All language subtitles for Travelers.S01E10.BDRip.x264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:20,479 Let go of me! 2 00:00:20,563 --> 00:00:21,983 Where's my husband? 3 00:00:22,064 --> 00:00:24,324 We can't leave him there! We have to go back! 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,899 Shut her up, Marcy. 5 00:00:25,984 --> 00:00:28,588 We'll have to do more than that. We can't have her remember any of this. 6 00:00:28,612 --> 00:00:31,112 Sooner or later, I'll need to give her an HDAC2 inhibitor. 7 00:00:31,198 --> 00:00:32,278 What? 8 00:00:32,366 --> 00:00:33,802 Who the hell are you people? Let go of me! 9 00:00:33,826 --> 00:00:35,706 Can you hurry up? She's stronger than she looks. 10 00:00:35,786 --> 00:00:37,826 It's coming. Could you at least slow down a little? 11 00:00:37,913 --> 00:00:40,873 We can't be tied to the crash site in any of the media reports. 12 00:00:40,958 --> 00:00:43,168 Kathryn! Just relax. 13 00:00:43,251 --> 00:00:44,671 How do you know my name? 14 00:00:45,588 --> 00:00:47,418 Okay. Listen to me. 15 00:00:47,505 --> 00:00:50,715 My husband was on that flight. He's with the FBI. 16 00:00:50,801 --> 00:00:54,391 He had this device, that's what saved me, and... 17 00:00:56,890 --> 00:00:59,368 That should buy us some silence until I can administer the inhibitor. 18 00:00:59,392 --> 00:01:00,892 I don't know how he stands her. 19 00:01:02,437 --> 00:01:04,357 Boss, are you there? 20 00:01:04,439 --> 00:01:06,689 MacLaren can't possibly hear you. 21 00:01:07,400 --> 00:01:10,530 In fact, I doubt the G-forces of an impact like that are survivable. 22 00:01:10,613 --> 00:01:11,953 Somebody thinks it is. 23 00:01:12,030 --> 00:01:14,200 The EMTs who took him were our people. 24 00:01:14,282 --> 00:01:15,332 They had to be. 25 00:01:15,408 --> 00:01:18,448 She's right. They had to have known when and where the plane was coming down. 26 00:01:18,495 --> 00:01:21,705 The director would've assigned a team to resuscitate him and Bishop. 27 00:01:21,790 --> 00:01:22,880 Try his cell phone. 28 00:01:30,799 --> 00:01:33,089 - Hello? - Who is this? 29 00:01:33,176 --> 00:01:35,596 Deal with the wife, then come to OPs ASAP. 30 00:01:35,679 --> 00:01:36,929 Is he alive? 31 00:01:37,014 --> 00:01:40,234 Clean up the mess you created, then we'll talk about the next steps. 32 00:02:00,287 --> 00:02:01,567 Should I put her in bed properly? 33 00:02:01,622 --> 00:02:02,662 You don't have to whisper. 34 00:02:02,706 --> 00:02:04,976 You could scream at the top of your lungs and she wouldn't hear you. 35 00:02:05,000 --> 00:02:06,630 Especially after I give her this. 36 00:02:10,297 --> 00:02:12,837 Do you have a memory inhibitor in your bag? 37 00:02:12,925 --> 00:02:14,235 Yeah, every traveler medic has to have 38 00:02:14,259 --> 00:02:15,612 a few doses on hand in case of emergencies. 39 00:02:15,636 --> 00:02:17,176 How much will she forget? 40 00:02:17,262 --> 00:02:18,642 Most of yesterday. 41 00:02:19,640 --> 00:02:21,800 I do not envy the hangover she's about to wake up with. 42 00:02:21,850 --> 00:02:25,020 Okay, grab a pair of shoes for him, too, then go help Philip set the scene. 43 00:02:35,072 --> 00:02:37,662 Oh, the fun they had. 44 00:02:37,741 --> 00:02:41,541 How much alcohol would it take for someone to black out the previous day? 45 00:02:41,619 --> 00:02:43,249 I don't know. I only use heroin. 46 00:02:45,040 --> 00:02:46,210 Let's go with "lots." 47 00:03:06,061 --> 00:03:08,521 You can put the weapon down. We're not a threat. 48 00:03:08,605 --> 00:03:09,605 Who are you? 49 00:03:09,689 --> 00:03:11,019 Traveler D13. 50 00:03:11,649 --> 00:03:12,899 "D"? 51 00:03:12,985 --> 00:03:14,735 D is for doctor. 52 00:03:14,820 --> 00:03:16,490 Also, in my case, Derek. 53 00:03:16,571 --> 00:03:18,382 I thought your team was reserved for heads of state. 54 00:03:18,406 --> 00:03:19,866 That was our first mission, yes. 55 00:03:19,950 --> 00:03:23,620 But now we save whoever the director tells us to save, worldwide. 56 00:03:23,703 --> 00:03:25,123 We've already started the work. 57 00:03:32,337 --> 00:03:33,547 Can he be saved? 58 00:03:34,339 --> 00:03:36,525 If we can stabilize him, stop his internal hemorrhaging, 59 00:03:36,549 --> 00:03:39,139 replace or rebuild one or more of his organs, 60 00:03:39,219 --> 00:03:42,179 assuming one of you is a suitable living donor and willing to volunteer. 61 00:03:42,264 --> 00:03:43,434 Of course. 62 00:03:44,141 --> 00:03:45,481 Then maybe. 63 00:04:19,760 --> 00:04:21,010 Oh... 64 00:04:24,056 --> 00:04:26,056 Ow. Oh, my... 65 00:04:48,121 --> 00:04:49,411 Grant? 66 00:04:54,795 --> 00:04:56,205 Grant? 67 00:06:18,628 --> 00:06:20,388 He looks a lot better than he did last night. 68 00:06:21,506 --> 00:06:23,966 On the outside. That's the easy part. 69 00:06:24,884 --> 00:06:26,320 But all the damage is on the inside. 70 00:06:26,344 --> 00:06:28,434 His brain, his major organs. 71 00:06:28,513 --> 00:06:30,183 Took all night just to stabilize him. 72 00:06:30,890 --> 00:06:33,520 They don't really look like they're working on him at all. 73 00:06:33,601 --> 00:06:36,101 That's because nano technology's doing most of the work. 74 00:06:36,188 --> 00:06:38,318 Really? Graphene-based? 75 00:06:38,398 --> 00:06:39,818 As advanced as I've ever seen. 76 00:06:39,899 --> 00:06:43,279 I mean, without them, with that amount of internal damage... 77 00:06:43,361 --> 00:06:45,161 he wouldn't have stood a chance. 78 00:06:45,238 --> 00:06:47,908 But even a full suite of medical nanites can only do so much. 79 00:06:49,659 --> 00:06:51,199 Well, I'm in over my head here, 80 00:06:51,286 --> 00:06:53,456 and there are more loose ends I gotta clean up, so... 81 00:06:53,538 --> 00:06:54,908 Where are you going? 82 00:06:54,998 --> 00:06:56,668 The airport. 83 00:06:56,749 --> 00:06:58,852 If he wasn't on the plane, why is his car parked there? 84 00:06:58,876 --> 00:07:00,626 Right. Go. 85 00:07:03,340 --> 00:07:05,930 All right, 0115, you're up. 86 00:07:06,009 --> 00:07:08,179 Ready when you are, Derek. 87 00:07:08,261 --> 00:07:09,681 We've grown it to the first stage, 88 00:07:09,762 --> 00:07:12,158 but we have to grow the organ the rest of the way internally. 89 00:07:12,182 --> 00:07:14,522 Yeah, where you growing it? You have to cut me open? 90 00:07:14,601 --> 00:07:15,941 Cut you? No. 91 00:07:16,937 --> 00:07:18,397 It'll find its own way. 92 00:07:18,480 --> 00:07:20,020 I don't really like the sound of that. 93 00:07:20,107 --> 00:07:22,727 You're not gonna like how it feels, either. Lay down, please. 94 00:07:28,906 --> 00:07:30,326 This is gonna hurt a lot. 95 00:08:58,205 --> 00:09:00,075 I'm scrubbing in. 96 00:09:01,249 --> 00:09:02,851 You're welcome to, but it's not necessary. 97 00:09:02,875 --> 00:09:06,245 He's the leader of my team. I wasn't asking for permission. 98 00:09:27,900 --> 00:09:29,400 I... pay here? 99 00:09:30,487 --> 00:09:33,487 You, uh, mind if I look at your license and registration, please, sir? 100 00:09:34,616 --> 00:09:36,486 Right, I should have that... 101 00:09:40,788 --> 00:09:43,668 Just, uh, picking it up for a friend. 102 00:09:43,750 --> 00:09:44,880 Uh-huh. 103 00:09:45,710 --> 00:09:49,300 It says here this vehicle is registered to the Federal Bureau of Investigation. 104 00:09:49,381 --> 00:09:51,011 That's who my friend works for. 105 00:09:51,091 --> 00:09:52,531 Step out of the vehicle, please, sir. 106 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 Is there a problem? I have his key. 107 00:09:55,595 --> 00:09:56,965 Uh, Grant MacLaren's... 108 00:09:57,054 --> 00:09:58,449 Yeah, you read that on the registration. 109 00:09:58,473 --> 00:10:00,103 Now step out of the vehicle. 110 00:10:09,151 --> 00:10:10,861 Turn around. 111 00:10:14,071 --> 00:10:16,121 I'm sorry, I can't do this. 112 00:10:27,710 --> 00:10:30,090 Do you mind opening the gate, please? 113 00:11:11,754 --> 00:11:13,674 Adding stage-3 nanites. 114 00:11:24,100 --> 00:11:25,730 I've never seen that before. 115 00:11:30,398 --> 00:11:32,398 Are you all right? 116 00:11:32,484 --> 00:11:33,784 Absolutely. 117 00:11:43,370 --> 00:11:45,830 Now let's see if this pancreas needs to be replaced. 118 00:11:50,502 --> 00:11:51,592 Ready suction? 119 00:12:14,276 --> 00:12:15,816 We're getting close. 120 00:12:15,902 --> 00:12:17,532 The bathrooms are done. 121 00:12:18,738 --> 00:12:20,198 The kitchen looks great. 122 00:12:21,616 --> 00:12:24,366 This place is gonna feel like home in no time. 123 00:12:25,953 --> 00:12:27,793 Oh, what? Is the vacuum cleaner broken? 124 00:12:27,872 --> 00:12:29,292 No, I don't think so. 125 00:12:29,374 --> 00:12:31,714 Just sucked up something underneath the couch. 126 00:12:31,793 --> 00:12:33,253 Oh. Got it. 127 00:12:35,254 --> 00:12:36,844 Oops. 128 00:12:38,007 --> 00:12:41,007 Don't look at me. It's your fault they're under there. 129 00:12:41,093 --> 00:12:43,030 I'm just worried I'm gonna find your bra in here next. 130 00:12:43,054 --> 00:12:44,314 Stop. 131 00:13:17,254 --> 00:13:18,514 We need another unit of blood. 132 00:13:19,298 --> 00:13:20,758 I'll go get it. 133 00:13:36,483 --> 00:13:37,653 You still with me? 134 00:13:38,860 --> 00:13:40,150 What? 135 00:13:40,236 --> 00:13:41,696 You've been quiet. 136 00:13:42,655 --> 00:13:44,565 I was thinking... 137 00:13:44,657 --> 00:13:49,037 - About never trying bodysurfing again? - There's that. 138 00:13:50,663 --> 00:13:52,833 Whenever I'm on vacation for any length of time, 139 00:13:52,915 --> 00:13:56,495 I just start thinking about how much more I could be doing with my life. 140 00:13:56,586 --> 00:13:57,796 Like? 141 00:13:58,838 --> 00:14:00,298 I don't know. 142 00:14:00,382 --> 00:14:03,392 My dad was a cop, now I'm FBI. 143 00:14:03,468 --> 00:14:05,758 I mean, Jesus. Talk about lack of imagination. 144 00:14:05,845 --> 00:14:07,255 But you love the FBI. 145 00:14:07,346 --> 00:14:08,766 Well... like. 146 00:14:09,682 --> 00:14:11,562 And you're really good at it. 147 00:14:11,643 --> 00:14:13,023 So I keep telling you. 148 00:14:14,270 --> 00:14:17,310 Well, maybe you're just ready for a new challenge 149 00:14:17,399 --> 00:14:19,069 that doesn't have to come from your work. 150 00:14:19,150 --> 00:14:21,780 Oh, God, we're about to have the baby discussion again. 151 00:14:21,861 --> 00:14:23,701 - Did I even say the word? - Oh, it's so... 152 00:14:23,780 --> 00:14:25,410 - I can see it all over you. - Stop! 153 00:14:25,490 --> 00:14:27,620 It's in your eyes. I know that look. 154 00:14:29,619 --> 00:14:30,909 Oh, shoot. 155 00:14:32,830 --> 00:14:34,460 We've got a flat tire. It's okay. 156 00:14:34,541 --> 00:14:35,961 How's he doing? 157 00:14:39,962 --> 00:14:41,842 Sternal fracture... 158 00:14:41,923 --> 00:14:44,183 hemothorax and pulmonary contusion. 159 00:14:44,258 --> 00:14:47,428 Whatever. I mean, how's it looking? 160 00:14:47,512 --> 00:14:48,892 Is he gonna be all right? 161 00:14:48,971 --> 00:14:51,311 It's way too soon to say. 162 00:14:51,391 --> 00:14:52,891 We've barely started. 163 00:14:54,018 --> 00:14:57,268 Plus... there's a problem with his heart. 164 00:14:57,354 --> 00:14:58,864 - What's wrong? - It's damaged... 165 00:14:58,940 --> 00:15:00,730 beyond the nanite repair capability. 166 00:15:00,817 --> 00:15:03,447 The director wouldn't have sent them if there wasn't a chance. 167 00:15:04,654 --> 00:15:06,954 The director's not infallible. 168 00:15:07,031 --> 00:15:10,371 But he is in the best hands I know of in any century. 169 00:15:14,371 --> 00:15:15,501 Okay. 170 00:15:30,680 --> 00:15:32,470 Did you find it? 171 00:15:32,557 --> 00:15:33,847 Hmm? Oh. 172 00:15:33,933 --> 00:15:35,313 Yeah, that's it. Thanks. 173 00:15:37,061 --> 00:15:38,151 Yeah. 174 00:15:40,773 --> 00:15:42,613 I wish I could be more helpful. 175 00:15:42,692 --> 00:15:44,572 You are helping. 176 00:15:44,652 --> 00:15:47,402 Yeah, clearly you'd be lost without me. 177 00:15:50,908 --> 00:15:52,578 I really would be, Grant. 178 00:16:02,086 --> 00:16:03,586 Hey. 179 00:16:03,671 --> 00:16:05,171 I just got a call from local PD. 180 00:16:05,256 --> 00:16:07,256 Parking attendant called in a vehicle theft. 181 00:16:07,341 --> 00:16:09,261 License plate matches Mac's SUV. 182 00:16:09,343 --> 00:16:11,353 Seriously? I just texted him. 183 00:16:11,428 --> 00:16:12,848 Maybe he doesn't know yet. 184 00:16:21,230 --> 00:16:23,230 You've reached Special Agent Grant MacLaren... 185 00:16:48,424 --> 00:16:49,434 Hello? 186 00:16:49,509 --> 00:16:51,469 Hey, Kat. It's Walt. Is Mac with you? 187 00:16:52,303 --> 00:16:55,103 - I thought he was with you. - No. 188 00:16:55,181 --> 00:16:57,181 I guess we're getting our wires crossed. 189 00:16:57,266 --> 00:16:58,766 Look, sorry to bother you. 190 00:16:58,851 --> 00:17:00,521 Uh, wait. I... 191 00:17:16,160 --> 00:17:17,580 Hello. 192 00:17:34,428 --> 00:17:35,848 Shit. 193 00:17:39,183 --> 00:17:41,563 Hey... You don't look good. 194 00:17:42,186 --> 00:17:43,306 Thanks. 195 00:17:43,395 --> 00:17:45,815 - I'm serious. - I can tell. 196 00:17:45,898 --> 00:17:47,858 You should lie down. 197 00:17:47,942 --> 00:17:49,992 Guys? 198 00:17:50,069 --> 00:17:51,199 What is it, Philip? 199 00:17:51,779 --> 00:17:53,279 We have a situation. 200 00:17:54,073 --> 00:17:56,533 - I need an evac. - How fast? 201 00:17:56,618 --> 00:17:58,698 Now? 202 00:17:58,786 --> 00:18:02,116 All right. Hang tight. I'm on my way. 203 00:18:03,708 --> 00:18:05,748 You need to tell the doctor. 204 00:18:05,835 --> 00:18:06,995 Maybe something isn't right. 205 00:18:07,086 --> 00:18:10,126 Derek? He's the one who told me it was gonna hurt. 206 00:18:10,214 --> 00:18:11,924 They can give you something. 207 00:18:12,884 --> 00:18:15,684 Little pain toward a good cause... 208 00:18:15,762 --> 00:18:18,472 A lot of pain toward a good cause. 209 00:18:21,183 --> 00:18:23,023 Go help Philip. I'm fine. 210 00:18:29,734 --> 00:18:32,284 The nanites have nearly repaired the pancreas. 211 00:18:32,361 --> 00:18:35,491 Good. But if they can't normalize his neural activity, 212 00:18:35,572 --> 00:18:37,322 it won't matter how well we fix his body. 213 00:18:45,166 --> 00:18:47,166 Okay, good. Now it's time to take the shot. 214 00:18:47,251 --> 00:18:48,291 All right? 215 00:18:48,377 --> 00:18:51,797 I need you to stand as still as possible. 216 00:18:51,881 --> 00:18:52,881 All right? 217 00:18:52,965 --> 00:18:56,175 Apply gentle but steady pressure to the trigger. 218 00:18:56,260 --> 00:18:59,600 The shot should almost come as a surprise, okay? 219 00:18:59,681 --> 00:19:02,061 Your breathing should stay... 220 00:19:02,141 --> 00:19:03,391 Surprise! 221 00:19:03,475 --> 00:19:06,055 Kat, you need to take firearms seriously. 222 00:19:06,896 --> 00:19:08,186 I'll show you how serious I am. 223 00:19:08,272 --> 00:19:09,875 And you need to keep your barrel downrange. 224 00:19:09,899 --> 00:19:11,939 Mmm, you need to keep your barrel downrange. 225 00:19:12,026 --> 00:19:13,356 You said you wanted to do this, 226 00:19:13,444 --> 00:19:15,114 - but if you don't... - No. I do. I do... 227 00:19:15,196 --> 00:19:16,776 I like it here. It feels dangerous. 228 00:19:16,864 --> 00:19:17,954 'Cause it is dangerous. 229 00:19:18,032 --> 00:19:19,912 - Now, come on. - Okay. Okay. Let me try again. 230 00:19:19,992 --> 00:19:21,662 All right. 231 00:19:22,411 --> 00:19:24,711 - Now, take your aim. - Mmm-hmm. 232 00:19:24,789 --> 00:19:26,669 - And gently... - Ooh! 233 00:19:26,749 --> 00:19:28,629 Squeeze the trigger. 234 00:19:30,795 --> 00:19:33,085 Oh, my God! I shot a gun. 235 00:19:33,172 --> 00:19:35,632 - Come on, two more shots. - Okay. 236 00:19:38,469 --> 00:19:41,099 Hey! Look at that. 237 00:19:41,180 --> 00:19:44,270 Five shots, and the target's completely unscathed. 238 00:19:44,350 --> 00:19:45,730 That is a record. 239 00:19:45,810 --> 00:19:47,310 Oh... 240 00:19:47,394 --> 00:19:49,364 I'm not sure I like that I liked that. 241 00:19:49,438 --> 00:19:51,648 Well, you did it. You don't have to like it. 242 00:19:51,733 --> 00:19:53,743 I like that I like you. 243 00:19:53,818 --> 00:19:56,238 Like? Really? That's... that's the best you got? 244 00:19:56,320 --> 00:19:58,030 Really, really like? 245 00:19:58,114 --> 00:19:59,914 Kinda prefer a different word. 246 00:19:59,991 --> 00:20:01,491 Want? 247 00:20:01,575 --> 00:20:02,928 Oh, I hadn't thought of that word. 248 00:20:02,952 --> 00:20:05,042 - Need? - That's even better. 249 00:20:05,121 --> 00:20:06,411 - Now? - Yeah. 250 00:20:06,497 --> 00:20:08,417 That's my favorite one so far. 251 00:20:44,368 --> 00:20:46,498 I need you to run a facial recognition check. 252 00:20:47,371 --> 00:20:49,421 This is the guy who took off with Mac's SUV. 253 00:20:49,498 --> 00:20:52,418 Well, I'll give you this one for free. That's Philip Pearson. 254 00:20:52,501 --> 00:20:54,221 Your partner had me run him a few weeks ago. 255 00:20:55,755 --> 00:20:56,875 Are you sure that's him? 256 00:20:56,964 --> 00:20:59,384 Yeah, MacLaren got all aggro about it. 257 00:20:59,466 --> 00:21:01,796 Won't be forgetting that face any time soon. 258 00:21:01,886 --> 00:21:02,966 That's Philip Pearson. 259 00:21:39,673 --> 00:21:41,093 I've started to worry 260 00:21:41,175 --> 00:21:42,925 that we're gonna regret not having children. 261 00:21:43,886 --> 00:21:47,136 Are you having actual regret, or just the fear of having regret? 262 00:21:48,557 --> 00:21:52,387 The fear one, I think. What about you? 263 00:21:52,478 --> 00:21:53,858 I'm gonna plead the fifth. 264 00:21:54,939 --> 00:21:58,069 Grant, we haven't talked about it in ages, and we're getting older. 265 00:21:58,150 --> 00:21:59,860 You can say that again. 266 00:21:59,944 --> 00:22:03,704 But there's new technologies. It's amazing what they can do now. 267 00:22:04,531 --> 00:22:06,331 And you'd be such a great dad. 268 00:22:10,121 --> 00:22:13,831 I think you're forgetting how hard it was for us. 269 00:22:13,916 --> 00:22:15,956 You mean for me. 270 00:22:16,043 --> 00:22:20,633 Well, it took us a long time to climb out of it. 271 00:22:21,590 --> 00:22:22,880 I know. 272 00:22:22,967 --> 00:22:26,257 And I... I'm pulling these 60-hour weeks lately. 273 00:22:26,345 --> 00:22:28,385 All right, I get it. 274 00:22:28,472 --> 00:22:29,972 I just... 275 00:22:34,979 --> 00:22:38,189 I'm afraid that if it happened again... 276 00:22:39,691 --> 00:22:41,531 I know. I just... 277 00:22:41,610 --> 00:22:42,900 I know. 278 00:22:49,701 --> 00:22:51,161 You're gonna be late. 279 00:22:53,164 --> 00:22:54,174 Yeah. 280 00:23:07,636 --> 00:23:08,796 Beth here. 281 00:23:08,887 --> 00:23:12,177 Walt, Mac's SUV was found dumped in a back-alley parking lot, 282 00:23:12,266 --> 00:23:13,476 suspect not on scene. 283 00:23:14,643 --> 00:23:17,443 - They bringing it in? - Not anytime soon. 284 00:23:19,481 --> 00:23:21,441 You're not answering your phone. 285 00:23:21,525 --> 00:23:23,235 Kat, I'm sorry, it's been busy. 286 00:23:23,319 --> 00:23:24,949 Do you know where he is, Walt? 287 00:23:25,029 --> 00:23:26,069 Not yet. 288 00:23:26,155 --> 00:23:28,195 He's not with me. He's not with you, 289 00:23:28,282 --> 00:23:31,082 although, apparently, we both have messages saying otherwise. 290 00:23:31,868 --> 00:23:33,368 Right. 291 00:23:33,454 --> 00:23:35,044 You wanna walk with me? 292 00:23:40,169 --> 00:23:41,339 If we sounded the alarm 293 00:23:41,420 --> 00:23:43,773 every time an agent's whereabouts were unknown for a few hours... 294 00:23:43,797 --> 00:23:45,297 What I don't get is the lies. 295 00:23:45,382 --> 00:23:46,734 It could be anything at this point in time. 296 00:23:46,758 --> 00:23:49,048 Right now, all we know is his SUV's been stolen. 297 00:23:49,136 --> 00:23:50,296 Wait. What? 298 00:24:01,815 --> 00:24:04,145 I'm at the pick-up spot. Where are you? 299 00:24:04,235 --> 00:24:06,945 I'm in an alley one block south. 300 00:24:07,029 --> 00:24:08,569 Police are close. 301 00:24:09,531 --> 00:24:10,661 All right, I'm coming. 302 00:24:15,329 --> 00:24:16,999 Police, west entrance. 303 00:24:33,222 --> 00:24:35,222 Oh, God. Aah! 304 00:24:35,307 --> 00:24:37,267 Oh, God, I'm sorry. 305 00:24:37,893 --> 00:24:40,063 I spilled hot coffee on myself. 306 00:24:42,064 --> 00:24:44,824 Oh! Oh, I'm in your way, aren't I? 307 00:24:44,900 --> 00:24:46,740 Uh, sorry. Sorry. 308 00:24:46,818 --> 00:24:48,778 Um, hang on, hang on. 309 00:25:22,063 --> 00:25:23,403 Thanks. 310 00:26:23,749 --> 00:26:24,999 MacLaren. 311 00:26:26,877 --> 00:26:28,297 I got it. 312 00:26:29,588 --> 00:26:31,548 All right. I'll be there. 313 00:26:36,011 --> 00:26:39,521 Oh, good. This takes forever with one person. 314 00:26:39,598 --> 00:26:41,728 How do corporate clients always seem to know 315 00:26:41,808 --> 00:26:43,638 which materials aren't in stock? 316 00:26:47,148 --> 00:26:48,268 Now? 317 00:26:48,357 --> 00:26:49,567 All hands on deck. 318 00:26:49,650 --> 00:26:52,400 - But I booked those hands in advance. - I know. 319 00:26:52,486 --> 00:26:53,776 I'm sorry. 320 00:26:55,281 --> 00:26:56,451 Sorry. 321 00:26:56,532 --> 00:26:58,032 What do you want me to do? 322 00:26:58,116 --> 00:26:59,866 You can not pick up your phone for once. 323 00:26:59,951 --> 00:27:01,638 Yeah, and they could not give me a paycheck, 324 00:27:01,662 --> 00:27:03,962 which only pays for everything we have. 325 00:27:05,582 --> 00:27:07,002 You're right. 326 00:27:07,083 --> 00:27:10,593 I should be happy that I get to spend any time at all with you 327 00:27:10,671 --> 00:27:13,011 and grateful that I'm so well provided for. 328 00:27:13,089 --> 00:27:14,692 - That is not what I meant. - Yeah, it is, Grant. 329 00:27:14,716 --> 00:27:16,426 - It's exactly what you meant. - Kat... 330 00:27:16,510 --> 00:27:18,300 You know what? Just, please, go to work. 331 00:27:20,306 --> 00:27:21,346 What do you... 332 00:27:45,914 --> 00:27:48,174 That explains why we lost his GPS. 333 00:27:50,336 --> 00:27:51,956 So, you notice anything out of place? 334 00:27:53,505 --> 00:27:54,545 No. 335 00:27:55,549 --> 00:27:57,759 Well, at least there's no sign of a struggle. 336 00:27:59,345 --> 00:28:00,965 Jesus. I hadn't even considered that. 337 00:28:01,054 --> 00:28:03,564 Oh, sorry, professional reflex. 338 00:28:04,475 --> 00:28:06,225 You know what the weirdest part is? 339 00:28:06,310 --> 00:28:08,100 It doesn't feel completely unexpected. 340 00:28:08,186 --> 00:28:09,396 What do you mean? 341 00:28:10,731 --> 00:28:13,071 Lately, I found myself questioning things 342 00:28:13,149 --> 00:28:15,689 I didn't think had any mystery left in them... 343 00:28:15,777 --> 00:28:17,237 like my husband. 344 00:28:18,322 --> 00:28:20,952 Oh, God, Walt. Maybe I'm losing my mind. 345 00:28:21,575 --> 00:28:23,365 No, you're not losing your mind. 346 00:28:24,578 --> 00:28:26,078 I've noticed some things myself. 347 00:28:26,705 --> 00:28:27,785 Really? 348 00:28:27,873 --> 00:28:30,463 Little things, like all of a sudden he's a much better shot. 349 00:28:31,877 --> 00:28:34,377 He's suddenly much better at a lot of things. 350 00:28:37,549 --> 00:28:39,339 Yeah... 351 00:28:39,426 --> 00:28:40,886 Definitely not squash. 352 00:28:46,558 --> 00:28:48,478 Last night, we... 353 00:28:50,854 --> 00:28:52,564 What? What happened? 354 00:28:52,648 --> 00:28:55,438 That's the thing. I don't really know. 355 00:28:56,652 --> 00:29:01,622 I woke up to a disaster of a kitchen full of empty wine bottles, but... 356 00:29:02,699 --> 00:29:04,739 I don't remember attending the party. 357 00:29:05,369 --> 00:29:08,159 I mean, it's not unusual for us to have a glass of wine or two 358 00:29:08,247 --> 00:29:10,287 if he gets home at a decent hour, but... 359 00:29:11,542 --> 00:29:14,502 he sent me a text this morning, said that I was in "rare form." 360 00:29:15,671 --> 00:29:17,857 Well, Kat, you can be pretty entertaining when you've had a few. 361 00:29:17,881 --> 00:29:19,881 But I don't remember having anything! 362 00:29:21,343 --> 00:29:25,013 I mean... I woke up this morning feeling hungover, 363 00:29:25,096 --> 00:29:28,216 but never in my life have I been blackout drunk, 364 00:29:28,309 --> 00:29:30,889 certainly not on a Tuesday night at home. 365 00:29:32,729 --> 00:29:35,729 It's like my life derailed, but nothing happened. 366 00:29:36,858 --> 00:29:39,448 Look, maybe you're just stressed. 367 00:29:41,363 --> 00:29:43,743 Let me drive you back to your car. 368 00:29:43,824 --> 00:29:45,914 You sure you don't want to drive me to the asylum? 369 00:29:45,992 --> 00:29:48,122 That is way out of my way. 370 00:29:55,961 --> 00:29:58,961 They're gonna be looking for me. I'll get eyes on Forbes. 371 00:29:59,047 --> 00:30:01,507 Okay, hold him down. 372 00:30:01,592 --> 00:30:04,142 Okay. Clamps. 373 00:30:04,970 --> 00:30:06,010 Pass me the gauze. 374 00:30:07,431 --> 00:30:09,641 We can't wait. We've gotta do this. 375 00:30:11,727 --> 00:30:12,847 Scalpel. 376 00:30:17,566 --> 00:30:18,856 It's time. 377 00:30:18,942 --> 00:30:20,902 Time? 378 00:30:20,986 --> 00:30:22,646 Come on, old man, you got this. 379 00:30:23,489 --> 00:30:26,029 I'm beginning to see that time is like a river... 380 00:30:26,116 --> 00:30:29,576 That you can throw the biggest rock that you can find into the river, 381 00:30:29,661 --> 00:30:32,161 but the water just goes around the rock. 382 00:30:32,247 --> 00:30:34,077 It's not optimal, but we have no choice. 383 00:30:34,165 --> 00:30:36,375 And it continues downstream... 384 00:30:37,711 --> 00:30:39,761 as if the rock... 385 00:30:39,838 --> 00:30:41,418 was never there. 386 00:30:41,507 --> 00:30:43,677 Time to go. 387 00:30:56,397 --> 00:30:58,187 What're you doing? 388 00:30:58,273 --> 00:30:59,483 What does it look like? 389 00:30:59,566 --> 00:31:01,186 No. Just leave it. 390 00:31:02,944 --> 00:31:05,494 I don't know how healthy it is to leave all this stuff out. 391 00:31:05,572 --> 00:31:06,841 You weren't sure whether we should 392 00:31:06,865 --> 00:31:08,385 set the nursery up before the baby was born. 393 00:31:08,409 --> 00:31:10,009 You're gonna throw that in my face, too? 394 00:31:10,035 --> 00:31:12,285 No. Come on! 395 00:31:12,371 --> 00:31:13,961 Just leave it. 396 00:31:14,039 --> 00:31:15,289 I wanna deal with it. 397 00:31:15,374 --> 00:31:16,674 You should be resting. 398 00:31:16,750 --> 00:31:18,590 Oh, God, I am sick of resting. 399 00:31:18,669 --> 00:31:21,189 I'm just putting some stuff away for now. If you want to help... 400 00:31:21,254 --> 00:31:22,674 Why? 401 00:31:24,716 --> 00:31:26,126 Aren't we gonna try again? 402 00:31:28,595 --> 00:31:31,635 Was that it? It's over? 403 00:31:33,434 --> 00:31:35,734 Every time you pass this room... 404 00:31:35,811 --> 00:31:37,811 you stand in the doorway and you stare. 405 00:31:37,896 --> 00:31:39,606 Yeah, I did that before. 406 00:31:39,690 --> 00:31:41,980 Well, I think maybe it meant something different 407 00:31:42,067 --> 00:31:43,857 before you lost the baby. 408 00:31:43,944 --> 00:31:46,864 No, before we lost the baby. 409 00:31:46,947 --> 00:31:49,157 This isn't just something that happened to me. 410 00:31:50,617 --> 00:31:52,327 You're absolutely right about that. 411 00:31:54,204 --> 00:31:55,794 Because I almost lost you. 412 00:31:57,749 --> 00:32:01,799 I spent a whole day and night in a hospital room alone 413 00:32:01,878 --> 00:32:04,668 waiting to see whether or not you were gonna make it. 414 00:32:06,174 --> 00:32:07,724 I was sad we lost the baby, 415 00:32:07,801 --> 00:32:12,511 but just the thought of losing you was so much worse. 416 00:32:15,350 --> 00:32:17,890 And I'm sorry if that makes me a selfish asshole, but... 417 00:32:19,938 --> 00:32:21,398 Yeah. 418 00:32:21,482 --> 00:32:23,112 I'm putting a few things away. 419 00:32:56,432 --> 00:32:58,812 It's not like we haven't heard from him today. 420 00:32:58,894 --> 00:33:00,814 If even you don't know where he is... 421 00:33:00,896 --> 00:33:02,396 We don't keep tabs on each other. 422 00:33:02,481 --> 00:33:04,000 He doesn't know where I am half the time either. 423 00:33:04,024 --> 00:33:06,744 His vehicle was stolen and he's not answering the phone. 424 00:33:06,818 --> 00:33:08,698 We will figure it out, Kat, okay? 425 00:33:08,779 --> 00:33:11,069 I will tell you the minute that we hear anything. 426 00:33:12,115 --> 00:33:14,195 - All right? No problem. - Thanks, Walt. 427 00:33:19,080 --> 00:33:20,960 - Forbes. - Yeah, hi. It's Beth. 428 00:33:21,041 --> 00:33:22,631 - Go ahead. - I, uh... 429 00:33:22,709 --> 00:33:25,209 I found something on Mac. You're gonna want to see this. 430 00:33:25,295 --> 00:33:26,705 Okay, I'm on my way up. 431 00:33:52,614 --> 00:33:54,994 - Kathryn? - Yes. 432 00:33:56,326 --> 00:33:57,536 And no. 433 00:33:59,412 --> 00:34:01,042 Do you understand? 434 00:34:06,002 --> 00:34:07,592 These aren't my memories. 435 00:34:07,671 --> 00:34:08,961 No. 436 00:34:10,882 --> 00:34:13,222 - I'm not Grant MacLaren. - No. 437 00:34:14,553 --> 00:34:15,723 And yes. 438 00:34:18,056 --> 00:34:19,636 These were his memories. 439 00:34:19,725 --> 00:34:22,185 Only the brightest shards... 440 00:34:22,268 --> 00:34:24,188 fragmented and incoherent. 441 00:34:24,896 --> 00:34:28,226 Orphaned neurons of your host's mind cut off from you. 442 00:34:28,316 --> 00:34:30,606 Normally, you never would have had access to them. 443 00:34:30,694 --> 00:34:32,114 Why now? 444 00:34:34,447 --> 00:34:36,367 You are very near death. 445 00:34:38,702 --> 00:34:40,122 I can feel it. 446 00:34:40,203 --> 00:34:42,083 We're trying to save you. 447 00:34:42,163 --> 00:34:45,213 Tens of thousands of nanites working in concert 448 00:34:45,291 --> 00:34:49,211 to repair damage to your prefrontal cortex and throughout the rest of your body. 449 00:34:49,295 --> 00:34:53,505 Your consciousness was given access to these memories as a refuge. 450 00:34:55,010 --> 00:34:57,510 - Show me more. - There are no more. 451 00:34:58,972 --> 00:35:01,062 Those were the last remnants of him. 452 00:35:05,020 --> 00:35:06,810 I loved you so much. 453 00:35:07,522 --> 00:35:08,732 He did. 454 00:35:09,983 --> 00:35:12,903 They're his memories, not yours. 455 00:35:14,279 --> 00:35:16,239 So why can't I tell the difference? 456 00:35:25,248 --> 00:35:26,668 Cross-clamping the aorta. 457 00:35:27,626 --> 00:35:29,376 Okay. Here we go. Scalpel. 458 00:35:37,385 --> 00:35:39,845 Tissue is presenting normally, but it's fibrillating. 459 00:35:42,348 --> 00:35:43,848 Let's get it in and get it charged. 460 00:35:59,532 --> 00:36:01,202 Hey. Check your email. 461 00:36:01,284 --> 00:36:03,494 - What'd you find? - Mac's GPS data. 462 00:36:03,578 --> 00:36:04,998 Uploaded to the cloud. 463 00:36:05,080 --> 00:36:08,330 Everywhere MacLaren's SUV has been in the past month and a half. 464 00:36:09,918 --> 00:36:13,048 - I marked a few places of interest. - This is great. 465 00:36:13,129 --> 00:36:14,919 I pulled Philip Pearson's file. 466 00:36:15,006 --> 00:36:16,466 Saw his lawyer is Ray Green. 467 00:36:17,633 --> 00:36:19,643 Why am I not surprised? 468 00:36:19,720 --> 00:36:21,760 Guess who bought an old garage up near the tracks 469 00:36:21,847 --> 00:36:23,487 the day after his client won the lottery? 470 00:36:24,933 --> 00:36:26,523 MacLaren's been there a bunch of times. 471 00:36:27,978 --> 00:36:29,308 There you go. 472 00:36:29,395 --> 00:36:30,475 Oh, shit. 473 00:36:30,563 --> 00:36:32,123 - I'll get started on a warrant. - Shit! 474 00:36:33,984 --> 00:36:35,244 We have to move! 475 00:36:36,027 --> 00:36:37,487 What? 476 00:36:37,570 --> 00:36:38,740 MacLaren's partner's coming. 477 00:36:38,822 --> 00:36:40,782 Do you know what they're doing to him in there? 478 00:36:40,866 --> 00:36:42,826 - The mission comes first. - Stop him. 479 00:36:42,909 --> 00:36:45,619 I can hack into the system, slow him down with the warrant, 480 00:36:45,704 --> 00:36:48,334 stall him for a couple hours, maybe, 481 00:36:48,414 --> 00:36:49,964 but eventually, he will be coming! 482 00:36:54,921 --> 00:36:56,921 Why these memories? 483 00:36:57,007 --> 00:36:58,507 They could be random... 484 00:36:59,425 --> 00:37:02,255 or these memories were so strong they survived your arrival. 485 00:37:06,725 --> 00:37:08,015 What's happening? 486 00:37:08,101 --> 00:37:09,691 It's time to go. 487 00:37:09,770 --> 00:37:11,100 Go where? 488 00:37:12,272 --> 00:37:14,152 We'll see. 489 00:37:15,859 --> 00:37:17,529 Are you coming? 490 00:37:17,610 --> 00:37:19,110 No. 491 00:37:20,238 --> 00:37:21,658 And yes. 492 00:37:27,788 --> 00:37:30,288 - He's not responding! - Charge again. 493 00:37:30,373 --> 00:37:32,673 Clear! 494 00:37:35,378 --> 00:37:37,458 - Again! - Charge! 495 00:37:37,547 --> 00:37:38,587 Clear! 496 00:37:50,226 --> 00:37:51,871 You've reached Special Agent Grant MacLaren. 497 00:37:51,895 --> 00:37:53,435 Please leave a message. 498 00:37:54,647 --> 00:37:56,017 Jesus, Mac. 499 00:38:42,237 --> 00:38:43,277 Hello? 500 00:38:48,784 --> 00:38:50,204 Can I help you? 501 00:38:51,579 --> 00:38:52,999 I'm looking for Philip Pearson. 502 00:38:53,873 --> 00:38:56,133 Uh... who? 503 00:38:56,209 --> 00:38:57,629 Pearson. I know he's here. 504 00:38:57,710 --> 00:38:59,000 And you are? 505 00:38:59,921 --> 00:39:02,341 Special Agent Forbes. 506 00:39:02,423 --> 00:39:03,723 FBI. 507 00:39:05,801 --> 00:39:07,822 Well, in that case, I'm gonna need to see a warrant. 508 00:39:07,846 --> 00:39:10,056 Tell me again why I shouldn't take you in. 509 00:39:10,140 --> 00:39:13,680 You know why. I'm a hacker. How am I gonna do that from jail? 510 00:39:13,768 --> 00:39:14,978 Mac? 511 00:39:16,521 --> 00:39:18,021 Now look what you've done. 512 00:39:18,982 --> 00:39:20,942 What's going on? 513 00:39:21,026 --> 00:39:22,736 Someone needs to be reminded 514 00:39:22,818 --> 00:39:25,698 of the dynamics of our working relationship. 515 00:39:25,780 --> 00:39:27,490 You're working with this kid? 516 00:39:27,573 --> 00:39:29,833 No, no, no. He's working for me. 517 00:39:29,910 --> 00:39:31,910 A distinction that seems to have slipped his mind. 518 00:39:31,995 --> 00:39:34,455 I was just trying to show you how vulnerable you are. 519 00:39:34,539 --> 00:39:35,959 You shut up. 520 00:39:36,041 --> 00:39:39,671 Mr. Pearson is one of my confidential informants 521 00:39:39,752 --> 00:39:41,342 on the hacking case I was working. 522 00:39:41,421 --> 00:39:45,841 I promised to keep him out of the system if he promised to stop breaking the law. 523 00:39:45,926 --> 00:39:49,136 Did I or did I not prove to you that I could steal your car? 524 00:39:49,220 --> 00:39:50,430 You don't even have a license. 525 00:39:50,513 --> 00:39:51,813 I can make one of those, too. 526 00:39:52,473 --> 00:39:55,193 He claims that if he could hack my life, bad guys could, too. 527 00:39:55,268 --> 00:39:57,648 I'm telling you, man, you guys are not secure. 528 00:39:57,728 --> 00:39:59,058 Yeah, all right, that's enough. 529 00:39:59,147 --> 00:40:01,317 Hey, thanks for the tip on my car, Walt. 530 00:40:01,399 --> 00:40:03,439 Wasn't hard to figure out who did it. 531 00:40:03,526 --> 00:40:05,106 Why didn't you call me back? 532 00:40:05,195 --> 00:40:07,089 - You didn't get my texts? - No, I didn't get them. 533 00:40:07,113 --> 00:40:08,783 I texted you, like, three times. 534 00:40:09,782 --> 00:40:11,872 Uh, sorry, guys. 535 00:40:11,952 --> 00:40:14,912 He didn't get them. They were redirected. 536 00:40:14,996 --> 00:40:17,166 I was proving a point. 537 00:40:17,832 --> 00:40:19,462 I'm gonna need to call off the cavalry. 538 00:40:19,542 --> 00:40:21,792 - Everyone's out there looking for you. - What? 539 00:40:21,877 --> 00:40:23,547 You went offline and your car was stolen. 540 00:40:23,629 --> 00:40:25,919 Oh, Jesus. Are you listening to this? 541 00:40:26,007 --> 00:40:27,177 I did you a favor. 542 00:40:27,258 --> 00:40:30,468 How do you people not see that? Your security is shit! 543 00:40:31,221 --> 00:40:34,061 You're probably vulnerable, too. My fee is extremely reasonable. 544 00:40:34,140 --> 00:40:35,480 If you weren't his CI... 545 00:40:35,558 --> 00:40:36,558 Shh, shh. 546 00:40:36,642 --> 00:40:38,272 I'm sorry. I had no idea he's doing this. 547 00:40:38,353 --> 00:40:39,538 Look, it's not like I don't have 548 00:40:39,562 --> 00:40:41,373 anything better to do than chase your ass all over town. 549 00:40:41,397 --> 00:40:42,767 I'll make it up to you. 550 00:40:44,692 --> 00:40:47,072 It's not me that you have to worry about. 551 00:40:47,153 --> 00:40:48,743 Call your wife. 552 00:40:53,701 --> 00:40:55,831 Uh... Walt! 553 00:41:06,089 --> 00:41:08,549 "Your fee is extremely reasonable?" 554 00:41:08,633 --> 00:41:09,843 I was improvising! 555 00:41:09,925 --> 00:41:11,295 But I think we pulled it off. 556 00:41:11,386 --> 00:41:12,756 Thought I was gonna pass out. 557 00:41:12,845 --> 00:41:14,031 You've had enough of that for one day. 558 00:41:14,055 --> 00:41:15,366 The nanites still have a few hours' work. 559 00:41:15,390 --> 00:41:16,742 You have no business being on your feet. 560 00:41:16,766 --> 00:41:18,953 So I should take a sick day, is that what you're saying? 561 00:41:18,977 --> 00:41:21,437 I'm saying, if you want to avoid external scarring, 562 00:41:21,521 --> 00:41:23,811 you have rest for at least two more hours, 563 00:41:23,898 --> 00:41:26,858 and no sexual activity for the next 36 hours, 564 00:41:26,942 --> 00:41:29,072 until the nanites have left your system. 565 00:41:30,321 --> 00:41:32,781 Well, I'll try to restrain myself. 566 00:41:37,287 --> 00:41:39,117 - Thank you. - It was our pleasure. 567 00:41:39,205 --> 00:41:41,705 How about hooking me up with some of that sweet nano tech? 568 00:41:41,791 --> 00:41:43,831 Nanites are by directive only. Sorry. 569 00:41:43,918 --> 00:41:46,548 - I got school tomorrow, Derek! - Lucky you. 570 00:41:46,629 --> 00:41:50,429 We have to fly across the world to save the life of a genocidal dictator. 571 00:41:50,508 --> 00:41:51,798 Why would you do that? 572 00:41:51,884 --> 00:41:54,304 Presumably, he's better than the alternative. 573 00:41:57,432 --> 00:41:59,812 It was a pleasure working with you, 3569. 574 00:41:59,892 --> 00:42:02,232 - Same here. - Get some rest. 575 00:42:02,312 --> 00:42:04,362 And... I wanted you to know, 576 00:42:04,439 --> 00:42:05,749 if there was anything we could do for you... 577 00:42:05,773 --> 00:42:07,363 Yeah. It's all right. 578 00:42:08,276 --> 00:42:09,566 I understand. 579 00:42:09,652 --> 00:42:12,242 Take care of yourselves. 580 00:42:29,130 --> 00:42:30,220 Kat? 581 00:42:34,385 --> 00:42:35,795 Hello? 582 00:42:39,474 --> 00:42:40,684 Kat? 583 00:42:42,602 --> 00:42:44,022 You home? 584 00:42:51,694 --> 00:42:54,114 There you are. I tried your cell phone. 585 00:42:54,197 --> 00:42:56,737 I turned it off. Now you know how it feels. 586 00:42:56,824 --> 00:42:58,204 I know, I'm sorry. 587 00:42:58,284 --> 00:43:01,374 I couldn't stop myself from checking it to see if you were alive or dead, 588 00:43:01,454 --> 00:43:04,374 and it was making me crazy, so I shut it off. 589 00:43:04,457 --> 00:43:07,457 And then I found myself enjoying the feeling, so I kept it off. 590 00:43:07,543 --> 00:43:09,593 Well, it's actually a funny story. 591 00:43:09,670 --> 00:43:12,090 My CI stole my car. 592 00:43:12,173 --> 00:43:14,568 - He hacked into my phone... - You know what, you can tell me tomorrow. 593 00:43:14,592 --> 00:43:16,182 I'm sure it's an interesting story, 594 00:43:16,261 --> 00:43:19,471 but right now I'm tired, and I wanna have a bath. 595 00:43:21,015 --> 00:43:24,015 You need me to wash your back, or... 43013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.