All language subtitles for X.Men.XXX.An.Axel.Braun.Parody-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:12,360 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,700 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:15,700 --> 00:00:19,060 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,060 Miłego seansu :) 5 00:00:34,860 --> 00:00:36,200 Anglik? 6 00:00:36,200 --> 00:00:37,980 Nie, jestem amerykaninem. 7 00:00:37,980 --> 00:00:42,180 No cóż... Wolę funta od dolara ale... 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,660 Mogę to zrobić 9 00:00:51,260 --> 00:00:52,320 Dobry? 10 00:00:53,700 --> 00:00:55,520 Wystarczająco. 11 00:16:43,040 --> 00:16:45,880 Nie znasz mnie dziewczyno. Nie podoba mi się ,że mnie okradłaś! 12 00:16:55,480 --> 00:16:58,040 Witaj Aurora. 13 00:16:59,220 --> 00:17:00,660 Skąd znasz moje imię? 14 00:17:00,660 --> 00:17:03,480 Jestem telepatą, mutantem. Tak jak ty. 15 00:17:03,480 --> 00:17:06,780 - Nie jestem... - Już od dawna wiem ,że twój nastrój wpływa na pogodę. 16 00:17:06,780 --> 00:17:08,780 To nie twoja wyobraźnia. 17 00:17:09,560 --> 00:17:11,060 To szaleństwo! 18 00:17:11,060 --> 00:17:12,560 Wiesz ,że to prawda. 19 00:17:12,560 --> 00:17:15,420 Prowadzę szkołę w której uczymy akceptacji tym kim jesteśmy. 20 00:17:15,420 --> 00:17:17,680 Jak kontrolować swoje zdolności. 21 00:17:17,840 --> 00:17:20,980 Szkoła...dla...mutantów? 22 00:17:21,440 --> 00:17:23,560 Cyclops jest jednym z moich ludzi. 23 00:17:24,200 --> 00:17:25,240 Witam 24 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 Możemy cię nauczyć jak kontrolować twoje zdolności... 25 00:17:27,320 --> 00:17:29,320 ...i pogodę. 26 00:17:32,140 --> 00:17:33,360 Chodź z nami. 27 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 A co z nim? 28 00:17:36,320 --> 00:17:38,320 Wymażę mu ciebie z pamięci. 29 00:17:38,320 --> 00:17:40,320 Tylko musisz zwrócić to co zabrałaś. 30 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 Dostanę kostium? 31 00:17:47,720 --> 00:17:49,720 W swoim czasie. 32 00:17:56,720 --> 00:17:58,620 Więc jak mam na ciebie mówić? 33 00:17:58,620 --> 00:18:00,340 Mów mi Logan 34 00:18:00,340 --> 00:18:02,340 Dobrze, Logan 35 00:18:03,060 --> 00:18:04,820 Czy ty zamarzasz? 36 00:18:04,820 --> 00:18:06,460 Nie sądzę 37 00:18:07,300 --> 00:18:11,200 Rany ci szkodzą? Wygladało na to, że ten facet w barze dźgnął cię nożem? 38 00:18:11,200 --> 00:18:13,560 Tak było, krwawię. 39 00:18:14,040 --> 00:18:17,020 Posłuchaj, nie chciałam tam kłopotów. Tylko ten facet... 40 00:18:17,020 --> 00:18:18,500 Próbował mnie pocałować. 41 00:18:18,500 --> 00:18:20,160 Ja nie chciałam tego zrobić 42 00:18:20,160 --> 00:18:22,740 Posłuchaj, masz imię? 43 00:18:22,740 --> 00:18:25,640 Jestem... Mów mi po rostu Rogue. 44 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Posłuchaj... Rogue 45 00:18:28,120 --> 00:18:30,120 Nie wiem dlaczego za mną idziesz... 46 00:18:30,120 --> 00:18:31,920 Ja po prostu...sama nie wiem. 47 00:18:31,920 --> 00:18:33,360 Nie wiem dokąd iść! 48 00:18:33,360 --> 00:18:34,960 A ty sprawiasz ,że czuję się bezpieczna. 49 00:18:34,960 --> 00:18:38,480 Dziecko... Są w tym momencie bezpieczniejsze miejsca na Ziemi 50 00:18:38,480 --> 00:18:40,440 Jak najdalej odemnie, jak to tylko możliwe. 51 00:18:40,440 --> 00:18:42,440 Nie rozumiem 52 00:18:42,440 --> 00:18:44,440 Co jest? 53 00:18:47,060 --> 00:18:48,620 Zostań za mną. 54 00:18:48,620 --> 00:18:50,620 Mamy towarzystwo 55 00:18:50,620 --> 00:18:52,820 Nie martw się. 56 00:18:53,140 --> 00:18:55,480 Jestem pewien ,że nadole jest twój chłoptaś 57 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 Chcę się z nim zmierzyć 58 00:18:58,620 --> 00:19:02,400 Masz usta a nie wiesz jakie bzdury klepiesz. 59 00:19:04,360 --> 00:19:06,980 Czekałem kilka wyborów na ciebie Fatboy 60 00:19:06,980 --> 00:19:08,600 Hej, uważaj na swoje słowa! 61 00:19:08,600 --> 00:19:10,540 The Blob Sheep jest mylacy 62 00:19:10,660 --> 00:19:12,580 Zapewniam cię jest bardzo silny. 63 00:19:13,220 --> 00:19:14,400 The Blob? 64 00:19:14,400 --> 00:19:16,920 Żartujesz sobie? A ty to kto, striptizerka? 65 00:19:16,920 --> 00:19:23,260 Jestem Emma Frost. Przynoszę wam zaproszenie i pozdrowienia od Magneto. 66 00:19:23,260 --> 00:19:24,760 Jesteś szalona. 67 00:19:24,760 --> 00:19:26,160 Nie, mutanci. 68 00:19:26,160 --> 00:19:28,160 To kim jesteśmy. Tak jak ty. 69 00:19:28,540 --> 00:19:30,160 Nazywasz siebie Rouge. 70 00:19:30,160 --> 00:19:32,820 Bo myślisz ,że jesteś sama, ale nie jesteś. 71 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 I ty Logan 72 00:19:34,560 --> 00:19:36,100 Miałeś wiele imion... 73 00:19:36,100 --> 00:19:38,640 ...choć nawet sam ich nie pamiętasz... 74 00:19:38,640 --> 00:19:40,640 Wynoś się z mojej głowy, suko! 75 00:19:40,640 --> 00:19:42,400 Hej, uważaj na słowa! 76 00:19:42,400 --> 00:19:43,940 Nie ma takiej potrzeby. 77 00:19:43,940 --> 00:19:45,620 Dołącz do swoich braci. 78 00:19:47,020 --> 00:19:49,440 Musisz się bardziej o to postarać. 79 00:19:49,440 --> 00:19:52,440 Pierdolić to! Tak czy inaczej Magneto chce tylko tę dziewczynę. 80 00:19:54,840 --> 00:19:57,500 Najpierw musisz załatwić mnie Fatboy! 81 00:19:57,640 --> 00:20:01,580 Sądzisz że będziesz mógł mnie drasnąć, zrób to. 82 00:20:03,980 --> 00:20:05,320 Jak Dzieci! 83 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 Nie dotykaj mnie! 84 00:20:15,680 --> 00:20:17,680 Nie martw się dziewczyno 85 00:20:21,600 --> 00:20:23,560 Co ty wyprawiasz? 86 00:20:23,720 --> 00:20:25,340 Zabieram ci moc. 87 00:20:25,340 --> 00:20:27,720 Następnym razem gdy dama prosi abyś jej nie dotykał, to nie dotykasz! 88 00:20:28,820 --> 00:20:31,020 Proszę. Boże, nie! 89 00:20:31,020 --> 00:20:32,280 Nie mogę 90 00:20:32,920 --> 00:20:34,380 Oczywiście ,że możesz 91 00:20:34,380 --> 00:20:36,160 Twoja moc się z nim połączyła 92 00:20:36,160 --> 00:20:37,960 Ona jest zbyt potężna dla ciebie. 93 00:20:37,960 --> 00:20:40,520 Tak i nie mogę tego zrobić. 94 00:20:40,520 --> 00:20:43,420 To obrzydliwe. Proszę zatrzymaj to. 95 00:20:44,300 --> 00:20:45,660 Emma! 96 00:20:46,220 --> 00:20:47,920 Zabiję go! 97 00:20:47,920 --> 00:20:49,920 Wątpię 98 00:21:07,340 --> 00:21:08,520 Spokojnie 99 00:21:08,520 --> 00:21:10,280 Nie jesteśmy twoimi wrogami. 100 00:21:10,280 --> 00:21:13,160 Tak, ostatnia taka grupa dziwaków również tak mowiła! 101 00:21:13,660 --> 00:21:14,700 Dziwaków? 102 00:21:14,700 --> 00:21:17,060 Mogę wytworzyć idealną błyskawicę. 103 00:21:17,120 --> 00:21:18,580 Spokojnie Storm 104 00:21:18,820 --> 00:21:20,800 Co wy tutaj robicie? 105 00:21:21,940 --> 00:21:25,040 Żałuję że przybiliśmy za późno po Rouge, którą zabrał Magneto. 106 00:21:25,040 --> 00:21:26,400 Chodź z nami! 107 00:21:26,400 --> 00:21:27,700 Znajdziemy ją razem! 108 00:21:28,960 --> 00:21:30,860 Nie wiem czy dobrze współpracuję z innymi. 109 00:21:32,080 --> 00:21:33,520 A jeśli ją odnajdziemy... 110 00:21:33,520 --> 00:21:34,740 Był byś wtedy inny? 111 00:21:34,740 --> 00:21:37,160 Emma Frost ponownie wyłączy ci część mózgu. 112 00:21:37,160 --> 00:21:40,380 Magneto użyje metalu w twoim ciele aby cię pokonać. 113 00:21:40,700 --> 00:21:43,260 Potrzebujesz mojego zespołu aby odzyskać Rouge 114 00:21:54,800 --> 00:21:56,760 Ona jest bardzo silna. 115 00:21:58,500 --> 00:21:59,600 Zostanie... 116 00:21:59,600 --> 00:22:01,420 ...naszym nowym przyjacielem. 117 00:22:03,060 --> 00:22:04,500 Gdzie ja jestem? 118 00:22:04,500 --> 00:22:06,260 Kim ty jesteś? 119 00:22:06,600 --> 00:22:08,260 Co ja mam na sobie? 120 00:22:09,140 --> 00:22:10,860 Gdzie jest Logan? 121 00:22:10,860 --> 00:22:13,360 Jestem...Magneto 122 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Masz kostium... 123 00:22:15,360 --> 00:22:18,320 Jesteś w Kanadzie, jak wiem... 124 00:22:18,320 --> 00:22:20,320 Coś jeszcze? 125 00:22:26,160 --> 00:22:27,580 Czego chcesz? 126 00:22:28,720 --> 00:22:30,140 Już lepiej. 127 00:22:31,540 --> 00:22:35,900 Jestem tak jak ty...mutantem. 128 00:22:36,560 --> 00:22:40,620 Jesteśmy kolejnym etapem ewolucji homo sapiens. 129 00:22:40,620 --> 00:22:42,620 Wierzę że wojna nadchodzi. 130 00:22:42,900 --> 00:22:45,720 Ludzkość poczuła zapach swojego wymarcia... 131 00:22:45,720 --> 00:22:48,220 ...ale my pójdziemy cicho do tej dobrej nocy. 132 00:22:48,940 --> 00:22:52,360 Dziesiątki ludzkich bractw ogłosiło pierwszy strajk. 133 00:22:53,380 --> 00:22:59,620 Wygrana ludzkości wierzę, że dla nas będzie upadkiem. Po prostu chcemy wygrać ale jak? 134 00:23:01,680 --> 00:23:03,740 Ale ja mogę skrzywdzić ludzi. 135 00:23:04,120 --> 00:23:05,740 To rzeczywiście łaska... 136 00:23:05,740 --> 00:23:07,740 Wygramy, niszcząc boleśnie... 137 00:23:07,740 --> 00:23:09,340 ...przerażająco. 138 00:23:09,340 --> 00:23:13,060 Ludzie nie będą musieli stawać do walki. Życie będzie bezpieczne. 139 00:23:13,540 --> 00:23:14,040 Ale 140 00:23:14,740 --> 00:23:16,040 Moja rodzina 141 00:23:16,040 --> 00:23:19,060 My teraz jesteśmy twoją rodziną. 142 00:23:19,060 --> 00:23:22,180 Możemy pomóc ci w taki sposób, który nigdy nie będzie dobry. 143 00:23:22,540 --> 00:23:24,180 Co to znaczy? 144 00:23:38,940 --> 00:23:40,940 Jak to zrobiłeś? 145 00:23:40,940 --> 00:23:44,240 Utworzyłem pole magnetyczne wokół ciebie. 146 00:23:44,240 --> 00:23:46,620 Pole jest grubości arkusza papieru. 147 00:23:46,620 --> 00:23:50,580 Od tak długiego czasu nikt mnie nie dotykał. 148 00:42:09,500 --> 00:42:12,360 Mam wrażenie, że wiesz w co się pakujesz? 149 00:42:14,600 --> 00:42:15,700 Tak 150 00:42:15,700 --> 00:42:17,700 Magneto jest naszym bratem mutanetem. 151 00:42:18,760 --> 00:42:19,920 Tak 152 00:42:20,480 --> 00:42:22,100 Będzie chciał mnie zabić. 153 00:42:22,100 --> 00:42:23,500 Co to oznacza? 154 00:42:23,500 --> 00:42:26,020 Magneto jest bardzo poteżnym mutantem. 155 00:42:26,020 --> 00:42:28,020 Nigdy nie potrzebuje przyjaciół. 156 00:42:28,280 --> 00:42:31,740 Ale ja uważam ,że ludzie i mutanty powiny żyć w spokoju i zgodzie. 157 00:42:31,740 --> 00:42:33,740 Magneto uważa inaczej. 158 00:42:33,940 --> 00:42:35,220 Więc 159 00:42:35,220 --> 00:42:37,220 Trenujesz małpki. Czym oni są? 160 00:42:37,380 --> 00:42:38,780 Bohaterami 161 00:42:38,940 --> 00:42:40,500 Przykładowo. 162 00:42:40,960 --> 00:42:43,240 Jakby jakiś mutant okazał się niebezpieczny. 163 00:42:45,240 --> 00:42:47,520 To ty tak myślisz. 164 00:42:49,400 --> 00:42:51,700 Jeśli Magneto zchwytał Rouge, to w jakimś celu 165 00:42:51,700 --> 00:42:55,000 Celu którego żadne z nas nie mogłoby sobie wyobrazić. 166 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Może 167 00:43:00,800 --> 00:43:03,100 Musimy ją znaleść. Wyślij mnie tam. 168 00:43:07,860 --> 00:43:09,920 Więc gdzie jest jego bractwo? 169 00:43:10,660 --> 00:43:13,040 Mówiłem ci, nie możesz iść tam sam. 170 00:43:13,640 --> 00:43:16,400 Tak czy inaczej pojdę sam Charles 171 00:43:20,200 --> 00:43:22,200 Zaproponuję ci pewną umowę 172 00:43:23,700 --> 00:43:25,380 To będzie dobre. 173 00:43:25,380 --> 00:43:27,380 Twoja pamięć jest rozmyta 174 00:43:27,380 --> 00:43:28,320 Wyczyszczona. 175 00:43:28,320 --> 00:43:29,900 Nic nie wiesz o swojej przeszłości. 176 00:43:29,900 --> 00:43:31,900 Nie masz pojęcia nawet jak się nazywałeś. 177 00:43:32,540 --> 00:43:34,140 Więc co? 178 00:43:34,140 --> 00:43:36,420 Dołącz do mojego zespołu X-Men 179 00:43:36,420 --> 00:43:38,780 Pozwól mi pomóc odkryć twoją przeszłość. 180 00:43:38,780 --> 00:43:40,320 Mogę to zrobić. 181 00:43:57,380 --> 00:43:58,860 Teraz każdy niech zapamięta... 182 00:43:58,860 --> 00:44:00,860 ...praca zespołowa jest kluczem. 183 00:44:00,860 --> 00:44:04,380 ...kluczem, do zniszczenia atakujących was kul. 184 00:44:06,520 --> 00:44:09,300 To jest mój trening ludzi do prawdziwej walki. 185 00:44:09,300 --> 00:44:13,500 Komputer działa na zasadzie które pomagają im rozwijać umiejętności i je kontrolować. 186 00:44:15,500 --> 00:44:18,460 Storm! To jest takie łatwe! 187 00:44:19,520 --> 00:44:23,360 Idź pomóc Polaris, mam zamiar przygotować dla niej kilka rzeczy. 188 00:44:24,020 --> 00:44:26,820 Studenci poddawani są różnym zagrożeniom. 189 00:44:28,720 --> 00:44:29,720 Nieźle 190 00:44:46,620 --> 00:44:48,080 To jest pomieszczenie w którym się przygotowujemy. 191 00:44:48,080 --> 00:44:50,080 Są tytaj rekwizyty na misję. 192 00:44:50,820 --> 00:44:53,660 Mówię ci Charles że to kiepski pomysł. 193 00:44:56,640 --> 00:44:58,500 Co jest kiepskim pomysłem? 194 00:44:59,660 --> 00:45:02,980 Myślę że Logan ma predyspozycję aby dołączyć do naszego zespołu. 195 00:45:02,980 --> 00:45:04,840 Widzę 196 00:45:04,840 --> 00:45:06,300 Serio? 197 00:45:06,300 --> 00:45:08,300 Widzisz przez to. 198 00:45:08,300 --> 00:45:09,960 Widzę wszystko. 199 00:45:09,960 --> 00:45:11,960 A propos... 200 00:45:11,960 --> 00:45:13,960 Musimy się lepiej poznać. 201 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 Nie musi być dużo 202 00:45:16,880 --> 00:45:18,560 Scott 203 00:45:18,560 --> 00:45:20,560 Pokaż Loganowi kostium 204 00:45:20,560 --> 00:45:22,260 Tak Scott 205 00:45:22,260 --> 00:45:24,260 Pokaż mi kostium. 206 00:45:26,780 --> 00:45:29,340 Żartujesz sobie. Nie ubiorę tego. 207 00:45:30,680 --> 00:45:33,820 Tak właściwie, zaprojektowaliśmy ten kostium z twojej podświadomości. 208 00:45:34,040 --> 00:45:35,820 Taki preferowałeś 209 00:45:37,180 --> 00:45:40,220 Czy imię Wolverine coś oznacza? 210 00:45:51,480 --> 00:45:53,740 Następnym krokiem będzie Wild Kingdom. 211 00:45:53,740 --> 00:45:55,740 To było bardzo miłe. 212 00:45:55,740 --> 00:45:57,040 To nie żart Jean. 213 00:45:57,040 --> 00:45:58,140 To zwierz. 214 00:45:58,140 --> 00:46:00,140 Nie wiem co Profesor miał na myśli? 215 00:46:00,140 --> 00:46:02,140 To mutant który potrzebuje pomocy 216 00:46:02,640 --> 00:46:04,140 To jakiś psychopata. 217 00:46:04,660 --> 00:46:06,700 Czy nie uważasz że przesadzasz? 218 00:46:07,120 --> 00:46:09,120 Tylko tak mi go żal. 219 00:46:09,440 --> 00:46:13,540 Scott widziałam wnętrze jego umysłu. 220 00:46:13,540 --> 00:46:17,840 Posiada najgorsze psychiczne blizny jakie kiedykolwiek widziałam. 221 00:46:19,120 --> 00:46:20,940 Wyczuwam to w nim 222 00:46:21,320 --> 00:46:23,760 Logan nie ma nic do ciebie. 223 00:46:24,240 --> 00:46:26,440 Nie jest przyjacielem 224 00:46:28,960 --> 00:46:31,940 Telepatia nigdy nie kłamie. 225 00:46:31,940 --> 00:46:33,940 Spójż na mnie 226 00:46:34,740 --> 00:46:36,640 Patrzę 227 00:46:37,360 --> 00:46:40,480 Nie...spójż... 228 00:46:40,800 --> 00:46:42,940 O mój Boże Jean! Co ty wyprawiasz? 229 00:46:42,940 --> 00:46:44,680 Mój promień cię zabije! 230 00:46:44,680 --> 00:46:46,380 Zniszczę budynek. 231 00:46:46,380 --> 00:46:48,380 Nie tym razem 232 00:46:48,380 --> 00:46:50,980 Zatrzymam go telekinetycznie 233 00:46:50,980 --> 00:46:54,360 Spójż na mnie swoimi własnymi oczami. 234 00:46:54,800 --> 00:46:56,840 Nie mogę 235 00:46:56,840 --> 00:46:58,840 Scott, zaufaj mi 236 00:47:06,760 --> 00:47:08,520 O mój Boże Jean 237 00:47:08,520 --> 00:47:10,520 Jak to zrobiłaś? 238 00:47:11,920 --> 00:47:14,040 Ćwiczyłam 239 00:47:14,040 --> 00:47:16,040 Pocałuj mnie 240 01:04:56,500 --> 01:04:57,800 Jean, co się stało? 241 01:04:58,500 --> 01:05:02,420 Nic tylko to Logan 242 01:05:51,120 --> 01:05:53,080 Pozdrawiam towarzyszu. 243 01:05:54,080 --> 01:05:56,220 Kitty co ty robisz w moim pokoju? 244 01:05:56,220 --> 01:05:58,220 Przechodzę przez ściany 245 01:05:58,220 --> 01:06:00,940 Spędzam dużo czasu w miejscach w których nie powinnam być 246 01:06:00,940 --> 01:06:03,800 Kitty musisz wyjść. Proszę opuść mój pokój 247 01:06:13,920 --> 01:06:15,180 Peter 248 01:06:15,180 --> 01:06:17,180 Mamy zamiar udać się na misję. 249 01:06:17,180 --> 01:06:21,120 Na ratunek tej dziewczynie, zmierzymy się z niebezpiecznymi mutantami z Ziemi. 250 01:06:21,120 --> 01:06:25,980 A jeśli naprawdę nie wrócimy, nie chcę umierać wiedząć że nigdy nie powiedziałam ci co do ciebie czuję. 251 01:06:27,440 --> 01:06:29,140 Zamknij się! 252 01:06:29,140 --> 01:06:30,840 Big Done Rush 253 01:29:10,780 --> 01:29:15,080 Cholera! Za każdym razie musze się znaleść w jakimś biurze 254 01:29:15,080 --> 01:29:16,380 Co to do cholery za pokój? 255 01:29:16,380 --> 01:29:18,580 Jest to labolatorium 256 01:29:18,580 --> 01:29:20,920 Wszedłeś do bardzo niebezpiecznego pomieszczenia 257 01:29:20,920 --> 01:29:24,300 Wyglądasz jakbyś kopała tyłki. 258 01:29:24,300 --> 01:29:25,440 Tak 259 01:29:25,440 --> 01:29:28,760 Będę próbowała dowiedzieć się czy wogóle tutaj pasuję 260 01:29:30,660 --> 01:29:34,040 A czemu byś miała nie pasować? 261 01:29:34,040 --> 01:29:36,300 W szkole mówili o tobie 262 01:29:36,300 --> 01:29:38,300 To ty jesteś Wolverine? 263 01:29:38,300 --> 01:29:41,500 A ty Polaris 264 01:29:42,900 --> 01:29:44,520 Co sądzisz? 265 01:29:46,600 --> 01:29:48,000 Wydaję się odpowiedni. 266 01:29:49,460 --> 01:29:51,740 Idę schwytać Magneto 267 01:29:51,740 --> 01:29:54,220 Bez planu 268 01:29:54,220 --> 01:29:57,140 Więc zostań w domu 269 01:29:57,140 --> 01:30:01,020 Ludzki szkielet będzie znacznie korzystniejszy niż twój. 270 01:30:01,020 --> 01:30:03,680 Co tutaj robisz? 271 01:30:04,440 --> 01:30:05,520 Nie wiem 272 01:30:05,520 --> 01:30:08,380 Sugierował że byłam przemęczona ale... 273 01:30:08,380 --> 01:30:11,000 Jedno z moich podań odrzucono 274 01:30:11,000 --> 01:30:13,620 Ale mam dobra pamięć 275 01:30:13,620 --> 01:30:17,000 Mamy wiele wspólnego 276 01:30:17,000 --> 01:30:21,400 Tak...mamy 277 01:59:30,720 --> 01:59:32,180 Moi przyjaciele... 278 01:59:32,800 --> 01:59:37,180 Charles Xavier uważa , że utrzymanie spokoju i pokoju z ludzmi jest możliwe. 279 01:59:37,180 --> 01:59:40,400 Rozpyla ewolucję prawie po każdym wydarzeniu w kraju. 280 01:59:40,900 --> 01:59:42,400 Tak jak mówiłem 281 01:59:42,400 --> 01:59:46,900 Mój stary przyjaciel z jego zespołu postanowił dołączyć do nas. 282 01:59:46,900 --> 01:59:49,360 ... to Rouge 283 01:59:49,940 --> 01:59:52,080 Cokolwiek się zdarzy 284 01:59:52,080 --> 01:59:55,940 Mam wielkie plany względem tego małego mutanta 285 01:59:59,960 --> 02:00:02,300 To jest ten moment do którego zostaliście przeszkoleni X-Meni 286 02:00:02,300 --> 02:00:05,240 Musicie odzyskać Rogue z rąk Magneto 287 02:00:05,240 --> 02:00:07,240 Nie wiemy co z nią planuje 288 02:00:07,240 --> 02:00:09,440 Ale zmierza z atakiem na ludzką rasę. 289 02:00:09,440 --> 02:00:11,440 Rogue ma jakiś klucz 290 02:00:12,380 --> 02:00:16,020 Pokój z ludzmi jest osiągalny, ale po pierwsze... 291 02:00:16,020 --> 02:00:18,900 Musicie powstrzymać Magneto 292 02:00:27,940 --> 02:00:30,040 Dziekuję za przybycie, Senatorze Kelly 293 02:00:30,040 --> 02:00:33,240 Jesteś bardzo ważny dla mnie dr. Trask 294 02:00:33,240 --> 02:00:35,420 Chcę zobaczyć swoje postępy 295 02:00:35,420 --> 02:00:37,840 Tak jak powiedziałeś wykorzystałem wysokie standardy 296 02:00:37,840 --> 02:00:39,000 I moich ludzi 297 02:00:39,000 --> 02:00:41,000 Nie będziesz zawiedziony. 298 02:00:41,000 --> 02:00:42,240 Mam nadzieję 299 02:00:42,240 --> 02:00:46,440 Jak wiesz mutanty poziomu 4 zagrażają wyginięciu ludzkości. 300 02:00:46,920 --> 02:00:49,360 Wierzę że moja praca odzwierciedli tą sprawę. 301 02:00:49,360 --> 02:00:52,000 Włożyłem sporo pieniędzy w ten projekt 302 02:00:52,000 --> 02:00:53,460 Też mam taką nadzieję 303 02:00:53,460 --> 02:00:55,580 Twoje pieniądze nie zostały zmarnowane. 304 02:00:55,920 --> 02:00:57,100 Senatorze Kelly 305 02:00:57,100 --> 02:01:00,600 Pokaże panu ostatecznie rozwiązanie problemu z mutantami 306 02:01:13,900 --> 02:01:16,160 KONIEC 307 02:01:16,280 --> 02:01:20,120 Tłumaczenie ze słuchu .:Świerszczyk69:. 308 02:01:20,340 --> 02:01:23,100 Wystąpili: 21559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.