Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:06,588
♪♪
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,013
Whoa!
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,881
Gweeseek!
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
Gweeseek, get over --
Come on.
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,012
Whoa! [ Grunts ]
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,887
Huh?
7
00:00:15,974 --> 00:00:23,654
♪♪
8
00:00:26,151 --> 00:00:27,991
♪♪
9
00:00:28,069 --> 00:00:30,949
Tiggy:
Ah, yes, a rare sight.
10
00:00:31,030 --> 00:00:33,160
The wild, domesticated house cat
11
00:00:33,241 --> 00:00:35,831
playing in its natural habitat.
12
00:00:35,910 --> 00:00:38,370
Note the elegance
as she bats at the toy
13
00:00:38,455 --> 00:00:41,325
with her squishable
jelly-bean paws.
14
00:00:41,416 --> 00:00:43,956
[ Bird squawks ]
15
00:00:44,043 --> 00:00:46,423
She's on the hunt.
16
00:00:46,504 --> 00:00:47,804
Hey, Seeksie,
whatcha got there?
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,131
[ Bird squawks ]
18
00:00:49,215 --> 00:00:52,085
Get your cat's filthy
jelly-bean paws off my desk!
19
00:00:52,177 --> 00:00:53,387
Boss, what is that thing?
20
00:00:53,470 --> 00:00:55,470
I thought you'd never ask!
21
00:00:55,555 --> 00:00:57,845
Tiggy, I'd like you
to meet...
22
00:00:57,932 --> 00:01:00,272
Lady Beakley!
23
00:01:00,351 --> 00:01:02,691
Finally, we have
an office pet.
24
00:01:02,771 --> 00:01:03,941
Well, what about Gweeseek?
25
00:01:04,022 --> 00:01:05,112
What about her?
26
00:01:05,190 --> 00:01:07,440
She's a --
Never mind.
27
00:01:07,525 --> 00:01:09,185
Uh, what tricks
can she do?
28
00:01:09,277 --> 00:01:12,487
More like what tricks
can not she do!
29
00:01:12,572 --> 00:01:15,282
Alright, Beakley,
do your thing.
30
00:01:15,366 --> 00:01:17,826
Grawk!
Beakley wants a cracker!
31
00:01:17,911 --> 00:01:20,661
-Oh, neat. She can talk.
-This isn't a game!
32
00:01:20,747 --> 00:01:23,877
If Beakley wants a cracker,
Beakley gets a cracker!
33
00:01:23,958 --> 00:01:25,878
Grawk! Cracker!
Grawk!
34
00:01:25,960 --> 00:01:28,760
Pronto! Andale!
And I mean ándale!
35
00:01:28,838 --> 00:01:30,008
[ Tiggy screams ]
36
00:01:30,089 --> 00:01:32,179
Grawk! Pretty bird.
37
00:01:32,258 --> 00:01:33,928
Grawk!
38
00:01:34,928 --> 00:01:36,348
I don't see any crackers!
39
00:01:36,429 --> 00:01:38,179
Look harder!
[ Grunts ]
40
00:01:38,264 --> 00:01:40,064
Grawk!
Beakley wants a...
41
00:01:40,141 --> 00:01:42,141
[ Growls ]
[ Squawks ]
42
00:01:42,227 --> 00:01:44,517
♪♪
43
00:01:44,604 --> 00:01:46,154
[ Squawks ]
44
00:01:46,231 --> 00:01:48,691
♪♪
45
00:01:48,775 --> 00:01:50,565
[ Squawks ]
46
00:01:50,652 --> 00:01:54,162
[ Beakley squawking ]
47
00:01:54,239 --> 00:01:57,119
My stuff!
And my things!
48
00:01:57,200 --> 00:01:59,370
Not to mention my junk!
49
00:01:59,452 --> 00:02:01,542
Oh, my snow globe.
50
00:02:01,621 --> 00:02:04,041
Ohh! It's all shaken up!
Ruined!
51
00:02:04,123 --> 00:02:05,213
[ Glass shatters ]
52
00:02:05,291 --> 00:02:07,501
This is the first
and final straw!
53
00:02:07,585 --> 00:02:10,625
Gweeseek is going
to obedience school!
54
00:02:10,713 --> 00:02:12,473
Obedience school!
Grawk!
55
00:02:12,549 --> 00:02:14,679
What? Gweeseek
doesn't need training.
56
00:02:14,759 --> 00:02:16,589
She is not a bad cat!
57
00:02:16,678 --> 00:02:17,848
Bad cat! Grawk!
58
00:02:17,929 --> 00:02:19,179
Stay out of this, you!
59
00:02:19,264 --> 00:02:22,604
Gweeseek will not set paw
in this department
60
00:02:22,684 --> 00:02:24,694
until she's graduated.
61
00:02:24,769 --> 00:02:26,599
♪♪
62
00:02:26,688 --> 00:02:31,068
[ Sighs ] I can't believe
this day is finally here.
63
00:02:31,150 --> 00:02:32,820
One minute, you're a kitten,
64
00:02:32,902 --> 00:02:35,452
next thing I know,
it's off to school.
65
00:02:35,530 --> 00:02:39,330
Oh, look, you got some schmutz
on your face.
66
00:02:39,409 --> 00:02:42,749
They grow up so fast.
[ Sniffles ]
67
00:02:42,829 --> 00:02:46,669
Now go on
and make your papa proud.
68
00:02:46,749 --> 00:02:48,249
Ohh!
And don't forget your lunch!
69
00:02:48,334 --> 00:02:49,384
[ Mouse squeaks ]
70
00:02:49,460 --> 00:02:50,550
[ Cats meowing ]
71
00:02:50,628 --> 00:02:52,128
Find your seats, little ones.
72
00:02:52,213 --> 00:02:53,923
Class is about to begin.
73
00:02:54,007 --> 00:02:56,217
Mrs. G?
You're teaching the class?
74
00:02:56,301 --> 00:02:59,681
Yes, indeed.
She's in good hands.
75
00:02:59,762 --> 00:03:01,102
Whoops.
76
00:03:01,180 --> 00:03:03,930
Good thing they land
on their feet.
77
00:03:04,017 --> 00:03:06,767
Come along, precious.
78
00:03:06,853 --> 00:03:11,193
Ahhh. I bet she's gonna be
at the top of her class.
79
00:03:11,274 --> 00:03:15,244
Hmm. Maybe I should take
a little peek.
80
00:03:15,320 --> 00:03:17,610
♪♪
81
00:03:17,697 --> 00:03:19,447
Listen up, fuzz bags!
82
00:03:19,532 --> 00:03:21,912
It's time you learn
some manners!
83
00:03:21,993 --> 00:03:23,083
[ Whip crack! ]
84
00:03:23,161 --> 00:03:26,041
Until then, no one graduates!
85
00:03:26,122 --> 00:03:28,122
And I mean no one!
86
00:03:28,207 --> 00:03:31,127
That cat's been here
for seven years.
87
00:03:31,210 --> 00:03:32,210
[ Blegh! ]
88
00:03:32,295 --> 00:03:33,755
Aaah! She's mean! Aah!
89
00:03:33,838 --> 00:03:35,128
[ Crash ]
90
00:03:35,214 --> 00:03:36,474
If Gweeseek doesn't graduate,
91
00:03:36,549 --> 00:03:38,009
she'll have to live
on the streets.
92
00:03:38,092 --> 00:03:41,262
An alley cat! Her only friends
will be the pigeons.
93
00:03:41,346 --> 00:03:43,176
And, sure,
they'll hang out for a while
94
00:03:43,264 --> 00:03:45,024
until winter
when they all fly south,
95
00:03:45,099 --> 00:03:48,809
but not Gweeseek,
because Gweeseek can't fly!
96
00:03:48,895 --> 00:03:50,645
If only I could help her.
97
00:03:50,730 --> 00:03:53,230
♪♪
98
00:03:53,316 --> 00:03:55,856
Wait a slickity slecond.
99
00:03:55,944 --> 00:03:59,454
Maybe I c-a-a-a-an!
100
00:03:59,530 --> 00:04:06,450
♪♪
101
00:04:06,537 --> 00:04:07,907
[ Sloop! ]
102
00:04:07,997 --> 00:04:10,037
[ Cats meowing ]
103
00:04:10,124 --> 00:04:12,504
Hello. Hi, everyone.
Just a normal cat here.
104
00:04:12,585 --> 00:04:13,535
Meow.
105
00:04:13,628 --> 00:04:16,628
You!
Giant cat in the back!
106
00:04:16,714 --> 00:04:18,094
No talking!
107
00:04:18,174 --> 00:04:20,594
Yes, Mrs. Grendlesons.
Won't happen again.
108
00:04:20,677 --> 00:04:21,967
Good.
109
00:04:22,053 --> 00:04:25,313
Psst! Gweeseek!
I'm not really a cat.
110
00:04:25,390 --> 00:04:26,810
It's me -- Tiggy!
111
00:04:26,891 --> 00:04:28,601
I'm here to help you
pass the class.
112
00:04:28,685 --> 00:04:31,685
Blue cat!
Have you no shame?
113
00:04:31,771 --> 00:04:34,861
Gweeseek, we're not at home
where anything goes.
114
00:04:34,941 --> 00:04:36,481
Stop slouching!
115
00:04:36,567 --> 00:04:38,187
[ Whip cracking ]
116
00:04:38,277 --> 00:04:40,027
Come on. Sit up straight.
She's coming.
117
00:04:40,113 --> 00:04:43,533
-Ow!
-Posture makes perfect.
118
00:04:43,616 --> 00:04:46,406
♪♪
119
00:04:46,494 --> 00:04:48,754
Sharing is caring.
120
00:04:48,830 --> 00:04:53,170
Now you all must share
this tin of sardines.
121
00:04:53,251 --> 00:04:55,751
[ Cats meow ]
122
00:04:55,837 --> 00:04:57,797
Line up. Single file.
123
00:04:57,880 --> 00:04:59,420
One apiece.
124
00:04:59,507 --> 00:05:02,717
I said one! Don't be greedy!
125
00:05:02,802 --> 00:05:07,522
Gweeseek, if you want to pass,
y-you gotta wait your turn.
126
00:05:07,598 --> 00:05:10,728
[ Grunts ] Wait!
127
00:05:10,810 --> 00:05:14,310
I see one cat has self-control.
128
00:05:14,397 --> 00:05:17,107
A treat for you.
129
00:05:17,191 --> 00:05:20,401
Oh, no. No, thank you.
130
00:05:20,486 --> 00:05:22,606
Nonsense. Open up.
131
00:05:22,697 --> 00:05:25,827
[ Gagging ]
132
00:05:25,908 --> 00:05:28,578
Mrs. Grendlesons:
Down the hatch.
133
00:05:28,661 --> 00:05:29,701
Ugh!
134
00:05:29,787 --> 00:05:31,577
Good kitty.
135
00:05:31,664 --> 00:05:34,254
The rest of you
get an "F"!
136
00:05:34,334 --> 00:05:37,504
[ Groaning ]
137
00:05:37,587 --> 00:05:40,467
A laser offers no reward.
138
00:05:40,548 --> 00:05:42,298
It cannot be caught.
139
00:05:42,383 --> 00:05:44,593
It cannot be eaten.
140
00:05:44,677 --> 00:05:46,427
♪♪
141
00:05:46,512 --> 00:05:48,012
Gweeseek, no! Ow!
142
00:05:48,097 --> 00:05:49,177
Bad!
143
00:05:49,265 --> 00:05:51,385
Do not fear me.
144
00:05:51,476 --> 00:05:53,346
I am your friend.
145
00:05:53,436 --> 00:05:54,596
[ Cats yowling ]
146
00:05:54,687 --> 00:05:56,727
Seek, it's not even
a real dog!
147
00:05:56,814 --> 00:05:58,074
Bad!
148
00:05:58,149 --> 00:05:59,729
♪♪
149
00:05:59,817 --> 00:06:01,107
[ Hisses ]
150
00:06:01,194 --> 00:06:02,154
Bad!
151
00:06:02,236 --> 00:06:05,276
Would you pet me?
I'd pet me.
152
00:06:05,364 --> 00:06:07,124
Mrs. Grendlesons:
Weird!
153
00:06:07,200 --> 00:06:10,080
♪♪
154
00:06:10,161 --> 00:06:11,911
[ Cats yowling ]
155
00:06:11,996 --> 00:06:13,326
Aah! Aah! Aah!
156
00:06:13,414 --> 00:06:15,794
Bad! Bad! Bad! Bad! Bad!
157
00:06:15,875 --> 00:06:17,375
♪♪
158
00:06:17,460 --> 00:06:21,170
And now to announce
who has passed the class.
159
00:06:21,255 --> 00:06:24,875
Please say Gweeseek.
Please say Gweeseek. Please say Gweeseek.
160
00:06:24,967 --> 00:06:27,717
None of you! You all fail!
161
00:06:27,804 --> 00:06:31,564
You're rotten, horrid excuses
for felines!
162
00:06:31,641 --> 00:06:34,601
What? Horrid?
Gweeseek's not horrid!
163
00:06:34,685 --> 00:06:37,475
-Quiet!
-But -- Aah! Gah! Gah!
164
00:06:37,563 --> 00:06:38,653
Bad cat!
165
00:06:38,731 --> 00:06:39,821
Hey! Hey!
Stop that! Enough!
166
00:06:39,899 --> 00:06:41,859
I am not a bad cat!
167
00:06:41,943 --> 00:06:44,533
In fact, none of these cats
are bad!
168
00:06:44,612 --> 00:06:47,992
You just sit there and judge us
and -- and lecture us
169
00:06:48,074 --> 00:06:52,374
j-just because we can't resist
lasers a-and we hate dogs?
170
00:06:52,453 --> 00:06:54,713
Well, humans start wars
171
00:06:54,789 --> 00:06:57,329
a-and then honk at people
in traffic.
172
00:06:57,416 --> 00:07:00,246
But we're supposed
to be the bad ones?!
173
00:07:00,336 --> 00:07:02,666
Puh-leeeease!
174
00:07:05,258 --> 00:07:07,338
"Please"?
175
00:07:07,426 --> 00:07:10,676
Oh, yes! Finally!
176
00:07:10,763 --> 00:07:12,933
A cat with manners!
177
00:07:13,015 --> 00:07:14,845
Congratulations!
178
00:07:14,934 --> 00:07:16,564
You graduate!
179
00:07:16,644 --> 00:07:19,154
Me? Wow! Really?!
180
00:07:19,230 --> 00:07:22,480
I mean, this is all
happening so fast.
181
00:07:23,609 --> 00:07:27,909
Now get out there
and move mountains!
182
00:07:27,989 --> 00:07:32,289
You all could learn a thing
or two from that cat.
183
00:07:32,368 --> 00:07:36,118
Guess who graduated
obedience school!
184
00:07:36,205 --> 00:07:37,665
Gweeseek?
185
00:07:37,748 --> 00:07:40,708
Ooh.
Right. Right.
186
00:07:40,793 --> 00:07:42,713
That's what I was doing.
187
00:07:42,795 --> 00:07:46,165
Gweeseek had to graduate,
not me.
188
00:07:46,257 --> 00:07:49,337
Sorry. [ Chuckles ]
I'll be back.
189
00:07:49,427 --> 00:07:53,257
[ Whistles ] Grawk!
Pretty bird! Pretty bird!
190
00:07:53,347 --> 00:07:55,847
All you ever talk about
is yourself!
191
00:07:55,933 --> 00:07:59,313
What about me?!
I want to feel pretty!
192
00:07:59,395 --> 00:08:00,805
-Pretty bird!
-Pretty boss!
193
00:08:00,897 --> 00:08:02,357
-Pretty bird!
-Pretty boss!
194
00:08:02,440 --> 00:08:03,770
-Pretty bird!
-Pretty boss!
195
00:08:03,858 --> 00:08:07,398
And that is why
you will never graduate.
196
00:08:07,486 --> 00:08:09,856
Especially you!
197
00:08:09,947 --> 00:08:11,657
[ Cats meowing ]
198
00:08:11,741 --> 00:08:15,241
Mrs. G wouldn't know a bad cat
if it bit her in the butt!
199
00:08:15,328 --> 00:08:20,538
Well, Earth to her butt,
it's time to get bit.
200
00:08:21,709 --> 00:08:23,249
Yo, Teach!
201
00:08:23,336 --> 00:08:24,956
[ Rock music plays ]
202
00:08:25,046 --> 00:08:27,416
Got room for one more?
203
00:08:27,506 --> 00:08:29,676
Yes, yes.
Take a seat.
204
00:08:29,759 --> 00:08:32,089
Where do you want me
to take it?
205
00:08:32,178 --> 00:08:33,468
That's enough lip!
206
00:08:33,554 --> 00:08:36,144
Lip?
You tryin' to kiss me?
207
00:08:36,224 --> 00:08:37,774
Eww! You hear that?
208
00:08:37,850 --> 00:08:41,480
She's trying to kiss me.
Huh! As if!
209
00:08:41,562 --> 00:08:44,272
They get worse
every year.
210
00:08:44,357 --> 00:08:46,147
Don't worry, Gwee.
It's just an act.
211
00:08:46,234 --> 00:08:49,114
I'm not actually a bad boy
from the '80s.
212
00:08:49,195 --> 00:08:51,815
[ Bubble pops ]
213
00:08:51,906 --> 00:08:54,486
♪♪
214
00:08:54,575 --> 00:08:56,695
No chewing gum in class!
215
00:08:56,786 --> 00:08:58,446
Eh, that's okay.
216
00:08:58,538 --> 00:09:00,998
I'll save it for latah.
217
00:09:01,082 --> 00:09:03,792
[ Squishing ]
218
00:09:03,876 --> 00:09:05,336
[ Scoffs ]
219
00:09:05,419 --> 00:09:08,709
♪♪
220
00:09:08,798 --> 00:09:11,128
Ooh!
Who threw that?
221
00:09:11,217 --> 00:09:14,297
I dunno. Amelia Earhart?
222
00:09:14,387 --> 00:09:16,307
Heh heh heh heh heh.
223
00:09:16,389 --> 00:09:17,929
What? Too soon?
224
00:09:18,015 --> 00:09:20,555
Oh, I dropped my chalk.
225
00:09:20,643 --> 00:09:21,693
[ Paper tears ]
226
00:09:21,769 --> 00:09:23,479
Oh, dear!
227
00:09:23,562 --> 00:09:26,072
Heh heh heh.
Right? Eh?
228
00:09:26,148 --> 00:09:30,188
Now, I was about to
explain lasers again.
229
00:09:30,278 --> 00:09:34,448
Oh, wait.
Where is my laser?
230
00:09:34,532 --> 00:09:38,332
Hey, Teach, ya got something
on your "shoit."
231
00:09:38,411 --> 00:09:40,661
What? Ohh!
232
00:09:40,746 --> 00:09:43,666
Give me my laser,
you awful creature!
233
00:09:43,749 --> 00:09:48,169
I'll give you your laser...
when ya give us all diplomas!
234
00:09:48,254 --> 00:09:49,964
Uh-oh.
235
00:09:50,047 --> 00:09:52,677
Hiss! Hiss!
[ Hissing ]
236
00:09:52,758 --> 00:09:54,008
Bad!
237
00:09:54,093 --> 00:09:55,433
[ Cats yowling ]
238
00:09:55,511 --> 00:09:57,931
Bad! Bad!
239
00:09:58,014 --> 00:09:59,394
[ Cat screeches ]
Ow!
240
00:09:59,473 --> 00:10:02,893
Diplomas!
Diplomas! Diplomas!
241
00:10:02,977 --> 00:10:04,597
Ohh!
242
00:10:04,687 --> 00:10:06,727
Fine! You win.
243
00:10:06,814 --> 00:10:09,034
Here.
Take your diplomas.
244
00:10:09,108 --> 00:10:11,528
You all graduate!
245
00:10:11,610 --> 00:10:14,950
Look, Gwee!
You graduated!
246
00:10:15,031 --> 00:10:17,121
Back! Back!
247
00:10:17,199 --> 00:10:18,989
You wretched beasts!
248
00:10:19,076 --> 00:10:20,616
[ Hisses ]
[ Door opens ]
249
00:10:20,703 --> 00:10:24,963
Hello. I'd like to enroll
a self-obsessed bird.
250
00:10:25,041 --> 00:10:26,881
Pretty bird!
Pretty bird!
251
00:10:26,959 --> 00:10:28,339
You see what I mean?
252
00:10:28,419 --> 00:10:31,339
[ Suspenseful music plays ]
253
00:10:31,422 --> 00:10:32,882
[ Cats growling ]]
254
00:10:32,965 --> 00:10:34,295
Good. G-Good kitties.
255
00:10:34,383 --> 00:10:36,143
[Shakily]
Pretty bird.
256
00:10:36,218 --> 00:10:38,968
Ya know, Gweeseek,
I do think Mrs. G
257
00:10:39,055 --> 00:10:41,345
taught us something
very special today --
258
00:10:41,432 --> 00:10:43,732
that even when things
look the most dire
259
00:10:43,809 --> 00:10:45,519
and the --
and the tough get goin',
260
00:10:45,603 --> 00:10:48,563
you just gotta put your nose
to the grindstone and --
261
00:10:48,647 --> 00:10:50,817
and swing for the stars!
[ Cats yowling ]
262
00:10:50,900 --> 00:10:54,240
You never know. You might
just catch the Big Dipper.
263
00:10:54,320 --> 00:10:55,570
[ Crash! ]
264
00:10:55,654 --> 00:10:57,414
I think that's what
she was trying to teach us.
265
00:10:57,490 --> 00:11:01,160
Something like that at least.
Now let's go home.
266
00:11:01,243 --> 00:11:02,243
[ Cats yowling ]
267
00:11:02,328 --> 00:11:05,078
Somebody call an ambulance!
268
00:11:07,333 --> 00:11:12,923
♪♪
269
00:11:13,005 --> 00:11:18,675
♪♪
270
00:11:18,725 --> 00:11:23,275
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.