All language subtitles for Vigil 1x06 - Episode 6.MeGusta_mSD_ORGANiC-720.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,873 --> 00:00:02,535 I want to stay with you. 2 00:00:02,560 --> 00:00:06,655 I know. I want that too, but it's not my decision. 3 00:00:06,680 --> 00:00:10,162 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are. 4 00:00:10,416 --> 00:00:12,788 She lost her dad. We were never being unkind, 5 00:00:12,922 --> 00:00:15,458 we just didn't want her going back and forth between Amy and us. 6 00:00:15,482 --> 00:00:17,637 Tanker dead ahead. Go deep, go deep. Go deep! 7 00:00:17,661 --> 00:00:19,470 Brace, brace, brace! 8 00:00:19,495 --> 00:00:21,255 How can you not hear a tanker?! 9 00:00:22,805 --> 00:00:23,957 Call Ship Control. 10 00:00:23,981 --> 00:00:25,991 Tell them to bring the submarine to Emergency Stations 11 00:00:26,015 --> 00:00:27,141 for an airborne hazard. 12 00:00:27,165 --> 00:00:29,301 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 13 00:00:29,325 --> 00:00:30,541 That's been tampered with. 14 00:00:30,565 --> 00:00:31,581 Sabotage? 15 00:00:31,605 --> 00:00:32,941 So there's a pattern here. 16 00:00:32,965 --> 00:00:35,181 Burke gets killed, the reactor gets scrammed, 17 00:00:35,205 --> 00:00:36,581 and then this device gets set off. 18 00:00:36,605 --> 00:00:39,061 That's three attempts to force this submarine to surface. 19 00:00:39,085 --> 00:00:40,941 What's a fourth attempt going to look like? 20 00:00:40,965 --> 00:00:44,581 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 21 00:00:44,605 --> 00:00:47,821 I'm pretty sure that hypochlorite breaks it down and neutralises it. 22 00:00:47,845 --> 00:00:50,501 I've been making her life very difficult over the past few days, 23 00:00:50,525 --> 00:00:52,230 and so if she's reacted badly to that, 24 00:00:52,254 --> 00:00:53,901 then I take full responsibility. 25 00:00:53,925 --> 00:00:56,461 I've been having an affair with another member of the crew. 26 00:00:56,485 --> 00:00:57,581 That's the last time. 27 00:00:57,605 --> 00:01:00,141 Jackie's son was in prison in Indonesia, on drugs charges, 28 00:01:00,165 --> 00:01:01,541 but he'd recently been released, 29 00:01:01,565 --> 00:01:04,021 so it's possible she could've done some kind of deal. 30 00:01:04,045 --> 00:01:05,501 A deal with who? Russia? 31 00:01:05,525 --> 00:01:07,061 We have to repair the comms wire. 32 00:01:07,085 --> 00:01:08,901 Till then we won't receive any messages. 33 00:01:08,925 --> 00:01:11,221 Get it fixed. Till then we're on our own. 34 00:01:11,245 --> 00:01:13,261 We should assume this is a nation-state attack. 35 00:01:13,285 --> 00:01:16,381 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 36 00:01:16,405 --> 00:01:18,941 The Russian navy have put multiple vessels 37 00:01:18,965 --> 00:01:20,381 right across the patrol area. 38 00:01:20,405 --> 00:01:21,821 It looks like they're hunting Vigil. 39 00:01:21,845 --> 00:01:24,580 The Russians have got a naval spy in Dunloch. 40 00:01:24,604 --> 00:01:27,225 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 41 00:01:27,250 --> 00:01:29,306 They'll never be able to claim it's safe again. 42 00:01:29,330 --> 00:01:30,546 And you've got proof of this? 43 00:01:30,570 --> 00:01:31,626 Photographic evidence. 44 00:01:31,650 --> 00:01:33,266 He's a Russian intelligence officer. 45 00:01:33,290 --> 00:01:35,426 Oakley didn't take the photo. Jade did. 46 00:01:35,450 --> 00:01:37,666 It's the reason why she was murdered. 47 00:01:37,690 --> 00:01:40,066 We believe that that other man is right now on Vigil 48 00:01:40,090 --> 00:01:41,746 involved in a plot to sabotage it. 49 00:01:41,770 --> 00:01:43,106 Where is Ben Oakley? 50 00:01:43,130 --> 00:01:44,466 At the Chinese consulate. 51 00:01:44,490 --> 00:01:46,066 Mark's dropping him off there now. 52 00:01:46,090 --> 00:01:47,826 It's not Russia, it's the Chinese. 53 00:01:47,850 --> 00:01:49,986 What if they weren't on the boat in the first place? 54 00:01:50,010 --> 00:01:52,266 What if it was Jackie's job to kill Burke, 55 00:01:52,290 --> 00:01:54,146 so they could fly his replacement out? 56 00:01:54,170 --> 00:01:55,346 Do you mean Doward? 57 00:01:55,370 --> 00:01:56,410 Ugh... 58 00:01:57,530 --> 00:01:58,940 He's been exposed. 59 00:01:59,410 --> 00:02:00,706 Ah... 60 00:02:11,010 --> 00:02:12,506 Doward, 61 00:02:12,530 --> 00:02:14,140 is the device gone? 62 00:02:14,730 --> 00:02:16,106 Aye, sir. 63 00:02:16,130 --> 00:02:17,506 Where's DCI Silva? 64 00:02:17,530 --> 00:02:18,986 She's gone to shower. 65 00:02:21,836 --> 00:02:23,732 And what about her suit, where's that? 66 00:02:24,050 --> 00:02:25,146 I'm getting rid of it. 67 00:02:25,170 --> 00:02:27,130 No, no, don't do that. I need it. 68 00:02:27,154 --> 00:02:28,369 _ 69 00:02:28,370 --> 00:02:29,690 OK. 70 00:02:37,650 --> 00:02:38,746 OK. 71 00:02:38,770 --> 00:02:39,866 OK, good job. 72 00:02:39,890 --> 00:02:42,106 - Get Walsh to wash you down. - I can stay if I'm needed, sir. 73 00:02:42,130 --> 00:02:44,140 No, no, no. It's fine. Get washed down and get out of here. 74 00:02:44,890 --> 00:02:46,186 Come on, arms up. 75 00:02:46,210 --> 00:02:48,090 Might sting a wee bit. 76 00:02:54,091 --> 00:02:55,466 Oh, my God, help! 77 00:02:55,490 --> 00:02:57,490 Help, please! 78 00:02:59,570 --> 00:03:00,986 I'll clean up here. 79 00:03:01,010 --> 00:03:04,146 You go get a hazmat suit and go and fix our comms wire. 80 00:03:04,170 --> 00:03:05,906 Thank you, sir. 81 00:03:05,930 --> 00:03:07,026 I won't let you down. 82 00:03:07,050 --> 00:03:08,746 Yeah, I don't doubt it. 83 00:03:08,770 --> 00:03:10,626 Best man for the job. 84 00:03:10,650 --> 00:03:11,730 Go on, then. 85 00:03:16,370 --> 00:03:18,330 Help! Ah, ah... 86 00:03:19,570 --> 00:03:22,370 Aargh! Help! 87 00:03:25,490 --> 00:03:27,250 Help! 88 00:03:28,810 --> 00:03:30,530 HELP! 89 00:04:15,462 --> 00:04:20,754 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 90 00:04:26,850 --> 00:04:28,866 Sir, they're using sonobuoys to find us. 91 00:04:28,890 --> 00:04:30,746 More and more are being laid all the time, 92 00:04:30,770 --> 00:04:32,770 both in front of us and behind us. 93 00:04:35,010 --> 00:04:36,620 They've tried to disable us. 94 00:04:37,210 --> 00:04:38,980 Now they're hunting us. 95 00:04:39,820 --> 00:04:43,930 And we have no intel and no orders until that comms wire is fixed. 96 00:05:26,850 --> 00:05:28,146 Where's DCI Silva? 97 00:05:28,170 --> 00:05:29,986 Er, she's getting cleaned-up. 98 00:05:30,010 --> 00:05:34,506 Sir, engineer's asking permission to commence the decontamination? 99 00:05:34,530 --> 00:05:36,250 Tell them to go ahead. 100 00:05:40,930 --> 00:05:43,833 Commencing bleach decontamination of the missile compartment, 101 00:05:43,857 --> 00:05:45,180 all levels. 102 00:05:49,138 --> 00:05:50,914 There's no guarantee it'll work, sir, 103 00:05:50,938 --> 00:05:52,754 so we'll need to limit access. 104 00:05:52,778 --> 00:05:55,363 EBS masks and a limited exposure time 105 00:05:55,387 --> 00:05:56,949 - for anyone who has to go in. - Yes, sir. 106 00:05:56,973 --> 00:05:59,234 The coxswain requires specialist treatment. 107 00:05:59,258 --> 00:06:00,738 He's deteriorating. 108 00:06:07,884 --> 00:06:09,420 Look at those screens. 109 00:06:10,164 --> 00:06:14,140 We still can't send or receive messages, but even if we could, 110 00:06:14,258 --> 00:06:16,714 we can't signal for a Casualty Evacuation. 111 00:06:16,738 --> 00:06:20,380 Not until we have a handle on the tactical situation. 112 00:06:20,738 --> 00:06:23,100 If we don't get him the drugs he needs, 113 00:06:23,578 --> 00:06:25,378 I don't think he'll survive. 114 00:06:27,178 --> 00:06:28,538 Understood. 115 00:06:29,778 --> 00:06:31,180 I'm sorry. 116 00:07:19,538 --> 00:07:20,994 What are you doing? 117 00:07:21,018 --> 00:07:23,154 - It sounded like he was choking. - Out, out! 118 00:07:23,178 --> 00:07:24,594 It's all right. 119 00:07:24,618 --> 00:07:25,874 I've got you. 120 00:07:25,898 --> 00:07:27,018 OK... 121 00:07:30,898 --> 00:07:33,834 Sir, my eyes were playing up and so I came to get checked. 122 00:07:33,858 --> 00:07:35,873 Right. Well, there's obviously nothing we can do now, 123 00:07:35,904 --> 00:07:38,248 so get back on watch and do the best you can. 124 00:07:38,304 --> 00:07:39,544 Aye, sir. 125 00:07:39,568 --> 00:07:41,218 That's it, nice and easy. 126 00:08:47,378 --> 00:08:50,914 Ben Oakley, I'm arresting you on suspicion of conspiracy 127 00:08:50,938 --> 00:08:52,794 to murder Jade Antoniak. 128 00:08:52,818 --> 00:08:54,314 You are not obliged to say anything, 129 00:08:54,338 --> 00:08:57,514 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 130 00:08:57,538 --> 00:08:58,938 Do you understand? 131 00:09:03,098 --> 00:09:06,834 This is you with the GRUNTS officer 132 00:09:07,351 --> 00:09:09,551 known as Peter Ingles. 133 00:09:10,018 --> 00:09:11,740 I don't deny knowing him. 134 00:09:12,298 --> 00:09:14,340 What was your relationship with him? 135 00:09:14,898 --> 00:09:18,754 I'll talk to anyone who's opposed to nuclear weapons. 136 00:09:18,778 --> 00:09:22,834 He said he wanted Russia to de-militarise. 137 00:09:22,858 --> 00:09:26,114 Russia can't do that unless we let go of Trident. 138 00:09:26,138 --> 00:09:29,674 He helped out with some things that were useful to our operations. 139 00:09:29,698 --> 00:09:32,034 I suggested a few people he could talk to. 140 00:09:32,058 --> 00:09:33,834 That is it. 141 00:09:33,858 --> 00:09:36,594 You have a photo on your phone of Ingles 142 00:09:36,618 --> 00:09:38,714 and a member of the Royal Navy. 143 00:09:38,738 --> 00:09:41,474 I'd like you to give us your PIN so that we can take a look at it. 144 00:09:41,498 --> 00:09:44,674 You've arrested me for something I didn't do. 145 00:09:44,698 --> 00:09:47,058 And that picture is private property. 146 00:09:49,538 --> 00:09:51,674 When did you take this photo? 147 00:09:51,900 --> 00:09:53,314 A while ago. 148 00:09:53,338 --> 00:09:56,020 - Weeks ago. - Weeks ago? That is odd. 149 00:09:57,778 --> 00:10:02,180 Because this is Jade taking that exact photograph. 150 00:10:03,938 --> 00:10:07,794 You took a copy of that photo and then deleted it from her laptop. 151 00:10:07,818 --> 00:10:10,474 Digital forensics are working on that laptop right now 152 00:10:10,498 --> 00:10:12,634 and they'll be able to get your phone open. 153 00:10:12,658 --> 00:10:14,194 I need to see that photo you stole. 154 00:10:14,218 --> 00:10:15,394 Now. 155 00:10:15,418 --> 00:10:18,794 I need to be clear with you about... what happened. 156 00:10:18,818 --> 00:10:21,020 What is your PIN? 157 00:10:27,858 --> 00:10:29,498 4547. 158 00:10:42,578 --> 00:10:44,434 Oh, my God. 159 00:10:47,418 --> 00:10:48,554 Branning. 160 00:10:48,578 --> 00:10:49,914 It's Burke's replacement, 161 00:10:49,938 --> 00:10:51,354 the guy who flew out with Amy. 162 00:10:51,378 --> 00:10:53,594 He's the one who's been working with Ingles. 163 00:10:55,018 --> 00:10:56,540 Sir? 164 00:10:57,018 --> 00:10:59,634 The police have a name for the Russian operative. 165 00:10:59,658 --> 00:11:02,098 It's the sonar operator, Matthew Doward. 166 00:11:38,538 --> 00:11:39,978 I love you. 167 00:11:46,817 --> 00:11:48,897 I'm going be with you... 168 00:11:50,458 --> 00:11:52,418 ...for the whole of your life. 169 00:12:02,458 --> 00:12:04,338 - I... - Mm-hm. 170 00:12:14,218 --> 00:12:16,100 You can't even say it, can you? 171 00:12:30,818 --> 00:12:32,394 Oh... 172 00:12:46,858 --> 00:12:48,434 Come on. 173 00:12:56,938 --> 00:12:58,498 Sir? 174 00:13:00,018 --> 00:13:01,994 I'm picking up banging in the boat. 175 00:13:02,018 --> 00:13:03,178 Banging? 176 00:13:08,258 --> 00:13:09,618 What is...? 177 00:13:11,298 --> 00:13:12,674 Well, that's Morse code. 178 00:13:12,698 --> 00:13:15,418 - Where's it coming from? - Somewhere near the bow. 179 00:13:20,338 --> 00:13:22,634 Hey, come on... 180 00:13:22,658 --> 00:13:24,858 Oh, fucking come on! 181 00:13:28,338 --> 00:13:29,514 I can't make it out. 182 00:13:29,538 --> 00:13:31,874 You said it's coming from the bow. Can you narrow it down? 183 00:13:31,898 --> 00:13:33,794 It's marking stronger in the lower decks, sir. 184 00:13:33,818 --> 00:13:35,298 Maybe the fore-ends. 185 00:13:37,224 --> 00:13:38,944 All right. I'll go check. 186 00:13:42,018 --> 00:13:43,554 What was that? 187 00:13:43,711 --> 00:13:45,311 Banging. 188 00:13:52,138 --> 00:13:54,715 Sir, may I go off watch? 189 00:13:54,739 --> 00:13:55,954 I'm really not feeling good. 190 00:13:55,978 --> 00:13:58,114 You'll have to wait until your shift's over. 191 00:13:58,138 --> 00:13:59,314 I'm going to be sick. 192 00:13:59,338 --> 00:14:00,858 OK, Christ... Get out of here. 193 00:14:56,658 --> 00:14:59,194 Sir, the ballast hull valve's open. 194 00:14:59,218 --> 00:15:01,514 High level bilge warnings from AMS 1, sir.. 195 00:15:01,538 --> 00:15:03,394 Ballast hull valve AMS I open. 196 00:15:03,418 --> 00:15:04,874 Ship Control, emergency stations. 197 00:15:04,898 --> 00:15:07,434 That's more than a tonne of water a second coming onto the boat. 198 00:15:07,458 --> 00:15:09,034 How does that end up open? 199 00:15:09,058 --> 00:15:11,074 It's sabotage. 200 00:15:11,098 --> 00:15:12,914 Put guards on all essential systems. 201 00:15:12,938 --> 00:15:14,098 Aye, sir. 202 00:15:15,458 --> 00:15:17,378 Shut bulkhead doors. 203 00:15:18,538 --> 00:15:20,914 Emergency stations, emergency stations... 204 00:15:20,938 --> 00:15:23,594 Ballast hull valve open AMS 1. 205 00:15:23,618 --> 00:15:25,034 Make the battle short. 206 00:15:25,058 --> 00:15:27,018 Shut bulkhead doors. 207 00:15:28,578 --> 00:15:32,314 117 bulkhead door shut and locked. 208 00:15:32,338 --> 00:15:33,714 Bulkhead shutdown. 209 00:15:33,738 --> 00:15:35,394 117 bulkhead door shut and locked. 210 00:15:35,418 --> 00:15:37,194 117 bulkhead shutdown. 211 00:16:01,618 --> 00:16:03,298 Shit! 212 00:16:05,458 --> 00:16:06,618 No... 213 00:16:11,098 --> 00:16:12,858 Ah... It won't go. 214 00:16:13,858 --> 00:16:15,260 Shit! 215 00:16:15,858 --> 00:16:17,338 Go, go. 216 00:16:19,820 --> 00:16:21,674 Yeah, the ballast hull valve's been fouled. 217 00:16:21,698 --> 00:16:24,194 - Come on! - We can't shut it. 218 00:16:24,218 --> 00:16:25,940 No, no, the tank top's off. 219 00:16:26,498 --> 00:16:27,900 It's buggered! 220 00:16:28,378 --> 00:16:30,618 We can't stop the water flooding the tanks. 221 00:16:34,038 --> 00:16:36,854 This is Commander Fleming on board HMS Archer. 222 00:16:37,058 --> 00:16:39,634 We've picked up a sound that may be Vigil in distress. 223 00:16:39,658 --> 00:16:41,340 We have the file ready, sir. 224 00:16:50,618 --> 00:16:51,994 What is that? 225 00:16:52,018 --> 00:16:53,194 It's still being analysed, 226 00:16:53,218 --> 00:16:55,714 but it's below the surface and it's ongoing. 227 00:16:55,738 --> 00:16:58,994 Five Russian ships have changed course towards that sound. 228 00:16:59,018 --> 00:17:01,820 If they maintain course, they'll converge around here. 229 00:17:02,858 --> 00:17:05,594 Carry on. What else have we got in the area? 230 00:17:05,618 --> 00:17:07,498 The Russians are a lot closer. 231 00:17:08,351 --> 00:17:11,431 Our nearest Type 23 is 30 minutes behind. 232 00:17:13,138 --> 00:17:14,594 What's this? 233 00:17:14,618 --> 00:17:16,538 That's the USS Delaware. 234 00:17:18,618 --> 00:17:21,394 This is an attack on us, and as our long-standing ally 235 00:17:21,418 --> 00:17:23,754 and under the terms of the NATO agreement, 236 00:17:23,778 --> 00:17:25,554 I'm requesting your assistance. 237 00:17:25,578 --> 00:17:26,994 To do what? 238 00:17:27,018 --> 00:17:28,834 Delaware's in the area. 239 00:17:28,858 --> 00:17:32,434 Flood them with active sonar and open the bow-caps. 240 00:17:32,458 --> 00:17:36,034 And how do you think they'll respond to the Delaware getting ready 241 00:17:36,058 --> 00:17:37,698 to fire torpedoes? 242 00:17:38,938 --> 00:17:41,418 I'm hoping they'll shit their uniforms. 243 00:17:42,698 --> 00:17:44,354 They believe they're unopposed. 244 00:17:44,378 --> 00:17:46,980 It's our job to change that perception. 245 00:17:47,698 --> 00:17:49,114 I'll talk to my people. 246 00:17:49,138 --> 00:17:50,298 Thank you. 247 00:17:56,738 --> 00:17:59,474 Sir, we're getting really heavy. 248 00:17:59,498 --> 00:18:00,954 What's our depth now? 249 00:18:00,978 --> 00:18:02,120 200 metres. 250 00:18:02,144 --> 00:18:04,234 That's the weight of the water we're taking on. 251 00:18:04,258 --> 00:18:05,714 Hadlow, what are we looking at? 252 00:18:05,738 --> 00:18:07,594 Valve fully open at 200m depth, 253 00:18:07,618 --> 00:18:09,834 so the water pressure's about 20 bar. 254 00:18:09,858 --> 00:18:11,474 Unlock the emergency blows. 255 00:18:11,498 --> 00:18:14,794 Sir, I think we've got less than ten minutes. 256 00:18:14,818 --> 00:18:17,394 After that we'll be too heavy to get back up, no matter what we do. 257 00:18:17,418 --> 00:18:18,858 Understood. 258 00:18:41,298 --> 00:18:42,514 You're not listening to me! 259 00:18:42,538 --> 00:18:44,554 I loved you. And I wanted to know you, 260 00:18:44,578 --> 00:18:46,498 and you don't even like that about me. 261 00:18:48,858 --> 00:18:50,418 Kirsten... 262 00:18:54,418 --> 00:18:55,978 I'm sorry. 263 00:19:09,418 --> 00:19:10,938 Don't go. 264 00:19:52,418 --> 00:19:53,938 Christ! 265 00:20:01,618 --> 00:20:02,818 Oh... 266 00:20:06,018 --> 00:20:07,218 OK. 267 00:20:15,418 --> 00:20:17,874 OK, come on. 268 00:20:17,898 --> 00:20:19,674 Doward... 269 00:20:19,698 --> 00:20:21,378 He's the reason Burke was killed. 270 00:20:22,538 --> 00:20:24,180 To get Doward on the boat. 271 00:20:25,498 --> 00:20:26,794 Christ... 272 00:20:26,818 --> 00:20:28,154 Where's Glover? 273 00:20:28,178 --> 00:20:29,594 He's unconscious. 274 00:20:29,618 --> 00:20:31,818 Can you stand up? Stand up. 275 00:20:36,098 --> 00:20:37,834 Doward will go after him. 276 00:20:37,858 --> 00:20:40,018 Y-you need to tell them, you need to tell them. 277 00:20:42,360 --> 00:20:44,114 Ship Control, this is Pre... 278 00:20:44,138 --> 00:20:45,834 Their fucking line's dead. 279 00:20:45,858 --> 00:20:48,274 Right, come on. We have to go through the missile deck. 280 00:20:48,298 --> 00:20:49,554 Come on. On me. 281 00:20:49,578 --> 00:20:50,754 Let's go. 282 00:20:50,778 --> 00:20:52,994 Come on. Let's keep going. Let's keep going. 283 00:20:53,018 --> 00:20:54,218 Come on. 284 00:20:57,370 --> 00:20:59,690 This area's out of bounds, sir. You know that. 285 00:21:03,218 --> 00:21:04,834 Doward, I've already reported you. 286 00:21:04,858 --> 00:21:07,594 No, you haven't. I cut the wiring. 287 00:21:07,618 --> 00:21:09,154 What's the point? 288 00:21:09,178 --> 00:21:11,274 You've sunk the boat. You've killed us all. 289 00:21:11,298 --> 00:21:13,247 Newsome's going to surface this boat 290 00:21:13,271 --> 00:21:15,394 and we're all going to evacuate. 291 00:21:15,418 --> 00:21:17,820 Well, some of us are. 292 00:21:18,424 --> 00:21:21,240 I need you to run now. You've got to tell them. 293 00:21:23,058 --> 00:21:24,898 Fucking...! 294 00:21:31,538 --> 00:21:34,218 Run! Run now! 295 00:21:51,658 --> 00:21:53,474 Go! 296 00:22:59,858 --> 00:23:02,034 Where is the XO? 297 00:23:02,058 --> 00:23:05,138 - Depth? - 350 metres. 298 00:23:07,778 --> 00:23:09,554 What if we run the hover? 299 00:23:09,578 --> 00:23:12,674 If we can get it online, it'll help pump out water, slow our descent? 300 00:23:12,698 --> 00:23:15,354 It's not designed for anything deeper than 150 metres. 301 00:23:15,378 --> 00:23:17,834 I know, but we do not have another option. 302 00:23:17,858 --> 00:23:19,794 We are taking on water in tonnes per second 303 00:23:19,818 --> 00:23:23,020 and pumping it out at tonnes per minute. We're going to the bottom. 304 00:23:24,338 --> 00:23:26,338 Anderton, initiate the hover. 305 00:23:28,658 --> 00:23:30,258 Hover initiated, sir. 306 00:24:23,958 --> 00:24:26,020 You can't hide in here forever. 307 00:24:26,938 --> 00:24:28,658 That bleach will burn your lungs. 308 00:24:53,818 --> 00:24:56,300 We need to get the spanner out of that valve! 309 00:24:56,938 --> 00:24:58,858 The bastard's stuck hard! 310 00:24:59,898 --> 00:25:02,914 Ah, open the valve! Full open. 311 00:25:02,938 --> 00:25:05,394 - Are you fucking mad?! - Come on, we need to get it loose! 312 00:25:05,418 --> 00:25:07,434 If it gets stuck open, we'll sink this boat! 313 00:25:07,458 --> 00:25:09,698 Open that fucking valve! 314 00:25:30,778 --> 00:25:32,434 Ship Control. 315 00:25:32,458 --> 00:25:34,380 Ship Control, Walsh here. 316 00:25:34,898 --> 00:25:37,634 Yeah, yeah, comms wire streaming. Reception starting to come in. 317 00:25:37,658 --> 00:25:38,818 Roger. 318 00:25:39,978 --> 00:25:41,794 The forward bilge tanks are nearly full. 319 00:25:41,818 --> 00:25:43,954 I need to get that hull valve shut. 320 00:25:43,978 --> 00:25:46,834 Sir, communications fully restored! 321 00:25:46,858 --> 00:25:49,434 We're to contact base immediately, sir. They advise caution, 322 00:25:49,458 --> 00:25:51,554 a lot of Russian units closing in on our position. 323 00:25:51,578 --> 00:25:53,074 We can't bloody get back up! 324 00:25:53,098 --> 00:25:55,898 Sir, they're saying Doward is a Russian spy. 325 00:25:58,000 --> 00:26:00,200 _ 326 00:26:03,564 --> 00:26:05,020 Attention, all stations. 327 00:26:05,780 --> 00:26:08,554 Sonar operator Matthew Doward is a traitor. 328 00:26:08,578 --> 00:26:10,260 He has sabotaged Vigil. 329 00:26:10,578 --> 00:26:13,618 Apprehend him if you can. Kill him if you can't. But find him. 330 00:27:32,898 --> 00:27:36,319 Everyone knows what you've done. Leave her alone! 331 00:27:36,343 --> 00:27:38,698 Shut up. I'll slit her throat. 332 00:27:41,338 --> 00:27:42,820 I'll kill you for this. 333 00:27:43,418 --> 00:27:45,418 Control room, now. 334 00:27:46,938 --> 00:27:48,578 Move now! 335 00:27:58,418 --> 00:28:01,794 Fucking come on! It's coming, it's coming. 336 00:28:01,818 --> 00:28:04,434 Yeah, got it! The valve, shut it! 337 00:28:09,098 --> 00:28:10,178 Come on! 338 00:28:16,938 --> 00:28:18,475 Get in! 339 00:28:23,738 --> 00:28:26,434 Sir, ballast hull valve is shut. 340 00:28:26,458 --> 00:28:29,274 Sir, we're still dropping. The hover won't take much more. 341 00:28:29,298 --> 00:28:30,634 They can't cool it fast enough. 342 00:28:30,658 --> 00:28:33,460 We have to give it more time to pump more water out. 343 00:28:34,258 --> 00:28:37,554 Full ahead. Then on my mark, full rise on the fore planes, 344 00:28:37,578 --> 00:28:40,033 full rise on the after planes. Wait for my mark. 345 00:28:40,057 --> 00:28:41,458 Full ahead, sir. 346 00:28:48,378 --> 00:28:49,418 Keep your distance. 347 00:28:51,418 --> 00:28:53,794 - Sir, the hover motor is smoking. - Keep it running. 348 00:28:53,818 --> 00:28:56,514 - Depth? - 540 metres. 349 00:28:56,917 --> 00:28:58,754 Ten more metres and we'll hit crush depth. 350 00:28:58,778 --> 00:29:00,434 Captain... 351 00:29:00,458 --> 00:29:02,634 ...the chain of command is changing. 352 00:29:02,658 --> 00:29:04,290 I'm going to give you instructions, 353 00:29:04,314 --> 00:29:05,874 and you're going to execute them 354 00:29:05,898 --> 00:29:08,874 without arguing, or I will slit this woman's throat. 355 00:29:08,898 --> 00:29:10,380 You understand? 356 00:29:11,058 --> 00:29:12,434 We are going to surface 357 00:29:12,458 --> 00:29:15,340 and make contact with one of the Russian vessels. 358 00:29:15,978 --> 00:29:18,514 Emergency surface this submarine now. 359 00:29:18,538 --> 00:29:20,954 - Is that an order? - Don't fuck around with me! 360 00:29:20,978 --> 00:29:24,578 Sir, we are still dropping. 545 metres. 361 00:29:26,938 --> 00:29:27,978 All right. 362 00:29:30,098 --> 00:29:33,018 Team, on my mark, execute my orders. 363 00:29:37,778 --> 00:29:38,818 Mark. 364 00:29:52,818 --> 00:29:55,714 Ship Control, do not surface the submarine. 365 00:29:55,738 --> 00:29:58,954 Come to periscope depth. I will not give them the satisfaction. 366 00:29:58,978 --> 00:30:01,514 Matthew Doward, I'm arresting you on suspicion of the murder 367 00:30:01,538 --> 00:30:03,090 of Lieutenant Commander Prentice. 368 00:30:03,114 --> 00:30:04,434 You're not obliged to say anything, 369 00:30:04,458 --> 00:30:07,300 but anything you do say may be noted and used in evidence. 370 00:30:08,818 --> 00:30:10,138 Do you understand? 371 00:30:26,778 --> 00:30:30,018 Plot their course over the last hour. 372 00:30:39,618 --> 00:30:42,300 That's where the Delaware opened her bow caps. 373 00:30:42,818 --> 00:30:45,034 And in response, all the Russian units have dispersed 374 00:30:45,058 --> 00:30:46,698 from their original positions. 375 00:30:50,938 --> 00:30:53,354 - Any more flooding noise? - No, sir. 376 00:30:53,378 --> 00:30:54,738 Nothing more. 377 00:30:57,098 --> 00:30:58,874 Well done, everyone. 378 00:30:59,058 --> 00:31:00,698 Get this intel to Vigil. 379 00:31:02,458 --> 00:31:05,034 And if she signals home, I want her 100 miles from anyone 380 00:31:05,058 --> 00:31:06,098 when she does it. 381 00:31:10,338 --> 00:31:12,620 I didn't go through Jade's laptop. 382 00:31:13,458 --> 00:31:16,418 She came to me with the photo. I recognised Peter. 383 00:31:17,597 --> 00:31:19,420 Did she say why she took it? 384 00:31:19,818 --> 00:31:22,474 Well, she'd seen him around Dunloch before. 385 00:31:22,498 --> 00:31:23,954 She was convinced he was MI5 386 00:31:23,978 --> 00:31:26,580 and she wanted to make a big story out of it in the press. 387 00:31:27,018 --> 00:31:29,734 So you told Peter about it before she could? 388 00:31:29,758 --> 00:31:31,194 No, I... 389 00:31:31,218 --> 00:31:33,898 I told Peter to be more careful in future, that's all. 390 00:31:35,178 --> 00:31:36,778 I thought that was the end of it. 391 00:31:38,018 --> 00:31:40,394 But then you arranged for them to meet. 392 00:31:40,418 --> 00:31:41,978 He asked to meet her. 393 00:31:43,258 --> 00:31:45,714 He said he wanted to work with her like we did, 394 00:31:45,738 --> 00:31:48,898 and that he could tell her what really happened to Craig Burke. 395 00:31:50,938 --> 00:31:53,018 So what happened at this meeting? 396 00:32:00,058 --> 00:32:02,138 We met at the place that was arranged. 397 00:32:04,490 --> 00:32:06,260 He was supposed to talk to her... 398 00:32:08,978 --> 00:32:10,460 ...but he grabbed her, 399 00:32:11,378 --> 00:32:12,778 dragged her into the water. 400 00:32:14,524 --> 00:32:16,260 I didn't understand what was happening. 401 00:32:18,491 --> 00:32:20,307 Then he started drowning her. 402 00:32:20,458 --> 00:32:21,740 I just... 403 00:32:22,178 --> 00:32:24,500 I had no idea he was going to do anything like that. 404 00:32:25,018 --> 00:32:26,594 I ran over. 405 00:32:26,618 --> 00:32:28,658 I would have tried to stop him. 406 00:32:30,718 --> 00:32:31,958 But it was too late. 407 00:32:33,818 --> 00:32:36,018 Did you take her out of the water? 408 00:32:38,138 --> 00:32:39,858 Did you try mouth-to-mouth? 409 00:32:42,258 --> 00:32:43,618 Did you call an ambulance? 410 00:32:44,618 --> 00:32:45,780 I wanted to. 411 00:32:48,578 --> 00:32:50,778 He'd made it look like I was his accomplice. 412 00:32:52,618 --> 00:32:54,018 You can see that, can't you? 413 00:32:55,498 --> 00:32:57,220 You could have talked to us. 414 00:32:58,478 --> 00:33:00,374 Jade wanted that photograph out there, 415 00:33:00,399 --> 00:33:02,060 to get rid of the deterrent. 416 00:33:02,498 --> 00:33:04,714 You would have covered it up. 417 00:33:04,738 --> 00:33:06,205 I thought if I could at least do that... 418 00:33:06,229 --> 00:33:07,514 You tried to claim asylum 419 00:33:07,538 --> 00:33:10,498 so that we wouldn't be able to arrest you for Jade's murder. 420 00:33:12,378 --> 00:33:13,820 You just ran. 421 00:33:14,338 --> 00:33:15,994 So don't play the hero with me. 422 00:33:16,018 --> 00:33:18,154 I tried to do the right thing. 423 00:33:18,178 --> 00:33:19,618 She trusted you... 424 00:33:21,150 --> 00:33:24,286 ...and then you sold her out to a man who you knew to be a Russian spy, 425 00:33:24,311 --> 00:33:26,671 and then you helped them cover up her murder. 426 00:33:29,658 --> 00:33:32,260 You're going to go to prison for that for a long time. 427 00:33:44,258 --> 00:33:45,858 Come on. 428 00:33:51,858 --> 00:33:54,218 Hey. Hey! 429 00:33:58,218 --> 00:34:00,018 Hey, it's all good. 430 00:34:01,258 --> 00:34:03,034 They arrested Doward. 431 00:34:03,058 --> 00:34:04,458 The boat's safe. 432 00:34:06,778 --> 00:34:08,018 You're going to be OK. 433 00:34:59,058 --> 00:35:00,938 If he hadn't have heard me in there... 434 00:35:02,938 --> 00:35:04,180 ...I'd have died. 435 00:35:07,378 --> 00:35:08,698 He did his job. 436 00:35:10,218 --> 00:35:11,338 He did it well. 437 00:35:13,338 --> 00:35:14,978 He'd have known that. 438 00:35:18,738 --> 00:35:20,218 What will your report cover? 439 00:35:23,098 --> 00:35:26,434 I'll report my findings on Jackie, Burke and Doward. 440 00:35:26,458 --> 00:35:28,674 I'll give the Crown Office the evidence they need 441 00:35:28,698 --> 00:35:29,938 to make their case. 442 00:35:31,498 --> 00:35:32,538 And that's it. 443 00:35:33,818 --> 00:35:36,978 Sir, five minutes till the helicopter arrives. 444 00:35:53,618 --> 00:35:55,634 Sir, we've treated DCI Silva. 445 00:35:55,658 --> 00:35:58,114 And she'll be monitored until she's released. 446 00:35:58,138 --> 00:36:00,434 We have stocked up on atropine and pralidoxime 447 00:36:00,458 --> 00:36:02,474 in case anybody else gets exposed. 448 00:36:02,498 --> 00:36:04,754 Adams is stable, not likely to get worse. 449 00:36:04,778 --> 00:36:07,754 And Hadlow, Walsh and Kierly, we've treated for nerve agent exposure, 450 00:36:07,778 --> 00:36:09,700 but they're refusing medevac. 451 00:36:10,258 --> 00:36:12,634 But Vanquish takes over our patrol in three days. 452 00:36:12,658 --> 00:36:17,434 - We can run on a reduced crew. - Sir, with respect, I want to stay. 453 00:36:17,844 --> 00:36:19,524 Me too, sir. 454 00:36:20,738 --> 00:36:23,100 Me too. I'll see it through. 455 00:36:25,898 --> 00:36:28,314 Lieutenant Surgeon, I shall defer to your judgment. 456 00:36:28,338 --> 00:36:31,114 Well, it's a risk, but it's only a risk to them. 457 00:36:31,138 --> 00:36:32,538 Carry on, then. 458 00:36:47,018 --> 00:36:49,898 Godspeed, my friend. I'll see you when we get alongside. 459 00:36:51,178 --> 00:36:52,218 Carry on. 460 00:37:29,298 --> 00:37:30,338 Thank you. 461 00:37:32,258 --> 00:37:34,740 I speak on behalf of the entire ship's company. 462 00:37:37,418 --> 00:37:38,658 Good luck. 463 00:37:58,578 --> 00:38:00,594 Suspect Matthew Doward is detained 464 00:38:00,618 --> 00:38:03,034 and requires secure transportation. 465 00:38:03,058 --> 00:38:06,274 Warrant Officer Elliott Glover needs urgent medical assistance 466 00:38:06,298 --> 00:38:08,274 for nerve gas inhalation. 467 00:38:08,298 --> 00:38:12,098 DCI Amy Silva to be taken for precautionary assessment. 468 00:40:01,498 --> 00:40:02,538 Welcome home. 469 00:40:05,058 --> 00:40:06,098 Thanks. 470 00:40:07,418 --> 00:40:11,954 Hey, welcome back! How are you? 471 00:40:11,978 --> 00:40:14,314 Good. Erm... 472 00:40:14,338 --> 00:40:16,274 I just want some answers. 473 00:40:16,620 --> 00:40:18,474 MI5 are in. They got your report. 474 00:40:18,498 --> 00:40:20,514 They're ready to have a crack at Doward. 475 00:40:20,538 --> 00:40:22,394 - Do you want to take a look? - Yeah, please. 476 00:40:22,418 --> 00:40:24,940 - Maybe you should rest. - No, I really want to see this. 477 00:40:25,458 --> 00:40:26,938 Shall we go through? 478 00:40:28,424 --> 00:40:29,464 Yeah, sure. 479 00:40:33,218 --> 00:40:34,834 Matthew Doward, you are here 480 00:40:34,858 --> 00:40:39,274 because we want answers about the actions you took on board HMS Vigil. 481 00:40:39,298 --> 00:40:43,994 We have more than enough evidence to convict from DCI Silva's report... 482 00:40:44,018 --> 00:40:45,434 Are you all right? 483 00:40:45,458 --> 00:40:48,018 ...but we'd like your account of what happened. 484 00:40:50,818 --> 00:40:52,940 What do I get if I help you? 485 00:40:53,538 --> 00:40:55,034 We can talk to the judge 486 00:40:55,058 --> 00:40:58,178 and request a lighter sentence for your co-operation. 487 00:40:59,511 --> 00:41:01,527 We can put you somewhere comfortable, 488 00:41:01,552 --> 00:41:04,952 or we can put you in a cage where you shit in a bucket. 489 00:41:07,778 --> 00:41:08,858 So... 490 00:41:11,098 --> 00:41:12,300 ...Jackie Hamilton? 491 00:41:21,658 --> 00:41:23,474 I was told what Jackie was going to do 492 00:41:23,498 --> 00:41:25,554 in exchange for them getting her son out. 493 00:41:25,578 --> 00:41:27,394 And the reason that Burke was killed 494 00:41:27,418 --> 00:41:30,338 was because he had the same job as you? 495 00:41:35,165 --> 00:41:40,205 There's a guy at the Peace Camp, some old-school CND type. 496 00:41:41,338 --> 00:41:44,434 He told the Russians to approach Burke. 497 00:41:44,458 --> 00:41:46,818 They went ahead, made an approach... 498 00:41:48,298 --> 00:41:49,338 ...but Burke... 499 00:41:51,418 --> 00:41:52,738 ...turned them down flat. 500 00:41:54,618 --> 00:41:59,794 So now you've got Burke, this mouthy wee guy, 501 00:41:59,818 --> 00:42:03,994 knowing crews are being approached and knowing who Peter Ingles is. 502 00:42:04,018 --> 00:42:06,420 Are you saying that's why they chose to kill Burke? 503 00:42:07,540 --> 00:42:09,794 It had to be one of the sonar operators, didn't it, 504 00:42:09,818 --> 00:42:11,434 to get you on board? 505 00:42:11,458 --> 00:42:14,114 But this way, they're getting rid of someone 506 00:42:14,138 --> 00:42:15,898 who could identify Ingles as well. 507 00:42:17,218 --> 00:42:19,074 You'd have to ask THEM that. 508 00:42:19,540 --> 00:42:22,538 What was the plan behind the nerve agent? 509 00:42:25,538 --> 00:42:28,354 Jackie Hamilton released the nerve agent. 510 00:42:28,378 --> 00:42:30,234 She set it off accidentally. 511 00:42:30,258 --> 00:42:33,154 We know that from DCI Silva's report. 512 00:42:33,178 --> 00:42:36,860 You had threatened her when she didn't deliver it as you'd ordered. 513 00:42:37,498 --> 00:42:39,754 She opened it because she didn't trust you 514 00:42:39,778 --> 00:42:42,674 and she wanted to protect the crew. 515 00:42:42,698 --> 00:42:46,194 Your job was to force an evacuation of the submarine, 516 00:42:46,218 --> 00:42:48,418 with Russian boats standing by to meet you. 517 00:42:51,584 --> 00:42:53,740 What were you told would happen next? 518 00:42:54,298 --> 00:42:55,458 Nothing. 519 00:42:56,631 --> 00:42:59,447 A few photographs and the offer of a tow home. 520 00:42:59,538 --> 00:43:01,738 What?! So he's just...? 521 00:43:03,258 --> 00:43:05,994 He's saying it was just a PR stunt. 522 00:43:06,018 --> 00:43:08,554 We think Russia's aim was to make the deterrent look bad. 523 00:43:08,578 --> 00:43:10,394 There's a vote coming up on its funding, 524 00:43:10,418 --> 00:43:12,554 and if questions were raised about it... 525 00:43:12,578 --> 00:43:14,194 - People were killed for that?! - No. 526 00:43:14,218 --> 00:43:16,154 But a lot of MPs want Trident gone 527 00:43:16,178 --> 00:43:18,794 but don't want to look soft on defence. And this... 528 00:43:18,818 --> 00:43:21,474 This would have given them an excuse to vote against it. 529 00:43:21,498 --> 00:43:24,114 Russia dupes Britain into scrapping its deterrent, 530 00:43:24,138 --> 00:43:26,194 that's modern warfare. 531 00:43:26,218 --> 00:43:29,634 You seem... relaxed, given your situation. 532 00:43:29,658 --> 00:43:31,754 I think we all know how these things work, 533 00:43:31,778 --> 00:43:34,114 one of them for one of me. 534 00:43:34,318 --> 00:43:37,478 And you're confident Russia want you? 535 00:43:40,538 --> 00:43:42,578 You don't want a trial. 536 00:43:44,338 --> 00:43:45,938 Me giving evidence... 537 00:43:47,338 --> 00:43:50,114 - ...that's your worst nightmare. - Well, it'll be a closed trial. 538 00:43:50,138 --> 00:43:52,034 And after that, you'll be kept in isolation, 539 00:43:52,058 --> 00:43:56,978 no visitors, no phone calls, just you becoming an old man. 540 00:44:01,218 --> 00:44:03,860 We're not going to tell the Russians that we've got you. 541 00:44:04,258 --> 00:44:07,378 And they're hardly going to come asking for you, are they? 542 00:44:09,858 --> 00:44:11,098 So, if you think about it... 543 00:44:12,458 --> 00:44:14,098 ...you don't really exist. 544 00:44:16,138 --> 00:44:18,658 Why did you decide to work for Russia? 545 00:44:29,818 --> 00:44:30,858 No comment. 546 00:44:32,538 --> 00:44:33,858 He's a narcissist. 547 00:44:36,258 --> 00:44:38,378 It made him feel special. Gave him power. 548 00:44:39,618 --> 00:44:41,018 That's all I need to see. 549 00:44:44,018 --> 00:44:46,314 Do you want me to drive you home? I can take you. 550 00:44:46,338 --> 00:44:48,098 No. I want to see Poppy. 551 00:44:49,138 --> 00:44:50,540 She's missed you. 552 00:44:51,378 --> 00:44:52,794 What? 553 00:44:52,818 --> 00:44:55,818 I dropped her off a present. It was on your calendar. 554 00:45:00,098 --> 00:45:01,298 Come with me. 555 00:45:02,818 --> 00:45:04,018 To see Poppy? 556 00:45:08,258 --> 00:45:09,378 OK. 557 00:45:46,858 --> 00:45:49,754 What are you going to say to the press? 558 00:45:49,778 --> 00:45:52,274 You're going to have a hard time getting MPs to sign off 559 00:45:52,298 --> 00:45:54,394 on new warheads with THIS story breaking. 560 00:45:54,418 --> 00:45:56,394 I just don't think they'll vote for it. 561 00:45:56,418 --> 00:45:58,280 Well, that's certainly what Russia will be hoping. 562 00:45:58,304 --> 00:45:59,954 Are you going to help them? 563 00:45:59,978 --> 00:46:02,234 The Russians tried to bury this photo. 564 00:46:02,258 --> 00:46:04,714 People were killed to try and stop this story from coming out. 565 00:46:04,738 --> 00:46:06,794 This was when they had an operative in the field. 566 00:46:06,818 --> 00:46:09,074 The story's over now. He's been arrested. 567 00:46:09,098 --> 00:46:12,234 Now a victory for Russia would be you telling the world 568 00:46:12,258 --> 00:46:14,274 that they managed to get a spy on board Vigil. 569 00:46:14,298 --> 00:46:16,218 - Which they did! - Which they did. 570 00:46:17,538 --> 00:46:20,834 So your argument amounts to, "Please let the Navy get away with this"? 571 00:46:20,858 --> 00:46:23,314 It's not just about protecting the Navy, is it? 572 00:46:23,338 --> 00:46:24,634 It's about protecting Britain. 573 00:46:24,658 --> 00:46:27,194 And how exactly does the deterrent achieve that? 574 00:46:27,218 --> 00:46:29,234 The Cold War is over. 575 00:46:29,258 --> 00:46:31,794 Admiral, there are better ways to exert our influence 576 00:46:31,818 --> 00:46:33,794 in the world than the threat of mutual distrust. 577 00:46:33,818 --> 00:46:36,354 Yes, so says China, so says Russia, so says France. 578 00:46:36,378 --> 00:46:38,354 We all agree. Everyone agrees. 579 00:46:38,378 --> 00:46:40,498 But no-one moves till we all move. 580 00:46:42,458 --> 00:46:44,860 All the more reason for us to set an example. 581 00:46:45,458 --> 00:46:47,674 And we should start by owning up to what happened 582 00:46:47,698 --> 00:46:50,114 to the five Scottish trawlermen who drowned. 583 00:46:50,138 --> 00:46:52,778 Their families deserve some closure. 584 00:46:54,938 --> 00:46:57,298 Or are you going to blame that on Russia as well? 585 00:47:00,138 --> 00:47:01,778 Of course you will. 586 00:47:02,970 --> 00:47:05,540 I think I need to remind you of your own actions. 587 00:47:05,938 --> 00:47:09,114 You had photographic evidence that there was a Russian spy 588 00:47:09,138 --> 00:47:11,994 on board a British Vanguard Class Submarine... 589 00:47:12,018 --> 00:47:13,634 We had no idea that man was on Vigil. 590 00:47:13,658 --> 00:47:16,274 ...which you choose to hang onto for political gain 591 00:47:16,298 --> 00:47:18,221 rather than hand it over to the security services. 592 00:47:18,245 --> 00:47:19,994 Because you would have covered it up, 593 00:47:20,018 --> 00:47:22,514 just like you did at Port Havers! 594 00:47:22,538 --> 00:47:24,914 We intended to publish then go straight to the police. 595 00:47:24,938 --> 00:47:27,674 - You're talking a matter of hours. - So you say. It doesn't play well, 596 00:47:27,698 --> 00:47:30,034 though, does it? And in this game, every second counts. 597 00:47:30,058 --> 00:47:31,714 Minutes before that man was arrested, 598 00:47:31,738 --> 00:47:33,634 he killed one of my officers. 599 00:47:33,658 --> 00:47:35,898 How do you feel about that story getting out? 600 00:47:43,458 --> 00:47:45,834 I'd like to get this matter wrapped up today if possible. 601 00:47:45,858 --> 00:47:49,138 I don't see how this benefits anyone except Russia. But it's up to you. 602 00:47:52,584 --> 00:47:54,704 We'll keep it from the press this time. 603 00:47:56,898 --> 00:47:59,378 They're ready for you, sir. 604 00:48:03,964 --> 00:48:07,164 We will get nuclear weapons out of Scotland within my lifetime. 605 00:48:09,498 --> 00:48:11,258 I don't doubt your commitment. 606 00:48:22,818 --> 00:48:25,554 Amy, when I was last here, Morag and Gordon, 607 00:48:25,578 --> 00:48:28,914 they mentioned the conversations you've been having about custody, 608 00:48:28,938 --> 00:48:30,994 and they thought that I knew. 609 00:48:31,018 --> 00:48:33,794 But you don't need to say anything. It's just... 610 00:48:33,818 --> 00:48:36,754 Well, it's just in case it comes up. They... 611 00:48:36,778 --> 00:48:38,498 They know we're not together now. 612 00:48:43,938 --> 00:48:46,514 - OK, I owe you an explanation... - No, you really don't need to... 613 00:48:46,538 --> 00:48:48,818 No, let me just... I want to. Just let me try. 614 00:48:57,218 --> 00:48:58,578 I got scared. 615 00:49:03,018 --> 00:49:04,058 Why? 616 00:49:06,818 --> 00:49:07,978 I don't know. I just... 617 00:49:12,724 --> 00:49:16,124 Because when it was you and me, on our own, that was... 618 00:49:18,818 --> 00:49:20,418 Like, I was really happy. 619 00:49:22,698 --> 00:49:23,978 I was happy too. 620 00:49:26,378 --> 00:49:28,674 It's just when we had to be out in the world... 621 00:49:28,698 --> 00:49:33,618 No. I know, I know. I mean, I can see how it changed you. 622 00:49:35,898 --> 00:49:37,380 I could see it happen. 623 00:49:38,058 --> 00:49:39,394 Well, it's like you always said. 624 00:49:39,418 --> 00:49:41,314 I have to put everything in its own little box, 625 00:49:41,338 --> 00:49:45,274 so I just put Poppy in one and work in another. 626 00:49:45,298 --> 00:49:46,437 And you... 627 00:49:46,461 --> 00:49:48,794 I never wanted just the parts of you that were easy. 628 00:49:49,220 --> 00:49:50,538 Ever. 629 00:49:55,898 --> 00:49:58,178 I know I hurt you, and I'm sorry. 630 00:50:01,544 --> 00:50:02,546 You did hurt me. 631 00:50:02,570 --> 00:50:04,327 I just didn't know how to bring Poppy into this, 632 00:50:04,352 --> 00:50:06,312 not when I had so many questions. 633 00:50:09,898 --> 00:50:11,458 Well, how do you feel now? 634 00:50:17,378 --> 00:50:19,903 You always made it sound so easy when you said you loved me. 635 00:50:19,927 --> 00:50:20,858 Hm. 636 00:50:22,258 --> 00:50:24,498 Aye, well, I don't think that should be hard. 637 00:50:28,058 --> 00:50:29,178 I find it hard. 638 00:50:32,138 --> 00:50:34,818 But it doesn't mean that I don't feel it. 639 00:50:39,858 --> 00:50:40,895 I want us to try. 640 00:50:46,538 --> 00:50:48,914 I don't want to go back to the way things were. 641 00:50:48,938 --> 00:50:50,594 - I know... - No, I really don't. 642 00:50:50,618 --> 00:50:53,634 I mean, what if you wake up in 12 months' time 643 00:50:53,658 --> 00:50:55,634 and you're back where you started? 644 00:50:55,658 --> 00:50:57,538 I don't want that to happen. 645 00:51:03,018 --> 00:51:05,498 You know, when I was down there and I was trapped... 646 00:51:07,578 --> 00:51:10,258 ...like, all I could think about was Poppy... 647 00:51:12,178 --> 00:51:13,338 ...and you. 648 00:51:19,458 --> 00:51:21,218 Do you love me? 649 00:51:24,378 --> 00:51:25,778 Yeah. 650 00:51:32,691 --> 00:51:33,900 I love you. 651 00:51:36,938 --> 00:51:40,714 Earlier this month, a Scottish fishing trawler, the Mhairi Finnea, 652 00:51:40,738 --> 00:51:43,778 went down south of Barra Head, on the west coast of Scotland. 653 00:51:44,818 --> 00:51:46,234 On examination of the wreck, 654 00:51:46,258 --> 00:51:50,674 we found strong evidence that the Mhairi Finnea had been dragged down 655 00:51:50,698 --> 00:51:55,634 by a Russian submarine that snagged her nets. 656 00:51:55,658 --> 00:51:58,194 This submarine was operating illegally 657 00:51:58,218 --> 00:52:01,154 inside British territorial waters. 658 00:52:01,460 --> 00:52:04,074 We believe the sinking was probably an accident. 659 00:52:04,098 --> 00:52:10,914 However, this is evidence of Russian aggression 660 00:52:10,938 --> 00:52:14,460 and Russian incompetence. 661 00:52:15,738 --> 00:52:19,500 I think today has to be a wake-up call for a lot of people. 662 00:52:20,178 --> 00:52:25,274 We have in this country to be ready for a new kind of peacekeeping, 663 00:52:25,298 --> 00:52:27,794 on the battlefields of tomorrow, 664 00:52:27,818 --> 00:52:32,034 which will be under the surface of the sea. 665 00:52:32,380 --> 00:52:34,434 Parliament will shortly be voting on... 666 00:52:55,858 --> 00:52:56,898 Jade... 667 00:52:57,831 --> 00:52:59,951 ...I don't want this world to burn. 668 00:53:01,378 --> 00:53:03,458 And I know you don't want that either. 669 00:53:05,578 --> 00:53:06,858 I want it safe... 670 00:53:08,858 --> 00:53:10,738 ...so we can be in it together. 671 00:53:18,898 --> 00:53:20,898 I got up early today. 672 00:53:22,218 --> 00:53:23,738 It was still dark, but... 673 00:53:24,898 --> 00:53:26,618 I went down by the side of the loch. 674 00:53:31,818 --> 00:53:33,378 Mum? 675 00:53:37,178 --> 00:53:42,018 I saw the sun come up over the sea and birds out flying... 676 00:53:52,578 --> 00:53:55,058 ...and I thought of how beautiful this world is... 677 00:54:02,098 --> 00:54:04,978 ...and how much I miss when I'm under the water. 678 00:54:13,698 --> 00:54:16,718 - Hey! Hi! - Mummy! 679 00:54:16,742 --> 00:54:18,378 Hi, darling! Hi! 680 00:54:19,618 --> 00:54:20,738 How are you? 681 00:54:22,258 --> 00:54:27,178 Are you OK? I missed you. I missed you. I missed you. 682 00:54:31,378 --> 00:54:33,258 And then I thought of you. 683 00:54:39,000 --> 00:54:45,000 *CREDITS* 50413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.