything okay?
- Fine.
76
00:12:01,638 --> 00:12:04,630
You look a little tired .
Stress?
77
00:12:05,141 --> 00:12:07,849
I'm all right.
- You sure? - Yes.
78
00:12:08,228 --> 00:12:10,094
When the police come
and search our computers
79
00:12:10,480 --> 00:12:13,142
is everything all right then too?
- Excuse me?
80
00:12:13,524 --> 00:12:16,983
They escorted our staff
politely through the foyer, many thanks.
81
00:12:17,362 --> 00:12:19,273
It's earned you a vacation.
82
00:12:19,656 --> 00:12:23,274
I can't take vacation now.
- Call it overtime compensation.
83
00:12:23,660 --> 00:12:25,617
Congratulations, Katja.
You got the job.
84
00:12:25,995 --> 00:12:26,860
H uh?
85
00:12:27,664 --> 00:12:30,122
Perhaps you're lucky
and need an assistant.
86
00:12:33,169 --> 00:12:34,500
Come with me.
87
00:12:35,630 --> 00:12:37,120
Lukas?
88
00:12:37,507 --> 00:12:38,793
Go on.
89
00:13:07,912 --> 00:13:10,028
UN KNOWN NUMBER CALLING
90
00:13:12,041 --> 00:13:13,281
Franke.
91
00:13:15,461 --> 00:13:16,792
Hanna?
92
00:13:20,216 --> 00:13:21,251
Hello?
93
00:14:33,289 --> 00:14:35,075
Hello, Lukas.
- Who are you?
94
00:14:35,458 --> 00:14:38,450
Just imagine
I am God, I am everywhere.
95
00:14:38,836 --> 00:14:40,918
And if you cross me,
I get unpleasant.
96
00:14:41,297 --> 00:14:44,005
Take that box
to Frankfurt now, unopened.
97
00:14:44,384 --> 00:14:46,170
GPS data will follow.
Then it's all over.
98
00:14:46,552 --> 00:14:48,543
Hey, you coward,
don't tell me when it's over.
99
00:14:48,930 --> 00:14:50,386
It's over right now.
100
00:14:51,432 --> 00:14:54,766
Leave my family alone and fuck off,
do you underst...
101
00:14:56,813 --> 00:15:00,272
Stay on the line.
Don't hang up, you shithead.
102
00:15:35,059 --> 00:15:37,050
I hate it.
103
00:15:42,900 --> 00:15:44,937
Just one more time.
104
00:15:45,778 --> 00:15:47,109
We checked Franke's accounts.
105
00:15:47,488 --> 00:15:49,354
They're all normal payments.
106
00:15:49,740 --> 00:15:52,448
Insurance, kindergarten , electricity
107
00:15:52,827 --> 00:15:54,989
and mortgage payments.
Maybe he's overextended.
108
00:15:57,540 --> 00:15:59,247
We secured the components,
109
00:15:59,625 --> 00:16:03,368
and we have the CCTV
of him buying the chemicals.
110
00:16:03,754 --> 00:16:05,415
Here's my question.
111
00:16:05,798 --> 00:16:07,789
Why would Franke buy chemicals
in the hardware store
112
00:16:08,384 --> 00:16:11,342
when he has plenty in the hotel?
113
00:16:17,935 --> 00:16:18,970
Sandra, you're wheezing.
114
00:16:20,438 --> 00:16:23,556
I'm always one pack of cigarettes
ahead of my asthma.
115
00:16:26,694 --> 00:16:29,231
Let's work out, hypothetically,
116
00:16:30,156 --> 00:16:32,363
from the quantities
of chemicals and components,
117
00:16:32,742 --> 00:16:36,326
if he does make a bomb,
what blast force would it have?
118
00:16:36,704 --> 00:16:38,866
Could he blow up a whole neighborhood?
119
00:16:39,248 --> 00:16:41,740
Siebert,
would you just be quiet for a moment?
120
00:16:43,794 --> 00:16:46,536
I want to share my thoughts.
We're a team now.
121
00:16:46,923 --> 00:16:48,914
I prefer to think alone.
122
00:16:59,018 --> 00:17:01,555
Where are the chemicals now?
123
00:17:03,397 --> 00:17:04,808
Do you know?
124
00:17:07,944 --> 00:17:10,606
You've.. .
You have a point.
125
00:17:14,408 --> 00:17:18,242
How's your boy?
Starting school ! Exciting, huh? - Yes.
126
00:17:18,621 --> 00:17:20,203
So, contact lens solution .
- Mhm.
127
00:17:20,581 --> 00:17:22,163
Dextrose for his goody bag .
- Thanks.
128
00:17:22,542 --> 00:17:25,660
And the Pranodan for your husband .
You know how to take it?
129
00:17:28,297 --> 00:17:29,913
PRANODAN PSYCHOACTIVE MEDICATION
130
00:17:32,593 --> 00:17:36,837
That's not for us. - it is,
it's a faxed order for your husband.
131
00:17:39,183 --> 00:17:40,844
Are you sure?
132
00:17:41,227 --> 00:17:42,558
Absolutely.
133
00:17:43,980 --> 00:17:47,848
FRANKE. .. D IAGNOS IS PSYCHOS IS
134
00:17:51,445 --> 00:17:53,436
So, I'd take this again after 10 years
135
00:17:53,823 --> 00:17:55,234
and not tell you?
136
00:17:58,035 --> 00:17:59,275
Oh , Christ!
137
00:18:02,873 --> 00:18:04,363
Do I look like I need this?
138
00:18:07,545 --> 00:18:10,583
Why are you being so defensive?
That's not even the point.
139
00:18:10,965 --> 00:18:12,421
So what is the point?
140
00:18:13,384 --> 00:18:16,251
I just don't want
any secrets between us.
141
00:18:18,389 --> 00:18:21,723
We don't.
- It's been a lot, the last few days.
142
00:18:22,101 --> 00:18:24,934
The parcel. Pranodan.
143
00:18:25,313 --> 00:18:26,348
And that Julia...
144
00:18:26,731 --> 00:18:28,642
Don't start that again .
- Hey...
145
00:18:29,025 --> 00:18:31,813
I don't get sent photos
of guys' naked butts.
146
00:18:32,194 --> 00:18:34,356
Don't you see?
He invented the whole thing.
147
00:18:38,951 --> 00:18:42,194
You don't believe me.
- I am confused, yes.
148
00:18:48,002 --> 00:18:49,959
Does that woman exist?
149
00:18:53,007 --> 00:18:55,089
Yes, that woman probably exists.
150
00:18:55,468 --> 00:18:56,629
But I don't know her.
151
00:19:00,264 --> 00:19:01,754
What's happening to us?
152
00:19:09,982 --> 00:19:13,691
Whatever happens,
you have to trust me, okay?
153
00:19:14,070 --> 00:19:16,903
This, us, that's reality.
That's the point.
154
00:19:17,281 --> 00:19:19,022
And nothing else.
155
00:20:23,222 --> 00:20:25,589
Want me to carry that?
- It's okay.
156
00:20:36,485 --> 00:20:38,567
I'll get the shirt
and you get the pencils, okay?
157
00:20:38,946 --> 00:20:41,734
I thought we're sticking together.
- Balloons! - Leon, wait.
158
00:20:42,116 --> 00:20:43,606
I'll be quick.
- Okay.
159
00:20:43,993 --> 00:20:45,700
Don't run off like that.
Okay?
160
00:20:46,078 --> 00:20:47,694
Sure.
- Yes?
161
00:20:48,080 --> 00:20:51,368
Do you want one too?
Then we can't fail to notice you.
162
00:20:55,546 --> 00:20:56,707
Leon?
163
00:20:58,257 --> 00:21:00,544
Leon? Christ, Leon!
164
00:21:03,220 --> 00:21:04,551
Leon?
165
00:21:05,514 --> 00:21:06,549
Leon?
166
00:21:15,316 --> 00:21:16,226
Excuse me.
167
00:21:18,486 --> 00:21:19,601
Leon!
168
00:21:21,989 --> 00:21:23,229
Leon?
169
00:21:24,492 --> 00:21:26,028
Sorry. Apologies.
170
00:22:09,203 --> 00:22:11,194
Dad , I got a present for you.
171
00:22:11,580 --> 00:22:14,163
Put that down right now.
- Why?
172
00:22:16,544 --> 00:22:19,127
Who gave you that?
- A man.
173
00:22:26,720 --> 00:22:28,336
What did he look like?
174
00:22:30,015 --> 00:22:31,847
I can't remember.
175
00:22:35,563 --> 00:22:36,268
Shit.
176
00:22:36,522 --> 00:22:39,890
It was your birthday.
I thought you'd be glad.
177
00:22:40,276 --> 00:22:43,940
Leon , listen. Never take presents
from people you don't know.
178
00:22:44,321 --> 00:22:46,779
Not everyone is nice. Okay?
- Yes.
179
00:22:47,157 --> 00:22:48,488
I told you not to run off!
180
00:22:49,785 --> 00:22:51,196
Okay.
181
00:23:05,968 --> 00:23:08,130
There you are!
- Let's go. - I think...
182
00:23:08,512 --> 00:23:10,503
Please can we go!
- What's that?
183
00:23:10,890 --> 00:23:12,255
A present.
- Who from?
184
00:23:12,641 --> 00:23:13,676
The hacker.
- What?
185
00:23:14,059 --> 00:23:16,096
It was by the hotel yesterday.
- Throw it away!
186
00:23:16,478 --> 00:23:19,311
No, I have to take it
to Frankfurt for him. - What?
187
00:23:19,690 --> 00:23:22,773
Here. I'm taking it to the police.
188
00:23:23,152 --> 00:23:25,689
Take Leon and go home. Yes?
- Yes.
189
00:23:27,448 --> 00:23:29,155
Come on , Leon.
190
00:23:43,464 --> 00:23:45,171
To Mrs. Jansen , please.
191
00:24:09,239 --> 00:24:11,901
WHAT YOU DOlNG AT THE COPS?
THE PLANE WON'T WAIT.
192
00:24:26,715 --> 00:24:28,422
FUCK YOU!
193
00:24:43,941 --> 00:24:46,273
TAKE VIDEO CALL
194
00:24:53,575 --> 00:24:54,861
Hey. So?
195
00:24:55,244 --> 00:24:56,985
I need a while.
They kept me waiting.
196
00:24:57,371 --> 00:24:58,486
What is it?
- What?
197
00:24:58,872 --> 00:25:01,284
You called me.
- No, you called me.
198
00:25:02,001 --> 00:25:03,787
I didn't call you.
199
00:25:05,129 --> 00:25:06,210
Lukas?
200
00:25:06,588 --> 00:25:07,953
Hanna?
- What is it?
201
00:25:09,133 --> 00:25:11,500
Someone's aiming at you. Get down.
202
00:25:12,219 --> 00:25:13,459
Please, Hanna, get down.
203
00:25:13,846 --> 00:25:14,586
Get down!
204
00:25:14,972 --> 00:25:16,929
There's a sniper, goddam it!
205
00:25:17,307 --> 00:25:18,593
Get down! Hanna!
206
00:25:19,018 --> 00:25:20,884
Come on .
- Hanna!
207
00:25:22,438 --> 00:25:23,519
Hanna!
208
00:25:24,606 --> 00:25:25,767
Fuck!
209
00:25:35,743 --> 00:25:37,609
Where?
- Room four.
210
00:25:48,756 --> 00:25:49,837
So, Mr. Franke...
211
00:25:55,512 --> 00:25:57,423
There was a laser on you .
- Laser?
212
00:25:57,806 --> 00:26:00,639
Keep away from the window
till the police arrive, okay?
213
00:26:01,018 --> 00:26:02,133
Lukas...
214
00:26:02,519 --> 00:26:04,476
It's about this fucking package.
215
00:26:05,355 --> 00:26:07,767
I'll do what he wants
and take it to Frankfurt.
216
00:26:08,150 --> 00:26:09,140
I love you.
217
00:26:19,411 --> 00:26:22,119
Why didn't you stay
at the police station?
218
00:26:22,498 --> 00:26:24,956
That would have spared you
a lot of trouble.
219
00:26:28,462 --> 00:26:32,421
Was your family ever
threatened by a sniper? - Sniper?
220
00:26:33,592 --> 00:26:36,505
Don't you find that story
a little absurd?
221
00:26:37,888 --> 00:26:39,629
Isn't that your job?
222
00:26:40,015 --> 00:26:43,133
To find out what is absurd
and what isn't?
223
00:26:55,572 --> 00:26:57,939
Did you see the red dot too?
224
00:26:58,325 --> 00:27:00,817
No. It was on my forehead.
225
00:27:01,203 --> 00:27:03,035
My husband saw it on his phone.
226
00:27:03,413 --> 00:27:04,778
It's happened a lot lately.
227
00:27:05,165 --> 00:27:08,658
Kids playing with laser pointers.
They think it's funny.
228
00:27:11,922 --> 00:27:14,084
But we'll check it out.
For your safety.
229
00:27:24,518 --> 00:27:26,429
No need to worry.
230
00:27:31,400 --> 00:27:32,890
Maybe it was nothing at all.
231
00:27:34,528 --> 00:27:37,361
Sometimes the mind
believes these things.
232
00:27:38,991 --> 00:27:40,356
In times of stress.
233
00:27:45,164 --> 00:27:48,202
I feel much better now.
Thanks for your help.
234
00:27:49,001 --> 00:27:50,787
No problem. It's my job.
235
00:27:52,379 --> 00:27:53,915
Fine, then ...
236
00:27:54,298 --> 00:27:55,880
I'll see you to the door.
237
00:27:56,258 --> 00:27:58,295
I can manage, thanks.
238
00:28:30,667 --> 00:28:33,705
That package. Again.
239
00:28:55,692 --> 00:28:57,148
Enjoy your flight.
240
00:29:43,323 --> 00:29:45,109
The package!
241
00:29:52,499 --> 00:29:54,410
Are we done?
Can I go now?
242
00:29:55,252 --> 00:29:57,209
What is this shit?
I've done everything.
243
00:29:57,587 --> 00:30:00,420
Who sent you?
- Some guy.
244
00:30:00,799 --> 00:30:04,417
What did he tell you?
- If I deliver the package, it's over.
245
00:30:05,178 --> 00:30:08,716
Let me guess.
You got hacked and then blackmailed.
246
00:30:10,851 --> 00:30:12,808
How do you know?
247
00:30:21,695 --> 00:30:23,902
Because I'm in the same boat.
248
00:30:25,115 --> 00:30:26,150
What?
249
00:30:28,994 --> 00:30:30,905
Give me the phone.
- Why?
250
00:30:32,497 --> 00:30:33,953
Why?
251
00:30:36,084 --> 00:30:38,166
Are you crazy?
- He needn't know everything.
252
00:30:38,545 --> 00:30:42,254
He knows we're here anyway.
- But not what you'll do next.
253
00:30:43,300 --> 00:30:45,632
I just want my life back.
254
00:30:46,011 --> 00:30:47,092
Here, take the package.
255
00:30:49,181 --> 00:30:50,512
I'm out of here.
256
00:30:51,350 --> 00:30:52,966
Take your package!
257
00:31:02,110 --> 00:31:04,522
Don't you want to know what's inside?
258
00:31:39,481 --> 00:31:41,438
Why us two?
259
00:31:45,987 --> 00:31:48,445
Maybe we have common enemies.
260
00:31:50,450 --> 00:31:52,236
I had none till now.
261
00:31:52,619 --> 00:31:53,654
I did.
262
00:32:02,003 --> 00:32:06,793
I blog about politics. Intelligence
agencies, the economy and military.
263
00:32:07,175 --> 00:32:08,791
People in the shadows.
264
00:32:09,177 --> 00:32:10,542
Not everyone likes it.
265
00:32:14,141 --> 00:32:16,508
And what's the connection?
266
00:32:19,604 --> 00:32:21,015
Coincidence maybe?
267
00:32:21,898 --> 00:32:23,354
Perhaps a game?
268
00:32:26,278 --> 00:32:28,110
Maybe just bad luck.
269
00:32:54,931 --> 00:32:56,296
Yes?
270
00:32:56,683 --> 00:32:59,801
You see, Lena ?
I told you he'd do it.
271
00:33:04,691 --> 00:33:05,977
Let's go.
272
00:33:06,943 --> 00:33:09,560
He said we've done our job.
273
00:33:26,171 --> 00:33:28,458
I hope we never meet again.
274
00:33:29,424 --> 00:33:30,755
I'm sure we won't.
275
00:33:45,524 --> 00:33:47,606
If a stranger speaks to you again ,
276
00:33:47,984 --> 00:33:51,272
you can only talk to him
if he knows the code word.
277
00:33:51,655 --> 00:33:53,020
What's a code word.
278
00:33:53,406 --> 00:33:56,023
A secret word
that only friends know.
279
00:33:56,409 --> 00:33:58,776
And Dad and you .
- Right.
280
00:33:59,663 --> 00:34:01,153
Want to choose one?
281
00:34:02,499 --> 00:34:04,866
Johnny always calls me Seal .
- Yes.
282
00:34:05,252 --> 00:34:06,959
Okay. Seal.
283
00:34:07,337 --> 00:34:09,374
Seal .
- Great. Right...
284
00:34:10,173 --> 00:34:12,835
one more night,
then it's your big day.
285
00:34:19,474 --> 00:34:20,509
Seal.
286
00:34:49,713 --> 00:34:51,545
SORRY ABOUT THE PHONE
287
00:34:51,923 --> 00:34:53,413
FOR YOUR NEW ONE. LENA
288
00:35:34,716 --> 00:35:36,423
Hello?
- Hanna?
289
00:35:37,218 --> 00:35:38,629
I delivered it. It's over.
290
00:35:39,012 --> 00:35:40,844
Oh , Lukas.
What's this number?
291
00:35:41,222 --> 00:35:45,136
New phone. The old one broke.
- Phone off, and in the tray, please.
292
00:35:45,518 --> 00:35:48,226
Got to go. Boarding soon .
I'll hurry. I love you.
293
00:35:48,605 --> 00:35:50,596
I love you too. Are you on time?
294
00:35:52,192 --> 00:35:53,432
Lukas?
295
00:35:56,738 --> 00:35:57,978
Ready!
296
00:36:04,496 --> 00:36:05,952
You excited?
297
00:36:10,293 --> 00:36:11,954
When is Dad coming?
298
00:36:13,213 --> 00:36:14,499
He'll go straight to school.
299
00:36:14,881 --> 00:36:17,714
Then I'll get my schoolbag .
- Yes.
300
00:36:31,314 --> 00:36:32,930
Raise your arms please.
301
00:36:36,736 --> 00:36:38,477
Okay. Turn around.
302
00:36:43,201 --> 00:36:45,112
Okay, thanks.
- Thanks.
303
00:36:50,333 --> 00:36:53,371
Would you come with me please?
- What's wrong?
304
00:36:53,753 --> 00:36:55,118
Come with me.
305
00:37:00,593 --> 00:37:03,927
70. 49. 56.
306
00:37:05,432 --> 00:37:06,388
43.
307
00:37:16,359 --> 00:37:18,600
IT'S STARTING!
308
00:37:39,549 --> 00:37:40,630
Shit.
309
00:37:41,009 --> 00:37:44,218
70. 63. 56.
310
00:37:46,097 --> 00:37:47,132
No.
311
00:37:50,810 --> 00:37:52,596
No, no!
312
00:38:27,514 --> 00:38:28,549
Fuck.
313
00:38:32,477 --> 00:38:36,015
Please can we have on stage
Mike Heinz.
314
00:38:40,693 --> 00:38:43,310
And next up is Lisa Schulz.
315
00:38:49,077 --> 00:38:51,785
And then we have Leon Franke.
316
00:38:58,795 --> 00:39:01,253
If I could ask Sven Lehmann.
317
00:39:05,426 --> 00:39:07,463
Sorry, this is taken.
318
00:39:10,348 --> 00:39:12,806
Didn't you hear me?
This is taken.
319
00:39:15,687 --> 00:39:17,143
I'm Julia.
320
00:39:22,819 --> 00:39:25,902
I slept with your husband.
22196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.