Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:20,479
Let go of me!
2
00:00:20,563 --> 00:00:21,983
Where's my husband?
3
00:00:22,064 --> 00:00:24,324
We can't leave him there!
We have to go back!
4
00:00:24,399 --> 00:00:25,899
Shut her up, Marcy.
5
00:00:25,984 --> 00:00:28,588
We'll have to do more than that.
We can't have her remember any of this.
6
00:00:28,612 --> 00:00:31,112
Sooner or later, I'll need to give her
an HDAC2 inhibitor.
7
00:00:31,198 --> 00:00:32,278
What?
8
00:00:32,366 --> 00:00:33,802
Who the hell are you people?
Let go of me!
9
00:00:33,826 --> 00:00:35,706
Can you hurry up?
She's stronger than she looks.
10
00:00:35,786 --> 00:00:37,826
It's coming.
Could you at least slow down a little?
11
00:00:37,913 --> 00:00:40,873
We can't be tied to the crash site
in any of the media reports.
12
00:00:40,958 --> 00:00:43,168
Kathryn! Just relax.
13
00:00:43,251 --> 00:00:44,671
How do you know my name?
14
00:00:45,588 --> 00:00:47,418
Okay. Listen to me.
15
00:00:47,505 --> 00:00:50,715
My husband was on that flight.
He's with the FBI.
16
00:00:50,801 --> 00:00:54,391
He had this device,
that's what saved me, and...
17
00:00:56,890 --> 00:00:59,368
That should buy us some silence
until I can administer the inhibitor.
18
00:00:59,392 --> 00:01:00,892
I don't know how he stands her.
19
00:01:02,437 --> 00:01:04,357
Boss, are you there?
20
00:01:04,439 --> 00:01:06,689
MacLaren can't possibly
hear you.
21
00:01:07,400 --> 00:01:10,530
In fact, I doubt the G-forces
of an impact like that are survivable.
22
00:01:10,613 --> 00:01:11,953
Somebody thinks it is.
23
00:01:12,030 --> 00:01:14,200
The EMTs who took him were our people.
24
00:01:14,282 --> 00:01:15,332
They had to be.
25
00:01:15,408 --> 00:01:18,448
She's right. They had to have known
when and where the plane was coming down.
26
00:01:18,495 --> 00:01:21,705
The director would've assigned a team
to resuscitate him and Bishop.
27
00:01:21,790 --> 00:01:22,880
Try his cell phone.
28
00:01:30,799 --> 00:01:33,089
- Hello?
- Who is this?
29
00:01:33,176 --> 00:01:35,596
Deal with the wife, then come to OPs ASAP.
30
00:01:35,679 --> 00:01:36,929
Is he alive?
31
00:01:37,014 --> 00:01:40,234
Clean up the mess you created,
then we'll talk about the next steps.
32
00:02:00,287 --> 00:02:01,567
Should I put her
in bed properly?
33
00:02:01,622 --> 00:02:02,662
You don't have to whisper.
34
00:02:02,706 --> 00:02:04,976
You could scream at the top of your lungs
and she wouldn't hear you.
35
00:02:05,000 --> 00:02:06,630
Especially after I give her this.
36
00:02:10,297 --> 00:02:12,837
Do you have a memory inhibitor
in your bag?
37
00:02:12,925 --> 00:02:14,235
Yeah, every traveler medic has to have
38
00:02:14,259 --> 00:02:15,612
a few doses on hand
in case of emergencies.
39
00:02:15,636 --> 00:02:17,176
How much will she forget?
40
00:02:17,262 --> 00:02:18,642
Most of yesterday.
41
00:02:19,640 --> 00:02:21,800
I do not envy the hangover
she's about to wake up with.
42
00:02:21,850 --> 00:02:25,020
Okay, grab a pair of shoes for him, too,
then go help Philip set the scene.
43
00:02:35,072 --> 00:02:37,662
Oh, the fun they had.
44
00:02:37,741 --> 00:02:41,541
How much alcohol would it take for someone
to black out the previous day?
45
00:02:41,619 --> 00:02:43,249
I don't know. I only use heroin.
46
00:02:45,040 --> 00:02:46,210
Let's go with "lots."
47
00:03:06,061 --> 00:03:08,521
You can put the weapon down.
We're not a threat.
48
00:03:08,605 --> 00:03:09,605
Who are you?
49
00:03:09,689 --> 00:03:11,019
Traveler D13.
50
00:03:11,649 --> 00:03:12,899
"D"?
51
00:03:12,985 --> 00:03:14,735
D is for doctor.
52
00:03:14,820 --> 00:03:16,490
Also, in my case, Derek.
53
00:03:16,571 --> 00:03:18,382
I thought your team was reserved
for heads of state.
54
00:03:18,406 --> 00:03:19,866
That was our first mission, yes.
55
00:03:19,950 --> 00:03:23,620
But now we save whoever
the director tells us to save, worldwide.
56
00:03:23,703 --> 00:03:25,123
We've already started the work.
57
00:03:32,337 --> 00:03:33,547
Can he be saved?
58
00:03:34,339 --> 00:03:36,525
If we can stabilize him,
stop his internal hemorrhaging,
59
00:03:36,549 --> 00:03:39,139
replace or rebuild
one or more of his organs,
60
00:03:39,219 --> 00:03:42,179
assuming one of you is a suitable
living donor and willing to volunteer.
61
00:03:42,264 --> 00:03:43,434
Of course.
62
00:03:44,141 --> 00:03:45,481
Then maybe.
63
00:04:19,760 --> 00:04:21,010
Oh...
64
00:04:24,056 --> 00:04:26,056
Ow. Oh, my...
65
00:04:48,121 --> 00:04:49,411
Grant?
66
00:04:54,795 --> 00:04:56,205
Grant?
67
00:06:18,628 --> 00:06:20,388
He looks a lot better
than he did last night.
68
00:06:21,506 --> 00:06:23,966
On the outside.
That's the easy part.
69
00:06:24,884 --> 00:06:26,320
But all the damage is on the inside.
70
00:06:26,344 --> 00:06:28,434
His brain, his major organs.
71
00:06:28,513 --> 00:06:30,183
Took all night just to stabilize him.
72
00:06:30,890 --> 00:06:33,520
They don't really look like
they're working on him at all.
73
00:06:33,601 --> 00:06:36,101
That's because nano technology's
doing most of the work.
74
00:06:36,188 --> 00:06:38,318
Really? Graphene-based?
75
00:06:38,398 --> 00:06:39,818
As advanced as I've ever seen.
76
00:06:39,899 --> 00:06:43,279
I mean, without them,
with that amount of internal damage...
77
00:06:43,361 --> 00:06:45,161
he wouldn't have stood a chance.
78
00:06:45,238 --> 00:06:47,908
But even a full suite of medical nanites
can only do so much.
79
00:06:49,659 --> 00:06:51,199
Well, I'm in over my head here,
80
00:06:51,286 --> 00:06:53,456
and there are more loose ends
I gotta clean up, so...
81
00:06:53,538 --> 00:06:54,908
Where are you going?
82
00:06:54,998 --> 00:06:56,668
The airport.
83
00:06:56,749 --> 00:06:58,852
If he wasn't on the plane,
why is his car parked there?
84
00:06:58,876 --> 00:07:00,626
Right. Go.
85
00:07:03,340 --> 00:07:05,930
All right, 0115, you're up.
86
00:07:06,009 --> 00:07:08,179
Ready when you are, Derek.
87
00:07:08,261 --> 00:07:09,681
We've grown it to the first stage,
88
00:07:09,762 --> 00:07:12,158
but we have to grow the organ
the rest of the way internally.
89
00:07:12,182 --> 00:07:14,522
Yeah, where you growing it?
You have to cut me open?
90
00:07:14,601 --> 00:07:15,941
Cut you? No.
91
00:07:16,937 --> 00:07:18,397
It'll find its own way.
92
00:07:18,480 --> 00:07:20,020
I don't really like the sound of that.
93
00:07:20,107 --> 00:07:22,727
You're not gonna like
how it feels, either. Lay down, please.
94
00:07:28,906 --> 00:07:30,326
This is gonna hurt a lot.
95
00:08:58,205 --> 00:09:00,075
I'm scrubbing in.
96
00:09:01,249 --> 00:09:02,851
You're welcome to, but it's not necessary.
97
00:09:02,875 --> 00:09:06,245
He's the leader of my team.
I wasn't asking for permission.
98
00:09:27,900 --> 00:09:29,400
I... pay here?
99
00:09:30,487 --> 00:09:33,487
You, uh, mind if I look at your license
and registration, please, sir?
100
00:09:34,616 --> 00:09:36,486
Right, I should have that...
101
00:09:40,788 --> 00:09:43,668
Just, uh, picking it up for a friend.
102
00:09:43,750 --> 00:09:44,880
Uh-huh.
103
00:09:45,710 --> 00:09:49,300
It says here this vehicle is registered
to the Federal Bureau of Investigation.
104
00:09:49,381 --> 00:09:51,011
That's who my friend works for.
105
00:09:51,091 --> 00:09:52,531
Step out of the vehicle,
please, sir.
106
00:09:53,551 --> 00:09:55,511
Is there a problem?
I have his key.
107
00:09:55,595 --> 00:09:56,965
Uh, Grant MacLaren's...
108
00:09:57,054 --> 00:09:58,449
Yeah, you read that
on the registration.
109
00:09:58,473 --> 00:10:00,103
Now step out of the vehicle.
110
00:10:09,151 --> 00:10:10,861
Turn around.
111
00:10:14,071 --> 00:10:16,121
I'm sorry, I can't do this.
112
00:10:27,710 --> 00:10:30,090
Do you mind opening
the gate, please?
113
00:11:11,754 --> 00:11:13,674
Adding stage-3 nanites.
114
00:11:24,100 --> 00:11:25,730
I've never seen that before.
115
00:11:30,398 --> 00:11:32,398
Are you all right?
116
00:11:32,484 --> 00:11:33,784
Absolutely.
117
00:11:43,370 --> 00:11:45,830
Now let's see if this pancreas
needs to be replaced.
118
00:11:50,502 --> 00:11:51,592
Ready suction?
119
00:12:14,276 --> 00:12:15,816
We're getting close.
120
00:12:15,902 --> 00:12:17,532
The bathrooms are done.
121
00:12:18,738 --> 00:12:20,198
The kitchen looks great.
122
00:12:21,616 --> 00:12:24,366
This place is gonna feel
like home in no time.
123
00:12:25,953 --> 00:12:27,793
Oh, what?
Is the vacuum cleaner broken?
124
00:12:27,872 --> 00:12:29,292
No, I don't think so.
125
00:12:29,374 --> 00:12:31,714
Just sucked up something
underneath the couch.
126
00:12:31,793 --> 00:12:33,253
Oh. Got it.
127
00:12:35,254 --> 00:12:36,844
Oops.
128
00:12:38,007 --> 00:12:41,007
Don't look at me.
It's your fault they're under there.
129
00:12:41,093 --> 00:12:43,030
I'm just worried
I'm gonna find your bra in here next.
130
00:12:43,054 --> 00:12:44,314
Stop.
131
00:13:17,254 --> 00:13:18,514
We need another unit of blood.
132
00:13:19,298 --> 00:13:20,758
I'll go get it.
133
00:13:36,483 --> 00:13:37,653
You still with me?
134
00:13:38,860 --> 00:13:40,150
What?
135
00:13:40,236 --> 00:13:41,696
You've been quiet.
136
00:13:42,655 --> 00:13:44,565
I was thinking...
137
00:13:44,657 --> 00:13:49,037
- About never trying bodysurfing again?
- There's that.
138
00:13:50,663 --> 00:13:52,833
Whenever I'm on vacation
for any length of time,
139
00:13:52,915 --> 00:13:56,495
I just start thinking about how much more
I could be doing with my life.
140
00:13:56,586 --> 00:13:57,796
Like?
141
00:13:58,838 --> 00:14:00,298
I don't know.
142
00:14:00,382 --> 00:14:03,392
My dad was a cop, now I'm FBI.
143
00:14:03,468 --> 00:14:05,758
I mean, Jesus.
Talk about lack of imagination.
144
00:14:05,845 --> 00:14:07,255
But you love the FBI.
145
00:14:07,346 --> 00:14:08,766
Well... like.
146
00:14:09,682 --> 00:14:11,562
And you're really good at it.
147
00:14:11,643 --> 00:14:13,023
So I keep telling you.
148
00:14:14,270 --> 00:14:17,310
Well, maybe you're just ready
for a new challenge
149
00:14:17,399 --> 00:14:19,069
that doesn't have to come from your work.
150
00:14:19,150 --> 00:14:21,780
Oh, God, we're about to have
the baby discussion again.
151
00:14:21,861 --> 00:14:23,701
- Did I even say the word?
- Oh, it's so...
152
00:14:23,780 --> 00:14:25,410
- I can see it all over you.
- Stop!
153
00:14:25,490 --> 00:14:27,620
It's in your eyes.
I know that look.
154
00:14:29,619 --> 00:14:30,909
Oh, shoot.
155
00:14:32,830 --> 00:14:34,460
We've got a flat tire.
It's okay.
156
00:14:34,541 --> 00:14:35,961
How's he doing?
157
00:14:39,962 --> 00:14:41,842
Sternal fracture...
158
00:14:41,923 --> 00:14:44,183
hemothorax and pulmonary contusion.
159
00:14:44,258 --> 00:14:47,428
Whatever. I mean, how's it looking?
160
00:14:47,512 --> 00:14:48,892
Is he gonna be all right?
161
00:14:48,971 --> 00:14:51,311
It's way too soon to say.
162
00:14:51,391 --> 00:14:52,891
We've barely started.
163
00:14:54,018 --> 00:14:57,268
Plus... there's a problem with his heart.
164
00:14:57,354 --> 00:14:58,864
- What's wrong?
- It's damaged...
165
00:14:58,940 --> 00:15:00,730
beyond the nanite repair capability.
166
00:15:00,817 --> 00:15:03,447
The director wouldn't have sent them
if there wasn't a chance.
167
00:15:04,654 --> 00:15:06,954
The director's not infallible.
168
00:15:07,031 --> 00:15:10,371
But he is in the best hands
I know of in any century.
169
00:15:14,371 --> 00:15:15,501
Okay.
170
00:15:30,680 --> 00:15:32,470
Did you find it?
171
00:15:32,557 --> 00:15:33,847
Hmm? Oh.
172
00:15:33,933 --> 00:15:35,313
Yeah, that's it. Thanks.
173
00:15:37,061 --> 00:15:38,151
Yeah.
174
00:15:40,773 --> 00:15:42,613
I wish I could be more helpful.
175
00:15:42,692 --> 00:15:44,572
You are helping.
176
00:15:44,652 --> 00:15:47,402
Yeah, clearly you'd be lost without me.
177
00:15:50,908 --> 00:15:52,578
I really would be, Grant.
178
00:16:02,086 --> 00:16:03,586
Hey.
179
00:16:03,671 --> 00:16:05,171
I just got a call from local PD.
180
00:16:05,256 --> 00:16:07,256
Parking attendant called in
a vehicle theft.
181
00:16:07,341 --> 00:16:09,261
License plate matches Mac's SUV.
182
00:16:09,343 --> 00:16:11,353
Seriously? I just texted him.
183
00:16:11,428 --> 00:16:12,848
Maybe he doesn't know yet.
184
00:16:21,230 --> 00:16:23,230
You've reached
Special Agent Grant MacLaren...
185
00:16:48,424 --> 00:16:49,434
Hello?
186
00:16:49,509 --> 00:16:51,469
Hey, Kat. It's Walt.
Is Mac with you?
187
00:16:52,303 --> 00:16:55,103
- I thought he was with you.
- No.
188
00:16:55,181 --> 00:16:57,181
I guess we're getting our wires crossed.
189
00:16:57,266 --> 00:16:58,766
Look, sorry to bother you.
190
00:16:58,851 --> 00:17:00,521
Uh, wait. I...
191
00:17:16,160 --> 00:17:17,580
Hello.
192
00:17:34,428 --> 00:17:35,848
Shit.
193
00:17:39,183 --> 00:17:41,563
Hey... You don't look good.
194
00:17:42,186 --> 00:17:43,306
Thanks.
195
00:17:43,395 --> 00:17:45,815
- I'm serious.
- I can tell.
196
00:17:45,898 --> 00:17:47,858
You should lie down.
197
00:17:47,942 --> 00:17:49,992
Guys?
198
00:17:50,069 --> 00:17:51,199
What is it, Philip?
199
00:17:51,779 --> 00:17:53,279
We have a situation.
200
00:17:54,073 --> 00:17:56,533
- I need an evac.
- How fast?
201
00:17:56,618 --> 00:17:58,698
Now?
202
00:17:58,786 --> 00:18:02,116
All right. Hang tight.
I'm on my way.
203
00:18:03,708 --> 00:18:05,748
You need to tell the doctor.
204
00:18:05,835 --> 00:18:06,995
Maybe something isn't right.
205
00:18:07,086 --> 00:18:10,126
Derek? He's the one who told me
it was gonna hurt.
206
00:18:10,214 --> 00:18:11,924
They can give you something.
207
00:18:12,884 --> 00:18:15,684
Little pain
toward a good cause...
208
00:18:15,762 --> 00:18:18,472
A lot of pain
toward a good cause.
209
00:18:21,183 --> 00:18:23,023
Go help Philip. I'm fine.
210
00:18:29,734 --> 00:18:32,284
The nanites have nearly
repaired the pancreas.
211
00:18:32,361 --> 00:18:35,491
Good. But if they can't
normalize his neural activity,
212
00:18:35,572 --> 00:18:37,322
it won't matter how well we fix his body.
213
00:18:45,166 --> 00:18:47,166
Okay, good.
Now it's time to take the shot.
214
00:18:47,251 --> 00:18:48,291
All right?
215
00:18:48,377 --> 00:18:51,797
I need you to stand as still as possible.
216
00:18:51,881 --> 00:18:52,881
All right?
217
00:18:52,965 --> 00:18:56,175
Apply gentle but steady pressure
to the trigger.
218
00:18:56,260 --> 00:18:59,600
The shot should
almost come as a surprise, okay?
219
00:18:59,681 --> 00:19:02,061
Your breathing should stay...
220
00:19:02,141 --> 00:19:03,391
Surprise!
221
00:19:03,475 --> 00:19:06,055
Kat, you need to take firearms seriously.
222
00:19:06,896 --> 00:19:08,186
I'll show you how serious I am.
223
00:19:08,272 --> 00:19:09,875
And you need to keep
your barrel downrange.
224
00:19:09,899 --> 00:19:11,939
Mmm, you need to keep
your barrel downrange.
225
00:19:12,026 --> 00:19:13,356
You said you wanted to do this,
226
00:19:13,444 --> 00:19:15,114
- but if you don't...
- No. I do. I do...
227
00:19:15,196 --> 00:19:16,776
I like it here. It feels dangerous.
228
00:19:16,864 --> 00:19:17,954
'Cause it is dangerous.
229
00:19:18,032 --> 00:19:19,912
- Now, come on.
- Okay. Okay. Let me try again.
230
00:19:19,992 --> 00:19:21,662
All right.
231
00:19:22,411 --> 00:19:24,711
- Now, take your aim.
- Mmm-hmm.
232
00:19:24,789 --> 00:19:26,669
- And gently...
- Ooh!
233
00:19:26,749 --> 00:19:28,629
Squeeze the trigger.
234
00:19:30,795 --> 00:19:33,085
Oh, my God! I shot a gun.
235
00:19:33,172 --> 00:19:35,632
- Come on, two more shots.
- Okay.
236
00:19:38,469 --> 00:19:41,099
Hey! Look at that.
237
00:19:41,180 --> 00:19:44,270
Five shots,
and the target's completely unscathed.
238
00:19:44,350 --> 00:19:45,730
That is a record.
239
00:19:45,810 --> 00:19:47,310
Oh...
240
00:19:47,394 --> 00:19:49,364
I'm not sure I like that I liked that.
241
00:19:49,438 --> 00:19:51,648
Well, you did it.
You don't have to like it.
242
00:19:51,733 --> 00:19:53,743
I like that I like you.
243
00:19:53,818 --> 00:19:56,238
Like? Really?
That's... that's the best you got?
244
00:19:56,320 --> 00:19:58,030
Really, really like?
245
00:19:58,114 --> 00:19:59,914
Kinda prefer a different word.
246
00:19:59,991 --> 00:20:01,491
Want?
247
00:20:01,575 --> 00:20:02,928
Oh, I hadn't thought of that word.
248
00:20:02,952 --> 00:20:05,042
- Need?
- That's even better.
249
00:20:05,121 --> 00:20:06,411
- Now?
- Yeah.
250
00:20:06,497 --> 00:20:08,417
That's my favorite one so far.
251
00:20:44,368 --> 00:20:46,498
I need you to run
a facial recognition check.
252
00:20:47,371 --> 00:20:49,421
This is the guy who took off
with Mac's SUV.
253
00:20:49,498 --> 00:20:52,418
Well, I'll give you this one for free.
That's Philip Pearson.
254
00:20:52,501 --> 00:20:54,221
Your partner had me run him
a few weeks ago.
255
00:20:55,755 --> 00:20:56,875
Are you sure that's him?
256
00:20:56,964 --> 00:20:59,384
Yeah, MacLaren got all aggro
about it.
257
00:20:59,466 --> 00:21:01,796
Won't be forgetting that face
any time soon.
258
00:21:01,886 --> 00:21:02,966
That's Philip Pearson.
259
00:21:39,673 --> 00:21:41,093
I've started to worry
260
00:21:41,175 --> 00:21:42,925
that we're gonna regret
not having children.
261
00:21:43,886 --> 00:21:47,136
Are you having actual regret,
or just the fear of having regret?
262
00:21:48,557 --> 00:21:52,387
The fear one, I think.
What about you?
263
00:21:52,478 --> 00:21:53,858
I'm gonna plead the fifth.
264
00:21:54,939 --> 00:21:58,069
Grant, we haven't talked about it in ages,
and we're getting older.
265
00:21:58,150 --> 00:21:59,860
You can say that again.
266
00:21:59,944 --> 00:22:03,704
But there's new technologies.
It's amazing what they can do now.
267
00:22:04,531 --> 00:22:06,331
And you'd be such a great dad.
268
00:22:10,121 --> 00:22:13,831
I think you're forgetting
how hard it was for us.
269
00:22:13,916 --> 00:22:15,956
You mean for me.
270
00:22:16,043 --> 00:22:20,633
Well, it took us a long time
to climb out of it.
271
00:22:21,590 --> 00:22:22,880
I know.
272
00:22:22,967 --> 00:22:26,257
And I... I'm pulling
these 60-hour weeks lately.
273
00:22:26,345 --> 00:22:28,385
All right, I get it.
274
00:22:28,472 --> 00:22:29,972
I just...
275
00:22:34,979 --> 00:22:38,189
I'm afraid that if it happened again...
276
00:22:39,691 --> 00:22:41,531
I know. I just...
277
00:22:41,610 --> 00:22:42,900
I know.
278
00:22:49,701 --> 00:22:51,161
You're gonna be late.
279
00:22:53,164 --> 00:22:54,174
Yeah.
280
00:23:07,636 --> 00:23:08,796
Beth here.
281
00:23:08,887 --> 00:23:12,177
Walt, Mac's SUV was found dumped
in a back-alley parking lot,
282
00:23:12,266 --> 00:23:13,476
suspect not on scene.
283
00:23:14,643 --> 00:23:17,443
- They bringing it in?
- Not anytime soon.
284
00:23:19,481 --> 00:23:21,441
You're not answering your phone.
285
00:23:21,525 --> 00:23:23,235
Kat, I'm sorry, it's been busy.
286
00:23:23,319 --> 00:23:24,949
Do you know where he is, Walt?
287
00:23:25,029 --> 00:23:26,069
Not yet.
288
00:23:26,155 --> 00:23:28,195
He's not with me. He's not with you,
289
00:23:28,282 --> 00:23:31,082
although, apparently, we both have
messages saying otherwise.
290
00:23:31,868 --> 00:23:33,368
Right.
291
00:23:33,454 --> 00:23:35,044
You wanna walk with me?
292
00:23:40,169 --> 00:23:41,339
If we sounded the alarm
293
00:23:41,420 --> 00:23:43,773
every time an agent's whereabouts
were unknown for a few hours...
294
00:23:43,797 --> 00:23:45,297
What I don't get is the lies.
295
00:23:45,382 --> 00:23:46,734
It could be anything
at this point in time.
296
00:23:46,758 --> 00:23:49,048
Right now, all we know
is his SUV's been stolen.
297
00:23:49,136 --> 00:23:50,296
Wait. What?
298
00:24:01,815 --> 00:24:04,145
I'm at the pick-up spot.
Where are you?
299
00:24:04,235 --> 00:24:06,945
I'm in an alley one block south.
300
00:24:07,029 --> 00:24:08,569
Police are close.
301
00:24:09,531 --> 00:24:10,661
All right, I'm coming.
302
00:24:15,329 --> 00:24:16,999
Police, west entrance.
303
00:24:33,222 --> 00:24:35,222
Oh, God. Aah!
304
00:24:35,307 --> 00:24:37,267
Oh, God, I'm sorry.
305
00:24:37,893 --> 00:24:40,063
I spilled hot coffee on myself.
306
00:24:42,064 --> 00:24:44,824
Oh! Oh, I'm in your way,
aren't I?
307
00:24:44,900 --> 00:24:46,740
Uh, sorry. Sorry.
308
00:24:46,818 --> 00:24:48,778
Um, hang on, hang on.
309
00:25:22,063 --> 00:25:23,403
Thanks.
310
00:26:23,749 --> 00:26:24,999
MacLaren.
311
00:26:26,877 --> 00:26:28,297
I got it.
312
00:26:29,588 --> 00:26:31,548
All right. I'll be there.
313
00:26:36,011 --> 00:26:39,521
Oh, good.
This takes forever with one person.
314
00:26:39,598 --> 00:26:41,728
How do corporate clients
always seem to know
315
00:26:41,808 --> 00:26:43,638
which materials aren't in stock?
316
00:26:47,148 --> 00:26:48,268
Now?
317
00:26:48,357 --> 00:26:49,567
All hands on deck.
318
00:26:49,650 --> 00:26:52,400
- But I booked those hands in advance.
- I know.
319
00:26:52,486 --> 00:26:53,776
I'm sorry.
320
00:26:55,281 --> 00:26:56,451
Sorry.
321
00:26:56,532 --> 00:26:58,032
What do you want me to do?
322
00:26:58,116 --> 00:26:59,866
You can not pick up your phone for once.
323
00:26:59,951 --> 00:27:01,638
Yeah, and they could not give me
a paycheck,
324
00:27:01,662 --> 00:27:03,962
which only pays for everything we have.
325
00:27:05,582 --> 00:27:07,002
You're right.
326
00:27:07,083 --> 00:27:10,593
I should be happy that I get to spend
any time at all with you
327
00:27:10,671 --> 00:27:13,011
and grateful
that I'm so well provided for.
328
00:27:13,089 --> 00:27:14,692
- That is not what I meant.
- Yeah, it is, Grant.
329
00:27:14,716 --> 00:27:16,426
- It's exactly what you meant.
- Kat...
330
00:27:16,510 --> 00:27:18,300
You know what?
Just, please, go to work.
331
00:27:20,306 --> 00:27:21,346
What do you...
332
00:27:45,914 --> 00:27:48,174
That explains
why we lost his GPS.
333
00:27:50,336 --> 00:27:51,956
So, you notice anything out of place?
334
00:27:53,505 --> 00:27:54,545
No.
335
00:27:55,549 --> 00:27:57,759
Well, at least there's no sign
of a struggle.
336
00:27:59,345 --> 00:28:00,965
Jesus. I hadn't even considered that.
337
00:28:01,054 --> 00:28:03,564
Oh, sorry, professional reflex.
338
00:28:04,475 --> 00:28:06,225
You know what the weirdest part is?
339
00:28:06,310 --> 00:28:08,100
It doesn't feel completely unexpected.
340
00:28:08,186 --> 00:28:09,396
What do you mean?
341
00:28:10,731 --> 00:28:13,071
Lately, I found myself questioning things
342
00:28:13,149 --> 00:28:15,689
I didn't think
had any mystery left in them...
343
00:28:15,777 --> 00:28:17,237
like my husband.
344
00:28:18,322 --> 00:28:20,952
Oh, God, Walt.
Maybe I'm losing my mind.
345
00:28:21,575 --> 00:28:23,365
No, you're not losing your mind.
346
00:28:24,578 --> 00:28:26,078
I've noticed some things myself.
347
00:28:26,705 --> 00:28:27,785
Really?
348
00:28:27,873 --> 00:28:30,463
Little things, like all of a sudden
he's a much better shot.
349
00:28:31,877 --> 00:28:34,377
He's suddenly much better
at a lot of things.
350
00:28:37,549 --> 00:28:39,339
Yeah...
351
00:28:39,426 --> 00:28:40,886
Definitely not squash.
352
00:28:46,558 --> 00:28:48,478
Last night, we...
353
00:28:50,854 --> 00:28:52,564
What? What happened?
354
00:28:52,648 --> 00:28:55,438
That's the thing.
I don't really know.
355
00:28:56,652 --> 00:29:01,622
I woke up to a disaster of a kitchen
full of empty wine bottles, but...
356
00:29:02,699 --> 00:29:04,739
I don't remember attending the party.
357
00:29:05,369 --> 00:29:08,159
I mean, it's not unusual for us
to have a glass of wine or two
358
00:29:08,247 --> 00:29:10,287
if he gets home at a decent hour, but...
359
00:29:11,542 --> 00:29:14,502
he sent me a text this morning,
said that I was in "rare form."
360
00:29:15,671 --> 00:29:17,857
Well, Kat, you can be pretty entertaining
when you've had a few.
361
00:29:17,881 --> 00:29:19,881
But I don't remember having anything!
362
00:29:21,343 --> 00:29:25,013
I mean...
I woke up this morning feeling hungover,
363
00:29:25,096 --> 00:29:28,216
but never in my life
have I been blackout drunk,
364
00:29:28,309 --> 00:29:30,889
certainly not
on a Tuesday night at home.
365
00:29:32,729 --> 00:29:35,729
It's like my life derailed,
but nothing happened.
366
00:29:36,858 --> 00:29:39,448
Look, maybe you're just stressed.
367
00:29:41,363 --> 00:29:43,743
Let me drive you back to your car.
368
00:29:43,824 --> 00:29:45,914
You sure you don't want
to drive me to the asylum?
369
00:29:45,992 --> 00:29:48,122
That is way out of my way.
370
00:29:55,961 --> 00:29:58,961
They're gonna be looking for me.
I'll get eyes on Forbes.
371
00:29:59,047 --> 00:30:01,507
Okay, hold him down.
372
00:30:01,592 --> 00:30:04,142
Okay. Clamps.
373
00:30:04,970 --> 00:30:06,010
Pass me the gauze.
374
00:30:07,431 --> 00:30:09,641
We can't wait.
We've gotta do this.
375
00:30:11,727 --> 00:30:12,847
Scalpel.
376
00:30:17,566 --> 00:30:18,856
It's time.
377
00:30:18,942 --> 00:30:20,902
Time?
378
00:30:20,986 --> 00:30:22,646
Come on, old man, you got this.
379
00:30:23,489 --> 00:30:26,029
I'm beginning to see
that time is like a river...
380
00:30:26,116 --> 00:30:29,576
That you can throw the biggest rock
that you can find into the river,
381
00:30:29,661 --> 00:30:32,161
but the water just goes around the rock.
382
00:30:32,247 --> 00:30:34,077
It's not optimal, but we have no choice.
383
00:30:34,165 --> 00:30:36,375
And it continues downstream...
384
00:30:37,711 --> 00:30:39,761
as if the rock...
385
00:30:39,838 --> 00:30:41,418
was never there.
386
00:30:41,507 --> 00:30:43,677
Time to go.
387
00:30:56,397 --> 00:30:58,187
What're you doing?
388
00:30:58,273 --> 00:30:59,483
What does it look like?
389
00:30:59,566 --> 00:31:01,186
No. Just leave it.
390
00:31:02,944 --> 00:31:05,494
I don't know how healthy it is
to leave all this stuff out.
391
00:31:05,572 --> 00:31:06,841
You weren't sure whether we should
392
00:31:06,865 --> 00:31:08,385
set the nursery up
before the baby was born.
393
00:31:08,409 --> 00:31:10,009
You're gonna throw that in my face, too?
394
00:31:10,035 --> 00:31:12,285
No. Come on!
395
00:31:12,371 --> 00:31:13,961
Just leave it.
396
00:31:14,039 --> 00:31:15,289
I wanna deal with it.
397
00:31:15,374 --> 00:31:16,674
You should be resting.
398
00:31:16,750 --> 00:31:18,590
Oh, God, I am sick of resting.
399
00:31:18,669 --> 00:31:21,189
I'm just putting some stuff away for now.
If you want to help...
400
00:31:21,254 --> 00:31:22,674
Why?
401
00:31:24,716 --> 00:31:26,126
Aren't we gonna try again?
402
00:31:28,595 --> 00:31:31,635
Was that it? It's over?
403
00:31:33,434 --> 00:31:35,734
Every time you pass this room...
404
00:31:35,811 --> 00:31:37,811
you stand in the doorway and you stare.
405
00:31:37,896 --> 00:31:39,606
Yeah, I did that before.
406
00:31:39,690 --> 00:31:41,980
Well, I think maybe
it meant something different
407
00:31:42,067 --> 00:31:43,857
before you lost the baby.
408
00:31:43,944 --> 00:31:46,864
No, before we lost the baby.
409
00:31:46,947 --> 00:31:49,157
This isn't just something
that happened to me.
410
00:31:50,617 --> 00:31:52,327
You're absolutely right about that.
411
00:31:54,204 --> 00:31:55,794
Because I almost lost you.
412
00:31:57,749 --> 00:32:01,799
I spent a whole day and night
in a hospital room alone
413
00:32:01,878 --> 00:32:04,668
waiting to see whether or not
you were gonna make it.
414
00:32:06,174 --> 00:32:07,724
I was sad we lost the baby,
415
00:32:07,801 --> 00:32:12,511
but just the thought of losing you
was so much worse.
416
00:32:15,350 --> 00:32:17,890
And I'm sorry if that makes me
a selfish asshole, but...
417
00:32:19,938 --> 00:32:21,398
Yeah.
418
00:32:21,482 --> 00:32:23,112
I'm putting a few things away.
419
00:32:56,432 --> 00:32:58,812
It's not like we haven't heard
from him today.
420
00:32:58,894 --> 00:33:00,814
If even you don't know where he is...
421
00:33:00,896 --> 00:33:02,396
We don't keep tabs on each other.
422
00:33:02,481 --> 00:33:04,000
He doesn't know where I am
half the time either.
423
00:33:04,024 --> 00:33:06,744
His vehicle was stolen
and he's not answering the phone.
424
00:33:06,818 --> 00:33:08,698
We will figure it out, Kat, okay?
425
00:33:08,779 --> 00:33:11,069
I will tell you the minute
that we hear anything.
426
00:33:12,115 --> 00:33:14,195
- All right? No problem.
- Thanks, Walt.
427
00:33:19,080 --> 00:33:20,960
- Forbes.
- Yeah, hi. It's Beth.
428
00:33:21,041 --> 00:33:22,631
- Go ahead.
- I, uh...
429
00:33:22,709 --> 00:33:25,209
I found something on Mac.
You're gonna want to see this.
430
00:33:25,295 --> 00:33:26,705
Okay, I'm on my way up.
431
00:33:52,614 --> 00:33:54,994
- Kathryn?
- Yes.
432
00:33:56,326 --> 00:33:57,536
And no.
433
00:33:59,412 --> 00:34:01,042
Do you understand?
434
00:34:06,002 --> 00:34:07,592
These aren't my memories.
435
00:34:07,671 --> 00:34:08,961
No.
436
00:34:10,882 --> 00:34:13,222
- I'm not Grant MacLaren.
- No.
437
00:34:14,553 --> 00:34:15,723
And yes.
438
00:34:18,056 --> 00:34:19,636
These were his memories.
439
00:34:19,725 --> 00:34:22,185
Only the brightest shards...
440
00:34:22,268 --> 00:34:24,188
fragmented and incoherent.
441
00:34:24,896 --> 00:34:28,226
Orphaned neurons of your host's mind
cut off from you.
442
00:34:28,316 --> 00:34:30,606
Normally, you never would have had
access to them.
443
00:34:30,694 --> 00:34:32,114
Why now?
444
00:34:34,447 --> 00:34:36,367
You are very near death.
445
00:34:38,702 --> 00:34:40,122
I can feel it.
446
00:34:40,203 --> 00:34:42,083
We're trying to save you.
447
00:34:42,163 --> 00:34:45,213
Tens of thousands of nanites
working in concert
448
00:34:45,291 --> 00:34:49,211
to repair damage to your prefrontal cortex
and throughout the rest of your body.
449
00:34:49,295 --> 00:34:53,505
Your consciousness was given access
to these memories as a refuge.
450
00:34:55,010 --> 00:34:57,510
- Show me more.
- There are no more.
451
00:34:58,972 --> 00:35:01,062
Those were the last remnants of him.
452
00:35:05,020 --> 00:35:06,810
I loved you so much.
453
00:35:07,522 --> 00:35:08,732
He did.
454
00:35:09,983 --> 00:35:12,903
They're his memories, not yours.
455
00:35:14,279 --> 00:35:16,239
So why can't I tell the difference?
456
00:35:25,248 --> 00:35:26,668
Cross-clamping the aorta.
457
00:35:27,626 --> 00:35:29,376
Okay. Here we go. Scalpel.
458
00:35:37,385 --> 00:35:39,845
Tissue is presenting normally,
but it's fibrillating.
459
00:35:42,348 --> 00:35:43,848
Let's get it in and get it charged.
460
00:35:59,532 --> 00:36:01,202
Hey. Check your email.
461
00:36:01,284 --> 00:36:03,494
- What'd you find?
- Mac's GPS data.
462
00:36:03,578 --> 00:36:04,998
Uploaded to the cloud.
463
00:36:05,080 --> 00:36:08,330
Everywhere MacLaren's SUV has been
in the past month and a half.
464
00:36:09,918 --> 00:36:13,048
- I marked a few places of interest.
- This is great.
465
00:36:13,129 --> 00:36:14,919
I pulled Philip Pearson's file.
466
00:36:15,006 --> 00:36:16,466
Saw his lawyer is Ray Green.
467
00:36:17,633 --> 00:36:19,643
Why am I not surprised?
468
00:36:19,720 --> 00:36:21,760
Guess who bought an old garage
up near the tracks
469
00:36:21,847 --> 00:36:23,487
the day after his client won the lottery?
470
00:36:24,933 --> 00:36:26,523
MacLaren's been there
a bunch of times.
471
00:36:27,978 --> 00:36:29,308
There you go.
472
00:36:29,395 --> 00:36:30,475
Oh, shit.
473
00:36:30,563 --> 00:36:32,123
- I'll get started on a warrant.
- Shit!
474
00:36:33,984 --> 00:36:35,244
We have to move!
475
00:36:36,027 --> 00:36:37,487
What?
476
00:36:37,570 --> 00:36:38,740
MacLaren's partner's coming.
477
00:36:38,822 --> 00:36:40,782
Do you know what
they're doing to him in there?
478
00:36:40,866 --> 00:36:42,826
- The mission comes first.
- Stop him.
479
00:36:42,909 --> 00:36:45,619
I can hack into the system,
slow him down with the warrant,
480
00:36:45,704 --> 00:36:48,334
stall him for a couple hours, maybe,
481
00:36:48,414 --> 00:36:49,964
but eventually, he will be coming!
482
00:36:54,921 --> 00:36:56,921
Why these memories?
483
00:36:57,007 --> 00:36:58,507
They could be random...
484
00:36:59,425 --> 00:37:02,255
or these memories were so strong
they survived your arrival.
485
00:37:06,725 --> 00:37:08,015
What's happening?
486
00:37:08,101 --> 00:37:09,691
It's time to go.
487
00:37:09,770 --> 00:37:11,100
Go where?
488
00:37:12,272 --> 00:37:14,152
We'll see.
489
00:37:15,859 --> 00:37:17,529
Are you coming?
490
00:37:17,610 --> 00:37:19,110
No.
491
00:37:20,238 --> 00:37:21,658
And yes.
492
00:37:27,788 --> 00:37:30,288
- He's not responding!
- Charge again.
493
00:37:30,373 --> 00:37:32,673
Clear!
494
00:37:35,378 --> 00:37:37,458
- Again!
- Charge!
495
00:37:37,547 --> 00:37:38,587
Clear!
496
00:37:50,226 --> 00:37:51,871
You've reached
Special Agent Grant MacLaren.
497
00:37:51,895 --> 00:37:53,435
Please leave a message.
498
00:37:54,647 --> 00:37:56,017
Jesus, Mac.
499
00:38:42,237 --> 00:38:43,277
Hello?
500
00:38:48,784 --> 00:38:50,204
Can I help you?
501
00:38:51,579 --> 00:38:52,999
I'm looking for Philip Pearson.
502
00:38:53,873 --> 00:38:56,133
Uh... who?
503
00:38:56,209 --> 00:38:57,629
Pearson. I know he's here.
504
00:38:57,710 --> 00:38:59,000
And you are?
505
00:38:59,921 --> 00:39:02,341
Special Agent Forbes.
506
00:39:02,423 --> 00:39:03,723
FBI.
507
00:39:05,801 --> 00:39:07,822
Well, in that case,
I'm gonna need to see a warrant.
508
00:39:07,846 --> 00:39:10,056
Tell me again
why I shouldn't take you in.
509
00:39:10,140 --> 00:39:13,680
You know why. I'm a hacker.
How am I gonna do that from jail?
510
00:39:13,768 --> 00:39:14,978
Mac?
511
00:39:16,521 --> 00:39:18,021
Now look what you've done.
512
00:39:18,982 --> 00:39:20,942
What's going on?
513
00:39:21,026 --> 00:39:22,736
Someone needs to be reminded
514
00:39:22,818 --> 00:39:25,698
of the dynamics
of our working relationship.
515
00:39:25,780 --> 00:39:27,490
You're working with this kid?
516
00:39:27,573 --> 00:39:29,833
No, no, no. He's working for me.
517
00:39:29,910 --> 00:39:31,910
A distinction that seems
to have slipped his mind.
518
00:39:31,995 --> 00:39:34,455
I was just trying to show you
how vulnerable you are.
519
00:39:34,539 --> 00:39:35,959
You shut up.
520
00:39:36,041 --> 00:39:39,671
Mr. Pearson is one of my
confidential informants
521
00:39:39,752 --> 00:39:41,342
on the hacking case I was working.
522
00:39:41,421 --> 00:39:45,841
I promised to keep him out of the system
if he promised to stop breaking the law.
523
00:39:45,926 --> 00:39:49,136
Did I or did I not prove to you
that I could steal your car?
524
00:39:49,220 --> 00:39:50,430
You don't even have a license.
525
00:39:50,513 --> 00:39:51,813
I can make one of those, too.
526
00:39:52,473 --> 00:39:55,193
He claims that if he could hack my life,
bad guys could, too.
527
00:39:55,268 --> 00:39:57,648
I'm telling you, man,
you guys are not secure.
528
00:39:57,728 --> 00:39:59,058
Yeah, all right, that's enough.
529
00:39:59,147 --> 00:40:01,317
Hey, thanks for the tip on my car, Walt.
530
00:40:01,399 --> 00:40:03,439
Wasn't hard to figure out who did it.
531
00:40:03,526 --> 00:40:05,106
Why didn't you call me back?
532
00:40:05,195 --> 00:40:07,089
- You didn't get my texts?
- No, I didn't get them.
533
00:40:07,113 --> 00:40:08,783
I texted you, like, three times.
534
00:40:09,782 --> 00:40:11,872
Uh, sorry, guys.
535
00:40:11,952 --> 00:40:14,912
He didn't get them.
They were redirected.
536
00:40:14,996 --> 00:40:17,166
I was proving a point.
537
00:40:17,832 --> 00:40:19,462
I'm gonna need
to call off the cavalry.
538
00:40:19,542 --> 00:40:21,792
- Everyone's out there looking for you.
- What?
539
00:40:21,877 --> 00:40:23,547
You went offline and your car was stolen.
540
00:40:23,629 --> 00:40:25,919
Oh, Jesus.
Are you listening to this?
541
00:40:26,007 --> 00:40:27,177
I did you a favor.
542
00:40:27,258 --> 00:40:30,468
How do you people not see that?
Your security is shit!
543
00:40:31,221 --> 00:40:34,061
You're probably vulnerable, too.
My fee is extremely reasonable.
544
00:40:34,140 --> 00:40:35,480
If you weren't his CI...
545
00:40:35,558 --> 00:40:36,558
Shh, shh.
546
00:40:36,642 --> 00:40:38,272
I'm sorry.
I had no idea he's doing this.
547
00:40:38,353 --> 00:40:39,538
Look, it's not like I don't have
548
00:40:39,562 --> 00:40:41,373
anything better to do
than chase your ass all over town.
549
00:40:41,397 --> 00:40:42,767
I'll make it up to you.
550
00:40:44,692 --> 00:40:47,072
It's not me that you have to worry about.
551
00:40:47,153 --> 00:40:48,743
Call your wife.
552
00:40:53,701 --> 00:40:55,831
Uh... Walt!
553
00:41:06,089 --> 00:41:08,549
"Your fee is extremely reasonable?"
554
00:41:08,633 --> 00:41:09,843
I was improvising!
555
00:41:09,925 --> 00:41:11,295
But I think we pulled it off.
556
00:41:11,386 --> 00:41:12,756
Thought I was gonna pass out.
557
00:41:12,845 --> 00:41:14,031
You've had enough of that
for one day.
558
00:41:14,055 --> 00:41:15,366
The nanites still have a few hours' work.
559
00:41:15,390 --> 00:41:16,742
You have no business being on your feet.
560
00:41:16,766 --> 00:41:18,953
So I should take a sick day,
is that what you're saying?
561
00:41:18,977 --> 00:41:21,437
I'm saying, if you want
to avoid external scarring,
562
00:41:21,521 --> 00:41:23,811
you have rest for at least two more hours,
563
00:41:23,898 --> 00:41:26,858
and no sexual activity
for the next 36 hours,
564
00:41:26,942 --> 00:41:29,072
until the nanites have left your system.
565
00:41:30,321 --> 00:41:32,781
Well, I'll try to restrain myself.
566
00:41:37,287 --> 00:41:39,117
- Thank you.
- It was our pleasure.
567
00:41:39,205 --> 00:41:41,705
How about hooking me up
with some of that sweet nano tech?
568
00:41:41,791 --> 00:41:43,831
Nanites are by directive only.
Sorry.
569
00:41:43,918 --> 00:41:46,548
- I got school tomorrow, Derek!
- Lucky you.
570
00:41:46,629 --> 00:41:50,429
We have to fly across the world
to save the life of a genocidal dictator.
571
00:41:50,508 --> 00:41:51,798
Why would you do that?
572
00:41:51,884 --> 00:41:54,304
Presumably, he's better
than the alternative.
573
00:41:57,432 --> 00:41:59,812
It was a pleasure working with you, 3569.
574
00:41:59,892 --> 00:42:02,232
- Same here.
- Get some rest.
575
00:42:02,312 --> 00:42:04,362
And... I wanted you to know,
576
00:42:04,439 --> 00:42:05,749
if there was anything
we could do for you...
577
00:42:05,773 --> 00:42:07,363
Yeah. It's all right.
578
00:42:08,276 --> 00:42:09,566
I understand.
579
00:42:09,652 --> 00:42:12,242
Take care of yourselves.
580
00:42:29,130 --> 00:42:30,220
Kat?
581
00:42:34,385 --> 00:42:35,795
Hello?
582
00:42:39,474 --> 00:42:40,684
Kat?
583
00:42:42,602 --> 00:42:44,022
You home?
584
00:42:51,694 --> 00:42:54,114
There you are.
I tried your cell phone.
585
00:42:54,197 --> 00:42:56,737
I turned it off.
Now you know how it feels.
586
00:42:56,824 --> 00:42:58,204
I know, I'm sorry.
587
00:42:58,284 --> 00:43:01,374
I couldn't stop myself from checking it
to see if you were alive or dead,
588
00:43:01,454 --> 00:43:04,374
and it was making me crazy,
so I shut it off.
589
00:43:04,457 --> 00:43:07,457
And then I found myself enjoying
the feeling, so I kept it off.
590
00:43:07,543 --> 00:43:09,593
Well, it's actually a funny story.
591
00:43:09,670 --> 00:43:12,090
My CI stole my car.
592
00:43:12,173 --> 00:43:14,568
- He hacked into my phone...
- You know what, you can tell me tomorrow.
593
00:43:14,592 --> 00:43:16,182
I'm sure it's an interesting story,
594
00:43:16,261 --> 00:43:19,471
but right now I'm tired,
and I wanna have a bath.
595
00:43:21,015 --> 00:43:24,015
You need me to wash your back, or...
43013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.