All language subtitles for William.Kellys.War.2014.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:03,537 2 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:16,917 --> 00:00:20,054 5 00:01:11,805 --> 00:01:12,906 6 00:01:12,940 --> 00:01:13,941 7 00:01:13,974 --> 00:01:15,008 - You okay? - Yeah. 8 00:01:15,042 --> 00:01:16,110 - Want to keep going? - Yeah! 9 00:01:16,144 --> 00:01:17,578 -Oh I see! 10 00:01:17,611 --> 00:01:20,214 11 00:01:20,248 --> 00:01:23,151 - My name is Jessica Kelly. 12 00:01:23,184 --> 00:01:27,888 In the year 1913, I live with my family on our farm, 13 00:01:27,921 --> 00:01:30,858 not far from the Proserpine River. 14 00:01:30,891 --> 00:01:32,893 - No shortcuts! 15 00:01:32,926 --> 00:01:34,528 - No rules! 16 00:01:34,562 --> 00:01:37,030 - It was there, after school and chores, 17 00:01:37,064 --> 00:01:39,267 I would run with my two older brothers, 18 00:01:39,300 --> 00:01:42,370 Jack and Billy, to hunt for kangaroo. 19 00:01:42,403 --> 00:01:45,206 My brother Jack would carry our single bullet. 20 00:01:45,239 --> 00:01:48,209 My brother Billy always had the rifle. 21 00:01:48,242 --> 00:01:49,777 They're too far away. 22 00:01:49,810 --> 00:01:52,213 23 00:01:54,648 --> 00:01:55,616 24 00:01:55,649 --> 00:01:56,850 - Oh good shot! 25 00:01:57,785 --> 00:01:58,686 - Show-off! 26 00:01:58,719 --> 00:02:00,421 27 00:02:00,454 --> 00:02:03,157 My favorite thing after hunting was to ride 28 00:02:03,191 --> 00:02:07,195 with my father and brothers as we worked our cattle. 29 00:02:07,228 --> 00:02:09,363 My parents had built the herd from nothing, 30 00:02:09,397 --> 00:02:13,501 and in that time, before the war, after years of struggle, 31 00:02:13,534 --> 00:02:16,804 they had achieved a solid prosperity. 32 00:02:20,908 --> 00:02:26,046 - Off you go home Jess, you got work to do there. 33 00:02:26,079 --> 00:02:28,015 - It's not fair. 34 00:02:28,048 --> 00:02:30,318 35 00:02:33,020 --> 00:02:35,022 - Billy, there's an old gum down there 36 00:02:35,055 --> 00:02:37,558 that could do with some pruning. 37 00:02:37,591 --> 00:02:40,694 - Wouldn't think you would be able to see that far, Dad. 38 00:02:40,728 --> 00:02:41,862 - I can see that far. 39 00:02:41,895 --> 00:02:44,832 40 00:02:58,145 --> 00:03:00,881 - I hope you can see that wind going left. 41 00:03:00,914 --> 00:03:03,317 42 00:03:04,818 --> 00:03:06,720 A bit of pressure there. 43 00:03:06,754 --> 00:03:07,621 Tricky... 44 00:03:08,656 --> 00:03:10,924 45 00:03:13,694 --> 00:03:15,396 Yeah that's all right. 46 00:03:15,429 --> 00:03:17,631 It took a while though. 47 00:03:17,665 --> 00:03:19,933 48 00:03:28,509 --> 00:03:31,779 You can have a break if you want man. 49 00:03:32,746 --> 00:03:35,349 You're not a young man anymore Jack. 50 00:03:35,383 --> 00:03:38,085 An old body just can't run on pride alone. 51 00:03:38,118 --> 00:03:40,220 - That's the burden of wisdom Billy, I'll teach you 52 00:03:40,254 --> 00:03:42,022 about it when you're ready. 53 00:03:42,055 --> 00:03:45,058 - Don't get me wrong Jack, I don't doubt your breeding. 54 00:03:45,092 --> 00:03:46,394 Credit to you, Dad. 55 00:03:46,427 --> 00:03:50,264 - I'm glad I'm recognized for my contribution to this. 56 00:03:50,298 --> 00:03:52,266 - For the record. 57 00:03:52,300 --> 00:03:54,402 58 00:03:54,435 --> 00:03:57,638 Well, can't run on perfection alone. 59 00:03:59,807 --> 00:04:00,674 - Billy. 60 00:04:05,679 --> 00:04:07,247 - Sorry, Dad. 61 00:04:07,281 --> 00:04:08,849 - That's all right son. 62 00:04:08,882 --> 00:04:11,118 If you look after your tools they'll look after you 63 00:04:11,151 --> 00:04:12,820 when you need them. 64 00:04:15,923 --> 00:04:18,626 - My parents were John and Marjorie Kelly. 65 00:04:18,659 --> 00:04:21,629 I also had a much younger brother, Ritchie. 66 00:04:21,662 --> 00:04:24,398 We shared our farm with my mother's sister Kath, 67 00:04:24,432 --> 00:04:28,035 and her only son, my cousin Paddy. 68 00:04:28,068 --> 00:04:29,303 We need more bullets. 69 00:04:29,337 --> 00:04:31,204 - Look if I give them more than one bullet, Jess, 70 00:04:31,238 --> 00:04:33,173 they may get careless and miss. 71 00:04:33,206 --> 00:04:34,342 - Billy never misses. 72 00:04:34,375 --> 00:04:36,610 - Well then it'll . 73 00:04:36,644 --> 00:04:38,446 Look, if I give them more than one bullet, 74 00:04:38,479 --> 00:04:40,448 there's a fair to middling chance that one my boys 75 00:04:40,481 --> 00:04:41,715 will not come home alive. 76 00:04:41,749 --> 00:04:42,983 - What about me? 77 00:04:43,016 --> 00:04:44,952 - Paddy I don't have time to worry about nephews. 78 00:04:44,985 --> 00:04:47,254 79 00:04:47,287 --> 00:04:50,624 All right now I'm ready for that meat. 80 00:04:53,093 --> 00:04:55,262 - We did only shoot one, Dad. 81 00:04:55,295 --> 00:04:59,232 - Now come on you pair, it was my bullet. 82 00:04:59,266 --> 00:05:00,334 Paddy. 83 00:05:02,703 --> 00:05:03,337 84 00:05:03,371 --> 00:05:05,973 You little . 85 00:05:06,006 --> 00:05:06,874 Hmm, roux. 86 00:05:09,610 --> 00:05:11,445 87 00:05:11,479 --> 00:05:12,780 - Hello boys. 88 00:05:12,813 --> 00:05:14,348 - If you guys get down in time we'll save you a dance, 89 00:05:14,382 --> 00:05:15,349 Auntie Kath. 90 00:05:15,383 --> 00:05:16,784 - Thanks Billy. 91 00:05:16,817 --> 00:05:18,352 - What about me? 92 00:05:18,386 --> 00:05:19,653 - Well maybe. 93 00:05:20,854 --> 00:05:22,356 - No alcohol you boys. 94 00:05:22,390 --> 00:05:23,724 - Wouldn't dream of it! 95 00:05:23,757 --> 00:05:26,394 - And so we lived, and once a year 96 00:05:26,427 --> 00:05:29,630 the town gathered at the community hall, and together 97 00:05:29,663 --> 00:05:33,701 with out friends, we would celebrate the end of one year, 98 00:05:33,734 --> 00:05:36,036 and the beginning of another. 99 00:05:36,069 --> 00:05:38,806 (festive music) 100 00:05:48,382 --> 00:05:50,851 101 00:05:50,884 --> 00:05:54,287 - Ladies and gentlemen, we have a state championship 102 00:05:54,321 --> 00:05:55,288 no less. 103 00:05:55,322 --> 00:05:57,858 104 00:06:00,794 --> 00:06:05,499 Queensland Championship for Rifle Shooting. 105 00:06:05,533 --> 00:06:07,468 Any age, any weapon. 106 00:06:09,302 --> 00:06:11,772 The winner is, William Kelly. 107 00:06:11,805 --> 00:06:14,141 108 00:06:22,215 --> 00:06:24,618 (cheering) 109 00:06:29,590 --> 00:06:31,925 - Six, five, four, 110 00:06:33,360 --> 00:06:34,828 three, two, one! 111 00:06:37,330 --> 00:06:38,499 Happy new year! 112 00:06:38,532 --> 00:06:42,870 (cheering) (calming music) 113 00:07:01,989 --> 00:07:03,323 - How's your boyfriend. 114 00:07:03,356 --> 00:07:04,458 - How's your girlfriend? 115 00:07:04,492 --> 00:07:05,358 - She's pretty. 116 00:07:05,392 --> 00:07:06,560 - Jess, where's your mom? 117 00:07:06,594 --> 00:07:08,095 - She's still inside talking to Auntie Kath. 118 00:07:08,128 --> 00:07:09,329 - She's always last! 119 00:07:09,362 --> 00:07:10,598 - Dad she's cleaning up. 120 00:07:10,631 --> 00:07:12,365 - You're on your own Billy. 121 00:07:12,399 --> 00:07:14,668 I'm sleeping my way home. 122 00:07:18,405 --> 00:07:19,072 - Hey Billy, 123 00:07:20,407 --> 00:07:22,676 I know you asked Peregrine Ambrose to dance with me. 124 00:07:22,710 --> 00:07:24,645 - Well maybe I did and maybe I didn't. 125 00:07:24,678 --> 00:07:25,513 Did you enjoy yourself? 126 00:07:25,546 --> 00:07:26,680 - Well yeah. 127 00:07:26,714 --> 00:07:27,781 - Well what difference does it make? 128 00:07:27,815 --> 00:07:29,216 129 00:07:29,249 --> 00:07:32,653 Well do you want a ride home or not? 130 00:07:32,686 --> 00:07:34,988 - And so we ride, away from the happiest 131 00:07:35,022 --> 00:07:38,526 night I can remember, into the darkness of the night 132 00:07:38,559 --> 00:07:42,429 and the new year, safe, with my brother. 133 00:07:42,462 --> 00:07:44,765 I could only think back now with sadness, 134 00:07:44,798 --> 00:07:49,136 how easily we let those days of happiness slip away. 135 00:07:51,672 --> 00:07:55,308 - Uh Marj, this Archduke Ferdinand, 136 00:07:55,342 --> 00:07:58,145 why does someone wanna shoot him? 137 00:07:59,379 --> 00:08:01,481 - And it was all that simple. 138 00:08:01,515 --> 00:08:05,085 Some obscure European royal had been murdered 139 00:08:05,118 --> 00:08:06,887 and the world was at war. 140 00:08:06,920 --> 00:08:10,991 My brother and cousin were now soldiers on a great adventure 141 00:08:11,024 --> 00:08:15,195 with a promise they'd be home by Christmas. 142 00:08:15,228 --> 00:08:17,798 143 00:08:17,831 --> 00:08:19,466 - Two fat ladies, just the way as Banksy 144 00:08:19,499 --> 00:08:20,601 likes 'em. 145 00:08:20,634 --> 00:08:23,503 - What is your girlfriend's name, Banksy? 146 00:08:23,537 --> 00:08:25,639 - That's her name Paddy. 147 00:08:25,673 --> 00:08:28,141 - Settle down boys. 148 00:08:28,175 --> 00:08:30,177 500 yards, nice shooting Billy. 149 00:08:30,210 --> 00:08:31,444 - I can hit 'em from a bit further back 150 00:08:31,478 --> 00:08:33,280 than this sir. 151 00:08:33,313 --> 00:08:34,447 - Is that right? 152 00:08:34,481 --> 00:08:36,884 - He can go double that, sir. 153 00:08:36,917 --> 00:08:41,755 - Sergeant move the troops back, 500 yards. 154 00:08:41,789 --> 00:08:42,656 Boys. 155 00:08:47,928 --> 00:08:50,864 Okay Billy, let's see how you go eh? 156 00:08:50,898 --> 00:08:53,634 Paddy, number five, one shot. 157 00:08:57,204 --> 00:09:00,073 158 00:09:00,107 --> 00:09:01,041 Incredible. 159 00:09:04,511 --> 00:09:06,914 - It's not dead-center sir. 160 00:09:08,081 --> 00:09:09,817 - That's true. 161 00:09:09,850 --> 00:09:11,284 - I put it left so you'd see the hit. 162 00:09:11,318 --> 00:09:12,185 - Oh bullshit Billy. 163 00:09:12,219 --> 00:09:13,654 - Settle down. 164 00:09:13,687 --> 00:09:16,657 - Could give you three little ducks in a row if you wanted. 165 00:09:16,690 --> 00:09:19,059 - You're telling me, you can put a bullet where you want 166 00:09:19,092 --> 00:09:20,393 at 1,000 yards Billy? 167 00:09:20,427 --> 00:09:22,062 - I'd bet money on it. 168 00:09:22,095 --> 00:09:23,330 - Oh come on sir. 169 00:09:23,363 --> 00:09:28,535 - Settle down men, you know the army's views on gambling. 170 00:09:28,568 --> 00:09:30,170 Sergeant, the hat. 171 00:09:31,972 --> 00:09:36,309 - All right boys, come on. 172 00:09:37,645 --> 00:09:39,379 - It's on Billy. 173 00:09:39,412 --> 00:09:41,882 - I'll be holding that. 174 00:09:41,915 --> 00:09:45,185 - All right Billy, when you're ready. 175 00:09:47,921 --> 00:09:50,190 176 00:09:56,997 --> 00:09:58,265 That is amazing. 177 00:10:05,105 --> 00:10:07,074 - You can keep your hat. 178 00:10:08,308 --> 00:10:11,244 (foreboding music) 179 00:10:13,681 --> 00:10:15,415 180 00:10:15,448 --> 00:10:16,984 - Did we hit him? 181 00:10:17,685 --> 00:10:20,520 Or just knock his hat off? 182 00:10:20,553 --> 00:10:21,621 - I don't know. 183 00:10:21,655 --> 00:10:22,656 - I got him. 184 00:10:23,556 --> 00:10:26,193 - Here come the doctors and nurses. 185 00:10:26,226 --> 00:10:28,628 Looks like we scored a hit. 186 00:10:33,266 --> 00:10:34,802 Big duck on pond. 187 00:10:39,572 --> 00:10:43,543 - Oh my, look at that helmet. 188 00:10:43,576 --> 00:10:45,713 - Oh what rank is that? 189 00:10:46,479 --> 00:10:47,347 - German. 190 00:10:48,581 --> 00:10:51,618 - Fellas, we've gotta get him. 191 00:10:51,651 --> 00:10:53,353 - Time this well, they won't even know 192 00:10:53,386 --> 00:10:55,823 he's been dropped from the side. 193 00:10:55,856 --> 00:10:58,591 - You're an evil man, Jack. 194 00:10:58,625 --> 00:10:59,827 - Waiting... 195 00:11:01,594 --> 00:11:02,662 Ready... 196 00:11:04,297 --> 00:11:05,498 Now. 197 00:11:05,532 --> 00:11:08,001 198 00:11:10,838 --> 00:11:12,840 - Wonder if they'll notice. 199 00:11:12,873 --> 00:11:15,142 - Wonder if they'll care. 200 00:11:18,178 --> 00:11:21,014 Dear Mom and Dad, and Jess and Ritchie, 201 00:11:21,048 --> 00:11:23,550 you'll be happy to know that they've kept us together, 202 00:11:23,583 --> 00:11:25,318 we're now officially a sniper team. 203 00:11:25,352 --> 00:11:28,722 Paddy and I do the spotting, and Billy does the shooting. 204 00:11:28,756 --> 00:11:31,058 Dad, you'll be sad to learn that the army has agreed 205 00:11:31,091 --> 00:11:32,993 with Mom, and have decided we can have more 206 00:11:33,026 --> 00:11:37,364 than one bullet, all my love, your loving son Jack. 207 00:11:40,400 --> 00:11:42,669 - Look north along our line. 208 00:11:42,702 --> 00:11:45,572 That's . 209 00:11:45,605 --> 00:11:47,941 We took that three weeks ago. 210 00:11:48,876 --> 00:11:50,577 The day after that, there were more bodies 211 00:11:50,610 --> 00:11:52,813 between the trenches and the camp. 212 00:11:52,846 --> 00:11:54,782 - My God, the smell. 213 00:11:58,051 --> 00:12:00,220 There's a man still alive out there. 214 00:12:00,253 --> 00:12:04,792 - , if he's still alive. 215 00:12:07,127 --> 00:12:07,961 216 00:12:07,995 --> 00:12:08,862 Ah! 217 00:12:13,166 --> 00:12:14,868 - Not anymore. 218 00:12:14,902 --> 00:12:16,703 - Mr. Bartlett, you're gonna have to sit down, 219 00:12:16,736 --> 00:12:18,171 you're kicking up dust. 220 00:12:18,205 --> 00:12:22,810 - I don't like this, there's no movement. 221 00:12:22,843 --> 00:12:24,945 It's as if they're waiting for something. 222 00:12:24,978 --> 00:12:28,315 - Just one photograph lads, smile. 223 00:12:28,348 --> 00:12:31,251 224 00:12:31,284 --> 00:12:34,354 225 00:12:35,588 --> 00:12:36,689 - Move! 226 00:12:36,723 --> 00:12:41,061 227 00:12:49,169 --> 00:12:52,840 Hope that was a good photo Mr. Bartlett. 228 00:12:54,741 --> 00:12:56,877 - Marj, John, the boys! 229 00:12:58,145 --> 00:12:59,579 Marj! 230 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 - Mom, Dad, it's the boys. 231 00:13:01,648 --> 00:13:03,550 - It's the boys, it's the boys, 232 00:13:03,583 --> 00:13:04,918 they're in the newspaper. 233 00:13:04,952 --> 00:13:05,785 - Show me. 234 00:13:05,819 --> 00:13:07,387 - All three of them. 235 00:13:07,420 --> 00:13:10,323 And I never thought I'd see my Paddy again. 236 00:13:10,357 --> 00:13:13,160 - No tears today Kath, there they are. 237 00:13:13,193 --> 00:13:16,063 Alive and well and as big as Christmas. 238 00:13:16,096 --> 00:13:20,433 , boys have become men. 239 00:13:22,936 --> 00:13:24,637 - Hello officers. 240 00:13:24,671 --> 00:13:25,505 - How you doing? 241 00:13:25,538 --> 00:13:26,874 - Hello Reg, hi George. 242 00:13:26,907 --> 00:13:28,741 - Back again, how many times is that? 243 00:13:28,775 --> 00:13:29,843 - Seven. 244 00:13:33,746 --> 00:13:35,382 - Sergeant Cathcart. 245 00:13:35,415 --> 00:13:38,651 Dad told me to come and see you about signing up. 246 00:13:38,685 --> 00:13:39,819 - Good work, Jim. 247 00:13:39,853 --> 00:13:41,989 - Oh he doesn't want me to get conscripted. 248 00:13:42,022 --> 00:13:43,356 - And I'm the man you'll be working with, 249 00:13:43,390 --> 00:13:44,024 George Doyle. 250 00:13:44,057 --> 00:13:45,625 - How nice to meet you. 251 00:13:45,658 --> 00:13:48,595 (frolicking music) 252 00:13:54,134 --> 00:13:58,038 Sing a song of Rule Britannia 253 00:13:58,071 --> 00:14:02,075 Singing praise of Britain's boys 254 00:14:02,109 --> 00:14:05,979 Jolly Jack, the sailor with his breezy style 255 00:14:06,013 --> 00:14:10,017 Mister Tommy Atkins, of the rank and file 256 00:14:10,050 --> 00:14:13,720 They're the lads we can depend on 257 00:14:13,753 --> 00:14:15,088 When danger comes our way 258 00:14:15,122 --> 00:14:17,390 - Dear Mom, and Dad, and Jess and Ritchie. 259 00:14:17,424 --> 00:14:19,792 It seems we have found our . 260 00:14:19,826 --> 00:14:21,361 Paddy is dividing his time to building 261 00:14:21,394 --> 00:14:24,497 his financial empire, if the war doesn't end soon, 262 00:14:24,531 --> 00:14:27,467 he'll probably end up owning half of Europe. 263 00:14:27,500 --> 00:14:29,136 - Oh he's a smart looking fella. 264 00:14:29,169 --> 00:14:30,203 - You can't sell that egg. 265 00:14:30,237 --> 00:14:33,206 266 00:14:33,240 --> 00:14:34,942 - What's the deal with the egg? 267 00:14:34,975 --> 00:14:36,176 - You don't have an egg. 268 00:14:36,209 --> 00:14:38,078 - You're not selling that egg, Paddy. 269 00:14:38,111 --> 00:14:41,314 - Mustard gas has killed every hen in France. 270 00:14:41,348 --> 00:14:42,315 Maybe even Europe. 271 00:14:42,349 --> 00:14:44,851 So, it's the last egg in France mate. 272 00:14:44,884 --> 00:14:47,921 You wanna have a bit of money. 273 00:14:47,955 --> 00:14:49,389 Good luck with that egg mate. 274 00:14:49,422 --> 00:14:50,557 - Thanks boys. 275 00:14:55,628 --> 00:14:57,030 - A miracle. 276 00:14:57,064 --> 00:14:59,532 - Second-last egg in France. 277 00:15:01,268 --> 00:15:02,835 - You can't sell this stuff Paddy. 278 00:15:02,869 --> 00:15:04,137 - Good night boys, what's going on. 279 00:15:04,171 --> 00:15:06,839 - Hey mate, you up for a bargain are you? 280 00:15:06,873 --> 00:15:09,009 Had to claim it out of my lost belongings. 281 00:15:09,042 --> 00:15:10,710 - You're not selling to him. 282 00:15:10,743 --> 00:15:11,611 - Got a bit of cash to burn? 283 00:15:11,644 --> 00:15:12,845 - Mate, what's this? 284 00:15:12,879 --> 00:15:14,781 - Hey, oh, oh. - No, no, no, no. 285 00:15:14,814 --> 00:15:16,783 - I got this from a German soldier, 286 00:15:16,816 --> 00:15:18,751 it's a book of love poems. 287 00:15:18,785 --> 00:15:20,020 Let me tell you. 288 00:15:20,053 --> 00:15:23,323 When he died, every hottie in Germany was crying. 289 00:15:23,356 --> 00:15:23,991 - I want it. 290 00:15:24,024 --> 00:15:25,225 - Read me one then. 291 00:15:25,258 --> 00:15:26,426 - I'm not gonna read to you unless you're 292 00:15:26,459 --> 00:15:28,695 serious about buying it, do you have a wife mate? 293 00:15:28,728 --> 00:15:30,530 - Just read the poem. 294 00:15:31,498 --> 00:15:34,767 295 00:15:34,801 --> 00:15:36,636 - Jack can you read that to me? 296 00:15:36,669 --> 00:15:37,737 - Yeah sure mate. 297 00:15:37,770 --> 00:15:40,440 - Beautiful language, powerful. 298 00:15:46,346 --> 00:15:47,347 - Beautiful. 299 00:15:47,380 --> 00:15:49,782 - What that means in Australian is, 300 00:15:49,816 --> 00:15:53,053 that when the wind blows through the soul, 301 00:15:53,086 --> 00:15:54,787 the love part within you 302 00:15:54,821 --> 00:15:57,190 and the love that inspires me 303 00:15:57,224 --> 00:16:00,693 creates life that will bring me back from this war, 304 00:16:00,727 --> 00:16:03,763 my darling hummingbird, Ebony. 305 00:16:03,796 --> 00:16:05,498 - I'll give you three pound for it. 306 00:16:05,532 --> 00:16:06,966 - Six pounds. 307 00:16:07,000 --> 00:16:08,135 - I wanna buy it. 308 00:16:08,168 --> 00:16:09,402 I wanna buy it for six pounds. 309 00:16:09,436 --> 00:16:10,703 - Now Billy you don't have any money. 310 00:16:10,737 --> 00:16:12,705 - I'm gonna buy this, you know that I'm good for it, 311 00:16:12,739 --> 00:16:13,506 put that money away, put that! 312 00:16:13,540 --> 00:16:14,374 - Take it or leave it. 313 00:16:14,407 --> 00:16:17,277 - Don't take that money Paddy. 314 00:16:17,310 --> 00:16:18,678 - Just taking my last chance. 315 00:16:18,711 --> 00:16:21,014 - You've had enough today. 316 00:16:21,048 --> 00:16:21,881 - What is it? 317 00:16:21,914 --> 00:16:23,116 - I'll get you some. 318 00:16:23,150 --> 00:16:27,020 - That my friend is the last egg in France. 319 00:16:28,321 --> 00:16:30,190 - We're now the official late night machine gun 320 00:16:30,223 --> 00:16:33,026 disposal crew, every night the enemy sets their machine guns 321 00:16:33,060 --> 00:16:35,228 up in no-man's land, and all those city boys 322 00:16:35,262 --> 00:16:37,097 who've never hunted were getting into all sorts of trouble 323 00:16:37,130 --> 00:16:38,498 trying to get past. 324 00:16:38,531 --> 00:16:41,301 So we showed them how to do it and now the job is ours. 325 00:16:41,334 --> 00:16:43,403 We sleep during the day, which is nice, 326 00:16:43,436 --> 00:16:46,073 while everybody else is out risking life and limb. 327 00:16:46,106 --> 00:16:48,275 And then we head out at night to make our mischief. 328 00:16:48,308 --> 00:16:51,010 It's still pretty good fun if you avoid the artillery. 329 00:16:51,044 --> 00:16:53,913 All my love to everybody and a big wet sloppy kiss 330 00:16:53,946 --> 00:16:55,448 to Ritchie from all of us. 331 00:16:55,482 --> 00:16:57,850 Make sure he knows we'd be there if we could. 332 00:16:57,884 --> 00:17:01,088 Lots of love, your loving son, Jack. 333 00:17:04,224 --> 00:17:07,360 334 00:17:16,936 --> 00:17:21,274 335 00:17:27,247 --> 00:17:29,382 - Hip hip, hooray. 336 00:17:29,416 --> 00:17:30,483 Hip hip, hooray. 337 00:17:31,384 --> 00:17:33,086 - Come on Ritchie give your mom a kiss. 338 00:17:33,120 --> 00:17:35,655 - Come on, come on! 339 00:17:35,688 --> 00:17:37,290 - Dear Jack it was so good to get 340 00:17:37,324 --> 00:17:40,960 your last letter, life here goes on, I'm sure 341 00:17:40,993 --> 00:17:43,363 you remember young Michelle, only last week 342 00:17:43,396 --> 00:17:46,099 she was married to that policeman, George Doyle. 343 00:17:46,133 --> 00:17:48,301 Now I must confess, I get a bit annoyed, 344 00:17:48,335 --> 00:17:50,237 so many young men and women are away 345 00:17:50,270 --> 00:17:52,305 with the fighting, but others seem lucky 346 00:17:52,339 --> 00:17:55,208 to have to have a life unaffected by war. 347 00:17:55,242 --> 00:17:58,645 I must say, I don't like the sound of your new job, 348 00:17:58,678 --> 00:18:03,283 I know you'll be keen, but it sounds so dangerous. 349 00:18:03,316 --> 00:18:04,684 - Here they come! 350 00:18:04,717 --> 00:18:07,787 351 00:18:11,258 --> 00:18:12,392 - Where's Billy? 352 00:18:12,425 --> 00:18:14,694 353 00:18:22,369 --> 00:18:24,504 354 00:18:33,513 --> 00:18:34,147 Where's Billy? 355 00:18:34,181 --> 00:18:35,382 - Jack no, Jack no! 356 00:18:35,415 --> 00:18:36,483 - Come on buddy, Jack! 357 00:18:36,516 --> 00:18:39,552 - Jack, Jack, come on! 358 00:18:39,586 --> 00:18:40,853 - Paddy get off me! 359 00:18:40,887 --> 00:18:42,555 360 00:18:42,589 --> 00:18:45,024 361 00:18:45,057 --> 00:18:47,594 362 00:19:17,257 --> 00:19:18,491 - Where's Jack? 363 00:19:18,525 --> 00:19:20,793 364 00:19:41,548 --> 00:19:43,816 365 00:19:57,997 --> 00:20:00,533 366 00:20:18,585 --> 00:20:20,853 367 00:20:35,968 --> 00:20:38,438 368 00:21:09,235 --> 00:21:11,638 - Medic, medic! 369 00:21:12,605 --> 00:21:16,943 - Lie down! 370 00:21:19,312 --> 00:21:21,848 (chattering) 371 00:22:16,736 --> 00:22:18,971 372 00:22:19,005 --> 00:22:19,939 - Ssshht... 373 00:22:21,273 --> 00:22:22,442 Hey. 374 00:22:22,475 --> 00:22:24,877 - And so as you have no doubt been informed, 375 00:22:24,911 --> 00:22:27,279 we have each been awarded a military medal for 376 00:22:27,313 --> 00:22:28,715 our heroic efforts, 377 00:22:28,748 --> 00:22:30,517 Paddy and I are wearing ours proudly 378 00:22:30,550 --> 00:22:33,386 as I write from the relative luxury of a small pub 379 00:22:33,420 --> 00:22:34,921 in England. 380 00:22:34,954 --> 00:22:38,324 We've also had a bit of luck on the punt today. 381 00:22:38,357 --> 00:22:42,529 Winning a tidy sum in a pugilistic contest. 382 00:22:42,562 --> 00:22:46,899 383 00:22:58,077 --> 00:22:59,746 - Ho, stop, stop, stop! 384 00:22:59,779 --> 00:23:01,548 You win, you win. 385 00:23:01,581 --> 00:23:05,251 - All right then Aussie, where's my money? 386 00:23:05,284 --> 00:23:08,521 - I've got your money, I can pay you, 387 00:23:08,555 --> 00:23:11,458 or you can fight my cousin for four Guinness. 388 00:23:11,491 --> 00:23:13,760 - For four Guinness, mate for four Guinness, 389 00:23:13,793 --> 00:23:16,195 I'll batter your cousin, your cousin's father 390 00:23:16,228 --> 00:23:17,764 and your cousin's mother. 391 00:23:17,797 --> 00:23:19,566 - Mate, Billy's in the hospital, 392 00:23:19,599 --> 00:23:21,534 I don't think he's in any fit... 393 00:23:21,568 --> 00:23:22,802 You don't mean me? 394 00:23:22,835 --> 00:23:26,272 - Yeah, you, and you won't last one minute with me. 395 00:23:26,305 --> 00:23:27,574 - 10 Guinness says he does. 396 00:23:27,607 --> 00:23:28,340 - 15 Guinness? 397 00:23:28,374 --> 00:23:29,442 - 15 Guinness? 398 00:23:29,476 --> 00:23:31,277 - Is that real, you're on! 399 00:23:31,310 --> 00:23:33,179 - All right you're on. 400 00:23:33,212 --> 00:23:35,448 - All right, I'm... 401 00:23:35,482 --> 00:23:37,083 What are the rules? 402 00:23:37,116 --> 00:23:37,784 403 00:23:37,817 --> 00:23:40,052 - Bollocks, there's no rules. 404 00:23:40,086 --> 00:23:42,555 405 00:23:44,957 --> 00:23:47,494 - So far, our medals have earned us a free meal 406 00:23:47,527 --> 00:23:50,362 and beer from some lovely English people 407 00:23:50,396 --> 00:23:52,465 who seem only too willing to sit 408 00:23:52,499 --> 00:23:54,834 and listen to our stories. 409 00:23:54,867 --> 00:23:57,670 I must say that after such a long time at the front, 410 00:23:57,704 --> 00:24:01,841 Paddy has dropped his guard with the free beer. 411 00:24:03,409 --> 00:24:05,878 Now as the army has no doubt informed you, 412 00:24:05,912 --> 00:24:10,116 Billy was actually wounded in the recent action. 413 00:24:10,149 --> 00:24:12,619 But let me assure you all, my beloved family, 414 00:24:12,652 --> 00:24:15,221 that Billy's so-called wound is nothing more 415 00:24:15,254 --> 00:24:17,056 than a shallow scratch. 416 00:24:17,089 --> 00:24:18,725 While Paddy and I are forced to struggled 417 00:24:18,758 --> 00:24:20,693 through London will all adventures paid 418 00:24:20,727 --> 00:24:23,663 from our own pocket, the younger brother is relaxing 419 00:24:23,696 --> 00:24:26,566 like a king, at His Majesty's expense, 420 00:24:26,599 --> 00:24:29,969 in one of England's finest private hospitals. 421 00:24:30,002 --> 00:24:32,471 422 00:24:45,818 --> 00:24:50,156 423 00:24:53,292 --> 00:24:54,694 - That's enough outta you lad. 424 00:24:54,727 --> 00:24:59,065 425 00:25:08,875 --> 00:25:10,109 - Morning Billy. 426 00:25:10,142 --> 00:25:11,010 - Sister. 427 00:25:15,481 --> 00:25:16,649 Thanks again, sister. 428 00:25:16,683 --> 00:25:18,818 - You're welcome Billy. 429 00:25:29,128 --> 00:25:29,996 - Water... 430 00:25:32,565 --> 00:25:33,633 Please. 431 00:25:36,102 --> 00:25:36,969 Water sir. 432 00:25:37,003 --> 00:25:39,271 433 00:26:05,464 --> 00:26:06,799 I need to wee. 434 00:26:09,535 --> 00:26:10,603 - Pffft... 435 00:26:30,657 --> 00:26:32,591 Fly when ready mate. 436 00:26:47,106 --> 00:26:49,108 - I don't think I can... 437 00:26:50,777 --> 00:26:53,913 - That's your problem, don't think. 438 00:26:57,216 --> 00:27:00,953 So why do they got you handcuffed anyway? 439 00:27:02,989 --> 00:27:04,056 - I ran away. 440 00:27:05,491 --> 00:27:08,060 - I don't blame you mate. 441 00:27:08,094 --> 00:27:12,164 - I wanted to see my mom, she's not been well. 442 00:27:17,603 --> 00:27:19,672 - How'd they find you? 443 00:27:20,372 --> 00:27:21,708 - They didn't. 444 00:27:22,408 --> 00:27:23,409 I came back. 445 00:27:24,777 --> 00:27:27,780 - Ah now mate that was a mistake. 446 00:27:30,216 --> 00:27:32,952 447 00:28:00,012 --> 00:28:02,248 - Our Father, who are in heaven. 448 00:28:02,281 --> 00:28:05,251 Hallowed be Thy Name, thy kingdom come, 449 00:28:05,284 --> 00:28:07,319 thy will be done, on Earth, 450 00:28:07,353 --> 00:28:09,288 as it is in Heaven. 451 00:28:09,321 --> 00:28:11,791 - He's obviously had enough. 452 00:28:13,159 --> 00:28:16,996 - If you want a fight, I can send you back to the front. 453 00:28:17,029 --> 00:28:18,898 - I've already been to the front, 454 00:28:18,931 --> 00:28:21,067 and I'm telling you he's had enough. 455 00:28:21,100 --> 00:28:25,104 - You Australians, I know who you are. 456 00:28:25,137 --> 00:28:27,439 Your medals don't count with me son. 457 00:28:27,473 --> 00:28:29,942 458 00:28:34,380 --> 00:28:36,849 - Stop, please... 459 00:28:40,286 --> 00:28:41,353 Stop, please! 460 00:28:47,493 --> 00:28:49,728 - Our Father, who are in heaven. 461 00:28:49,762 --> 00:28:52,598 Hallowed be Thy Name, thy kingdom come, 462 00:28:52,631 --> 00:28:53,900 thy will be done, on Earth, 463 00:28:53,933 --> 00:28:55,001 as it is in Heaven. 464 00:28:55,034 --> 00:28:56,903 Give us this day our daily bread, 465 00:28:56,936 --> 00:28:58,737 and forgive us our trespasses, 466 00:28:58,771 --> 00:29:01,007 as we forgive those who trespass against us, 467 00:29:01,040 --> 00:29:02,809 and lead us not into temptation, 468 00:29:02,842 --> 00:29:04,243 and deliver us from evil. 469 00:29:04,276 --> 00:29:06,846 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, 470 00:29:06,879 --> 00:29:11,050 ashes to ashes, dust to dust, forever and ever. 471 00:29:11,083 --> 00:29:11,984 Amen. 472 00:29:12,018 --> 00:29:13,385 - No, no, please don't-- 473 00:29:13,419 --> 00:29:14,253 - Fire! 474 00:29:14,286 --> 00:29:16,755 475 00:29:18,757 --> 00:29:21,961 476 00:29:23,963 --> 00:29:25,965 You stubborn bastard. 477 00:29:34,140 --> 00:29:36,408 478 00:29:37,810 --> 00:29:40,546 479 00:29:44,917 --> 00:29:48,054 480 00:29:51,924 --> 00:29:53,692 - Can I help you? 481 00:29:53,725 --> 00:29:56,528 - I saw some scrawny Herefords back a mile. 482 00:29:56,562 --> 00:29:58,230 Wondered who'd be the owner. 483 00:29:58,264 --> 00:30:01,633 - If they were Herefords that'd be me. 484 00:30:01,667 --> 00:30:03,469 - Was heading to Cloncurry. 485 00:30:03,502 --> 00:30:05,137 Looking to acquire some cattle. 486 00:30:05,171 --> 00:30:07,539 Didn't think I'd see any around here. 487 00:30:07,573 --> 00:30:09,108 - Nah, mainly sugar. 488 00:30:10,176 --> 00:30:12,011 - I'll give you two pound a head for those animals 489 00:30:12,044 --> 00:30:14,881 back there, pay you in cash. 490 00:30:14,914 --> 00:30:16,815 - And you'd be Mister? 491 00:30:16,849 --> 00:30:19,185 - Kennet, Kennet's the name. 492 00:30:19,218 --> 00:30:21,587 - Well thank you Mr. Kennet, for your offer, 493 00:30:21,620 --> 00:30:23,822 but those cattle aren't for sale. 494 00:30:23,856 --> 00:30:25,524 - Drought hangs in much longer, 495 00:30:25,557 --> 00:30:26,692 you might not be able to feed 'em 496 00:30:26,725 --> 00:30:27,994 let alone sell 'em. 497 00:30:28,027 --> 00:30:31,230 - Part of the job, waiting for rain. 498 00:30:32,831 --> 00:30:35,201 - I'll tell you what. 499 00:30:35,234 --> 00:30:37,136 I'll give you three pounds a head. 500 00:30:37,169 --> 00:30:39,205 - As I said, those cattle aren't for sale. 501 00:30:39,238 --> 00:30:42,008 - Not for sale, fair-sized heard for a bloke 502 00:30:42,041 --> 00:30:43,876 to be working on his own. 503 00:30:43,910 --> 00:30:45,444 With just his daughter to help. 504 00:30:45,477 --> 00:30:47,779 - I can work as hard as any man. 505 00:30:47,813 --> 00:30:49,281 - I've got all the help I need. 506 00:30:49,315 --> 00:30:51,350 - And my two brothers when they get back. 507 00:30:51,383 --> 00:30:53,185 - Back, from the war? 508 00:30:54,586 --> 00:30:57,323 Haven't you noticed girly, they never come back. 509 00:30:57,356 --> 00:30:59,458 Did your dad tell you that girly, did he tell your 510 00:30:59,491 --> 00:31:01,327 brothers when he sent 'em off like raw meat 511 00:31:01,360 --> 00:31:02,261 to the butcher's? 512 00:31:02,294 --> 00:31:03,629 - At least they've got the guts to defend 513 00:31:03,662 --> 00:31:05,797 their country, unlike you. 514 00:31:05,831 --> 00:31:07,900 - That's enough Jess. 515 00:31:07,934 --> 00:31:09,435 Listen Mr. Kennet. 516 00:31:10,469 --> 00:31:13,239 If you're after a mob of cattle and some land, 517 00:31:13,272 --> 00:31:16,142 I'd ride right on through to Cloncurry. 518 00:31:16,175 --> 00:31:18,410 No sale yards around here. 519 00:31:18,444 --> 00:31:21,347 - Not looking for land today my friend. 520 00:31:21,380 --> 00:31:22,381 Just cattle. 521 00:31:23,983 --> 00:31:25,784 Good day to you sir, 522 00:31:25,817 --> 00:31:27,586 and good day to use miss. 523 00:31:27,619 --> 00:31:30,356 524 00:31:35,094 --> 00:31:37,396 - All right Jess let's back up and get home. 525 00:31:37,429 --> 00:31:38,630 - I'm sorry Dad. 526 00:31:38,664 --> 00:31:41,467 - Hey, I'm proud of you. 527 00:31:41,500 --> 00:31:44,971 528 00:32:24,176 --> 00:32:26,312 - For your lack of discipline, 529 00:32:26,345 --> 00:32:29,948 proper uniform, even for an Australian. 530 00:32:33,119 --> 00:32:36,188 A woolen tunic, the wrong color, 531 00:32:36,222 --> 00:32:38,224 your jacket closed at the front, 532 00:32:38,257 --> 00:32:40,959 with four buttons in a regimented pattern. 533 00:32:40,993 --> 00:32:42,094 - No, no, no! 534 00:32:42,995 --> 00:32:44,596 - A disgrace, it's behavior like this 535 00:32:44,630 --> 00:32:46,865 that's gonna cost us the war. 536 00:32:46,898 --> 00:32:49,335 Fire! 537 00:32:49,368 --> 00:32:51,770 All right Billy. 538 00:32:51,803 --> 00:32:52,771 539 00:32:52,804 --> 00:32:54,540 Hey, we're the same. 540 00:32:55,507 --> 00:32:58,010 We wear the same uniform. 541 00:32:58,044 --> 00:32:59,811 We do what we have to do Billy. 542 00:32:59,845 --> 00:33:02,748 - Shut up, shut up, shut up, shut up! 543 00:33:03,949 --> 00:33:07,686 - From here to Berlin Billy, kill 'em all. 544 00:33:07,719 --> 00:33:09,321 And you can go home. 545 00:33:09,355 --> 00:33:10,422 You can go home. 546 00:33:10,456 --> 00:33:12,091 Come on Billy! 547 00:33:12,124 --> 00:33:16,462 548 00:33:50,262 --> 00:33:53,465 549 00:33:59,205 --> 00:34:00,739 - Good job Billy. 550 00:34:02,108 --> 00:34:04,243 All lines are now open. 551 00:34:06,011 --> 00:34:08,114 552 00:34:08,147 --> 00:34:10,749 Hey are you all right trooper? 553 00:34:16,888 --> 00:34:21,227 554 00:35:09,908 --> 00:35:12,378 555 00:35:23,522 --> 00:35:25,123 556 00:35:25,157 --> 00:35:28,294 - Now of course, our old friend the Kaiser, 557 00:35:28,327 --> 00:35:30,229 doesn't care what you think. 558 00:35:30,262 --> 00:35:34,700 But he does fear your resolve, his only hope 559 00:35:34,733 --> 00:35:36,402 that you will slag. 560 00:35:38,204 --> 00:35:40,839 Living and dead they are the king's men, 561 00:35:40,872 --> 00:35:43,842 and they ask one thing of us. 562 00:35:43,875 --> 00:35:46,312 One final sacrifice remains. 563 00:35:47,246 --> 00:35:49,915 Vote yes, yes for conscription. 564 00:35:51,783 --> 00:35:53,585 I thank you. 565 00:35:53,619 --> 00:35:55,787 566 00:35:55,821 --> 00:35:57,589 - Ah, excuse me please. 567 00:35:57,623 --> 00:35:58,624 May I speak? 568 00:36:00,058 --> 00:36:02,628 - It's good of you to be here tonight. 569 00:36:02,661 --> 00:36:05,030 - May I speak please? 570 00:36:05,063 --> 00:36:07,199 - This rally is not a forum for debate. 571 00:36:07,233 --> 00:36:09,468 - Well I beg your pardon Mr. Speaker. 572 00:36:09,501 --> 00:36:11,069 I thought it was just the Kaiser who wasn't 573 00:36:11,102 --> 00:36:13,171 interested in my opinion. 574 00:36:13,205 --> 00:36:14,406 - John. 575 00:36:14,440 --> 00:36:15,707 - You're on your own. 576 00:36:15,741 --> 00:36:18,210 - Please Marj, you'll get your chance to speak 577 00:36:18,244 --> 00:36:19,411 at the referendum. 578 00:36:19,445 --> 00:36:23,215 - Indeed I will sir, but my sons won't be voting, 579 00:36:23,249 --> 00:36:25,116 they'll be fighting this war. 580 00:36:25,150 --> 00:36:26,618 I thought perhaps you might like to know 581 00:36:26,652 --> 00:36:27,519 what they think. 582 00:36:27,553 --> 00:36:29,855 They are not the king's men. 583 00:36:29,888 --> 00:36:31,323 They are my sons. 584 00:36:31,357 --> 00:36:33,425 They are our sons. 585 00:36:33,459 --> 00:36:34,493 Our sons! 586 00:36:34,526 --> 00:36:36,161 - Our sons, yes. 587 00:36:36,194 --> 00:36:38,230 - They went without question and still 588 00:36:38,264 --> 00:36:40,566 nobody can tell me exactly why they went, 589 00:36:40,599 --> 00:36:42,901 and even worse, nobody can guess when they might 590 00:36:42,934 --> 00:36:46,838 be back again, and you want some other mother's son, 591 00:36:46,872 --> 00:36:48,173 against his will? 592 00:36:48,206 --> 00:36:49,308 - Well spoken Ma'am! 593 00:36:49,341 --> 00:36:50,942 - Against her will? 594 00:36:50,976 --> 00:36:55,247 You insult the very freedom you say we're fighting for. 595 00:36:55,281 --> 00:36:57,716 How dare you, how dare you! 596 00:36:57,749 --> 00:37:00,018 597 00:37:00,051 --> 00:37:02,588 598 00:37:02,621 --> 00:37:05,123 - And then I looked the chairmen in the eye, 599 00:37:05,156 --> 00:37:07,893 and then spoke, "I know my boys sir, 600 00:37:07,926 --> 00:37:11,663 "and they would say no to your cursed conscription." 601 00:37:11,697 --> 00:37:12,698 - Go Auntie. 602 00:37:13,765 --> 00:37:15,467 - My dearest brothers and beloved cousin 603 00:37:15,501 --> 00:37:17,202 who is no doubt reading over your shoulder 604 00:37:17,235 --> 00:37:18,504 at this moment. 605 00:37:18,537 --> 00:37:20,706 I assure you, this is our normally serene mother 606 00:37:20,739 --> 00:37:22,608 I am discussing. 607 00:37:22,641 --> 00:37:24,376 She's not happy. 608 00:37:24,410 --> 00:37:27,346 She's angry that our family is so far apart. 609 00:37:27,379 --> 00:37:29,315 Unless you finish off the Kaiser very soon 610 00:37:29,348 --> 00:37:31,249 I fear she would catch a boat for Europe 611 00:37:31,283 --> 00:37:33,419 and do the job herself. 612 00:37:33,452 --> 00:37:35,287 I miss you all every minute of every day, 613 00:37:35,321 --> 00:37:38,123 I miss our races, and I miss our picnics. 614 00:37:38,156 --> 00:37:40,392 And as I ride I am kissing the wristband 615 00:37:40,426 --> 00:37:43,128 I kept and hope you'll still wearing the bands 616 00:37:43,161 --> 00:37:44,896 I gave you for luck. 617 00:37:48,734 --> 00:37:51,036 The country voted no to conscription, 618 00:37:51,069 --> 00:37:52,338 and that was only a little speech 619 00:37:52,371 --> 00:37:53,639 in a country hall. 620 00:37:53,672 --> 00:37:55,374 Father is convinced that mother's words 621 00:37:55,407 --> 00:37:57,743 turned the tide against the government. 622 00:37:57,776 --> 00:37:59,010 I'm with Dad. 623 00:37:59,044 --> 00:38:01,380 Kiss, kiss, kiss to infinity. 624 00:38:01,413 --> 00:38:04,883 Your loving sister, and cousin, Jessica. 625 00:38:10,221 --> 00:38:12,491 Good night little sister. 626 00:38:23,301 --> 00:38:24,636 - Thanks, son. 627 00:38:43,221 --> 00:38:44,089 - Dad. 628 00:38:46,291 --> 00:38:49,027 629 00:38:51,196 --> 00:38:53,532 - Go inside the house son. 630 00:38:58,336 --> 00:38:59,405 - Hide! 631 00:39:02,408 --> 00:39:04,876 - [Father] What do you want? 632 00:39:08,880 --> 00:39:10,482 - Just the cattle. 633 00:39:13,251 --> 00:39:14,085 634 00:39:14,119 --> 00:39:14,920 - Mama! 635 00:39:14,953 --> 00:39:16,054 - No, Tim, no! 636 00:39:16,087 --> 00:39:17,889 - Mom, stop it! 637 00:39:18,990 --> 00:39:20,225 Leave her alone! 638 00:39:20,258 --> 00:39:21,092 Mother! 639 00:39:21,126 --> 00:39:21,960 - Shut up! 640 00:39:21,993 --> 00:39:26,131 641 00:39:32,838 --> 00:39:33,972 Shut up woman! 642 00:39:34,973 --> 00:39:36,642 643 00:39:36,675 --> 00:39:41,012 644 00:40:27,959 --> 00:40:28,794 Boo! 645 00:40:28,827 --> 00:40:31,096 646 00:40:54,620 --> 00:40:56,655 - What's on your mind? 647 00:40:57,956 --> 00:41:00,458 - I was just thinking that it would be, 648 00:41:00,492 --> 00:41:05,564 you and Paddy to die first. 649 00:41:05,597 --> 00:41:07,733 - You know mate when I'm 70, 650 00:41:07,766 --> 00:41:09,701 you won't even be 60 yet, so it's probably 651 00:41:09,735 --> 00:41:11,069 the way it's gonna happen. 652 00:41:11,102 --> 00:41:12,638 - You know I mean over here. 653 00:41:12,671 --> 00:41:14,673 - Yeah I know you do. 654 00:41:15,541 --> 00:41:18,043 We're gonna go home together. 655 00:41:18,076 --> 00:41:19,010 - That's what I mean. 656 00:41:19,044 --> 00:41:20,546 You still think we're gonna make it home. 657 00:41:20,579 --> 00:41:22,447 - Yeah I do. 658 00:41:22,480 --> 00:41:24,816 - I'm gonna die over here. 659 00:41:26,952 --> 00:41:31,156 - Look, you should write Mom a letter. 660 00:41:31,189 --> 00:41:32,791 Cheer yourself up. 661 00:41:34,993 --> 00:41:35,827 Come on. 662 00:41:35,861 --> 00:41:38,129 663 00:41:58,349 --> 00:42:02,087 664 00:42:19,070 --> 00:42:21,607 665 00:42:43,194 --> 00:42:45,997 666 00:42:46,031 --> 00:42:47,966 667 00:42:47,999 --> 00:42:52,337 668 00:43:29,340 --> 00:43:30,275 - Run, run! 669 00:43:34,212 --> 00:43:37,148 670 00:43:39,617 --> 00:43:43,955 671 00:44:01,106 --> 00:44:04,642 - We are both in a terrible situation. 672 00:44:06,044 --> 00:44:06,778 - Where's Jack? 673 00:44:06,812 --> 00:44:07,813 - What's happened? 674 00:44:07,846 --> 00:44:09,314 - He told us to run, so we ran! 675 00:44:09,347 --> 00:44:10,148 - Where is he? 676 00:44:10,181 --> 00:44:10,849 - Where are the others? 677 00:44:10,882 --> 00:44:12,283 - Everyone's still back there. 678 00:44:12,317 --> 00:44:13,184 - Is he alive? 679 00:44:13,218 --> 00:44:15,286 - He was when I left him. 680 00:44:16,688 --> 00:44:19,357 - Usually we would not do this. 681 00:44:21,226 --> 00:44:24,462 In the next village we have a place 682 00:44:24,495 --> 00:44:27,532 where we keep our prisoners. 683 00:44:27,565 --> 00:44:30,168 There you would get a warm meal 684 00:44:30,201 --> 00:44:32,403 and you would feel like, 685 00:44:32,437 --> 00:44:34,372 as if the war was over. 686 00:44:37,542 --> 00:44:41,346 687 00:44:43,314 --> 00:44:45,616 When is the bombardment? 688 00:44:45,650 --> 00:44:48,186 - I see him, I'm gonna get him. 689 00:44:49,087 --> 00:44:51,723 - What are you doing, this is suicide. 690 00:44:51,757 --> 00:44:52,891 Paddy you can't, you can't. 691 00:44:52,924 --> 00:44:55,060 - Sit down and shut up. 692 00:44:55,794 --> 00:44:59,064 693 00:45:04,870 --> 00:45:08,439 694 00:45:08,473 --> 00:45:10,275 - When is the attack? 695 00:45:20,351 --> 00:45:24,689 696 00:45:24,722 --> 00:45:25,991 How many men? 697 00:45:43,641 --> 00:45:46,111 698 00:45:53,451 --> 00:45:55,987 - You have seconds to answer, 699 00:45:56,788 --> 00:45:58,689 or your captain is dead. 700 00:45:58,723 --> 00:46:00,558 When is the attack? 701 00:46:00,591 --> 00:46:02,193 You, how many men? 702 00:46:06,965 --> 00:46:09,767 When does the bombardment begin? 703 00:46:09,801 --> 00:46:10,635 704 00:46:10,668 --> 00:46:11,803 705 00:46:11,837 --> 00:46:13,171 - Die! 706 00:46:14,305 --> 00:46:15,640 707 00:46:15,673 --> 00:46:19,410 708 00:46:19,444 --> 00:46:21,346 709 00:46:21,379 --> 00:46:25,483 710 00:46:25,516 --> 00:46:27,986 711 00:46:30,421 --> 00:46:31,356 - Help him! 712 00:46:40,498 --> 00:46:42,733 713 00:46:42,767 --> 00:46:47,072 714 00:46:58,583 --> 00:47:00,551 - Get the machine gun! 715 00:47:00,585 --> 00:47:02,120 - I can't see it. 716 00:47:03,588 --> 00:47:04,956 Changing positions! 717 00:47:04,990 --> 00:47:09,327 718 00:47:13,264 --> 00:47:14,599 - Paddy get down! 719 00:47:19,604 --> 00:47:21,006 Paddy get down! 720 00:47:23,708 --> 00:47:24,910 Get down! 721 00:47:24,943 --> 00:47:27,845 722 00:47:27,879 --> 00:47:30,348 723 00:47:31,416 --> 00:47:33,084 - Just keep firing! 724 00:47:42,627 --> 00:47:43,895 - It's empty! 725 00:47:44,662 --> 00:47:45,663 Keep firing! 726 00:47:45,696 --> 00:47:47,232 - Ammo! 727 00:47:50,768 --> 00:47:53,538 728 00:47:53,571 --> 00:47:54,439 - Billy! 729 00:47:56,807 --> 00:47:57,875 Bastard! 730 00:47:59,978 --> 00:48:03,414 731 00:48:03,448 --> 00:48:05,917 732 00:48:07,185 --> 00:48:11,522 733 00:48:12,457 --> 00:48:15,393 Billy! 734 00:48:21,732 --> 00:48:26,071 735 00:48:53,498 --> 00:48:55,933 736 00:49:04,976 --> 00:49:06,111 Jack, Jack! 737 00:49:22,060 --> 00:49:23,194 He's alive. 738 00:49:24,795 --> 00:49:26,931 Let's get him outta here. 739 00:49:26,964 --> 00:49:29,434 740 00:49:33,404 --> 00:49:36,141 We should probably get a medal for that. 741 00:49:36,174 --> 00:49:40,111 - What, playing roly-poly with some Germans? 742 00:49:41,212 --> 00:49:43,481 - Let's face it, I'm a hero. 743 00:49:43,514 --> 00:49:45,316 744 00:49:45,350 --> 00:49:46,217 - Paddy! 745 00:49:48,586 --> 00:49:49,220 Paddy! 746 00:49:49,254 --> 00:49:53,591 747 00:50:01,132 --> 00:50:05,470 Come on Jack, we're going home Jack, come on Paddy. 748 00:50:07,205 --> 00:50:11,542 749 00:50:42,940 --> 00:50:46,411 750 00:50:50,915 --> 00:50:51,782 - Billy? 751 00:50:54,519 --> 00:50:55,653 - Goodbye Dad. 752 00:51:00,057 --> 00:51:01,959 753 00:51:01,992 --> 00:51:03,060 - Billy? 754 00:51:16,707 --> 00:51:17,975 - John? 755 00:51:18,008 --> 00:51:20,278 John, what are you doing? 756 00:51:25,116 --> 00:51:27,385 - There's a storm coming. 757 00:51:28,219 --> 00:51:29,720 The boys are dead Marj. 758 00:51:29,754 --> 00:51:31,656 - Our boys are not dead, John. 759 00:51:31,689 --> 00:51:33,424 - The boys are dead. 760 00:51:34,792 --> 00:51:37,462 - What are you doing with this? 761 00:51:38,229 --> 00:51:39,630 - I don't know. 762 00:51:40,631 --> 00:51:41,599 Billy loved it. 763 00:51:41,632 --> 00:51:45,336 - He still does, our boys are not dead John. 764 00:51:45,370 --> 00:51:48,373 - They just came to me Marj. 765 00:51:48,406 --> 00:51:50,675 They just came to me then 766 00:51:51,776 --> 00:51:52,477 in the room. 767 00:51:52,510 --> 00:51:54,412 - John that was just a dream. 768 00:51:54,445 --> 00:51:57,748 - dream, 769 00:51:57,782 --> 00:52:00,318 but I know what the truth is. 770 00:52:02,753 --> 00:52:05,323 I'll never see my boys again. 771 00:52:05,356 --> 00:52:09,260 - I will not let you speak like this John. 772 00:52:09,294 --> 00:52:10,861 My boys are alive. 773 00:52:11,796 --> 00:52:13,598 And they will be coming home. 774 00:52:13,631 --> 00:52:15,800 My sons are not dead. 775 00:52:15,833 --> 00:52:16,701 - Mom. 776 00:52:17,968 --> 00:52:20,070 - It's all right sweetheart. 777 00:52:20,104 --> 00:52:21,306 Back to bed. 778 00:52:22,940 --> 00:52:24,742 My sons are not dead. 779 00:52:31,015 --> 00:52:32,517 - This is a standard army letter 780 00:52:32,550 --> 00:52:35,085 for a very difficult situation. 781 00:52:35,119 --> 00:52:37,087 We have no further news. 782 00:52:37,121 --> 00:52:39,624 The lads are officially missing in action. 783 00:52:39,657 --> 00:52:42,293 - I will not accept missing anymore. 784 00:52:42,327 --> 00:52:44,695 - I am very sorry, but there is no other appropriate 785 00:52:44,729 --> 00:52:45,996 word for this situation. 786 00:52:46,030 --> 00:52:49,267 - My sons and nephew are not missing. 787 00:52:49,300 --> 00:52:52,270 They are somewhere, and wherever that may be, 788 00:52:52,303 --> 00:52:53,404 the army led them. 789 00:52:53,438 --> 00:52:55,406 - Please, you are playing semantic games. 790 00:52:55,440 --> 00:52:57,708 - You think this is game to me Major? 791 00:52:57,742 --> 00:52:59,877 A game, you insensitive... 792 00:53:00,911 --> 00:53:03,047 My sons left this country to fight, 793 00:53:03,080 --> 00:53:05,750 to fight, not like some who sat at home 794 00:53:05,783 --> 00:53:08,386 growing soft and got promoted shuffling paper. 795 00:53:08,419 --> 00:53:10,888 - Let me remind you where you are. 796 00:53:10,921 --> 00:53:13,891 - No Major, let me remind you. 797 00:53:13,924 --> 00:53:15,059 You took our boys. 798 00:53:15,092 --> 00:53:15,760 - Madam! 799 00:53:17,027 --> 00:53:19,864 As I have already told you there are hundreds, 800 00:53:19,897 --> 00:53:23,268 thousands of missing men I have to worry about. 801 00:53:23,301 --> 00:53:25,970 - And we have only three, so pardon me 802 00:53:26,003 --> 00:53:28,673 if I make them your top priority. 803 00:53:28,706 --> 00:53:29,940 Our boys, Major. 804 00:53:29,974 --> 00:53:33,678 You took them, and they are either alive or they are dead. 805 00:53:33,711 --> 00:53:34,845 - Madam please. 806 00:53:34,879 --> 00:53:37,848 - No sir, I do not please. 807 00:53:37,882 --> 00:53:40,017 You have one thing to do for me, 808 00:53:40,050 --> 00:53:41,586 one single thing. 809 00:53:46,123 --> 00:53:48,526 Find our boys, bring them home, 810 00:53:48,559 --> 00:53:50,995 and we will not bother you again. 811 00:53:51,028 --> 00:53:54,699 812 00:54:03,107 --> 00:54:06,577 - Oh I wish I had your certainty. 813 00:54:06,611 --> 00:54:10,748 - It's not certainty Kath, it's hope, blind hope. 814 00:54:10,781 --> 00:54:14,051 And I won't let the army or that idiot Major, 815 00:54:14,084 --> 00:54:15,553 forget our boys. 816 00:54:18,656 --> 00:54:21,025 - I love the way you call 'em our boys. 817 00:54:21,058 --> 00:54:22,793 - They are our boys. 818 00:54:28,065 --> 00:54:29,467 - Paddy's dead. 819 00:54:31,168 --> 00:54:32,970 I can't go on living. 820 00:54:40,578 --> 00:54:44,449 821 00:54:46,517 --> 00:54:48,553 822 00:54:48,586 --> 00:54:50,988 - Dad, it's the mail truck! 823 00:54:53,023 --> 00:54:55,493 824 00:55:03,100 --> 00:55:04,569 There's nothing. 825 00:55:08,573 --> 00:55:09,874 - I'm just worried that the wrong letter 826 00:55:09,907 --> 00:55:11,342 will turn up at home. 827 00:55:11,376 --> 00:55:14,111 Jessica there by herself and Marj away 828 00:55:14,144 --> 00:55:16,681 and me out on the farm. 829 00:55:16,714 --> 00:55:19,917 If a letter does arrive from the army, 830 00:55:19,950 --> 00:55:21,085 would you let me know first? 831 00:55:21,118 --> 00:55:22,420 - Dad? 832 00:55:22,453 --> 00:55:24,989 It's those men with the guns. 833 00:55:25,022 --> 00:55:28,092 834 00:55:59,223 --> 00:56:02,359 835 00:56:26,451 --> 00:56:28,953 - I thought we'd seen the last of each other. 836 00:56:28,986 --> 00:56:30,988 - That was a test run. 837 00:56:31,021 --> 00:56:33,123 This time we want more cattle. 838 00:56:33,157 --> 00:56:35,392 - The last deal was a one-off. 839 00:56:35,426 --> 00:56:37,327 And I never agreed to killing people. 840 00:56:37,361 --> 00:56:41,298 - People get in my way, they get hurt. 841 00:56:41,331 --> 00:56:43,067 Same applies to you. 842 00:56:46,070 --> 00:56:48,539 - Let me show you something. 843 00:56:55,746 --> 00:56:56,614 - Will. 844 00:57:14,431 --> 00:57:16,834 That's for your conscience. 845 00:57:17,935 --> 00:57:19,804 We're going again. 846 00:57:19,837 --> 00:57:22,006 I found one herd, it's got over 1,000 head, 847 00:57:22,039 --> 00:57:25,342 and only a farmer and his daughter to protect it. 848 00:57:25,375 --> 00:57:27,778 I want another one, bigger. 849 00:57:28,913 --> 00:57:29,847 2,000 head. 850 00:57:31,281 --> 00:57:32,717 This is gonna be the biggest cattle job 851 00:57:32,750 --> 00:57:35,152 this country has ever seen. 852 00:57:38,188 --> 00:57:39,056 Well mate? 853 00:57:40,290 --> 00:57:41,225 Are you in, 854 00:57:42,693 --> 00:57:47,031 or, is this gonna get ugly? 855 00:58:14,592 --> 00:58:19,296 - And so we fought, and we won, some of the brave boys 856 00:58:19,329 --> 00:58:24,101 here tonight, actually met the enemy on the field of combat. 857 00:58:24,134 --> 00:58:27,004 In this, the war to end all war. 858 00:58:27,037 --> 00:58:29,774 859 00:58:34,745 --> 00:58:38,282 This is the mayor, state your business. 860 00:58:38,315 --> 00:58:40,317 I beg your pardon? 861 00:58:40,350 --> 00:58:43,253 An urgent army telegram you say? 862 00:58:43,287 --> 00:58:44,889 To John? 863 00:58:44,922 --> 00:58:47,191 864 00:59:03,608 --> 00:59:04,642 - Dear Dad, 865 00:59:05,676 --> 00:59:09,780 I suspect you did not receive previous mail. 866 00:59:09,814 --> 00:59:13,483 I'm sure you'd be here on arrival. 867 00:59:13,517 --> 00:59:16,921 Jack and me, in Sydney, Repat Ward 320. 868 00:59:19,857 --> 00:59:22,593 Please pass to Aunt Kath best wishes 869 00:59:22,627 --> 00:59:25,295 regarding beloved cousin Paddy. 870 00:59:26,330 --> 00:59:27,965 On his Victoria Cross. 871 00:59:27,998 --> 00:59:30,134 872 00:59:33,938 --> 00:59:37,274 And our deepest sympathy to her. 873 00:59:37,307 --> 00:59:38,575 - Oh sister. 874 00:59:38,609 --> 00:59:39,677 Oh Kath... 875 00:59:41,712 --> 00:59:44,014 - Do you mean... 876 00:59:44,048 --> 00:59:45,650 Oh no, no, no, no. 877 00:59:53,090 --> 00:59:54,058 Please no... 878 00:59:57,161 --> 00:59:58,028 Please no! 879 01:00:04,902 --> 01:00:05,770 Please! 880 01:00:06,570 --> 01:00:07,905 881 01:00:07,938 --> 01:00:10,174 882 01:00:10,207 --> 01:00:14,344 883 01:00:46,143 --> 01:00:46,877 Don't panic. 884 01:00:48,045 --> 01:00:52,717 - I wasn't panicking, I was just worried about you. 885 01:00:52,750 --> 01:00:54,685 - You were worried you'd find me outside hanging 886 01:00:54,719 --> 01:00:56,420 from a tree. 887 01:00:56,453 --> 01:00:59,156 - I was worried about no such thing. 888 01:00:59,189 --> 01:01:03,260 - You needn't worry, I'm too much of a coward. 889 01:01:05,062 --> 01:01:10,367 - You're not a coward, you're a mother grieving for her son. 890 01:01:10,400 --> 01:01:13,503 You do that any way you like. 891 01:01:13,537 --> 01:01:15,672 Take as long as you need. 892 01:01:15,706 --> 01:01:18,442 Just please don't hurt yourself. 893 01:01:20,010 --> 01:01:21,712 - I want you to do me a favor. 894 01:01:21,746 --> 01:01:23,814 - Anything. 895 01:01:25,783 --> 01:01:27,451 - Go to Sydney now. 896 01:01:29,686 --> 01:01:31,421 Bring the boys home. 897 01:01:34,925 --> 01:01:37,227 I'm going to see my nephews. 898 01:01:37,261 --> 01:01:39,730 899 01:02:29,613 --> 01:02:30,747 - Oh Billy. 900 01:02:43,127 --> 01:02:43,994 Jack. 901 01:03:11,221 --> 01:03:13,958 902 01:03:21,832 --> 01:03:23,033 - They gave me this. 903 01:03:23,067 --> 01:03:25,135 - Oh Billy. 904 01:03:25,870 --> 01:03:28,805 - And then there's this. 905 01:03:29,739 --> 01:03:31,808 - Oh Lord, Paddy's VC. 906 01:03:32,843 --> 01:03:36,046 - It's not much of a trade really. 907 01:03:36,080 --> 01:03:38,348 - Poor Paddy, how did he? 908 01:03:39,683 --> 01:03:44,754 I'm sorry, I shouldn't have asked, I'm so sorry Billy. 909 01:03:44,788 --> 01:03:46,056 - It's all right. 910 01:03:46,991 --> 01:03:49,293 He went over the lines to rescue Jack, 911 01:03:49,326 --> 01:03:53,063 and on his way back got shot by a sniper. 912 01:03:57,534 --> 01:04:00,170 - That beautiful Paddy, always the bold one. 913 01:04:00,204 --> 01:04:04,208 - Bold, Mom, over there it was just a raffle. 914 01:04:07,211 --> 01:04:09,179 It was just as easy getting killed running at the lines 915 01:04:09,213 --> 01:04:12,149 as it was running away from them. 916 01:04:12,182 --> 01:04:15,452 We were all just meat in the grinder. 917 01:04:16,720 --> 01:04:19,856 918 01:04:30,000 --> 01:04:33,938 - Let's face it, I'm a hero now. 919 01:04:33,971 --> 01:04:36,406 - Paddy! 920 01:04:36,440 --> 01:04:37,307 Paddy... 921 01:04:40,344 --> 01:04:43,413 922 01:04:45,916 --> 01:04:48,986 923 01:04:52,622 --> 01:04:54,124 - Good day. 924 01:04:54,158 --> 01:04:56,526 Don't know if you remember me. 925 01:04:56,560 --> 01:04:58,862 - I remember you Mr. Kennet. 926 01:04:58,895 --> 01:05:00,764 - I remember you too. 927 01:05:00,797 --> 01:05:04,401 Those sons of yours come home yet? 928 01:05:04,434 --> 01:05:05,302 - No. 929 01:05:06,336 --> 01:05:07,304 - Yes, well, 930 01:05:08,372 --> 01:05:13,543 I, I had a kind of private proposition for you. 931 01:05:13,577 --> 01:05:14,844 - Go on. 932 01:05:14,878 --> 01:05:17,314 - Me and the boys, we're gonna work for ourselves 933 01:05:17,347 --> 01:05:20,784 out of the cattle, got some pretty nice land of our own 934 01:05:20,817 --> 01:05:23,353 down south, mountain country. 935 01:05:25,322 --> 01:05:27,857 I've got a couple of feisty lads. 936 01:05:27,891 --> 01:05:29,960 I reckon it might be time they found themselves 937 01:05:29,994 --> 01:05:31,928 a wife, settle down. 938 01:05:33,730 --> 01:05:35,265 - A partner? 939 01:05:35,299 --> 01:05:38,002 - A young buck needs a woman, 940 01:05:38,035 --> 01:05:39,403 and I reckon a mountain and cattle man 941 01:05:39,436 --> 01:05:43,107 would do well to take one that knows a bit about cattle. 942 01:05:43,140 --> 01:05:45,342 If you get my drift. 943 01:05:45,375 --> 01:05:48,078 - I don't think I wanna follow your drift, Mr. Kennet. 944 01:05:48,112 --> 01:05:50,547 - Good looking girl like that, you should choose her 945 01:05:50,580 --> 01:05:52,116 a worthy husband. 946 01:05:53,984 --> 01:05:56,886 - Let me tell you something Mr. Kennet. 947 01:05:56,920 --> 01:06:01,058 I don't know you and you don't know me. 948 01:06:01,091 --> 01:06:03,127 My daughter's far too young to be thinking 949 01:06:03,160 --> 01:06:04,328 about taking a husband. 950 01:06:04,361 --> 01:06:07,264 But when she does, and she's old enough, 951 01:06:07,297 --> 01:06:09,299 she'll make that decision herself. 952 01:06:09,333 --> 01:06:13,003 Without any help from you, or me. 953 01:06:13,037 --> 01:06:15,539 - Pffft, the day I'll let a woman decide 954 01:06:15,572 --> 01:06:17,607 on any bloody thing is the day I'll light 955 01:06:17,641 --> 01:06:20,944 up the rifle and shoot myself between the bloody ears. 956 01:06:20,977 --> 01:06:23,580 Clear my bloody brains out. 957 01:06:23,613 --> 01:06:27,251 - Well if your boys are of the same opinion. 958 01:06:27,284 --> 01:06:30,987 I doubt if any of them will appeal to my daughter. 959 01:06:31,021 --> 01:06:33,090 960 01:06:33,123 --> 01:06:35,059 Now get off my land. 961 01:06:36,993 --> 01:06:39,229 - Just a proposition. 962 01:06:39,263 --> 01:06:41,265 No need for rudeness. 963 01:07:01,718 --> 01:07:04,454 964 01:07:06,123 --> 01:07:07,724 - Dear John, I am here in Sydney 965 01:07:07,757 --> 01:07:10,660 with our boys, Jack is not well enough to travel, 966 01:07:10,694 --> 01:07:12,896 but I am sending Billy home now. 967 01:07:12,929 --> 01:07:15,365 I know you are all anxious to see him. 968 01:07:15,399 --> 01:07:17,367 They're so protective of each other, 969 01:07:17,401 --> 01:07:20,937 I'm flattered Billy trusts me to wait with Jack. 970 01:07:20,970 --> 01:07:24,274 Billy should arrive in Proserpine, July 16th. 971 01:07:24,308 --> 01:07:27,177 Kisses to everyone, love, Marj. 972 01:07:31,615 --> 01:07:34,684 973 01:07:38,021 --> 01:07:39,423 - Come on, now. 974 01:07:45,895 --> 01:07:47,897 Promise that you won't make a sound. 975 01:07:47,931 --> 01:07:50,734 Don't come out for anyone but me. 976 01:08:15,859 --> 01:08:18,795 - That's a shotgun sweetheart. 977 01:08:18,828 --> 01:08:20,830 Won't hit me from there. 978 01:08:23,933 --> 01:08:25,335 - G'day missie. 979 01:08:33,477 --> 01:08:35,745 980 01:08:43,653 --> 01:08:44,988 - Two bob he doesn't make it to his feet. 981 01:08:45,021 --> 01:08:45,855 - I'll take your two bob, 982 01:08:45,889 --> 01:08:47,123 I reckon he's gonna make it. 983 01:08:47,157 --> 01:08:49,659 - I don't got time for games Patrick. 984 01:08:49,693 --> 01:08:50,527 - Jess. 985 01:08:50,560 --> 01:08:52,061 - Dad. 986 01:08:52,095 --> 01:08:53,163 Dad... 987 01:08:54,264 --> 01:08:57,100 - Leave her alone, just take the cows. 988 01:08:57,133 --> 01:08:58,067 - Leave him alone! 989 01:08:58,101 --> 01:09:00,970 990 01:09:01,004 --> 01:09:01,871 - Jesus! 991 01:09:06,142 --> 01:09:08,478 992 01:09:08,512 --> 01:09:09,579 - Dad! 993 01:09:10,480 --> 01:09:11,348 Dad! 994 01:09:13,350 --> 01:09:14,017 No! 995 01:09:14,050 --> 01:09:15,552 - You wanted her, she's yours. 996 01:09:15,585 --> 01:09:17,020 - Dad, Dad! 997 01:09:17,053 --> 01:09:18,188 - Time to clean up this dump, 998 01:09:18,222 --> 01:09:20,324 and go and herd the rest of my cattle. 999 01:09:20,357 --> 01:09:23,493 1000 01:09:39,108 --> 01:09:41,611 - Daddy, Daddy, Daddy! 1001 01:09:52,088 --> 01:09:55,759 1002 01:09:59,763 --> 01:10:01,598 - Where's John? 1003 01:10:01,631 --> 01:10:02,799 Where's John? 1004 01:10:02,832 --> 01:10:05,602 Just went out to check, his horse is gone, 1005 01:10:05,635 --> 01:10:07,604 and he's taken all of my bloody cattle. 1006 01:10:07,637 --> 01:10:09,606 -Mr.Dahlike please, who's gone? 1007 01:10:09,639 --> 01:10:11,341 - That young Kennedy lad, you know, 1008 01:10:11,375 --> 01:10:13,243 that bloody idiot I hired to look out for my stable. 1009 01:10:13,277 --> 01:10:16,880 - Can you settle down Mr. Dahlike? 1010 01:10:34,631 --> 01:10:35,765 - Dad? 1011 01:10:37,701 --> 01:10:38,568 Dad? 1012 01:10:57,020 --> 01:11:01,358 1013 01:11:22,245 --> 01:11:23,313 - Billy? 1014 01:11:23,347 --> 01:11:26,483 1015 01:12:26,943 --> 01:12:29,913 1016 01:12:29,946 --> 01:12:30,814 - Ritchie! 1017 01:12:33,717 --> 01:12:35,985 1018 01:12:42,692 --> 01:12:46,463 - Reg please, there's no way on this earth 1019 01:12:46,496 --> 01:12:48,331 they would've missed Billy's train, 1020 01:12:48,364 --> 01:12:50,867 and you know very well, there's no possibility 1021 01:12:50,900 --> 01:12:53,637 that they would've left Ritchie like that. 1022 01:12:53,670 --> 01:12:55,572 - You can't send men out to help us, 1023 01:12:55,605 --> 01:12:57,474 because everyone's out looking for Dahlike's herd. 1024 01:12:57,507 --> 01:12:59,876 - Mr. Dahlike came in yesterday to complain 1025 01:12:59,909 --> 01:13:01,310 about his missing cattle. 1026 01:13:01,344 --> 01:13:03,980 So I sent Constable Doyle and Constable Jones 1027 01:13:04,013 --> 01:13:05,749 out with him to find him. 1028 01:13:05,782 --> 01:13:08,051 - Dahlike's place, that's only 20 miles west of us. 1029 01:13:08,084 --> 01:13:09,986 - Billy, stop right there. 1030 01:13:10,019 --> 01:13:12,556 With all due respect to you and your army service, 1031 01:13:12,589 --> 01:13:13,890 this is a police matter now. 1032 01:13:13,923 --> 01:13:16,560 - So you're gonna give Dahlike a police escort 1033 01:13:16,593 --> 01:13:18,562 and you want us to sit and wait? 1034 01:13:18,595 --> 01:13:20,964 - Billy that's not fair. 1035 01:13:20,997 --> 01:13:23,800 Criminals about, the police will arrest them. 1036 01:13:23,833 --> 01:13:24,701 Not you! 1037 01:13:27,604 --> 01:13:30,006 - If anyone has hurt my family, 1038 01:13:31,207 --> 01:13:34,878 and I find them, there won't be any arrest. 1039 01:13:39,382 --> 01:13:42,852 - Kath, Kath let's pray nothing's wrong. 1040 01:13:47,356 --> 01:13:49,959 - Reg, I have no prayers left. 1041 01:13:54,263 --> 01:13:57,534 1042 01:14:50,286 --> 01:14:52,021 - Mr. Dahlike, wait. 1043 01:14:54,023 --> 01:14:54,958 Wait, wait. 1044 01:14:56,492 --> 01:14:59,596 You remain here Constable, if anything happens, 1045 01:14:59,629 --> 01:15:01,698 don't be a hero, you get yourself to Mitchell Township 1046 01:15:01,731 --> 01:15:04,333 and you find help, do you understand? 1047 01:15:04,367 --> 01:15:05,334 -What about you? 1048 01:15:05,368 --> 01:15:07,571 - Just do what I say. 1049 01:15:07,604 --> 01:15:08,872 I'll do the talking Mr. Dahlike, 1050 01:15:08,905 --> 01:15:10,173 now I think you're not to be too flashy 1051 01:15:10,206 --> 01:15:11,675 with that rifle. 1052 01:15:15,979 --> 01:15:20,516 1053 01:15:37,200 --> 01:15:38,201 - Murderers! 1054 01:16:13,970 --> 01:16:16,105 - Constable George Doyle of Proserpine Police. 1055 01:16:16,139 --> 01:16:17,941 I wanna talk to you about those cattle down there 1056 01:16:17,974 --> 01:16:19,042 by the river. 1057 01:16:20,543 --> 01:16:22,612 - Good for you George. 1058 01:16:23,647 --> 01:16:25,114 Good for you. 1059 01:16:25,148 --> 01:16:27,350 1060 01:16:32,121 --> 01:16:36,192 - You're a long way from Proserpine Mr. Dahlike. 1061 01:16:36,225 --> 01:16:38,695 1062 01:16:40,897 --> 01:16:43,032 - Good morning officer. 1063 01:16:44,233 --> 01:16:45,101 Ah shit. 1064 01:16:47,503 --> 01:16:49,973 1065 01:16:51,474 --> 01:16:52,408 - Watch and learn. 1066 01:16:52,441 --> 01:16:54,110 - Ah you have a go. 1067 01:16:55,411 --> 01:16:57,881 1068 01:17:00,383 --> 01:17:01,250 Not bad. 1069 01:17:02,351 --> 01:17:04,754 1070 01:17:05,588 --> 01:17:06,589 Shit. 1071 01:17:06,622 --> 01:17:07,556 - He's bleeding isn't he? 1072 01:17:07,590 --> 01:17:09,158 - Are you gonna come or not? 1073 01:17:09,192 --> 01:17:12,495 - You know you don't run with a rifle, 1074 01:17:12,528 --> 01:17:13,930 it's dangerous. 1075 01:17:15,631 --> 01:17:19,969 1076 01:17:26,542 --> 01:17:27,410 - Order, order. 1077 01:17:28,644 --> 01:17:30,947 These are the results of preliminary hearing 1078 01:17:30,980 --> 01:17:33,950 into the tragic events that occurred in and around 1079 01:17:33,983 --> 01:17:38,454 Proserpine between June 30th and July the 19th 1080 01:17:38,487 --> 01:17:40,156 of this year, 1919. 1081 01:17:41,925 --> 01:17:44,728 I find that on, or about, June the 30th, 1082 01:17:44,761 --> 01:17:47,130 at Dahlike Station, persons unknown 1083 01:17:47,163 --> 01:17:49,799 went to the station and there murdered 1084 01:17:49,833 --> 01:17:52,501 Master Gregory Kennedy, farm worker, 1085 01:17:52,535 --> 01:17:54,203 for the purpose of stealing the cattle 1086 01:17:54,237 --> 01:17:56,372 owned by Master Kennedy's employer, 1087 01:17:56,405 --> 01:17:58,007 Mr. Christian Dahlike. 1088 01:17:58,041 --> 01:18:01,745 Immediately after that those same unidentified persons 1089 01:18:01,778 --> 01:18:05,014 went to the farm of John and Marj Kelly, 1090 01:18:05,048 --> 01:18:08,284 and there willfully murdered Mr. John Kelly, 1091 01:18:08,317 --> 01:18:10,854 again, that murder was committed for the purpose 1092 01:18:10,887 --> 01:18:14,590 of stealing the cattle owned by the Kelly family. 1093 01:18:14,623 --> 01:18:18,327 I find that immediately after that, Mr. Christian Dahlike, 1094 01:18:18,361 --> 01:18:21,030 Constable George Doyle, were willfully murdered 1095 01:18:21,064 --> 01:18:24,000 by the same unidentified persons. 1096 01:18:24,033 --> 01:18:26,736 The unidentified thieves did attempt to murder 1097 01:18:26,770 --> 01:18:28,304 Constable James Jones, 1098 01:18:28,337 --> 01:18:31,074 and would've done so, had he not made a successful 1099 01:18:31,107 --> 01:18:34,643 escape from the area of Maranoa River. 1100 01:18:34,677 --> 01:18:36,412 Had it not been for the timely effort 1101 01:18:36,445 --> 01:18:38,081 of Mr. William Kelly, 1102 01:18:38,114 --> 01:18:39,783 who discovered Constable Jones, 1103 01:18:39,816 --> 01:18:42,118 and escorted him to Mitchell Township, 1104 01:18:42,151 --> 01:18:46,255 I'm certain the police officer would've died from his wound. 1105 01:18:46,289 --> 01:18:49,458 This brings me to the disappearance of Ms. Jessica Kelly, 1106 01:18:49,492 --> 01:18:52,361 I am, as yet, unable to determine whether Ms. Kelly 1107 01:18:52,395 --> 01:18:55,832 has herself been murdered, and her body hidden 1108 01:18:55,865 --> 01:18:58,868 or if indeed she has been kidnapped by the cattle thieves 1109 01:18:58,902 --> 01:19:01,905 for reasons as yet unknown. 1110 01:19:01,938 --> 01:19:04,273 As to the whereabouts of William Kelly, 1111 01:19:04,307 --> 01:19:05,875 no word has been heard of, 1112 01:19:05,909 --> 01:19:09,245 or from, Mr. Kelly since he left Constable Jones 1113 01:19:09,278 --> 01:19:11,614 in medical care at Mitchell Township 1114 01:19:11,647 --> 01:19:13,182 on July the 10th. 1115 01:19:14,083 --> 01:19:15,819 Whilst one can understand the anger 1116 01:19:15,852 --> 01:19:18,054 of our community at these savage murders, 1117 01:19:18,087 --> 01:19:20,857 I must stress in the strongest possible term, 1118 01:19:20,890 --> 01:19:23,492 these heinous crimes must become a source 1119 01:19:23,526 --> 01:19:24,994 of vigilante action. 1120 01:19:25,028 --> 01:19:28,497 1121 01:20:34,397 --> 01:20:35,264 - Hello. 1122 01:20:38,567 --> 01:20:41,104 - Who the hell are you, creeping up like that. 1123 01:20:41,137 --> 01:20:43,339 Lucky I didn't shoot you! 1124 01:20:43,372 --> 01:20:45,474 - Just after some water. 1125 01:20:45,508 --> 01:20:48,044 - Well get it then get going. 1126 01:20:49,478 --> 01:20:51,214 - Who's your friend? 1127 01:20:53,983 --> 01:20:55,919 - That's my brother. 1128 01:20:57,453 --> 01:20:59,188 Got himself stabbed. 1129 01:21:00,723 --> 01:21:02,525 - Maybe I could help. 1130 01:21:15,604 --> 01:21:16,605 - It stinks. 1131 01:21:17,573 --> 01:21:19,508 I told him to clean it. 1132 01:21:20,809 --> 01:21:22,912 - What happened. 1133 01:21:22,946 --> 01:21:26,015 - Got stabbed in a fight with some dumb farmer. 1134 01:21:26,049 --> 01:21:28,717 Got so sick he couldn't work the cattle. 1135 01:21:28,751 --> 01:21:30,553 My uncle Jim wanted me to stay with him 1136 01:21:30,586 --> 01:21:34,423 and said we could catch up once he got better. 1137 01:21:34,457 --> 01:21:38,995 - Cut me some rag will ya, a piece of your shirt will do. 1138 01:21:46,402 --> 01:21:49,272 So how many men you got with the cattle? 1139 01:21:49,305 --> 01:21:53,642 - Men, well there's Uncle Jim's boys and two others cousins. 1140 01:21:55,211 --> 01:21:57,480 Six, plus me and Patrick. 1141 01:22:00,216 --> 01:22:03,686 - I wouldn't count this one, he's dead. 1142 01:22:03,719 --> 01:22:06,055 So tell me about the girl. 1143 01:22:08,524 --> 01:22:09,993 Tell me about the girl. 1144 01:22:10,026 --> 01:22:12,261 - Who cares about her, what do you, 1145 01:22:12,295 --> 01:22:14,998 what do you mean he's dead? 1146 01:22:15,031 --> 01:22:17,133 What do you want the rag for if he's dead? 1147 01:22:17,166 --> 01:22:18,501 - I didn't want the rag, I wanted a closer look 1148 01:22:18,534 --> 01:22:20,203 at that knife. 1149 01:22:20,236 --> 01:22:23,973 It belongs to my father, the dumb farmer. 1150 01:22:26,175 --> 01:22:30,513 1151 01:22:41,224 --> 01:22:43,492 - Oh please mister, stop. 1152 01:22:44,727 --> 01:22:46,962 She's alive, she's alive. 1153 01:22:46,996 --> 01:22:50,166 When they sell the cattle they'll head to the mine. 1154 01:22:50,199 --> 01:22:51,667 They only dump 'em there. 1155 01:22:51,700 --> 01:22:54,103 1156 01:23:21,097 --> 01:23:22,931 - Constable Jones. 1157 01:23:22,965 --> 01:23:24,233 - Mrs. Kelly. 1158 01:23:25,601 --> 01:23:27,136 I have some news. 1159 01:23:28,304 --> 01:23:29,905 New South Wales Police found two bodies 1160 01:23:29,938 --> 01:23:32,241 north of Broken Hill. 1161 01:23:32,275 --> 01:23:33,008 - Jess? 1162 01:23:33,042 --> 01:23:34,810 - No, two men. 1163 01:23:34,843 --> 01:23:38,281 These men were both stabbed to death. 1164 01:23:38,314 --> 01:23:41,550 The knife that was used had your husband's name on it. 1165 01:23:41,584 --> 01:23:43,519 There was also a rifle found on the scene, 1166 01:23:43,552 --> 01:23:47,090 marked "Property of Wellshot Station". 1167 01:23:49,492 --> 01:23:50,426 Mrs. Kelly? 1168 01:23:51,660 --> 01:23:56,199 The police also suggested that maybe Billy was involved. 1169 01:23:58,867 --> 01:24:00,903 Mrs. Kelly I'm here because I feel that I owe Billy 1170 01:24:00,936 --> 01:24:02,105 a debt. 1171 01:24:02,138 --> 01:24:04,340 - Yes you do, so go and tell your colleagues 1172 01:24:04,373 --> 01:24:07,110 in New South Wales to stop worrying about my son 1173 01:24:07,143 --> 01:24:09,145 and find my daughter. 1174 01:24:11,046 --> 01:24:13,349 Jack, the constable here was just telling me-- 1175 01:24:13,382 --> 01:24:14,250 - I heard. 1176 01:24:16,719 --> 01:24:18,687 - Look Jack, I'm just trying to do the right thing. 1177 01:24:18,721 --> 01:24:20,256 - I said I heard. 1178 01:24:40,609 --> 01:24:43,612 - I told you before, keep away from her. 1179 01:24:43,646 --> 01:24:44,980 Get away from her. 1180 01:24:45,013 --> 01:24:47,350 - If ya let Tom have a go. 1181 01:24:48,384 --> 01:24:49,252 Hey, hey. 1182 01:24:50,519 --> 01:24:51,854 That's all right. 1183 01:24:56,425 --> 01:25:00,763 1184 01:25:03,199 --> 01:25:05,301 - Don't get too fond of her mate. 1185 01:25:05,334 --> 01:25:06,935 Because when we get to the mine, 1186 01:25:06,969 --> 01:25:10,306 I'm gonna kill her, have you got that? 1187 01:25:15,778 --> 01:25:16,645 - Shut up. 1188 01:25:23,819 --> 01:25:24,687 Yeah? 1189 01:25:26,289 --> 01:25:28,357 I didn't come here to get a bloody girlfriend anyway. 1190 01:25:28,391 --> 01:25:30,626 - Obviously not. 1191 01:25:30,659 --> 01:25:33,196 - And what would you be talking about now, Cec? 1192 01:25:33,229 --> 01:25:34,963 - We've sold the cattle. 1193 01:25:34,997 --> 01:25:36,332 When are we gonna split the money? 1194 01:25:36,365 --> 01:25:38,267 - Were you born bloody stupid? 1195 01:25:38,301 --> 01:25:40,336 Do you wanna spend the rest of your life in jail? 1196 01:25:40,369 --> 01:25:42,671 Lou's told us there's somebody on our trail. 1197 01:25:42,705 --> 01:25:44,106 I don't care if he's a traveling priest, 1198 01:25:44,139 --> 01:25:46,108 I want him dead and buried. 1199 01:25:46,141 --> 01:25:48,944 - I'm not doing nothing, not going anywhere, 1200 01:25:48,977 --> 01:25:51,079 till I see some money, that's all. 1201 01:25:51,113 --> 01:25:52,781 - 20 quid right? 1202 01:25:52,815 --> 01:25:54,082 - That's right. 1203 01:25:54,116 --> 01:25:56,352 - Cec, we can do this. 1204 01:25:56,385 --> 01:25:58,421 There's only one man. 1205 01:25:58,454 --> 01:26:00,756 We just ride up, say g'day 1206 01:26:00,789 --> 01:26:02,725 and then shoot the bastard. 1207 01:26:02,758 --> 01:26:05,194 - Bury him where he falls, then come back here, 1208 01:26:05,228 --> 01:26:07,563 collect your pay, and you and Ned can piss off 1209 01:26:07,596 --> 01:26:08,931 where you please. 1210 01:26:47,169 --> 01:26:48,003 - Shit! 1211 01:26:48,036 --> 01:26:51,307 1212 01:26:53,208 --> 01:26:57,045 Jesus Jack you frightened the life outta me. 1213 01:26:57,079 --> 01:27:00,115 Was I supposed to meet you today? 1214 01:27:00,148 --> 01:27:02,318 Well sorry Jack, I just wasted half a day 1215 01:27:02,351 --> 01:27:04,353 at the Johnson property waiting for a buyer 1216 01:27:04,387 --> 01:27:06,655 that never showed up. 1217 01:27:06,689 --> 01:27:08,190 - No, no meeting. 1218 01:27:08,223 --> 01:27:10,192 There's no buyer either. 1219 01:27:10,225 --> 01:27:14,630 I just needed you out of your office for a while. 1220 01:27:14,663 --> 01:27:15,798 - Is this a joke? 1221 01:27:16,899 --> 01:27:19,835 - How did they find us and Dahlike? 1222 01:27:20,803 --> 01:27:22,037 - What's this got to do with you breaking 1223 01:27:22,070 --> 01:27:23,138 into my office? 1224 01:27:23,171 --> 01:27:25,107 - Wellshot Station. 1225 01:27:25,140 --> 01:27:27,042 - Tom Wellshot? 1226 01:27:27,075 --> 01:27:28,611 Well he went broke. 1227 01:27:28,644 --> 01:27:32,481 He took off with the cattle he hadn't paid for. 1228 01:27:32,515 --> 01:27:36,852 - You banked 500 pounds the week our cattle got taken. 1229 01:27:38,787 --> 01:27:40,456 - I had a good week. 1230 01:27:40,489 --> 01:27:41,957 I sold a mob of Angus to Christian Dahlike. 1231 01:27:41,990 --> 01:27:43,959 - No you haven't sold a thing to Christian Dahlike 1232 01:27:43,992 --> 01:27:45,728 in 12 months. 1233 01:27:45,761 --> 01:27:47,396 - That's not right. 1234 01:27:47,430 --> 01:27:50,032 - Your book says it is. 1235 01:27:51,800 --> 01:27:53,969 - That's my private property, and I still don't know 1236 01:27:54,002 --> 01:27:56,372 what you're talking about. 1237 01:27:56,405 --> 01:27:59,107 - Police know about Wellshot. 1238 01:27:59,141 --> 01:28:02,711 - Jack, I'm truly sorry for what you've been going through. 1239 01:28:02,745 --> 01:28:05,247 - What are they gonna find when they start digging? 1240 01:28:05,280 --> 01:28:06,782 More dead bodies? 1241 01:28:07,916 --> 01:28:12,455 That'll be three missing herds, and one cattle agent. 1242 01:28:17,360 --> 01:28:19,828 - Let me show you something. 1243 01:28:25,401 --> 01:28:28,437 - Oh Peter I've been through your drawers. 1244 01:28:28,471 --> 01:28:29,872 Found your gun. 1245 01:28:36,812 --> 01:28:38,547 - I didn't know they'd kill anybody. 1246 01:28:38,581 --> 01:28:40,282 - Maybe not the first time. 1247 01:28:40,315 --> 01:28:41,283 - Jack, please. 1248 01:28:41,316 --> 01:28:43,719 - The second time you knew. 1249 01:28:47,690 --> 01:28:49,425 - You don't know these people. 1250 01:28:49,458 --> 01:28:51,527 - I know people. 1251 01:28:51,560 --> 01:28:55,498 I know more than enough about people. 1252 01:28:55,531 --> 01:28:58,266 - Jack, the war's over. 1253 01:28:58,300 --> 01:29:01,437 You can't go around shooting people. 1254 01:29:01,470 --> 01:29:05,273 - Oh relax Peter I'm not gonna shoot you. 1255 01:29:05,307 --> 01:29:07,710 1256 01:29:08,777 --> 01:29:12,014 - There's not a thing in this book 1257 01:29:12,047 --> 01:29:14,349 a good lawyer can't explain. 1258 01:29:15,418 --> 01:29:19,555 Outside of this office, you can't prove a thing. 1259 01:29:19,588 --> 01:29:22,425 - You surprise me Peter. 1260 01:29:22,458 --> 01:29:26,495 I thought you'd come with me to the police. 1261 01:29:26,529 --> 01:29:29,131 - Stay here all night if you like, 1262 01:29:29,164 --> 01:29:30,833 but if you're here in the morning, 1263 01:29:30,866 --> 01:29:34,002 I'll be the one calling the police. 1264 01:29:39,408 --> 01:29:41,410 - She'd be 19 by now. 1265 01:29:43,912 --> 01:29:44,780 - Who? 1266 01:29:46,314 --> 01:29:50,385 1267 01:29:50,419 --> 01:29:53,556 1268 01:31:06,194 --> 01:31:09,865 1269 01:31:09,898 --> 01:31:12,835 1270 01:31:21,176 --> 01:31:23,646 1271 01:31:26,481 --> 01:31:28,884 1272 01:31:30,318 --> 01:31:32,154 1273 01:31:32,187 --> 01:31:33,556 - Did you see that? 1274 01:31:33,589 --> 01:31:35,057 That 20 quid is mine! 1275 01:31:35,090 --> 01:31:37,492 - Ah rubbish, you could've had him at 10 foot. 1276 01:31:37,526 --> 01:31:39,928 - Lou, Lou can you see him? 1277 01:31:41,096 --> 01:31:43,899 - Right, he's running right. 1278 01:31:43,932 --> 01:31:45,133 - Shit. 1279 01:31:45,167 --> 01:31:47,169 Reload, reload. 1280 01:31:47,202 --> 01:31:49,672 1281 01:31:50,706 --> 01:31:52,775 - Keep going mate, get him, get him! 1282 01:31:52,808 --> 01:31:53,676 - I know! 1283 01:31:55,778 --> 01:32:00,115 1284 01:32:02,450 --> 01:32:04,687 - I thought you said you got him. 1285 01:32:04,720 --> 01:32:07,189 - Lou, where the hell is he? 1286 01:32:08,924 --> 01:32:10,893 Why can't anyone see where he is? 1287 01:32:10,926 --> 01:32:13,495 - Look, just, keep your eyes open, Cec. 1288 01:32:13,528 --> 01:32:17,866 1289 01:32:22,838 --> 01:32:24,306 - Sniper's trying to kill us. 1290 01:32:24,339 --> 01:32:25,908 - Oh really? 1291 01:32:25,941 --> 01:32:27,075 - Help me, ah! 1292 01:32:28,310 --> 01:32:30,078 - Ned, throw us your bullets. 1293 01:32:30,112 --> 01:32:31,013 - Ned! 1294 01:32:31,046 --> 01:32:32,314 - Help me! 1295 01:32:33,248 --> 01:32:34,149 - Ned! 1296 01:32:34,182 --> 01:32:37,252 1297 01:32:42,658 --> 01:32:44,126 Can you see him? 1298 01:32:45,293 --> 01:32:47,095 Lou, can you see him? 1299 01:32:48,430 --> 01:32:50,866 1300 01:32:52,768 --> 01:32:55,704 -Tommy help me, I'm hurt. 1301 01:32:59,441 --> 01:33:00,643 Ah, come on. 1302 01:33:01,309 --> 01:33:03,378 1303 01:33:03,411 --> 01:33:06,048 - Lou, Lou tell us where he is! 1304 01:33:07,683 --> 01:33:08,817 Oh come on! 1305 01:33:09,785 --> 01:33:11,720 Find me you bastard! 1306 01:33:20,863 --> 01:33:23,598 Lou, Lou tell us where he is! 1307 01:33:32,675 --> 01:33:33,942 Come on, Lou. 1308 01:33:49,391 --> 01:33:51,559 1309 01:33:51,593 --> 01:33:52,695 1310 01:33:52,728 --> 01:33:53,996 Oh God, oh... 1311 01:33:56,264 --> 01:33:57,666 Come on! 1312 01:33:57,700 --> 01:33:59,968 Just find me you bastard! 1313 01:34:03,772 --> 01:34:05,774 Come on where are ya! 1314 01:34:06,641 --> 01:34:08,911 Okay, okay, okay, okay... 1315 01:34:14,649 --> 01:34:16,384 - Where is the girl? 1316 01:34:18,620 --> 01:34:20,956 - I don't now anything about any girl. 1317 01:34:20,989 --> 01:34:24,760 1318 01:34:24,793 --> 01:34:26,428 Okay, okay, I'll... 1319 01:34:27,395 --> 01:34:28,797 She's with Will, she's with Will, 1320 01:34:28,831 --> 01:34:30,198 I swear to Christ, I didn't touch her, 1321 01:34:30,232 --> 01:34:34,036 I swear to Christ I didn't touch her. 1322 01:34:34,069 --> 01:34:37,039 They'll take her to the mine, they're gonna kill her there, 1323 01:34:37,072 --> 01:34:38,673 you need me, I'll take you there, I'll show you 1324 01:34:38,707 --> 01:34:39,908 where to go. 1325 01:34:42,210 --> 01:34:43,879 - Where's the mine? 1326 01:34:45,748 --> 01:34:48,250 - It's a couple hours outta here. 1327 01:34:48,283 --> 01:34:50,352 I can take ya, I'll show ya. 1328 01:34:50,385 --> 01:34:51,453 I'll show ya. 1329 01:34:55,623 --> 01:34:56,792 - I'll find it. 1330 01:34:56,825 --> 01:34:59,327 1331 01:34:59,361 --> 01:35:02,430 1332 01:35:19,014 --> 01:35:19,647 - Will? 1333 01:35:19,681 --> 01:35:20,749 - What? 1334 01:35:20,783 --> 01:35:21,984 - Go behind a tree mate. 1335 01:35:22,017 --> 01:35:23,551 - I'm just saying goodbye all right? 1336 01:35:23,585 --> 01:35:24,619 - I can't hear myself think. 1337 01:35:24,652 --> 01:35:25,253 - Settle down. 1338 01:35:25,287 --> 01:35:26,554 - Finish her! 1339 01:35:26,588 --> 01:35:28,991 - Settle down, all right, just settle down, settle-- 1340 01:35:29,024 --> 01:35:31,093 1341 01:35:31,126 --> 01:35:32,060 You bitch! 1342 01:35:32,094 --> 01:35:33,361 - Ah Jesus Will. 1343 01:35:36,799 --> 01:35:39,501 - Come here you stupid bitch. 1344 01:35:39,534 --> 01:35:41,703 1345 01:35:41,736 --> 01:35:42,737 Bitch! 1346 01:35:42,771 --> 01:35:44,439 Come here, come on! 1347 01:35:50,145 --> 01:35:51,346 1348 01:35:51,379 --> 01:35:52,447 - Let her go! 1349 01:35:53,315 --> 01:35:54,449 - Who the hell are you? 1350 01:35:54,482 --> 01:35:56,318 - I said let her go! 1351 01:35:56,351 --> 01:35:59,754 - Make me! 1352 01:36:01,123 --> 01:36:04,126 - Jess, stay where I can see you! 1353 01:36:08,130 --> 01:36:09,131 - You bitch! 1354 01:36:16,271 --> 01:36:17,772 - Let her go! 1355 01:36:17,806 --> 01:36:19,674 - I'm not that stupid! 1356 01:36:19,707 --> 01:36:22,010 I let her go, you shoot me. 1357 01:36:22,044 --> 01:36:23,578 - You can take the body and walk away, 1358 01:36:23,611 --> 01:36:25,147 just let her go! 1359 01:36:25,180 --> 01:36:28,450 - You want her, you come and get her. 1360 01:36:29,751 --> 01:36:33,021 1361 01:37:18,433 --> 01:37:20,368 - I just want the girl. 1362 01:38:05,447 --> 01:38:09,517 Take the money, leave the girl, and walk away. 1363 01:38:25,733 --> 01:38:28,203 1364 01:38:33,575 --> 01:38:37,312 - That does it, . 1365 01:38:39,447 --> 01:38:42,117 I'm guessing you're one of the brothers. 1366 01:38:42,150 --> 01:38:45,620 You should've stayed home in Proserpine. 1367 01:38:46,754 --> 01:38:49,357 You're gonna die here soldier. 1368 01:38:56,831 --> 01:38:58,833 1369 01:38:58,866 --> 01:39:01,403 1370 01:39:04,672 --> 01:39:06,741 I know that I hit ya. 1371 01:39:06,774 --> 01:39:11,746 Yeah, if you're dead, I might as well kill her now. 1372 01:39:11,779 --> 01:39:15,050 1373 01:39:30,898 --> 01:39:32,567 My money, my money! 1374 01:39:35,070 --> 01:39:36,271 You bastard! 1375 01:39:50,785 --> 01:39:52,987 If I see you she is dead. 1376 01:39:53,021 --> 01:39:55,257 If I hear you she is dead. 1377 01:39:55,290 --> 01:39:59,027 If you touch any more of my money, she is dead! 1378 01:39:59,061 --> 01:40:00,395 Hear me, dead! 1379 01:40:12,940 --> 01:40:15,009 1380 01:40:15,043 --> 01:40:19,381 - , is I just slit your throat. 1381 01:40:35,797 --> 01:40:36,664 Jess... 1382 01:40:38,766 --> 01:40:40,435 Jess it's me Billy! 1383 01:40:42,704 --> 01:40:43,571 Jess, no! 1384 01:40:51,379 --> 01:40:52,247 Jess, no! 1385 01:40:54,382 --> 01:40:55,016 No! 1386 01:40:55,049 --> 01:40:57,519 1387 01:41:20,642 --> 01:41:23,378 1388 01:41:31,319 --> 01:41:32,187 - Billy? 1389 01:41:34,456 --> 01:41:35,323 Billy? 1390 01:41:39,727 --> 01:41:40,795 - Hello Jess. 1391 01:41:42,130 --> 01:41:44,132 - They hurt me Billy. 1392 01:41:44,932 --> 01:41:46,601 - It's over now Jess. 1393 01:41:46,634 --> 01:41:48,770 1394 01:42:32,780 --> 01:42:35,717 1395 01:42:46,628 --> 01:42:48,330 - There were so many ways we could've 1396 01:42:48,363 --> 01:42:51,098 returned home, I don't know whether it was 1397 01:42:51,132 --> 01:42:53,301 to save mother from my appearance, 1398 01:42:53,335 --> 01:42:57,439 or simply to avoid the police, but we chose the long way, 1399 01:42:57,472 --> 01:43:00,542 through the desert, north along the Darling River, 1400 01:43:00,575 --> 01:43:02,877 away from people and their questions. 1401 01:43:02,910 --> 01:43:05,647 We headed home, the way we came. 1402 01:43:34,208 --> 01:43:38,546 1403 01:43:53,695 --> 01:43:54,762 - Kath, Jack! 1404 01:43:56,631 --> 01:43:57,499 Quick! 1405 01:44:01,168 --> 01:44:04,506 - The bodies of the Kennets were never found. 1406 01:44:04,539 --> 01:44:07,241 Peter Burns, our local cattle agent, 1407 01:44:07,275 --> 01:44:10,278 was assumed to have died of a heart attack. 1408 01:44:10,312 --> 01:44:12,246 There were rumors , 1409 01:44:12,280 --> 01:44:15,850 but no charges were ever laid against my brothers. 1410 01:44:15,883 --> 01:44:18,185 Time passed and people forgot, 1411 01:44:18,219 --> 01:44:21,689 and in that time, Mother and I both healed. 1412 01:44:22,924 --> 01:44:26,861 My brother Jack spent many years running the family farm, 1413 01:44:26,894 --> 01:44:30,698 in 1923 he married the widow of Constable Doyle, 1414 01:44:30,732 --> 01:44:35,703 and together they raised a whole new clan of Kellys. 1415 01:44:35,737 --> 01:44:38,840 My brother Billy carried his wounds from the war, 1416 01:44:38,873 --> 01:44:43,144 and the secrets of the mine within himself. 1417 01:44:43,177 --> 01:44:46,781 And there, along the banks of the Proserpine, 1418 01:44:46,814 --> 01:44:50,952 he would hunt for kangaroo as he did before the war. 1419 01:44:50,985 --> 01:44:53,821 Until other wars carried him away. 1420 01:44:53,855 --> 01:44:57,392 1421 01:45:18,112 --> 01:45:20,915 1422 01:48:01,275 --> 01:48:04,211 87205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.