All language subtitles for Vigil - 01x06 - org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,883 --> 00:00:03,545 I want to stay with you. 2 00:00:03,570 --> 00:00:07,665 I know. I want that too, but it's not my decision. 3 00:00:07,690 --> 00:00:11,172 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are. 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,134 She lost her dad. We were never being unkind, 5 00:00:14,159 --> 00:00:16,695 we just didn't want her going back and forth between Amy and us. 6 00:00:16,719 --> 00:00:18,874 Tanker dead ahead. Go deep, go deep. Go deep! 7 00:00:18,898 --> 00:00:20,707 Brace, brace, brace! 8 00:00:20,732 --> 00:00:22,492 How can you not hear a tanker?! 9 00:00:24,042 --> 00:00:25,194 Call Ship Control. 10 00:00:25,218 --> 00:00:27,228 Tell them to bring the submarine to Emergency Stations 11 00:00:27,252 --> 00:00:28,378 for an airborne hazard. 12 00:00:28,402 --> 00:00:30,538 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 13 00:00:30,562 --> 00:00:31,778 That's been tampered with. 14 00:00:31,802 --> 00:00:32,818 Sabotage? 15 00:00:32,842 --> 00:00:34,178 So there's a pattern here. 16 00:00:34,202 --> 00:00:36,418 Burke gets killed, the reactor gets scrammed, 17 00:00:36,442 --> 00:00:37,818 and then this device gets set off. 18 00:00:37,842 --> 00:00:40,298 That's three attempts to force this submarine to surface. 19 00:00:40,322 --> 00:00:42,178 What's a fourth attempt going to look like? 20 00:00:42,202 --> 00:00:45,818 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 21 00:00:45,842 --> 00:00:49,058 I'm pretty sure that hypochlorite breaks it down and neutralises it. 22 00:00:49,082 --> 00:00:51,738 I've been making her life very difficult over the past few days, 23 00:00:51,762 --> 00:00:53,467 and so if she's reacted badly to that, 24 00:00:53,491 --> 00:00:55,138 then I take full responsibility. 25 00:00:55,162 --> 00:00:57,698 I've been having an affair with another member of the crew. 26 00:00:57,722 --> 00:00:58,818 That's the last time. 27 00:00:58,842 --> 00:01:01,378 Jackie's son was in prison in Indonesia, on drugs charges, 28 00:01:01,402 --> 00:01:02,778 but he'd recently been released, 29 00:01:02,802 --> 00:01:05,258 so it's possible she could've done some kind of deal. 30 00:01:05,282 --> 00:01:06,738 A deal with who? Russia? 31 00:01:06,762 --> 00:01:08,298 We have to repair the comms wire. 32 00:01:08,322 --> 00:01:10,138 Till then we won't receive any messages. 33 00:01:10,162 --> 00:01:12,458 Get it fixed. Till then we're on our own. 34 00:01:12,482 --> 00:01:14,498 We should assume this is a nation-state attack. 35 00:01:14,522 --> 00:01:17,618 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 36 00:01:17,642 --> 00:01:20,178 The Russian navy have put multiple vessels 37 00:01:20,202 --> 00:01:21,618 right across the patrol area. 38 00:01:21,642 --> 00:01:23,058 It looks like they're hunting Vigil. 39 00:01:23,082 --> 00:01:25,817 The Russians have got a naval spy in Dunloch. 40 00:01:25,841 --> 00:01:28,462 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 41 00:01:28,487 --> 00:01:30,543 They'll never be able to claim it's safe again. 42 00:01:30,567 --> 00:01:31,783 And you've got proof of this? 43 00:01:31,807 --> 00:01:32,863 Photographic evidence. 44 00:01:32,887 --> 00:01:34,503 He's a Russian intelligence officer. 45 00:01:34,527 --> 00:01:36,663 Oakley didn't take the photo. Jade did. 46 00:01:36,687 --> 00:01:38,903 It's the reason why she was murdered. 47 00:01:38,927 --> 00:01:41,303 We believe that that other man is right now on Vigil 48 00:01:41,327 --> 00:01:42,983 involved in a plot to sabotage it. 49 00:01:43,007 --> 00:01:44,343 Where is Ben Oakley? 50 00:01:44,367 --> 00:01:45,703 At the Chinese consulate. 51 00:01:45,727 --> 00:01:47,303 Mark's dropping him off there now. 52 00:01:47,327 --> 00:01:49,063 It's not Russia, it's the Chinese. 53 00:01:49,087 --> 00:01:51,223 What if they weren't on the boat in the first place? 54 00:01:51,247 --> 00:01:53,503 What if it was Jackie's job to kill Burke, 55 00:01:53,527 --> 00:01:55,383 so they could fly his replacement out? 56 00:01:55,407 --> 00:01:56,583 Do you mean Doward? 57 00:01:56,607 --> 00:01:57,647 Ugh... 58 00:01:58,767 --> 00:02:00,177 He's been exposed. 59 00:02:00,647 --> 00:02:01,943 Ah... 60 00:02:12,247 --> 00:02:13,743 Doward, 61 00:02:13,767 --> 00:02:15,377 is the device gone? 62 00:02:15,967 --> 00:02:17,343 Aye, sir. 63 00:02:17,367 --> 00:02:18,743 Where's DCI Silva? 64 00:02:18,767 --> 00:02:20,223 She's gone to shower. 65 00:02:23,073 --> 00:02:24,969 And what about her suit, where's that? 66 00:02:25,287 --> 00:02:26,383 I'm getting rid of it. 67 00:02:26,407 --> 00:02:28,367 No, no, don't do that. I need it. 68 00:02:29,607 --> 00:02:30,927 OK. 69 00:02:38,887 --> 00:02:39,983 OK. 70 00:02:40,007 --> 00:02:41,103 OK, good job. 71 00:02:41,127 --> 00:02:43,343 - Get Walsh to wash you down. - I can stay if I'm needed, sir. 72 00:02:43,367 --> 00:02:45,377 No, no, no. It's fine. Get washed down and get out of here. 73 00:02:46,127 --> 00:02:47,423 Come on, arms up. 74 00:02:47,447 --> 00:02:49,327 Might sting a wee bit. 75 00:02:55,328 --> 00:02:56,703 Oh, my God, help! 76 00:02:56,727 --> 00:02:58,727 Help, please! 77 00:03:00,807 --> 00:03:02,223 I'll clean up here. 78 00:03:02,247 --> 00:03:05,383 You go get a hazmat suit and go and fix our comms wire. 79 00:03:05,407 --> 00:03:07,143 Thank you, sir. 80 00:03:07,167 --> 00:03:08,263 I won't let you down. 81 00:03:08,287 --> 00:03:09,983 Yeah, I don't doubt it. 82 00:03:10,007 --> 00:03:11,863 Best man for the job. 83 00:03:11,887 --> 00:03:12,967 Go on, then. 84 00:03:17,607 --> 00:03:19,567 Help! Ah, ah... 85 00:03:20,807 --> 00:03:23,607 Aargh! Help! 86 00:03:26,727 --> 00:03:28,487 Help! 87 00:03:30,047 --> 00:03:31,767 HELP! 88 00:04:16,699 --> 00:04:21,991 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 89 00:04:28,087 --> 00:04:30,103 Sir, they're using sonobuoys to find us. 90 00:04:30,127 --> 00:04:31,983 More and more are being laid all the time, 91 00:04:32,007 --> 00:04:34,007 both in front of us and behind us. 92 00:04:36,247 --> 00:04:37,857 They've tried to disable us. 93 00:04:38,447 --> 00:04:40,217 Now they're hunting us. 94 00:04:41,057 --> 00:04:45,167 And we have no intel and no orders until that comms wire is fixed. 95 00:05:28,087 --> 00:05:29,383 Where's DCI Silva? 96 00:05:29,407 --> 00:05:31,223 Er, she's getting cleaned-up. 97 00:05:31,247 --> 00:05:35,743 Sir, engineer's asking permission to commence the decontamination? 98 00:05:35,767 --> 00:05:37,487 Tell them to go ahead. 99 00:05:42,167 --> 00:05:45,070 Commencing bleach decontamination of the missile compartment, 100 00:05:45,094 --> 00:05:46,417 all levels. 101 00:05:50,375 --> 00:05:52,151 There's no guarantee it'll work, sir, 102 00:05:52,175 --> 00:05:53,991 so we'll need to limit access. 103 00:05:54,015 --> 00:05:56,600 EBS masks and a limited exposure time 104 00:05:56,624 --> 00:05:58,186 - for anyone who has to go in. - Yes, sir. 105 00:05:58,210 --> 00:06:00,471 The coxswain requires specialist treatment. 106 00:06:00,495 --> 00:06:01,975 He's deteriorating. 107 00:06:09,121 --> 00:06:10,657 Look at those screens. 108 00:06:11,401 --> 00:06:15,377 We still can't send or receive messages, but even if we could, 109 00:06:15,495 --> 00:06:17,951 we can't signal for a Casualty Evacuation. 110 00:06:17,975 --> 00:06:21,617 Not until we have a handle on the tactical situation. 111 00:06:21,975 --> 00:06:24,337 If we don't get him the drugs he needs, 112 00:06:24,815 --> 00:06:26,615 I don't think he'll survive. 113 00:06:28,415 --> 00:06:29,775 Understood. 114 00:06:31,015 --> 00:06:32,417 I'm sorry. 115 00:07:20,775 --> 00:07:22,231 What are you doing? 116 00:07:22,255 --> 00:07:24,391 - It sounded like he was choking. - Out, out! 117 00:07:24,415 --> 00:07:25,831 It's all right. 118 00:07:25,855 --> 00:07:27,111 I've got you. 119 00:07:27,135 --> 00:07:28,255 OK... 120 00:07:32,135 --> 00:07:35,071 Sir, my eyes were playing up and so I came to get checked. 121 00:07:35,095 --> 00:07:37,110 Right. Well, there's obviously nothing we can do now, 122 00:07:37,141 --> 00:07:39,485 so get back on watch and do the best you can. 123 00:07:39,541 --> 00:07:40,781 Aye, sir. 124 00:07:40,805 --> 00:07:42,455 That's it, nice and easy. 125 00:08:48,615 --> 00:08:52,151 Ben Oakley, I'm arresting you on suspicion of conspiracy 126 00:08:52,175 --> 00:08:54,031 to murder Jade Antoniak. 127 00:08:54,055 --> 00:08:55,551 You are not obliged to say anything, 128 00:08:55,575 --> 00:08:58,751 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 129 00:08:58,775 --> 00:09:00,175 Do you understand? 130 00:09:04,335 --> 00:09:08,071 This is you with the GRUNTS officer 131 00:09:08,588 --> 00:09:10,788 known as Peter Ingles. 132 00:09:11,255 --> 00:09:12,977 I don't deny knowing him. 133 00:09:13,535 --> 00:09:15,577 What was your relationship with him? 134 00:09:16,135 --> 00:09:19,991 I'll talk to anyone who's opposed to nuclear weapons. 135 00:09:20,015 --> 00:09:24,071 He said he wanted Russia to de-militarise. 136 00:09:24,095 --> 00:09:27,351 Russia can't do that unless we let go of Trident. 137 00:09:27,375 --> 00:09:30,911 He helped out with some things that were useful to our operations. 138 00:09:30,935 --> 00:09:33,271 I suggested a few people he could talk to. 139 00:09:33,295 --> 00:09:35,071 That is it. 140 00:09:35,095 --> 00:09:37,831 You have a photo on your phone of Ingles 141 00:09:37,855 --> 00:09:39,951 and a member of the Royal Navy. 142 00:09:39,975 --> 00:09:42,711 I'd like you to give us your PIN so that we can take a look at it. 143 00:09:42,735 --> 00:09:45,911 You've arrested me for something I didn't do. 144 00:09:45,935 --> 00:09:48,295 And that picture is private property. 145 00:09:50,775 --> 00:09:52,911 When did you take this photo? 146 00:09:53,137 --> 00:09:54,551 A while ago. 147 00:09:54,575 --> 00:09:57,257 - Weeks ago. - Weeks ago? That is odd. 148 00:09:59,015 --> 00:10:03,417 Because this is Jade taking that exact photograph. 149 00:10:05,175 --> 00:10:09,031 You took a copy of that photo and then deleted it from her laptop. 150 00:10:09,055 --> 00:10:11,711 Digital forensics are working on that laptop right now 151 00:10:11,735 --> 00:10:13,871 and they'll be able to get your phone open. 152 00:10:13,895 --> 00:10:15,431 I need to see that photo you stole. 153 00:10:15,455 --> 00:10:16,631 Now. 154 00:10:16,655 --> 00:10:20,031 I need to be clear with you about... what happened. 155 00:10:20,055 --> 00:10:22,257 What is your PIN? 156 00:10:29,095 --> 00:10:30,735 4547. 157 00:10:43,815 --> 00:10:45,671 Oh, my God. 158 00:10:48,655 --> 00:10:49,791 Branning. 159 00:10:49,815 --> 00:10:51,151 It's Burke's replacement, 160 00:10:51,175 --> 00:10:52,591 the guy who flew out with Amy. 161 00:10:52,615 --> 00:10:54,831 He's the one who's been working with Ingles. 162 00:10:56,255 --> 00:10:57,777 Sir? 163 00:10:58,255 --> 00:11:00,871 The police have a name for the Russian operative. 164 00:11:00,895 --> 00:11:03,335 It's the sonar operator, Matthew Doward. 165 00:11:39,775 --> 00:11:41,215 I love you. 166 00:11:48,054 --> 00:11:50,134 I'm going be with you... 167 00:11:51,695 --> 00:11:53,655 ...for the whole of your life. 168 00:12:03,695 --> 00:12:05,575 - I... - Mm-hm. 169 00:12:15,455 --> 00:12:17,337 You can't even say it, can you? 170 00:12:32,055 --> 00:12:33,631 Oh... 171 00:12:48,095 --> 00:12:49,671 Come on. 172 00:12:58,175 --> 00:12:59,735 Sir? 173 00:13:01,255 --> 00:13:03,231 I'm picking up banging in the boat. 174 00:13:03,255 --> 00:13:04,415 Banging? 175 00:13:09,495 --> 00:13:10,855 What is...? 176 00:13:12,535 --> 00:13:13,911 Well, that's Morse code. 177 00:13:13,935 --> 00:13:16,655 - Where's it coming from? - Somewhere near the bow. 178 00:13:21,575 --> 00:13:23,871 Hey, come on... 179 00:13:23,895 --> 00:13:26,095 Oh, fucking come on! 180 00:13:29,575 --> 00:13:30,751 I can't make it out. 181 00:13:30,775 --> 00:13:33,111 You said it's coming from the bow. Can you narrow it down? 182 00:13:33,135 --> 00:13:35,031 It's marking stronger in the lower decks, sir. 183 00:13:35,055 --> 00:13:36,535 Maybe the fore-ends. 184 00:13:38,461 --> 00:13:40,181 All right. I'll go check. 185 00:13:43,255 --> 00:13:44,791 What was that? 186 00:13:44,948 --> 00:13:46,548 Banging. 187 00:13:53,375 --> 00:13:55,952 Sir, may I go off watch? 188 00:13:55,976 --> 00:13:57,191 I'm really not feeling good. 189 00:13:57,215 --> 00:13:59,351 You'll have to wait until your shift's over. 190 00:13:59,375 --> 00:14:00,551 I'm going to be sick. 191 00:14:00,575 --> 00:14:02,095 OK, Christ... Get out of here. 192 00:14:57,895 --> 00:15:00,431 Sir, the ballast hull valve's open. 193 00:15:00,455 --> 00:15:02,751 High level bilge warnings from AMS 1, sir.. 194 00:15:02,775 --> 00:15:04,631 Ballast hull valve AMS I open. 195 00:15:04,655 --> 00:15:06,111 Ship Control, emergency stations. 196 00:15:06,135 --> 00:15:08,671 That's more than a tonne of water a second coming onto the boat. 197 00:15:08,695 --> 00:15:10,271 How does that end up open? 198 00:15:10,295 --> 00:15:12,311 It's sabotage. 199 00:15:12,335 --> 00:15:14,151 Put guards on all essential systems. 200 00:15:14,175 --> 00:15:15,335 Aye, sir. 201 00:15:16,695 --> 00:15:18,615 Shut bulkhead doors. 202 00:15:19,775 --> 00:15:22,151 Emergency stations, emergency stations... 203 00:15:22,175 --> 00:15:24,831 Ballast hull valve open AMS 1. 204 00:15:24,855 --> 00:15:26,271 Make the battle short. 205 00:15:26,295 --> 00:15:28,255 Shut bulkhead doors. 206 00:15:29,815 --> 00:15:33,551 117 bulkhead door shut and locked. 207 00:15:33,575 --> 00:15:34,951 Bulkhead shutdown. 208 00:15:34,975 --> 00:15:36,631 117 bulkhead door shut and locked. 209 00:15:36,655 --> 00:15:38,431 117 bulkhead shutdown. 210 00:16:02,855 --> 00:16:04,535 Shit! 211 00:16:06,695 --> 00:16:07,855 No... 212 00:16:12,335 --> 00:16:14,095 Ah... It won't go. 213 00:16:15,095 --> 00:16:16,497 Shit! 214 00:16:17,095 --> 00:16:18,575 Go, go. 215 00:16:21,057 --> 00:16:22,911 Yeah, the ballast hull valve's been fouled. 216 00:16:22,935 --> 00:16:25,431 - Come on! - We can't shut it. 217 00:16:25,455 --> 00:16:27,177 No, no, the tank top's off. 218 00:16:27,735 --> 00:16:29,137 It's buggered! 219 00:16:29,615 --> 00:16:31,855 We can't stop the water flooding the tanks. 220 00:16:35,275 --> 00:16:38,091 This is Commander Fleming on board HMS Archer. 221 00:16:38,295 --> 00:16:40,871 We've picked up a sound that may be Vigil in distress. 222 00:16:40,895 --> 00:16:42,577 We have the file ready, sir. 223 00:16:51,855 --> 00:16:53,231 What is that? 224 00:16:53,255 --> 00:16:54,431 It's still being analysed, 225 00:16:54,455 --> 00:16:56,951 but it's below the surface and it's ongoing. 226 00:16:56,975 --> 00:17:00,231 Five Russian ships have changed course towards that sound. 227 00:17:00,255 --> 00:17:03,057 If they maintain course, they'll converge around here. 228 00:17:04,095 --> 00:17:06,831 Carry on. What else have we got in the area? 229 00:17:06,855 --> 00:17:08,735 The Russians are a lot closer. 230 00:17:09,588 --> 00:17:12,668 Our nearest Type 23 is 30 minutes behind. 231 00:17:14,375 --> 00:17:15,831 What's this? 232 00:17:15,855 --> 00:17:17,775 That's the USS Delaware. 233 00:17:19,855 --> 00:17:22,631 This is an attack on us, and as our long-standing ally 234 00:17:22,655 --> 00:17:24,991 and under the terms of the NATO agreement, 235 00:17:25,015 --> 00:17:26,791 I'm requesting your assistance. 236 00:17:26,815 --> 00:17:28,231 To do what? 237 00:17:28,255 --> 00:17:30,071 Delaware's in the area. 238 00:17:30,095 --> 00:17:33,671 Flood them with active sonar and open the bow-caps. 239 00:17:33,695 --> 00:17:37,271 And how do you think they'll respond to the Delaware getting ready 240 00:17:37,295 --> 00:17:38,935 to fire torpedoes? 241 00:17:40,175 --> 00:17:42,655 I'm hoping they'll shit their uniforms. 242 00:17:43,935 --> 00:17:45,591 They believe they're unopposed. 243 00:17:45,615 --> 00:17:48,217 It's our job to change that perception. 244 00:17:48,935 --> 00:17:50,351 I'll talk to my people. 245 00:17:50,375 --> 00:17:51,535 Thank you. 246 00:17:57,975 --> 00:18:00,711 Sir, we're getting really heavy. 247 00:18:00,735 --> 00:18:02,191 What's our depth now? 248 00:18:02,215 --> 00:18:03,357 200 metres. 249 00:18:03,381 --> 00:18:05,471 That's the weight of the water we're taking on. 250 00:18:05,495 --> 00:18:06,951 Hadlow, what are we looking at? 251 00:18:06,975 --> 00:18:08,831 Valve fully open at 200m depth, 252 00:18:08,855 --> 00:18:11,071 so the water pressure's about 20 bar. 253 00:18:11,095 --> 00:18:12,711 Unlock the emergency blows. 254 00:18:12,735 --> 00:18:16,031 Sir, I think we've got less than ten minutes. 255 00:18:16,055 --> 00:18:18,631 After that we'll be too heavy to get back up, no matter what we do. 256 00:18:18,655 --> 00:18:20,095 Understood. 257 00:18:42,535 --> 00:18:43,751 You're not listening to me! 258 00:18:43,775 --> 00:18:45,791 I loved you. And I wanted to know you, 259 00:18:45,815 --> 00:18:47,735 and you don't even like that about me. 260 00:18:50,095 --> 00:18:51,655 Kirsten... 261 00:18:55,655 --> 00:18:57,215 I'm sorry. 262 00:19:10,655 --> 00:19:12,175 Don't go. 263 00:19:53,655 --> 00:19:55,175 Christ! 264 00:20:02,855 --> 00:20:04,055 Oh... 265 00:20:07,255 --> 00:20:08,455 OK. 266 00:20:16,655 --> 00:20:19,111 OK, come on. 267 00:20:19,135 --> 00:20:20,911 Doward... 268 00:20:20,935 --> 00:20:22,615 He's the reason Burke was killed. 269 00:20:23,775 --> 00:20:25,417 To get Doward on the boat. 270 00:20:26,735 --> 00:20:28,031 Christ... 271 00:20:28,055 --> 00:20:29,391 Where's Glover? 272 00:20:29,415 --> 00:20:30,831 He's unconscious. 273 00:20:30,855 --> 00:20:33,055 Can you stand up? Stand up. 274 00:20:37,335 --> 00:20:39,071 Doward will go after him. 275 00:20:39,095 --> 00:20:41,255 Y-you need to tell them, you need to tell them. 276 00:20:43,597 --> 00:20:45,351 Ship Control, this is Pre... 277 00:20:45,375 --> 00:20:47,071 Their fucking line's dead. 278 00:20:47,095 --> 00:20:49,511 Right, come on. We have to go through the missile deck. 279 00:20:49,535 --> 00:20:50,791 Come on. On me. 280 00:20:50,815 --> 00:20:51,991 Let's go. 281 00:20:52,015 --> 00:20:54,231 Come on. Let's keep going. Let's keep going. 282 00:20:54,255 --> 00:20:55,455 Come on. 283 00:20:58,607 --> 00:21:00,927 This area's out of bounds, sir. You know that. 284 00:21:04,455 --> 00:21:06,071 Doward, I've already reported you. 285 00:21:06,095 --> 00:21:08,831 No, you haven't. I cut the wiring. 286 00:21:08,855 --> 00:21:10,391 What's the point? 287 00:21:10,415 --> 00:21:12,511 You've sunk the boat. You've killed us all. 288 00:21:12,535 --> 00:21:14,484 Newsome's going to surface this boat 289 00:21:14,508 --> 00:21:16,631 and we're all going to evacuate. 290 00:21:16,655 --> 00:21:19,057 Well, some of us are. 291 00:21:19,661 --> 00:21:22,477 I need you to run now. You've got to tell them. 292 00:21:24,295 --> 00:21:26,135 Fucking...! 293 00:21:32,775 --> 00:21:35,455 Run! Run now! 294 00:21:52,895 --> 00:21:54,711 Go! 295 00:23:01,095 --> 00:23:03,271 Where is the XO? 296 00:23:03,295 --> 00:23:06,375 - Depth? - 350 metres. 297 00:23:09,015 --> 00:23:10,791 What if we run the hover? 298 00:23:10,815 --> 00:23:13,911 If we can get it online, it'll help pump out water, slow our descent? 299 00:23:13,935 --> 00:23:16,591 It's not designed for anything deeper than 150 metres. 300 00:23:16,615 --> 00:23:19,071 I know, but we do not have another option. 301 00:23:19,095 --> 00:23:21,031 We are taking on water in tonnes per second 302 00:23:21,055 --> 00:23:24,257 and pumping it out at tonnes per minute. We're going to the bottom. 303 00:23:25,575 --> 00:23:27,575 Anderton, initiate the hover. 304 00:23:29,895 --> 00:23:31,495 Hover initiated, sir. 305 00:24:25,195 --> 00:24:27,257 You can't hide in here forever. 306 00:24:28,175 --> 00:24:29,895 That bleach will burn your lungs. 307 00:24:55,055 --> 00:24:57,537 We need to get the spanner out of that valve! 308 00:24:58,175 --> 00:25:00,095 The bastard's stuck hard! 309 00:25:01,135 --> 00:25:04,151 Ah, open the valve! Full open. 310 00:25:04,175 --> 00:25:06,631 - Are you fucking mad?! - Come on, we need to get it loose! 311 00:25:06,655 --> 00:25:08,671 If it gets stuck open, we'll sink this boat! 312 00:25:08,695 --> 00:25:10,935 Open that fucking valve! 313 00:25:32,015 --> 00:25:33,671 Ship Control. 314 00:25:33,695 --> 00:25:35,617 Ship Control, Walsh here. 315 00:25:36,135 --> 00:25:38,871 Yeah, yeah, comms wire streaming. Reception starting to come in. 316 00:25:38,895 --> 00:25:40,055 Roger. 317 00:25:41,215 --> 00:25:43,031 The forward bilge tanks are nearly full. 318 00:25:43,055 --> 00:25:45,191 I need to get that hull valve shut. 319 00:25:45,215 --> 00:25:48,071 Sir, communications fully restored! 320 00:25:48,095 --> 00:25:50,671 We're to contact base immediately, sir. They advise caution, 321 00:25:50,695 --> 00:25:52,791 a lot of Russian units closing in on our position. 322 00:25:52,815 --> 00:25:54,311 We can't bloody get back up! 323 00:25:54,335 --> 00:25:57,135 Sir, they're saying Doward is a Russian spy. 324 00:26:04,801 --> 00:26:06,257 Attention, all stations. 325 00:26:07,017 --> 00:26:09,791 Sonar operator Matthew Doward is a traitor. 326 00:26:09,815 --> 00:26:11,497 He has sabotaged Vigil. 327 00:26:11,815 --> 00:26:14,855 Apprehend him if you can. Kill him if you can't. But find him. 328 00:27:34,135 --> 00:27:37,556 Everyone knows what you've done. Leave her alone! 329 00:27:37,580 --> 00:27:39,935 Shut up. I'll slit her throat. 330 00:27:42,575 --> 00:27:44,057 I'll kill you for this. 331 00:27:44,655 --> 00:27:46,655 Control room, now. 332 00:27:48,175 --> 00:27:49,815 Move now! 333 00:27:59,655 --> 00:28:03,031 Fucking come on! It's coming, it's coming. 334 00:28:03,055 --> 00:28:05,671 Yeah, got it! The valve, shut it! 335 00:28:10,335 --> 00:28:11,415 Come on! 336 00:28:18,175 --> 00:28:19,712 Get in! 337 00:28:24,975 --> 00:28:27,671 Sir, ballast hull valve is shut. 338 00:28:27,695 --> 00:28:30,511 Sir, we're still dropping. The hover won't take much more. 339 00:28:30,535 --> 00:28:31,871 They can't cool it fast enough. 340 00:28:31,895 --> 00:28:34,697 We have to give it more time to pump more water out. 341 00:28:35,495 --> 00:28:38,791 Full ahead. Then on my mark, full rise on the fore planes, 342 00:28:38,815 --> 00:28:41,270 full rise on the after planes. Wait for my mark. 343 00:28:41,294 --> 00:28:42,695 Full ahead, sir. 344 00:28:49,615 --> 00:28:50,655 Keep your distance. 345 00:28:52,655 --> 00:28:55,031 - Sir, the hover motor is smoking. - Keep it running. 346 00:28:55,055 --> 00:28:57,751 - Depth? - 540 metres. 347 00:28:58,154 --> 00:28:59,991 Ten more metres and we'll hit crush depth. 348 00:29:00,015 --> 00:29:01,671 Captain... 349 00:29:01,695 --> 00:29:03,871 ...the chain of command is changing. 350 00:29:03,895 --> 00:29:05,527 I'm going to give you instructions, 351 00:29:05,551 --> 00:29:07,111 and you're going to execute them 352 00:29:07,135 --> 00:29:10,111 without arguing, or I will slit this woman's throat. 353 00:29:10,135 --> 00:29:11,617 You understand? 354 00:29:12,295 --> 00:29:13,671 We are going to surface 355 00:29:13,695 --> 00:29:16,577 and make contact with one of the Russian vessels. 356 00:29:17,215 --> 00:29:19,751 Emergency surface this submarine now. 357 00:29:19,775 --> 00:29:22,191 - Is that an order? - Don't fuck around with me! 358 00:29:22,215 --> 00:29:25,815 Sir, we are still dropping. 545 metres. 359 00:29:28,175 --> 00:29:29,215 All right. 360 00:29:31,335 --> 00:29:34,255 Team, on my mark, execute my orders. 361 00:29:39,015 --> 00:29:40,055 Mark. 362 00:29:54,055 --> 00:29:56,951 Ship Control, do not surface the submarine. 363 00:29:56,975 --> 00:30:00,191 Come to periscope depth. I will not give them the satisfaction. 364 00:30:00,215 --> 00:30:02,751 Matthew Doward, I'm arresting you on suspicion of the murder 365 00:30:02,775 --> 00:30:04,327 of Lieutenant Commander Prentice. 366 00:30:04,351 --> 00:30:05,671 You're not obliged to say anything, 367 00:30:05,695 --> 00:30:08,537 but anything you do say may be noted and used in evidence. 368 00:30:10,055 --> 00:30:11,375 Do you understand? 369 00:30:28,015 --> 00:30:31,255 Plot their course over the last hour. 370 00:30:40,855 --> 00:30:43,537 That's where the Delaware opened her bow caps. 371 00:30:44,055 --> 00:30:46,271 And in response, all the Russian units have dispersed 372 00:30:46,295 --> 00:30:47,935 from their original positions. 373 00:30:52,175 --> 00:30:54,591 - Any more flooding noise? - No, sir. 374 00:30:54,615 --> 00:30:55,975 Nothing more. 375 00:30:58,335 --> 00:31:00,111 Well done, everyone. 376 00:31:00,295 --> 00:31:01,935 Get this intel to Vigil. 377 00:31:03,695 --> 00:31:06,271 And if she signals home, I want her 100 miles from anyone 378 00:31:06,295 --> 00:31:07,335 when she does it. 379 00:31:11,575 --> 00:31:13,857 I didn't go through Jade's laptop. 380 00:31:14,695 --> 00:31:17,655 She came to me with the photo. I recognised Peter. 381 00:31:18,834 --> 00:31:20,657 Did she say why she took it? 382 00:31:21,055 --> 00:31:23,711 Well, she'd seen him around Dunloch before. 383 00:31:23,735 --> 00:31:25,191 She was convinced he was MI5 384 00:31:25,215 --> 00:31:27,817 and she wanted to make a big story out of it in the press. 385 00:31:28,255 --> 00:31:30,971 So you told Peter about it before she could? 386 00:31:30,995 --> 00:31:32,431 No, I... 387 00:31:32,455 --> 00:31:35,135 I told Peter to be more careful in future, that's all. 388 00:31:36,415 --> 00:31:38,015 I thought that was the end of it. 389 00:31:39,255 --> 00:31:41,631 But then you arranged for them to meet. 390 00:31:41,655 --> 00:31:43,215 He asked to meet her. 391 00:31:44,495 --> 00:31:46,951 He said he wanted to work with her like we did, 392 00:31:46,975 --> 00:31:50,135 and that he could tell her what really happened to Craig Burke. 393 00:31:52,175 --> 00:31:54,255 So what happened at this meeting? 394 00:32:01,295 --> 00:32:03,375 We met at the place that was arranged. 395 00:32:05,727 --> 00:32:07,497 He was supposed to talk to her... 396 00:32:10,215 --> 00:32:11,697 ...but he grabbed her, 397 00:32:12,615 --> 00:32:14,015 dragged her into the water. 398 00:32:15,761 --> 00:32:17,497 I didn't understand what was happening. 399 00:32:19,728 --> 00:32:21,544 Then he started drowning her. 400 00:32:21,695 --> 00:32:22,977 I just... 401 00:32:23,415 --> 00:32:25,737 I had no idea he was going to do anything like that. 402 00:32:26,255 --> 00:32:27,831 I ran over. 403 00:32:27,855 --> 00:32:29,895 I would have tried to stop him. 404 00:32:31,955 --> 00:32:33,195 But it was too late. 405 00:32:35,055 --> 00:32:37,255 Did you take her out of the water? 406 00:32:39,375 --> 00:32:41,095 Did you try mouth-to-mouth? 407 00:32:43,495 --> 00:32:44,855 Did you call an ambulance? 408 00:32:45,855 --> 00:32:47,017 I wanted to. 409 00:32:49,815 --> 00:32:52,015 He'd made it look like I was his accomplice. 410 00:32:53,855 --> 00:32:55,255 You can see that, can't you? 411 00:32:56,735 --> 00:32:58,457 You could have talked to us. 412 00:32:59,715 --> 00:33:01,611 Jade wanted that photograph out there, 413 00:33:01,636 --> 00:33:03,297 to get rid of the deterrent. 414 00:33:03,735 --> 00:33:05,951 You would have covered it up. 415 00:33:05,975 --> 00:33:07,442 I thought if I could at least do that... 416 00:33:07,466 --> 00:33:08,751 You tried to claim asylum 417 00:33:08,775 --> 00:33:11,735 so that we wouldn't be able to arrest you for Jade's murder. 418 00:33:13,615 --> 00:33:15,057 You just ran. 419 00:33:15,575 --> 00:33:17,231 So don't play the hero with me. 420 00:33:17,255 --> 00:33:19,391 I tried to do the right thing. 421 00:33:19,415 --> 00:33:20,855 She trusted you... 422 00:33:22,387 --> 00:33:25,523 ...and then you sold her out to a man who you knew to be a Russian spy, 423 00:33:25,548 --> 00:33:27,908 and then you helped them cover up her murder. 424 00:33:30,895 --> 00:33:33,497 You're going to go to prison for that for a long time. 425 00:33:45,495 --> 00:33:47,095 Come on. 426 00:33:53,095 --> 00:33:55,455 Hey. Hey! 427 00:33:59,455 --> 00:34:01,255 Hey, it's all good. 428 00:34:02,495 --> 00:34:04,271 They arrested Doward. 429 00:34:04,295 --> 00:34:05,695 The boat's safe. 430 00:34:08,015 --> 00:34:09,255 You're going to be OK. 431 00:35:00,295 --> 00:35:02,175 If he hadn't have heard me in there... 432 00:35:04,175 --> 00:35:05,417 ...I'd have died. 433 00:35:08,615 --> 00:35:09,935 He did his job. 434 00:35:11,455 --> 00:35:12,575 He did it well. 435 00:35:14,575 --> 00:35:16,215 He'd have known that. 436 00:35:19,975 --> 00:35:21,455 What will your report cover? 437 00:35:24,335 --> 00:35:27,671 I'll report my findings on Jackie, Burke and Doward. 438 00:35:27,695 --> 00:35:29,911 I'll give the Crown Office the evidence they need 439 00:35:29,935 --> 00:35:31,175 to make their case. 440 00:35:32,735 --> 00:35:33,775 And that's it. 441 00:35:35,055 --> 00:35:38,215 Sir, five minutes till the helicopter arrives. 442 00:35:54,855 --> 00:35:56,871 Sir, we've treated DCI Silva. 443 00:35:56,895 --> 00:35:59,351 And she'll be monitored until she's released. 444 00:35:59,375 --> 00:36:01,671 We have stocked up on atropine and pralidoxime 445 00:36:01,695 --> 00:36:03,711 in case anybody else gets exposed. 446 00:36:03,735 --> 00:36:05,991 Adams is stable, not likely to get worse. 447 00:36:06,015 --> 00:36:08,991 And Hadlow, Walsh and Kierly, we've treated for nerve agent exposure, 448 00:36:09,015 --> 00:36:10,937 but they're refusing medevac. 449 00:36:11,495 --> 00:36:13,871 But Vanquish takes over our patrol in three days. 450 00:36:13,895 --> 00:36:18,671 - We can run on a reduced crew. - Sir, with respect, I want to stay. 451 00:36:19,081 --> 00:36:20,761 Me too, sir. 452 00:36:21,975 --> 00:36:24,337 Me too. I'll see it through. 453 00:36:27,135 --> 00:36:29,551 Lieutenant Surgeon, I shall defer to your judgment. 454 00:36:29,575 --> 00:36:32,351 Well, it's a risk, but it's only a risk to them. 455 00:36:32,375 --> 00:36:33,775 Carry on, then. 456 00:36:48,255 --> 00:36:51,135 Godspeed, my friend. I'll see you when we get alongside. 457 00:36:52,415 --> 00:36:53,455 Carry on. 458 00:37:30,535 --> 00:37:31,575 Thank you. 459 00:37:33,495 --> 00:37:35,977 I speak on behalf of the entire ship's company. 460 00:37:38,655 --> 00:37:39,895 Good luck. 461 00:37:59,815 --> 00:38:01,831 Suspect Matthew Doward is detained 462 00:38:01,855 --> 00:38:04,271 and requires secure transportation. 463 00:38:04,295 --> 00:38:07,511 Warrant Officer Elliott Glover needs urgent medical assistance 464 00:38:07,535 --> 00:38:09,511 for nerve gas inhalation. 465 00:38:09,535 --> 00:38:13,335 DCI Amy Silva to be taken for precautionary assessment. 466 00:40:02,735 --> 00:40:03,775 Welcome home. 467 00:40:06,295 --> 00:40:07,335 Thanks. 468 00:40:08,655 --> 00:40:13,191 Hey, welcome back! How are you? 469 00:40:13,215 --> 00:40:15,551 Good. Erm... 470 00:40:15,575 --> 00:40:17,511 I just want some answers. 471 00:40:17,857 --> 00:40:19,711 MI5 are in. They got your report. 472 00:40:19,735 --> 00:40:21,751 They're ready to have a crack at Doward. 473 00:40:21,775 --> 00:40:23,631 - Do you want to take a look? - Yeah, please. 474 00:40:23,655 --> 00:40:26,177 - Maybe you should rest. - No, I really want to see this. 475 00:40:26,695 --> 00:40:28,175 Shall we go through? 476 00:40:29,661 --> 00:40:30,701 Yeah, sure. 477 00:40:34,455 --> 00:40:36,071 Matthew Doward, you are here 478 00:40:36,095 --> 00:40:40,511 because we want answers about the actions you took on board HMS Vigil. 479 00:40:40,535 --> 00:40:45,231 We have more than enough evidence to convict from DCI Silva's report... 480 00:40:45,255 --> 00:40:46,671 Are you all right? 481 00:40:46,695 --> 00:40:49,255 ...but we'd like your account of what happened. 482 00:40:52,055 --> 00:40:54,177 What do I get if I help you? 483 00:40:54,775 --> 00:40:56,271 We can talk to the judge 484 00:40:56,295 --> 00:40:59,415 and request a lighter sentence for your co-operation. 485 00:41:00,748 --> 00:41:02,764 We can put you somewhere comfortable, 486 00:41:02,789 --> 00:41:06,189 or we can put you in a cage where you shit in a bucket. 487 00:41:09,015 --> 00:41:10,095 So... 488 00:41:12,335 --> 00:41:13,537 ...Jackie Hamilton? 489 00:41:22,895 --> 00:41:24,711 I was told what Jackie was going to do 490 00:41:24,735 --> 00:41:26,791 in exchange for them getting her son out. 491 00:41:26,815 --> 00:41:28,631 And the reason that Burke was killed 492 00:41:28,655 --> 00:41:31,575 was because he had the same job as you? 493 00:41:36,402 --> 00:41:41,442 There's a guy at the Peace Camp, some old-school CND type. 494 00:41:42,575 --> 00:41:45,671 He told the Russians to approach Burke. 495 00:41:45,695 --> 00:41:48,055 They went ahead, made an approach... 496 00:41:49,535 --> 00:41:50,575 ...but Burke... 497 00:41:52,655 --> 00:41:53,975 ...turned them down flat. 498 00:41:55,855 --> 00:42:01,031 So now you've got Burke, this mouthy wee guy, 499 00:42:01,055 --> 00:42:05,231 knowing crews are being approached and knowing who Peter Ingles is. 500 00:42:05,255 --> 00:42:07,657 Are you saying that's why they chose to kill Burke? 501 00:42:08,777 --> 00:42:11,031 It had to be one of the sonar operators, didn't it, 502 00:42:11,055 --> 00:42:12,671 to get you on board? 503 00:42:12,695 --> 00:42:15,351 But this way, they're getting rid of someone 504 00:42:15,375 --> 00:42:17,135 who could identify Ingles as well. 505 00:42:18,455 --> 00:42:20,311 You'd have to ask THEM that. 506 00:42:20,777 --> 00:42:23,775 What was the plan behind the nerve agent? 507 00:42:26,775 --> 00:42:29,591 Jackie Hamilton released the nerve agent. 508 00:42:29,615 --> 00:42:31,471 She set it off accidentally. 509 00:42:31,495 --> 00:42:34,391 We know that from DCI Silva's report. 510 00:42:34,415 --> 00:42:38,097 You had threatened her when she didn't deliver it as you'd ordered. 511 00:42:38,735 --> 00:42:40,991 She opened it because she didn't trust you 512 00:42:41,015 --> 00:42:43,911 and she wanted to protect the crew. 513 00:42:43,935 --> 00:42:47,431 Your job was to force an evacuation of the submarine, 514 00:42:47,455 --> 00:42:49,655 with Russian boats standing by to meet you. 515 00:42:52,821 --> 00:42:54,977 What were you told would happen next? 516 00:42:55,535 --> 00:42:56,695 Nothing. 517 00:42:57,868 --> 00:43:00,684 A few photographs and the offer of a tow home. 518 00:43:00,775 --> 00:43:02,975 What?! So he's just...? 519 00:43:04,495 --> 00:43:07,231 He's saying it was just a PR stunt. 520 00:43:07,255 --> 00:43:09,791 We think Russia's aim was to make the deterrent look bad. 521 00:43:09,815 --> 00:43:11,631 There's a vote coming up on its funding, 522 00:43:11,655 --> 00:43:13,791 and if questions were raised about it... 523 00:43:13,815 --> 00:43:15,431 - People were killed for that?! - No. 524 00:43:15,455 --> 00:43:17,391 But a lot of MPs want Trident gone 525 00:43:17,415 --> 00:43:20,031 but don't want to look soft on defence. And this... 526 00:43:20,055 --> 00:43:22,711 This would have given them an excuse to vote against it. 527 00:43:22,735 --> 00:43:25,351 Russia dupes Britain into scrapping its deterrent, 528 00:43:25,375 --> 00:43:27,431 that's modern warfare. 529 00:43:27,455 --> 00:43:30,871 You seem... relaxed, given your situation. 530 00:43:30,895 --> 00:43:32,991 I think we all know how these things work, 531 00:43:33,015 --> 00:43:35,351 one of them for one of me. 532 00:43:35,555 --> 00:43:38,715 And you're confident Russia want you? 533 00:43:41,775 --> 00:43:43,815 You don't want a trial. 534 00:43:45,575 --> 00:43:47,175 Me giving evidence... 535 00:43:48,575 --> 00:43:51,351 - ...that's your worst nightmare. - Well, it'll be a closed trial. 536 00:43:51,375 --> 00:43:53,271 And after that, you'll be kept in isolation, 537 00:43:53,295 --> 00:43:58,215 no visitors, no phone calls, just you becoming an old man. 538 00:44:02,455 --> 00:44:05,097 We're not going to tell the Russians that we've got you. 539 00:44:05,495 --> 00:44:08,615 And they're hardly going to come asking for you, are they? 540 00:44:11,095 --> 00:44:12,335 So, if you think about it... 541 00:44:13,695 --> 00:44:15,335 ...you don't really exist. 542 00:44:17,375 --> 00:44:19,895 Why did you decide to work for Russia? 543 00:44:31,055 --> 00:44:32,095 No comment. 544 00:44:33,775 --> 00:44:35,095 He's a narcissist. 545 00:44:37,495 --> 00:44:39,615 It made him feel special. Gave him power. 546 00:44:40,855 --> 00:44:42,255 That's all I need to see. 547 00:44:45,255 --> 00:44:47,551 Do you want me to drive you home? I can take you. 548 00:44:47,575 --> 00:44:49,335 No. I want to see Poppy. 549 00:44:50,375 --> 00:44:51,777 She's missed you. 550 00:44:52,615 --> 00:44:54,031 What? 551 00:44:54,055 --> 00:44:57,055 I dropped her off a present. It was on your calendar. 552 00:45:01,335 --> 00:45:02,535 Come with me. 553 00:45:04,055 --> 00:45:05,255 To see Poppy? 554 00:45:09,495 --> 00:45:10,615 OK. 555 00:45:48,095 --> 00:45:50,991 What are you going to say to the press? 556 00:45:51,015 --> 00:45:53,511 You're going to have a hard time getting MPs to sign off 557 00:45:53,535 --> 00:45:55,631 on new warheads with THIS story breaking. 558 00:45:55,655 --> 00:45:57,631 I just don't think they'll vote for it. 559 00:45:57,655 --> 00:45:59,517 Well, that's certainly what Russia will be hoping. 560 00:45:59,541 --> 00:46:01,191 Are you going to help them? 561 00:46:01,215 --> 00:46:03,471 The Russians tried to bury this photo. 562 00:46:03,495 --> 00:46:05,951 People were killed to try and stop this story from coming out. 563 00:46:05,975 --> 00:46:08,031 This was when they had an operative in the field. 564 00:46:08,055 --> 00:46:10,311 The story's over now. He's been arrested. 565 00:46:10,335 --> 00:46:13,471 Now a victory for Russia would be you telling the world 566 00:46:13,495 --> 00:46:15,511 that they managed to get a spy on board Vigil. 567 00:46:15,535 --> 00:46:17,455 - Which they did! - Which they did. 568 00:46:18,775 --> 00:46:22,071 So your argument amounts to, "Please let the Navy get away with this"? 569 00:46:22,095 --> 00:46:24,551 It's not just about protecting the Navy, is it? 570 00:46:24,575 --> 00:46:25,871 It's about protecting Britain. 571 00:46:25,895 --> 00:46:28,431 And how exactly does the deterrent achieve that? 572 00:46:28,455 --> 00:46:30,471 The Cold War is over. 573 00:46:30,495 --> 00:46:33,031 Admiral, there are better ways to exert our influence 574 00:46:33,055 --> 00:46:35,031 in the world than the threat of mutual distrust. 575 00:46:35,055 --> 00:46:37,591 Yes, so says China, so says Russia, so says France. 576 00:46:37,615 --> 00:46:39,591 We all agree. Everyone agrees. 577 00:46:39,615 --> 00:46:41,735 But no-one moves till we all move. 578 00:46:43,695 --> 00:46:46,097 All the more reason for us to set an example. 579 00:46:46,695 --> 00:46:48,911 And we should start by owning up to what happened 580 00:46:48,935 --> 00:46:51,351 to the five Scottish trawlermen who drowned. 581 00:46:51,375 --> 00:46:54,015 Their families deserve some closure. 582 00:46:56,175 --> 00:46:58,535 Or are you going to blame that on Russia as well? 583 00:47:01,375 --> 00:47:03,015 Of course you will. 584 00:47:04,207 --> 00:47:06,777 I think I need to remind you of your own actions. 585 00:47:07,175 --> 00:47:10,351 You had photographic evidence that there was a Russian spy 586 00:47:10,375 --> 00:47:13,231 on board a British Vanguard Class Submarine... 587 00:47:13,255 --> 00:47:14,871 We had no idea that man was on Vigil. 588 00:47:14,895 --> 00:47:17,511 ...which you choose to hang onto for political gain 589 00:47:17,535 --> 00:47:19,458 rather than hand it over to the security services. 590 00:47:19,482 --> 00:47:21,231 Because you would have covered it up, 591 00:47:21,255 --> 00:47:23,751 just like you did at Port Havers! 592 00:47:23,775 --> 00:47:26,151 We intended to publish then go straight to the police. 593 00:47:26,175 --> 00:47:28,911 - You're talking a matter of hours. - So you say. It doesn't play well, 594 00:47:28,935 --> 00:47:31,271 though, does it? And in this game, every second counts. 595 00:47:31,295 --> 00:47:32,951 Minutes before that man was arrested, 596 00:47:32,975 --> 00:47:34,871 he killed one of my officers. 597 00:47:34,895 --> 00:47:37,135 How do you feel about that story getting out? 598 00:47:44,695 --> 00:47:47,071 I'd like to get this matter wrapped up today if possible. 599 00:47:47,095 --> 00:47:50,375 I don't see how this benefits anyone except Russia. But it's up to you. 600 00:47:53,821 --> 00:47:55,941 We'll keep it from the press this time. 601 00:47:58,135 --> 00:48:00,615 They're ready for you, sir. 602 00:48:05,201 --> 00:48:08,401 We will get nuclear weapons out of Scotland within my lifetime. 603 00:48:10,735 --> 00:48:12,495 I don't doubt your commitment. 604 00:48:24,055 --> 00:48:26,791 Amy, when I was last here, Morag and Gordon, 605 00:48:26,815 --> 00:48:30,151 they mentioned the conversations you've been having about custody, 606 00:48:30,175 --> 00:48:32,231 and they thought that I knew. 607 00:48:32,255 --> 00:48:35,031 But you don't need to say anything. It's just... 608 00:48:35,055 --> 00:48:37,991 Well, it's just in case it comes up. They... 609 00:48:38,015 --> 00:48:39,735 They know we're not together now. 610 00:48:45,175 --> 00:48:47,751 - OK, I owe you an explanation... - No, you really don't need to... 611 00:48:47,775 --> 00:48:50,055 No, let me just... I want to. Just let me try. 612 00:48:58,455 --> 00:48:59,815 I got scared. 613 00:49:04,255 --> 00:49:05,295 Why? 614 00:49:08,055 --> 00:49:09,215 I don't know. I just... 615 00:49:13,961 --> 00:49:17,361 Because when it was you and me, on our own, that was... 616 00:49:20,055 --> 00:49:21,655 Like, I was really happy. 617 00:49:23,935 --> 00:49:25,215 I was happy too. 618 00:49:27,615 --> 00:49:29,911 It's just when we had to be out in the world... 619 00:49:29,935 --> 00:49:34,855 No. I know, I know. I mean, I can see how it changed you. 620 00:49:37,135 --> 00:49:38,617 I could see it happen. 621 00:49:39,295 --> 00:49:40,631 Well, it's like you always said. 622 00:49:40,655 --> 00:49:42,551 I have to put everything in its own little box, 623 00:49:42,575 --> 00:49:46,511 so I just put Poppy in one and work in another. 624 00:49:46,535 --> 00:49:47,674 And you... 625 00:49:47,698 --> 00:49:50,031 I never wanted just the parts of you that were easy. 626 00:49:50,457 --> 00:49:51,775 Ever. 627 00:49:57,135 --> 00:49:59,415 I know I hurt you, and I'm sorry. 628 00:50:02,781 --> 00:50:03,783 You did hurt me. 629 00:50:03,807 --> 00:50:05,564 I just didn't know how to bring Poppy into this, 630 00:50:05,589 --> 00:50:07,549 not when I had so many questions. 631 00:50:11,135 --> 00:50:12,695 Well, how do you feel now? 632 00:50:18,615 --> 00:50:21,140 You always made it sound so easy when you said you loved me. 633 00:50:21,164 --> 00:50:22,095 Hm. 634 00:50:23,495 --> 00:50:25,735 Aye, well, I don't think that should be hard. 635 00:50:29,295 --> 00:50:30,415 I find it hard. 636 00:50:33,375 --> 00:50:36,055 But it doesn't mean that I don't feel it. 637 00:50:41,095 --> 00:50:42,132 I want us to try. 638 00:50:47,775 --> 00:50:50,151 I don't want to go back to the way things were. 639 00:50:50,175 --> 00:50:51,831 - I know... - No, I really don't. 640 00:50:51,855 --> 00:50:54,871 I mean, what if you wake up in 12 months' time 641 00:50:54,895 --> 00:50:56,871 and you're back where you started? 642 00:50:56,895 --> 00:50:58,775 I don't want that to happen. 643 00:51:04,255 --> 00:51:06,735 You know, when I was down there and I was trapped... 644 00:51:08,815 --> 00:51:11,495 ...like, all I could think about was Poppy... 645 00:51:13,415 --> 00:51:14,575 ...and you. 646 00:51:20,695 --> 00:51:22,455 Do you love me? 647 00:51:25,615 --> 00:51:27,015 Yeah. 648 00:51:33,928 --> 00:51:35,137 I love you. 649 00:51:38,175 --> 00:51:41,951 Earlier this month, a Scottish fishing trawler, the Mhairi Finnea, 650 00:51:41,975 --> 00:51:45,015 went down south of Barra Head, on the west coast of Scotland. 651 00:51:46,055 --> 00:51:47,471 On examination of the wreck, 652 00:51:47,495 --> 00:51:51,911 we found strong evidence that the Mhairi Finnea had been dragged down 653 00:51:51,935 --> 00:51:56,871 by a Russian submarine that snagged her nets. 654 00:51:56,895 --> 00:51:59,431 This submarine was operating illegally 655 00:51:59,455 --> 00:52:02,391 inside British territorial waters. 656 00:52:02,697 --> 00:52:05,311 We believe the sinking was probably an accident. 657 00:52:05,335 --> 00:52:12,151 However, this is evidence of Russian aggression 658 00:52:12,175 --> 00:52:15,697 and Russian incompetence. 659 00:52:16,975 --> 00:52:20,737 I think today has to be a wake-up call for a lot of people. 660 00:52:21,415 --> 00:52:26,511 We have in this country to be ready for a new kind of peacekeeping, 661 00:52:26,535 --> 00:52:29,031 on the battlefields of tomorrow, 662 00:52:29,055 --> 00:52:33,271 which will be under the surface of the sea. 663 00:52:33,617 --> 00:52:35,671 Parliament will shortly be voting on... 664 00:52:57,095 --> 00:52:58,135 Jade... 665 00:52:59,068 --> 00:53:01,188 ...I don't want this world to burn. 666 00:53:02,615 --> 00:53:04,695 And I know you don't want that either. 667 00:53:06,815 --> 00:53:08,095 I want it safe... 668 00:53:10,095 --> 00:53:11,975 ...so we can be in it together. 669 00:53:20,135 --> 00:53:22,135 I got up early today. 670 00:53:23,455 --> 00:53:24,975 It was still dark, but... 671 00:53:26,135 --> 00:53:27,855 I went down by the side of the loch. 672 00:53:33,055 --> 00:53:34,615 Mum? 673 00:53:38,415 --> 00:53:43,255 I saw the sun come up over the sea and birds out flying... 674 00:53:53,815 --> 00:53:56,295 ...and I thought of how beautiful this world is... 675 00:54:03,335 --> 00:54:06,215 ...and how much I miss when I'm under the water. 676 00:54:14,935 --> 00:54:17,955 - Hey! Hi! - Mummy! 677 00:54:17,979 --> 00:54:19,615 Hi, darling! Hi! 678 00:54:20,855 --> 00:54:21,975 How are you? 679 00:54:23,495 --> 00:54:28,415 Are you OK? I missed you. I missed you. I missed you. 680 00:54:32,615 --> 00:54:34,495 And then I thought of you. 50492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.