All language subtitles for Vigil - 01x06 - Episode 6.AMZN.NTb+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,578 --> 00:00:08,074 Doward, 2 00:00:08,098 --> 00:00:09,708 is the device gone? 3 00:00:10,298 --> 00:00:11,674 Aye, sir. 4 00:00:11,698 --> 00:00:13,074 Where's DCI Silva? 5 00:00:13,098 --> 00:00:14,554 She's gone to shower. 6 00:00:14,578 --> 00:00:16,738 [PANICKED GROANING] 7 00:00:17,404 --> 00:00:19,300 And what about her suit, where's that? 8 00:00:19,618 --> 00:00:20,714 I'm getting rid of it. 9 00:00:20,738 --> 00:00:22,698 No, no, don't do that. I need it. 10 00:00:23,938 --> 00:00:25,258 OK. 11 00:00:27,298 --> 00:00:29,788 [SHE GASPS] 12 00:00:33,218 --> 00:00:34,314 OK. 13 00:00:34,338 --> 00:00:35,434 OK, good job. 14 00:00:35,458 --> 00:00:37,674 - Get Walsh to wash you down. - I can stay if I'm needed, sir. 15 00:00:37,698 --> 00:00:39,708 No, no, no. It's fine. Get washed down and get out of here. 16 00:00:40,458 --> 00:00:41,754 Come on, arms up. 17 00:00:41,778 --> 00:00:43,658 Might sting a wee bit. 18 00:00:48,258 --> 00:00:49,635 [BANGING] 19 00:00:49,659 --> 00:00:51,034 Oh, my God, help! 20 00:00:51,058 --> 00:00:53,058 Help, please! 21 00:00:55,138 --> 00:00:56,554 I'll clean up here. 22 00:00:56,578 --> 00:00:59,714 You go get a hazmat suit and go and fix our comms wire. 23 00:00:59,738 --> 00:01:01,474 Thank you, sir. 24 00:01:01,498 --> 00:01:02,594 I won't let you down. 25 00:01:02,618 --> 00:01:04,314 Yeah, I don't doubt it. 26 00:01:04,338 --> 00:01:06,194 Best man for the job. 27 00:01:06,218 --> 00:01:07,298 Go on, then. 28 00:01:11,938 --> 00:01:13,898 Help! Ah, ah... 29 00:01:15,138 --> 00:01:17,938 Aargh! Help! 30 00:01:21,058 --> 00:01:22,818 Help! 31 00:01:24,378 --> 00:01:26,098 HELP! 32 00:01:30,978 --> 00:01:34,434 MUSIC: [Fuel To Fire by Agnes Obel] 33 00:01:34,458 --> 00:01:36,354 ♪ Do you want me on your mind? ♪ 34 00:01:36,378 --> 00:01:41,178 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 35 00:01:44,578 --> 00:01:50,554 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 36 00:01:50,578 --> 00:01:54,418 ♪ Be gone be faraway ♪ 37 00:01:57,338 --> 00:02:02,538 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 38 00:02:05,458 --> 00:02:10,898 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ooh. ♪ 39 00:02:11,030 --> 00:02:16,322 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40 00:02:20,458 --> 00:02:22,394 [RAPID BEEPING] 41 00:02:22,418 --> 00:02:24,434 Sir, they're using sonobuoys to find us. 42 00:02:24,458 --> 00:02:26,314 More and more are being laid all the time, 43 00:02:26,338 --> 00:02:28,338 both in front of us and behind us. 44 00:02:30,578 --> 00:02:32,188 They've tried to disable us. 45 00:02:32,778 --> 00:02:34,548 Now they're hunting us. 46 00:02:35,388 --> 00:02:39,498 And we have no intel and no orders until that comms wire is fixed. 47 00:03:00,818 --> 00:03:03,058 [SHE POUNDS ON THE WALL] 48 00:03:08,018 --> 00:03:10,418 [SHE SHOUTS AND WAILS] 49 00:03:22,418 --> 00:03:23,714 Where's DCI Silva? 50 00:03:23,738 --> 00:03:25,554 Er, she's getting cleaned-up. 51 00:03:25,578 --> 00:03:30,074 Sir, engineer's asking permission to commence the decontamination? 52 00:03:30,098 --> 00:03:31,818 Tell them to go ahead. 53 00:03:36,498 --> 00:03:39,401 Commencing bleach decontamination of the missile compartment, 54 00:03:39,425 --> 00:03:40,748 all levels. 55 00:03:44,706 --> 00:03:46,482 There's no guarantee it'll work, sir, 56 00:03:46,506 --> 00:03:48,322 so we'll need to limit access. 57 00:03:48,346 --> 00:03:50,931 EBS masks and a limited exposure time 58 00:03:50,955 --> 00:03:52,517 - for anyone who has to go in. - Yes, sir. 59 00:03:52,541 --> 00:03:54,802 The coxswain requires specialist treatment. 60 00:03:54,826 --> 00:03:56,306 He's deteriorating. 61 00:04:03,452 --> 00:04:04,988 Look at those screens. 62 00:04:05,732 --> 00:04:09,708 We still can't send or receive messages, but even if we could, 63 00:04:09,826 --> 00:04:12,282 we can't signal for a Casualty Evacuation. 64 00:04:12,306 --> 00:04:15,948 Not until we have a handle on the tactical situation. 65 00:04:16,306 --> 00:04:18,668 If we don't get him the drugs he needs, 66 00:04:19,146 --> 00:04:20,946 I don't think he'll survive. 67 00:04:22,746 --> 00:04:24,106 Understood. 68 00:04:25,346 --> 00:04:26,748 I'm sorry. 69 00:04:43,626 --> 00:04:45,826 [MACHINE BEEPS] 70 00:05:15,106 --> 00:05:16,562 What are you doing? 71 00:05:16,586 --> 00:05:18,722 - It sounded like he was choking. - Out, out! 72 00:05:18,746 --> 00:05:20,162 It's all right. 73 00:05:20,186 --> 00:05:21,442 I've got you. 74 00:05:21,466 --> 00:05:22,586 OK... 75 00:05:26,466 --> 00:05:29,402 Sir, my eyes were playing up and so I came to get checked. 76 00:05:29,426 --> 00:05:31,441 Right. Well, there's obviously nothing we can do now, 77 00:05:31,472 --> 00:05:33,816 so get back on watch and do the best you can. 78 00:05:33,872 --> 00:05:35,112 Aye, sir. 79 00:05:35,136 --> 00:05:36,786 That's it, nice and easy. 80 00:06:11,026 --> 00:06:12,866 [ENGINE STARTS] 81 00:06:36,706 --> 00:06:38,426 [POLICE SIREN] 82 00:06:42,946 --> 00:06:46,482 Ben Oakley, I'm arresting you on suspicion of conspiracy 83 00:06:46,506 --> 00:06:48,362 to murder Jade Antoniak. 84 00:06:48,386 --> 00:06:49,882 You are not obliged to say anything, 85 00:06:49,906 --> 00:06:53,082 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 86 00:06:53,106 --> 00:06:54,506 Do you understand? 87 00:06:58,666 --> 00:07:02,402 This is you with the GRUNTS officer 88 00:07:02,919 --> 00:07:05,119 known as Peter Ingles. 89 00:07:05,586 --> 00:07:07,308 I don't deny knowing him. 90 00:07:07,866 --> 00:07:09,908 What was your relationship with him? 91 00:07:10,466 --> 00:07:14,322 I'll talk to anyone who's opposed to nuclear weapons. 92 00:07:14,346 --> 00:07:18,402 He said he wanted Russia to de-militarise. 93 00:07:18,426 --> 00:07:21,682 Russia can't do that unless we let go of Trident. 94 00:07:21,706 --> 00:07:25,242 He helped out with some things that were useful to our operations. 95 00:07:25,266 --> 00:07:27,602 I suggested a few people he could talk to. 96 00:07:27,626 --> 00:07:29,402 That is it. 97 00:07:29,426 --> 00:07:32,162 You have a photo on your phone of Ingles 98 00:07:32,186 --> 00:07:34,282 and a member of the Royal Navy. 99 00:07:34,306 --> 00:07:37,042 I'd like you to give us your PIN so that we can take a look at it. 100 00:07:37,066 --> 00:07:40,242 You've arrested me for something I didn't do. 101 00:07:40,266 --> 00:07:42,626 And that picture is private property. 102 00:07:45,106 --> 00:07:47,242 When did you take this photo? 103 00:07:47,468 --> 00:07:48,882 A while ago. 104 00:07:48,906 --> 00:07:51,588 - Weeks ago. - Weeks ago? That is odd. 105 00:07:53,346 --> 00:07:57,748 Because this is Jade taking that exact photograph. 106 00:07:59,506 --> 00:08:03,362 You took a copy of that photo and then deleted it from her laptop. 107 00:08:03,386 --> 00:08:06,042 Digital forensics are working on that laptop right now 108 00:08:06,066 --> 00:08:08,202 and they'll be able to get your phone open. 109 00:08:08,226 --> 00:08:09,762 I need to see that photo you stole. 110 00:08:09,786 --> 00:08:10,962 Now. 111 00:08:10,986 --> 00:08:14,362 I need to be clear with you about... what happened. 112 00:08:14,386 --> 00:08:16,588 What is your PIN? 113 00:08:23,426 --> 00:08:25,066 4547. 114 00:08:38,146 --> 00:08:40,002 Oh, my God. 115 00:08:40,026 --> 00:08:41,282 [SHE DIALS NUMBER] 116 00:08:41,306 --> 00:08:42,962 [RINGING TONE] 117 00:08:42,986 --> 00:08:44,122 Branning. 118 00:08:44,146 --> 00:08:45,482 It's Burke's replacement, 119 00:08:45,506 --> 00:08:46,922 the guy who flew out with Amy. 120 00:08:46,946 --> 00:08:49,162 He's the one who's been working with Ingles. 121 00:08:49,186 --> 00:08:50,562 [KNOCK AT DOOR] 122 00:08:50,586 --> 00:08:52,108 Sir? 123 00:08:52,586 --> 00:08:55,202 The police have a name for the Russian operative. 124 00:08:55,226 --> 00:08:57,666 It's the sonar operator, Matthew Doward. 125 00:09:24,946 --> 00:09:26,746 [SHE GROANS] 126 00:09:34,106 --> 00:09:35,546 I love you. 127 00:09:42,385 --> 00:09:44,465 I'm going be with you... 128 00:09:46,026 --> 00:09:47,986 ...for the whole of your life. 129 00:09:50,826 --> 00:09:53,826 [LABOURED BREATHING] 130 00:09:58,026 --> 00:09:59,906 - I... - Mm-hm. 131 00:10:09,786 --> 00:10:11,668 You can't even say it, can you? 132 00:10:26,386 --> 00:10:27,962 Oh... 133 00:10:27,986 --> 00:10:29,026 [SHE SOBS] 134 00:10:30,986 --> 00:10:33,106 [SHE BANGS ON THE WALL] 135 00:10:42,426 --> 00:10:44,002 Come on. 136 00:10:44,026 --> 00:10:45,426 [SHE CONTINUES BANGING] 137 00:10:52,506 --> 00:10:54,066 Sir? 138 00:10:55,586 --> 00:10:57,562 I'm picking up banging in the boat. 139 00:10:57,586 --> 00:10:58,746 Banging? 140 00:11:00,306 --> 00:11:02,226 [BANGING] 141 00:11:03,826 --> 00:11:05,186 What is...? 142 00:11:06,866 --> 00:11:08,242 Well, that's Morse code. 143 00:11:08,266 --> 00:11:10,986 - Where's it coming from? - Somewhere near the bow. 144 00:11:15,906 --> 00:11:18,202 Hey, come on... 145 00:11:18,226 --> 00:11:20,426 Oh, fucking come on! 146 00:11:23,906 --> 00:11:25,082 I can't make it out. 147 00:11:25,106 --> 00:11:27,442 You said it's coming from the bow. Can you narrow it down? 148 00:11:27,466 --> 00:11:29,362 It's marking stronger in the lower decks, sir. 149 00:11:29,386 --> 00:11:30,866 Maybe the fore-ends. 150 00:11:32,792 --> 00:11:34,512 All right. I'll go check. 151 00:11:37,586 --> 00:11:39,122 What was that? 152 00:11:39,279 --> 00:11:40,879 Banging. 153 00:11:47,706 --> 00:11:50,283 Sir, may I go off watch? 154 00:11:50,307 --> 00:11:51,522 I'm really not feeling good. 155 00:11:51,546 --> 00:11:53,682 You'll have to wait until your shift's over. 156 00:11:53,706 --> 00:11:54,882 I'm going to be sick. 157 00:11:54,906 --> 00:11:56,426 OK, Christ... Get out of here. 158 00:12:46,826 --> 00:12:48,466 [HE GRUNTS] 159 00:12:52,226 --> 00:12:54,762 - [ALARM] - Sir, the ballast hull valve's open. 160 00:12:54,786 --> 00:12:57,082 High level bilge warnings from AMS 1, sir.. 161 00:12:57,106 --> 00:12:58,962 Ballast hull valve AMS I open. 162 00:12:58,986 --> 00:13:00,442 Ship Control, emergency stations. 163 00:13:00,466 --> 00:13:03,002 That's more than a tonne of water a second coming onto the boat. 164 00:13:03,026 --> 00:13:04,602 How does that end up open? 165 00:13:04,626 --> 00:13:06,642 It's sabotage. 166 00:13:06,666 --> 00:13:08,482 Put guards on all essential systems. 167 00:13:08,506 --> 00:13:09,666 Aye, sir. 168 00:13:11,026 --> 00:13:12,946 SHIP CONTROL: Shut bulkhead doors. 169 00:13:14,106 --> 00:13:16,482 Emergency stations, emergency stations... 170 00:13:16,506 --> 00:13:19,162 Ballast hull valve open AMS 1. 171 00:13:19,186 --> 00:13:20,602 Make the battle short. 172 00:13:20,626 --> 00:13:22,586 Shut bulkhead doors. 173 00:13:24,146 --> 00:13:27,882 117 bulkhead door shut and locked. 174 00:13:27,906 --> 00:13:29,282 Bulkhead shutdown. 175 00:13:29,306 --> 00:13:30,962 117 bulkhead door shut and locked. 176 00:13:30,986 --> 00:13:32,762 117 bulkhead shutdown. 177 00:13:32,786 --> 00:13:34,986 [ALARM BLARES] 178 00:13:38,386 --> 00:13:39,986 [BANGING] 179 00:13:57,186 --> 00:13:58,866 Shit! 180 00:14:01,026 --> 00:14:02,186 No... 181 00:14:06,666 --> 00:14:08,426 Ah... It won't go. 182 00:14:09,426 --> 00:14:10,828 Shit! 183 00:14:11,426 --> 00:14:12,906 Go, go. 184 00:14:15,388 --> 00:14:17,242 Yeah, the ballast hull valve's been fouled. 185 00:14:17,266 --> 00:14:19,762 - Come on! - We can't shut it. 186 00:14:19,786 --> 00:14:21,508 No, no, the tank top's off. 187 00:14:22,066 --> 00:14:23,468 It's buggered! 188 00:14:23,946 --> 00:14:26,186 We can't stop the water flooding the tanks. 189 00:14:29,606 --> 00:14:32,422 This is Commander Fleming on board HMS Archer. 190 00:14:32,626 --> 00:14:35,202 We've picked up a sound that may be Vigil in distress. 191 00:14:35,226 --> 00:14:36,908 We have the file ready, sir. 192 00:14:37,506 --> 00:14:39,866 [RUSHING WATER] 193 00:14:46,186 --> 00:14:47,562 What is that? 194 00:14:47,586 --> 00:14:48,762 It's still being analysed, 195 00:14:48,786 --> 00:14:51,282 but it's below the surface and it's ongoing. 196 00:14:51,306 --> 00:14:54,562 Five Russian ships have changed course towards that sound. 197 00:14:54,586 --> 00:14:57,388 If they maintain course, they'll converge around here. 198 00:14:58,426 --> 00:15:01,162 Carry on. What else have we got in the area? 199 00:15:01,186 --> 00:15:03,066 The Russians are a lot closer. 200 00:15:03,919 --> 00:15:06,999 Our nearest Type 23 is 30 minutes behind. 201 00:15:08,706 --> 00:15:10,162 What's this? 202 00:15:10,186 --> 00:15:12,106 That's the USS Delaware. 203 00:15:14,186 --> 00:15:16,962 This is an attack on us, and as our long-standing ally 204 00:15:16,986 --> 00:15:19,322 and under the terms of the NATO agreement, 205 00:15:19,346 --> 00:15:21,122 I'm requesting your assistance. 206 00:15:21,146 --> 00:15:22,562 To do what? 207 00:15:22,586 --> 00:15:24,402 Delaware's in the area. 208 00:15:24,426 --> 00:15:28,002 Flood them with active sonar and open the bow-caps. 209 00:15:28,026 --> 00:15:31,602 And how do you think they'll respond to the Delaware getting ready 210 00:15:31,626 --> 00:15:33,266 to fire torpedoes? 211 00:15:34,506 --> 00:15:36,986 I'm hoping they'll shit their uniforms. 212 00:15:38,266 --> 00:15:39,922 They believe they're unopposed. 213 00:15:39,946 --> 00:15:42,548 It's our job to change that perception. 214 00:15:43,266 --> 00:15:44,682 I'll talk to my people. 215 00:15:44,706 --> 00:15:45,866 Thank you. 216 00:15:52,306 --> 00:15:55,042 - [ALARM BLARES] - Sir, we're getting really heavy. 217 00:15:55,066 --> 00:15:56,522 What's our depth now? 218 00:15:56,546 --> 00:15:57,688 200 metres. 219 00:15:57,712 --> 00:15:59,802 That's the weight of the water we're taking on. 220 00:15:59,826 --> 00:16:01,282 Hadlow, what are we looking at? 221 00:16:01,306 --> 00:16:03,162 Valve fully open at 200m depth, 222 00:16:03,186 --> 00:16:05,402 so the water pressure's about 20 bar. 223 00:16:05,426 --> 00:16:07,042 Unlock the emergency blows. 224 00:16:07,066 --> 00:16:10,362 Sir, I think we've got less than ten minutes. 225 00:16:10,386 --> 00:16:12,962 After that we'll be too heavy to get back up, no matter what we do. 226 00:16:12,986 --> 00:16:14,426 Understood. 227 00:16:36,866 --> 00:16:38,082 You're not listening to me! 228 00:16:38,106 --> 00:16:40,122 I loved you. And I wanted to know you, 229 00:16:40,146 --> 00:16:42,066 and you don't even like that about me. 230 00:16:44,426 --> 00:16:45,986 Kirsten... 231 00:16:49,986 --> 00:16:51,546 I'm sorry. 232 00:17:04,986 --> 00:17:06,506 Don't go. 233 00:17:40,266 --> 00:17:43,082 [FOOTSTEPS] 234 00:17:43,106 --> 00:17:44,706 [DOOR OPENS] 235 00:17:47,986 --> 00:17:49,506 Christ! 236 00:17:52,426 --> 00:17:54,186 [HE GROANS] 237 00:17:57,186 --> 00:17:58,386 Oh... 238 00:17:59,786 --> 00:18:01,562 [SHE RETCHES] 239 00:18:01,586 --> 00:18:02,786 OK. 240 00:18:10,986 --> 00:18:13,442 OK, come on. 241 00:18:13,466 --> 00:18:15,242 Doward... 242 00:18:15,266 --> 00:18:16,946 He's the reason Burke was killed. 243 00:18:18,106 --> 00:18:19,748 To get Doward on the boat. 244 00:18:21,066 --> 00:18:22,362 Christ... 245 00:18:22,386 --> 00:18:23,722 Where's Glover? 246 00:18:23,746 --> 00:18:25,162 He's unconscious. 247 00:18:25,186 --> 00:18:27,386 Can you stand up? Stand up. 248 00:18:31,666 --> 00:18:33,402 Doward will go after him. 249 00:18:33,426 --> 00:18:35,586 Y-you need to tell them, you need to tell them. 250 00:18:37,928 --> 00:18:39,682 Ship Control, this is Pre... 251 00:18:39,706 --> 00:18:41,402 Their fucking line's dead. 252 00:18:41,426 --> 00:18:43,842 Right, come on. We have to go through the missile deck. 253 00:18:43,866 --> 00:18:45,122 Come on. On me. 254 00:18:45,146 --> 00:18:46,322 Let's go. 255 00:18:46,346 --> 00:18:48,562 Come on. Let's keep going. Let's keep going. 256 00:18:48,586 --> 00:18:49,786 Come on. 257 00:18:52,938 --> 00:18:55,258 This area's out of bounds, sir. You know that. 258 00:18:58,786 --> 00:19:00,402 Doward, I've already reported you. 259 00:19:00,426 --> 00:19:03,162 No, you haven't. I cut the wiring. 260 00:19:03,186 --> 00:19:04,722 What's the point? 261 00:19:04,746 --> 00:19:06,842 You've sunk the boat. You've killed us all. 262 00:19:06,866 --> 00:19:08,815 Newsome's going to surface this boat 263 00:19:08,839 --> 00:19:10,962 and we're all going to evacuate. 264 00:19:10,986 --> 00:19:13,388 Well, some of us are. 265 00:19:13,992 --> 00:19:16,808 I need you to run now. You've got to tell them. 266 00:19:16,833 --> 00:19:18,529 [PRENTICE GROANS] 267 00:19:18,626 --> 00:19:20,466 Fucking...! 268 00:19:27,106 --> 00:19:29,786 Run! Run now! 269 00:19:32,346 --> 00:19:34,826 [GRUNTING] 270 00:19:47,226 --> 00:19:49,042 Go! 271 00:19:49,066 --> 00:19:51,506 [PRENTICE GRIMACES] 272 00:19:55,186 --> 00:19:57,706 [PRENTICE GASPS] 273 00:20:01,306 --> 00:20:03,986 [SHE PANTS] 274 00:20:55,426 --> 00:20:57,602 Where is the XO? 275 00:20:57,626 --> 00:21:00,706 - Depth? - 350 metres. 276 00:21:03,346 --> 00:21:05,122 What if we run the hover? 277 00:21:05,146 --> 00:21:08,242 If we can get it online, it'll help pump out water, slow our descent? 278 00:21:08,266 --> 00:21:10,922 It's not designed for anything deeper than 150 metres. 279 00:21:10,946 --> 00:21:13,402 I know, but we do not have another option. 280 00:21:13,426 --> 00:21:15,362 We are taking on water in tonnes per second 281 00:21:15,386 --> 00:21:18,588 and pumping it out at tonnes per minute. We're going to the bottom. 282 00:21:19,906 --> 00:21:21,906 Anderton, initiate the hover. 283 00:21:24,226 --> 00:21:25,826 Hover initiated, sir. 284 00:21:33,386 --> 00:21:36,066 [RAPID BEEPING] 285 00:21:46,706 --> 00:21:49,386 [DOWARD BREATHES HEAVILY] 286 00:21:51,106 --> 00:21:53,226 [SHE PANTS] 287 00:21:58,506 --> 00:22:00,666 [RAGGED BREATHING] 288 00:22:19,526 --> 00:22:21,588 You can't hide in here forever. 289 00:22:22,506 --> 00:22:24,226 That bleach will burn your lungs. 290 00:22:38,866 --> 00:22:41,666 [SHE STIFLES COUGH] 291 00:22:49,386 --> 00:22:51,868 We need to get the spanner out of that valve! 292 00:22:52,506 --> 00:22:54,426 The bastard's stuck hard! 293 00:22:55,466 --> 00:22:58,482 Ah, open the valve! Full open. 294 00:22:58,506 --> 00:23:00,962 - Are you fucking mad?! - Come on, we need to get it loose! 295 00:23:00,986 --> 00:23:03,002 If it gets stuck open, we'll sink this boat! 296 00:23:03,026 --> 00:23:05,266 Open that fucking valve! 297 00:23:06,346 --> 00:23:08,986 [HE GROANS] 298 00:23:26,346 --> 00:23:28,002 Ship Control. 299 00:23:28,026 --> 00:23:29,948 Ship Control, Walsh here. 300 00:23:30,466 --> 00:23:33,202 Yeah, yeah, comms wire streaming. Reception starting to come in. 301 00:23:33,226 --> 00:23:34,386 Roger. 302 00:23:35,546 --> 00:23:37,362 The forward bilge tanks are nearly full. 303 00:23:37,386 --> 00:23:39,522 I need to get that hull valve shut. 304 00:23:39,546 --> 00:23:42,402 Sir, communications fully restored! 305 00:23:42,426 --> 00:23:45,002 We're to contact base immediately, sir. They advise caution, 306 00:23:45,026 --> 00:23:47,122 a lot of Russian units closing in on our position. 307 00:23:47,146 --> 00:23:48,642 We can't bloody get back up! 308 00:23:48,666 --> 00:23:51,466 Sir, they're saying Doward is a Russian spy. 309 00:23:59,132 --> 00:24:00,588 Attention, all stations. 310 00:24:01,348 --> 00:24:04,122 Sonar operator Matthew Doward is a traitor. 311 00:24:04,146 --> 00:24:05,828 He has sabotaged Vigil. 312 00:24:06,146 --> 00:24:09,186 Apprehend him if you can. Kill him if you can't. But find him. 313 00:24:18,946 --> 00:24:21,066 [LOUD FOOTSTEPS] 314 00:24:43,386 --> 00:24:44,842 [SHE GRUNTS] 315 00:24:44,866 --> 00:24:47,346 [LOUD BANGING ON DOOR] 316 00:25:10,146 --> 00:25:12,586 [HE GRUNTS, SHE WHIMPERS] 317 00:25:23,706 --> 00:25:25,906 [DOOR OPENS] 318 00:25:28,466 --> 00:25:31,887 Everyone knows what you've done. Leave her alone! 319 00:25:31,911 --> 00:25:34,266 Shut up. I'll slit her throat. 320 00:25:36,906 --> 00:25:38,388 I'll kill you for this. 321 00:25:38,986 --> 00:25:40,986 Control room, now. 322 00:25:42,506 --> 00:25:44,146 Move now! 323 00:25:53,986 --> 00:25:57,362 Fucking come on! It's coming, it's coming. 324 00:25:57,386 --> 00:26:00,002 Yeah, got it! The valve, shut it! 325 00:26:00,026 --> 00:26:02,266 [HE GROANS] 326 00:26:04,666 --> 00:26:05,746 Come on! 327 00:26:12,506 --> 00:26:14,043 Get in! 328 00:26:14,067 --> 00:26:15,626 [THEY LAUGH] 329 00:26:19,306 --> 00:26:22,002 Sir, ballast hull valve is shut. 330 00:26:22,026 --> 00:26:24,842 Sir, we're still dropping. The hover won't take much more. 331 00:26:24,866 --> 00:26:26,202 They can't cool it fast enough. 332 00:26:26,226 --> 00:26:29,028 We have to give it more time to pump more water out. 333 00:26:29,826 --> 00:26:33,122 Full ahead. Then on my mark, full rise on the fore planes, 334 00:26:33,146 --> 00:26:35,601 full rise on the after planes. Wait for my mark. 335 00:26:35,625 --> 00:26:37,026 Full ahead, sir. 336 00:26:43,946 --> 00:26:44,986 Keep your distance. 337 00:26:46,986 --> 00:26:49,362 - Sir, the hover motor is smoking. - Keep it running. 338 00:26:49,386 --> 00:26:52,082 - Depth? - 540 metres. 339 00:26:52,485 --> 00:26:54,322 Ten more metres and we'll hit crush depth. 340 00:26:54,346 --> 00:26:56,002 DOWARD: Captain... 341 00:26:56,026 --> 00:26:58,202 ...the chain of command is changing. 342 00:26:58,226 --> 00:26:59,858 I'm going to give you instructions, 343 00:26:59,882 --> 00:27:01,442 and you're going to execute them 344 00:27:01,466 --> 00:27:04,442 without arguing, or I will slit this woman's throat. 345 00:27:04,466 --> 00:27:05,948 You understand? 346 00:27:06,626 --> 00:27:08,002 We are going to surface 347 00:27:08,026 --> 00:27:10,908 and make contact with one of the Russian vessels. 348 00:27:11,546 --> 00:27:14,082 Emergency surface this submarine now. 349 00:27:14,106 --> 00:27:16,522 - Is that an order? - Don't fuck around with me! 350 00:27:16,546 --> 00:27:20,146 Sir, we are still dropping. 545 metres. 351 00:27:22,506 --> 00:27:23,546 All right. 352 00:27:25,666 --> 00:27:28,586 Team, on my mark, execute my orders. 353 00:27:33,346 --> 00:27:34,386 Mark. 354 00:27:36,746 --> 00:27:39,346 [SHE GROANS] 355 00:27:48,386 --> 00:27:51,282 Ship Control, do not surface the submarine. 356 00:27:51,306 --> 00:27:54,522 Come to periscope depth. I will not give them the satisfaction. 357 00:27:54,546 --> 00:27:57,082 Matthew Doward, I'm arresting you on suspicion of the murder 358 00:27:57,106 --> 00:27:58,658 of Lieutenant Commander Prentice. 359 00:27:58,682 --> 00:28:00,002 You're not obliged to say anything, 360 00:28:00,026 --> 00:28:02,868 but anything you do say may be noted and used in evidence. 361 00:28:04,386 --> 00:28:05,706 Do you understand? 362 00:28:18,826 --> 00:28:21,146 [HELICOPTER WHIRS] 363 00:28:22,346 --> 00:28:25,586 Plot their course over the last hour. 364 00:28:35,186 --> 00:28:37,868 That's where the Delaware opened her bow caps. 365 00:28:38,386 --> 00:28:40,602 And in response, all the Russian units have dispersed 366 00:28:40,626 --> 00:28:42,266 from their original positions. 367 00:28:46,506 --> 00:28:48,922 - Any more flooding noise? - No, sir. 368 00:28:48,946 --> 00:28:50,306 Nothing more. 369 00:28:52,666 --> 00:28:54,442 Well done, everyone. 370 00:28:54,626 --> 00:28:56,266 Get this intel to Vigil. 371 00:28:58,026 --> 00:29:00,602 And if she signals home, I want her 100 miles from anyone 372 00:29:00,626 --> 00:29:01,666 when she does it. 373 00:29:05,906 --> 00:29:08,188 I didn't go through Jade's laptop. 374 00:29:09,026 --> 00:29:11,986 She came to me with the photo. I recognised Peter. 375 00:29:13,165 --> 00:29:14,988 Did she say why she took it? 376 00:29:15,386 --> 00:29:18,042 Well, she'd seen him around Dunloch before. 377 00:29:18,066 --> 00:29:19,522 She was convinced he was MI5 378 00:29:19,546 --> 00:29:22,148 and she wanted to make a big story out of it in the press. 379 00:29:22,586 --> 00:29:25,302 So you told Peter about it before she could? 380 00:29:25,326 --> 00:29:26,762 No, I... 381 00:29:26,786 --> 00:29:29,466 I told Peter to be more careful in future, that's all. 382 00:29:30,746 --> 00:29:32,346 I thought that was the end of it. 383 00:29:33,586 --> 00:29:35,962 But then you arranged for them to meet. 384 00:29:35,986 --> 00:29:37,546 He asked to meet her. 385 00:29:38,826 --> 00:29:41,282 He said he wanted to work with her like we did, 386 00:29:41,306 --> 00:29:44,466 and that he could tell her what really happened to Craig Burke. 387 00:29:46,506 --> 00:29:48,586 So what happened at this meeting? 388 00:29:55,626 --> 00:29:57,706 We met at the place that was arranged. 389 00:30:00,058 --> 00:30:01,828 He was supposed to talk to her... 390 00:30:04,546 --> 00:30:06,028 ...but he grabbed her, 391 00:30:06,946 --> 00:30:08,346 dragged her into the water. 392 00:30:10,092 --> 00:30:11,828 I didn't understand what was happening. 393 00:30:14,059 --> 00:30:15,875 Then he started drowning her. 394 00:30:16,026 --> 00:30:17,308 I just... 395 00:30:17,746 --> 00:30:20,068 I had no idea he was going to do anything like that. 396 00:30:20,586 --> 00:30:22,162 I ran over. 397 00:30:22,186 --> 00:30:24,226 I would have tried to stop him. 398 00:30:26,286 --> 00:30:27,526 But it was too late. 399 00:30:29,386 --> 00:30:31,586 Did you take her out of the water? 400 00:30:33,706 --> 00:30:35,426 Did you try mouth-to-mouth? 401 00:30:37,826 --> 00:30:39,186 Did you call an ambulance? 402 00:30:40,186 --> 00:30:41,348 I wanted to. 403 00:30:44,146 --> 00:30:46,346 He'd made it look like I was his accomplice. 404 00:30:48,186 --> 00:30:49,586 You can see that, can't you? 405 00:30:51,066 --> 00:30:52,788 You could have talked to us. 406 00:30:54,046 --> 00:30:55,942 Jade wanted that photograph out there, 407 00:30:55,967 --> 00:30:57,628 to get rid of the deterrent. 408 00:30:58,066 --> 00:31:00,282 You would have covered it up. 409 00:31:00,306 --> 00:31:01,773 I thought if I could at least do that... 410 00:31:01,797 --> 00:31:03,082 You tried to claim asylum 411 00:31:03,106 --> 00:31:06,066 so that we wouldn't be able to arrest you for Jade's murder. 412 00:31:07,946 --> 00:31:09,388 You just ran. 413 00:31:09,906 --> 00:31:11,562 So don't play the hero with me. 414 00:31:11,586 --> 00:31:13,722 I tried to do the right thing. 415 00:31:13,746 --> 00:31:15,186 She trusted you... 416 00:31:16,718 --> 00:31:19,854 ...and then you sold her out to a man who you knew to be a Russian spy, 417 00:31:19,879 --> 00:31:22,239 and then you helped them cover up her murder. 418 00:31:25,226 --> 00:31:27,828 You're going to go to prison for that for a long time. 419 00:31:29,266 --> 00:31:31,746 [HE SIGHS] 420 00:31:39,826 --> 00:31:41,426 Come on. 421 00:31:47,426 --> 00:31:49,786 Hey. Hey! 422 00:31:53,786 --> 00:31:55,586 Hey, it's all good. 423 00:31:56,826 --> 00:31:58,602 They arrested Doward. 424 00:31:58,626 --> 00:32:00,026 The boat's safe. 425 00:32:02,346 --> 00:32:03,586 You're going to be OK. 426 00:32:42,186 --> 00:32:44,186 [ZIPPING] 427 00:32:54,626 --> 00:32:56,506 If he hadn't have heard me in there... 428 00:32:58,506 --> 00:32:59,748 ...I'd have died. 429 00:33:02,946 --> 00:33:04,266 He did his job. 430 00:33:05,786 --> 00:33:06,906 He did it well. 431 00:33:08,906 --> 00:33:10,546 He'd have known that. 432 00:33:14,306 --> 00:33:15,786 What will your report cover? 433 00:33:18,666 --> 00:33:22,002 I'll report my findings on Jackie, Burke and Doward. 434 00:33:22,026 --> 00:33:24,242 I'll give the Crown Office the evidence they need 435 00:33:24,266 --> 00:33:25,506 to make their case. 436 00:33:27,066 --> 00:33:28,106 And that's it. 437 00:33:29,386 --> 00:33:32,546 Sir, five minutes till the helicopter arrives. 438 00:33:49,186 --> 00:33:51,202 Sir, we've treated DCI Silva. 439 00:33:51,226 --> 00:33:53,682 And she'll be monitored until she's released. 440 00:33:53,706 --> 00:33:56,002 We have stocked up on atropine and pralidoxime 441 00:33:56,026 --> 00:33:58,042 in case anybody else gets exposed. 442 00:33:58,066 --> 00:34:00,322 Adams is stable, not likely to get worse. 443 00:34:00,346 --> 00:34:03,322 And Hadlow, Walsh and Kierly, we've treated for nerve agent exposure, 444 00:34:03,346 --> 00:34:05,268 but they're refusing medevac. 445 00:34:05,826 --> 00:34:08,202 But Vanquish takes over our patrol in three days. 446 00:34:08,226 --> 00:34:13,002 - We can run on a reduced crew. - Sir, with respect, I want to stay. 447 00:34:13,412 --> 00:34:15,092 Me too, sir. 448 00:34:16,306 --> 00:34:18,668 Me too. I'll see it through. 449 00:34:21,466 --> 00:34:23,882 Lieutenant Surgeon, I shall defer to your judgment. 450 00:34:23,906 --> 00:34:26,682 Well, it's a risk, but it's only a risk to them. 451 00:34:26,706 --> 00:34:28,106 Carry on, then. 452 00:34:42,586 --> 00:34:45,466 Godspeed, my friend. I'll see you when we get alongside. 453 00:34:46,746 --> 00:34:47,786 Carry on. 454 00:35:24,866 --> 00:35:25,906 Thank you. 455 00:35:27,826 --> 00:35:30,308 I speak on behalf of the entire ship's company. 456 00:35:32,986 --> 00:35:34,226 Good luck. 457 00:35:37,426 --> 00:35:39,786 [HATCH OPENS] 458 00:35:54,146 --> 00:35:56,162 ON RADIO: Suspect Matthew Doward is detained 459 00:35:56,186 --> 00:35:58,602 and requires secure transportation. 460 00:35:58,626 --> 00:36:01,842 Warrant Officer Elliott Glover needs urgent medical assistance 461 00:36:01,866 --> 00:36:03,842 for nerve gas inhalation. 462 00:36:03,866 --> 00:36:07,666 DCI Amy Silva to be taken for precautionary assessment. 463 00:37:26,226 --> 00:37:28,426 [PHONE RINGS IN BACKGROUND] 464 00:37:57,066 --> 00:37:58,106 Welcome home. 465 00:38:00,626 --> 00:38:01,666 Thanks. 466 00:38:02,986 --> 00:38:07,522 Hey, welcome back! How are you? 467 00:38:07,546 --> 00:38:09,882 Good. Erm... 468 00:38:09,906 --> 00:38:11,842 I just want some answers. 469 00:38:12,188 --> 00:38:14,042 MI5 are in. They got your report. 470 00:38:14,066 --> 00:38:16,082 They're ready to have a crack at Doward. 471 00:38:16,106 --> 00:38:17,962 - Do you want to take a look? - Yeah, please. 472 00:38:17,986 --> 00:38:20,508 - Maybe you should rest. - No, I really want to see this. 473 00:38:21,026 --> 00:38:22,506 Shall we go through? 474 00:38:23,992 --> 00:38:25,032 Yeah, sure. 475 00:38:28,786 --> 00:38:30,402 Matthew Doward, you are here 476 00:38:30,426 --> 00:38:34,842 because we want answers about the actions you took on board HMS Vigil. 477 00:38:34,866 --> 00:38:39,562 We have more than enough evidence to convict from DCI Silva's report... 478 00:38:39,586 --> 00:38:41,002 Are you all right? 479 00:38:41,026 --> 00:38:43,586 ...but we'd like your account of what happened. 480 00:38:46,386 --> 00:38:48,508 What do I get if I help you? 481 00:38:49,106 --> 00:38:50,602 We can talk to the judge 482 00:38:50,626 --> 00:38:53,746 and request a lighter sentence for your co-operation. 483 00:38:55,079 --> 00:38:57,095 We can put you somewhere comfortable, 484 00:38:57,120 --> 00:39:00,520 or we can put you in a cage where you shit in a bucket. 485 00:39:03,346 --> 00:39:04,426 So... 486 00:39:06,666 --> 00:39:07,868 ...Jackie Hamilton? 487 00:39:17,226 --> 00:39:19,042 I was told what Jackie was going to do 488 00:39:19,066 --> 00:39:21,122 in exchange for them getting her son out. 489 00:39:21,146 --> 00:39:22,962 And the reason that Burke was killed 490 00:39:22,986 --> 00:39:25,906 was because he had the same job as you? 491 00:39:30,733 --> 00:39:35,773 There's a guy at the Peace Camp, some old-school CND type. 492 00:39:36,906 --> 00:39:40,002 He told the Russians to approach Burke. 493 00:39:40,026 --> 00:39:42,386 They went ahead, made an approach... 494 00:39:43,866 --> 00:39:44,906 ...but Burke... 495 00:39:46,986 --> 00:39:48,306 ...turned them down flat. 496 00:39:50,186 --> 00:39:55,362 So now you've got Burke, this mouthy wee guy, 497 00:39:55,386 --> 00:39:59,562 knowing crews are being approached and knowing who Peter Ingles is. 498 00:39:59,586 --> 00:40:01,988 Are you saying that's why they chose to kill Burke? 499 00:40:03,108 --> 00:40:05,362 It had to be one of the sonar operators, didn't it, 500 00:40:05,386 --> 00:40:07,002 to get you on board? 501 00:40:07,026 --> 00:40:09,682 But this way, they're getting rid of someone 502 00:40:09,706 --> 00:40:11,466 who could identify Ingles as well. 503 00:40:12,786 --> 00:40:14,642 You'd have to ask THEM that. 504 00:40:15,108 --> 00:40:18,106 What was the plan behind the nerve agent? 505 00:40:21,106 --> 00:40:23,922 Jackie Hamilton released the nerve agent. 506 00:40:23,946 --> 00:40:25,802 She set it off accidentally. 507 00:40:25,826 --> 00:40:28,722 We know that from DCI Silva's report. 508 00:40:28,746 --> 00:40:32,428 You had threatened her when she didn't deliver it as you'd ordered. 509 00:40:33,066 --> 00:40:35,322 She opened it because she didn't trust you 510 00:40:35,346 --> 00:40:38,242 and she wanted to protect the crew. 511 00:40:38,266 --> 00:40:41,762 Your job was to force an evacuation of the submarine, 512 00:40:41,786 --> 00:40:43,986 with Russian boats standing by to meet you. 513 00:40:47,152 --> 00:40:49,308 What were you told would happen next? 514 00:40:49,866 --> 00:40:51,026 Nothing. 515 00:40:52,199 --> 00:40:55,015 A few photographs and the offer of a tow home. 516 00:40:55,106 --> 00:40:57,306 What?! So he's just...? 517 00:40:58,826 --> 00:41:01,562 He's saying it was just a PR stunt. 518 00:41:01,586 --> 00:41:04,122 We think Russia's aim was to make the deterrent look bad. 519 00:41:04,146 --> 00:41:05,962 There's a vote coming up on its funding, 520 00:41:05,986 --> 00:41:08,122 and if questions were raised about it... 521 00:41:08,146 --> 00:41:09,762 - People were killed for that?! - No. 522 00:41:09,786 --> 00:41:11,722 But a lot of MPs want Trident gone 523 00:41:11,746 --> 00:41:14,362 but don't want to look soft on defence. And this... 524 00:41:14,386 --> 00:41:17,042 This would have given them an excuse to vote against it. 525 00:41:17,066 --> 00:41:19,682 Russia dupes Britain into scrapping its deterrent, 526 00:41:19,706 --> 00:41:21,762 that's modern warfare. 527 00:41:21,786 --> 00:41:25,202 You seem... relaxed, given your situation. 528 00:41:25,226 --> 00:41:27,322 I think we all know how these things work, 529 00:41:27,346 --> 00:41:29,682 one of them for one of me. 530 00:41:29,886 --> 00:41:33,046 And you're confident Russia want you? 531 00:41:36,106 --> 00:41:38,146 You don't want a trial. 532 00:41:39,906 --> 00:41:41,506 Me giving evidence... 533 00:41:42,906 --> 00:41:45,682 - ...that's your worst nightmare. - Well, it'll be a closed trial. 534 00:41:45,706 --> 00:41:47,602 And after that, you'll be kept in isolation, 535 00:41:47,626 --> 00:41:52,546 no visitors, no phone calls, just you becoming an old man. 536 00:41:56,786 --> 00:41:59,428 We're not going to tell the Russians that we've got you. 537 00:41:59,826 --> 00:42:02,946 And they're hardly going to come asking for you, are they? 538 00:42:05,426 --> 00:42:06,666 So, if you think about it... 539 00:42:08,026 --> 00:42:09,666 ...you don't really exist. 540 00:42:11,706 --> 00:42:14,226 Why did you decide to work for Russia? 541 00:42:25,386 --> 00:42:26,426 No comment. 542 00:42:28,106 --> 00:42:29,426 He's a narcissist. 543 00:42:31,826 --> 00:42:33,946 It made him feel special. Gave him power. 544 00:42:35,186 --> 00:42:36,586 That's all I need to see. 545 00:42:39,586 --> 00:42:41,882 Do you want me to drive you home? I can take you. 546 00:42:41,906 --> 00:42:43,666 No. I want to see Poppy. 547 00:42:44,706 --> 00:42:46,108 She's missed you. 548 00:42:46,946 --> 00:42:48,362 What? 549 00:42:48,386 --> 00:42:51,386 I dropped her off a present. It was on your calendar. 550 00:42:55,666 --> 00:42:56,866 Come with me. 551 00:42:58,386 --> 00:42:59,586 To see Poppy? 552 00:43:03,826 --> 00:43:04,946 OK. 553 00:43:42,426 --> 00:43:45,322 What are you going to say to the press? 554 00:43:45,346 --> 00:43:47,842 You're going to have a hard time getting MPs to sign off 555 00:43:47,866 --> 00:43:49,962 on new warheads with THIS story breaking. 556 00:43:49,986 --> 00:43:51,962 I just don't think they'll vote for it. 557 00:43:51,986 --> 00:43:53,848 Well, that's certainly what Russia will be hoping. 558 00:43:53,872 --> 00:43:55,522 Are you going to help them? 559 00:43:55,546 --> 00:43:57,802 The Russians tried to bury this photo. 560 00:43:57,826 --> 00:44:00,282 People were killed to try and stop this story from coming out. 561 00:44:00,306 --> 00:44:02,362 This was when they had an operative in the field. 562 00:44:02,386 --> 00:44:04,642 The story's over now. He's been arrested. 563 00:44:04,666 --> 00:44:07,802 Now a victory for Russia would be you telling the world 564 00:44:07,826 --> 00:44:09,842 that they managed to get a spy on board Vigil. 565 00:44:09,866 --> 00:44:11,786 - Which they did! - Which they did. 566 00:44:13,106 --> 00:44:16,402 So your argument amounts to, "Please let the Navy get away with this"? 567 00:44:16,426 --> 00:44:18,882 It's not just about protecting the Navy, is it? 568 00:44:18,906 --> 00:44:20,202 It's about protecting Britain. 569 00:44:20,226 --> 00:44:22,762 And how exactly does the deterrent achieve that? 570 00:44:22,786 --> 00:44:24,802 The Cold War is over. 571 00:44:24,826 --> 00:44:27,362 Admiral, there are better ways to exert our influence 572 00:44:27,386 --> 00:44:29,362 in the world than the threat of mutual distrust. 573 00:44:29,386 --> 00:44:31,922 Yes, so says China, so says Russia, so says France. 574 00:44:31,946 --> 00:44:33,922 We all agree. Everyone agrees. 575 00:44:33,946 --> 00:44:36,066 But no-one moves till we all move. 576 00:44:38,026 --> 00:44:40,428 All the more reason for us to set an example. 577 00:44:41,026 --> 00:44:43,242 And we should start by owning up to what happened 578 00:44:43,266 --> 00:44:45,682 to the five Scottish trawlermen who drowned. 579 00:44:45,706 --> 00:44:48,346 Their families deserve some closure. 580 00:44:50,506 --> 00:44:52,866 Or are you going to blame that on Russia as well? 581 00:44:55,706 --> 00:44:57,346 SCOFFS: Of course you will. 582 00:44:58,538 --> 00:45:01,108 I think I need to remind you of your own actions. 583 00:45:01,506 --> 00:45:04,682 You had photographic evidence that there was a Russian spy 584 00:45:04,706 --> 00:45:07,562 on board a British Vanguard Class Submarine... 585 00:45:07,586 --> 00:45:09,202 We had no idea that man was on Vigil. 586 00:45:09,226 --> 00:45:11,842 ...which you choose to hang onto for political gain 587 00:45:11,866 --> 00:45:13,789 rather than hand it over to the security services. 588 00:45:13,813 --> 00:45:15,562 Because you would have covered it up, 589 00:45:15,586 --> 00:45:18,082 just like you did at Port Havers! 590 00:45:18,106 --> 00:45:20,482 We intended to publish then go straight to the police. 591 00:45:20,506 --> 00:45:23,242 - You're talking a matter of hours. - So you say. It doesn't play well, 592 00:45:23,266 --> 00:45:25,602 though, does it? And in this game, every second counts. 593 00:45:25,626 --> 00:45:27,282 Minutes before that man was arrested, 594 00:45:27,306 --> 00:45:29,202 he killed one of my officers. 595 00:45:29,226 --> 00:45:31,466 How do you feel about that story getting out? 596 00:45:39,026 --> 00:45:41,402 I'd like to get this matter wrapped up today if possible. 597 00:45:41,426 --> 00:45:44,706 I don't see how this benefits anyone except Russia. But it's up to you. 598 00:45:48,152 --> 00:45:50,272 We'll keep it from the press this time. 599 00:45:52,466 --> 00:45:54,946 - [KNOCK ON DOOR] - WOMAN: They're ready for you, sir. 600 00:45:59,532 --> 00:46:02,732 We will get nuclear weapons out of Scotland within my lifetime. 601 00:46:05,066 --> 00:46:06,826 I don't doubt your commitment. 602 00:46:18,386 --> 00:46:21,122 Amy, when I was last here, Morag and Gordon, 603 00:46:21,146 --> 00:46:24,482 they mentioned the conversations you've been having about custody, 604 00:46:24,506 --> 00:46:26,562 and they thought that I knew. 605 00:46:26,586 --> 00:46:29,362 But you don't need to say anything. It's just... 606 00:46:29,386 --> 00:46:32,322 Well, it's just in case it comes up. They... 607 00:46:32,346 --> 00:46:34,066 They know we're not together now. 608 00:46:39,506 --> 00:46:42,082 - OK, I owe you an explanation... - No, you really don't need to... 609 00:46:42,106 --> 00:46:44,386 No, let me just... I want to. Just let me try. 610 00:46:52,786 --> 00:46:54,146 I got scared. 611 00:46:58,586 --> 00:46:59,626 Why? 612 00:47:02,386 --> 00:47:03,546 I don't know. I just... 613 00:47:08,292 --> 00:47:11,692 Because when it was you and me, on our own, that was... 614 00:47:14,386 --> 00:47:15,986 Like, I was really happy. 615 00:47:18,266 --> 00:47:19,546 I was happy too. 616 00:47:21,946 --> 00:47:24,242 It's just when we had to be out in the world... 617 00:47:24,266 --> 00:47:29,186 No. I know, I know. I mean, I can see how it changed you. 618 00:47:31,466 --> 00:47:32,948 I could see it happen. 619 00:47:33,626 --> 00:47:34,962 Well, it's like you always said. 620 00:47:34,986 --> 00:47:36,882 I have to put everything in its own little box, 621 00:47:36,906 --> 00:47:40,842 so I just put Poppy in one and work in another. 622 00:47:40,866 --> 00:47:42,005 And you... 623 00:47:42,029 --> 00:47:44,362 I never wanted just the parts of you that were easy. 624 00:47:44,788 --> 00:47:46,106 Ever. 625 00:47:51,466 --> 00:47:53,746 I know I hurt you, and I'm sorry. 626 00:47:57,112 --> 00:47:58,114 You did hurt me. 627 00:47:58,138 --> 00:47:59,895 I just didn't know how to bring Poppy into this, 628 00:47:59,920 --> 00:48:01,880 not when I had so many questions. 629 00:48:05,466 --> 00:48:07,026 Well, how do you feel now? 630 00:48:12,946 --> 00:48:15,471 You always made it sound so easy when you said you loved me. 631 00:48:15,495 --> 00:48:16,426 Hm. 632 00:48:17,826 --> 00:48:20,066 Aye, well, I don't think that should be hard. 633 00:48:23,626 --> 00:48:24,746 I find it hard. 634 00:48:27,706 --> 00:48:30,386 But it doesn't mean that I don't feel it. 635 00:48:35,426 --> 00:48:36,463 I want us to try. 636 00:48:36,487 --> 00:48:37,546 [SHE SIGHS] 637 00:48:42,106 --> 00:48:44,482 I don't want to go back to the way things were. 638 00:48:44,506 --> 00:48:46,162 - I know... - No, I really don't. 639 00:48:46,186 --> 00:48:49,202 I mean, what if you wake up in 12 months' time 640 00:48:49,226 --> 00:48:51,202 and you're back where you started? 641 00:48:51,226 --> 00:48:53,106 I don't want that to happen. 642 00:48:58,586 --> 00:49:01,066 You know, when I was down there and I was trapped... 643 00:49:03,146 --> 00:49:05,826 ...like, all I could think about was Poppy... 644 00:49:07,746 --> 00:49:08,906 ...and you. 645 00:49:15,026 --> 00:49:16,786 Do you love me? 646 00:49:19,946 --> 00:49:21,346 Yeah. 647 00:49:28,259 --> 00:49:29,468 I love you. 648 00:49:32,506 --> 00:49:36,282 Earlier this month, a Scottish fishing trawler, the Mhairi Finnea, 649 00:49:36,306 --> 00:49:39,346 went down south of Barra Head, on the west coast of Scotland. 650 00:49:40,386 --> 00:49:41,802 On examination of the wreck, 651 00:49:41,826 --> 00:49:46,242 we found strong evidence that the Mhairi Finnea had been dragged down 652 00:49:46,266 --> 00:49:51,202 by a Russian submarine that snagged her nets. 653 00:49:51,226 --> 00:49:53,762 This submarine was operating illegally 654 00:49:53,786 --> 00:49:56,722 inside British territorial waters. 655 00:49:57,028 --> 00:49:59,642 We believe the sinking was probably an accident. 656 00:49:59,666 --> 00:50:06,482 However, this is evidence of Russian aggression 657 00:50:06,506 --> 00:50:10,028 and Russian incompetence. 658 00:50:11,306 --> 00:50:15,068 I think today has to be a wake-up call for a lot of people. 659 00:50:15,746 --> 00:50:20,842 We have in this country to be ready for a new kind of peacekeeping, 660 00:50:20,866 --> 00:50:23,362 on the battlefields of tomorrow, 661 00:50:23,386 --> 00:50:27,602 which will be under the surface of the sea. 662 00:50:27,948 --> 00:50:30,002 Parliament will shortly be voting on... 663 00:50:30,026 --> 00:50:31,786 [SWITCHES TV OFF] 664 00:50:35,106 --> 00:50:37,506 [HE SIGHS] 665 00:50:51,426 --> 00:50:52,466 Jade... 666 00:50:53,399 --> 00:50:55,519 ...I don't want this world to burn. 667 00:50:56,946 --> 00:50:59,026 And I know you don't want that either. 668 00:51:01,146 --> 00:51:02,426 I want it safe... 669 00:51:04,426 --> 00:51:06,306 ...so we can be in it together. 670 00:51:12,626 --> 00:51:14,442 [DOORBELL RINGS] 671 00:51:14,466 --> 00:51:16,466 BURKE CONTINUES: I got up early today. 672 00:51:17,786 --> 00:51:19,306 It was still dark, but... 673 00:51:20,466 --> 00:51:22,186 I went down by the side of the loch. 674 00:51:27,386 --> 00:51:28,946 Mum? 675 00:51:32,746 --> 00:51:37,586 I saw the sun come up over the sea and birds out flying... 676 00:51:48,146 --> 00:51:50,626 ...and I thought of how beautiful this world is... 677 00:51:57,666 --> 00:52:00,546 ...and how much I miss when I'm under the water. 678 00:52:09,266 --> 00:52:12,286 - Hey! Hi! - Mummy! 679 00:52:12,310 --> 00:52:13,946 Hi, darling! Hi! [SHE LAUGHS] 680 00:52:15,186 --> 00:52:16,306 How are you? 681 00:52:17,826 --> 00:52:22,746 Are you OK? I missed you. I missed you. I missed you. 682 00:52:26,946 --> 00:52:28,826 BURKE: And then I thought of you. 49459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.