All language subtitles for The.Second.Husband.E33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,366 --> 00:00:09,366 (Episode 33) 2 00:00:15,157 --> 00:00:16,424 Yes. 3 00:00:18,544 --> 00:00:19,844 I killed him. 4 00:00:23,346 --> 00:00:24,913 I did. 5 00:00:35,976 --> 00:00:36,976 Is that true? 6 00:00:36,996 --> 00:00:38,463 Seon Hwa confessed? 7 00:00:38,799 --> 00:00:39,832 Yes. 8 00:00:40,445 --> 00:00:43,213 Good work, Soo Chul. You're the best. 9 00:00:43,235 --> 00:00:44,669 Thank you. 10 00:00:48,106 --> 00:00:51,779 Make sure that Detective Kim and Lawyer Kim keep their mouths shut. 11 00:00:51,811 --> 00:00:53,078 Okay. 12 00:00:54,192 --> 00:00:57,492 I'm so glad Lawyer Kim decided to cooperate with us. 13 00:00:57,750 --> 00:01:01,417 Sell more of my stocks to pay him the amount he wants. 14 00:01:01,454 --> 00:01:02,954 Don't let Hae Ran know. 15 00:01:04,004 --> 00:01:07,031 Okay. I'll do that. 16 00:01:16,205 --> 00:01:18,073 Seon Hwa confessed. 17 00:01:18,530 --> 00:01:19,464 What? 18 00:01:19,472 --> 00:01:22,072 She confessed that she killed Nam Ki Taek. 19 00:01:23,298 --> 00:01:25,932 She's such a terrifying woman. She even got blood on her hands. 20 00:01:26,435 --> 00:01:28,069 I can't believe Seon Hwa did that. 21 00:01:28,910 --> 00:01:30,411 What do you mean? 22 00:01:30,416 --> 00:01:32,950 Do you know her that well? 23 00:01:35,375 --> 00:01:37,009 Everyone makes a mistake. 24 00:01:37,023 --> 00:01:38,923 No one is perfect. 25 00:01:39,473 --> 00:01:43,441 But she admits it when she makes a mistake. 26 00:01:43,462 --> 00:01:44,562 She doesn't try to lie. 27 00:01:44,597 --> 00:01:47,031 That's why she confessed that she did it. 28 00:01:47,671 --> 00:01:49,871 Are you taking her side now? 29 00:01:49,902 --> 00:01:52,636 Are you saying she's being framed? 30 00:01:52,947 --> 00:01:54,148 That's not what I meant. 31 00:01:54,173 --> 00:01:56,774 Anyone can deny what they did when they're afraid. 32 00:01:56,809 --> 00:01:58,476 How can you be sure... 33 00:01:58,511 --> 00:02:00,911 Seon Hwa has never lied in her life? 34 00:02:02,014 --> 00:02:03,348 Let's drop it. 35 00:02:03,382 --> 00:02:05,382 Tell me why you took her side. 36 00:02:05,418 --> 00:02:07,885 Do you want to take her side in front of me? 37 00:02:08,721 --> 00:02:11,189 Here we go again. What's wrong with you? 38 00:02:11,223 --> 00:02:12,890 Seon Hwa is Sae Byeok's mother. 39 00:02:12,925 --> 00:02:15,025 Would I like my son's mom to be a murderer? 40 00:02:15,061 --> 00:02:17,442 That wouldn't be right for my son. 41 00:02:17,477 --> 00:02:19,276 Are you talking about your son again? 42 00:02:19,288 --> 00:02:21,368 Can't you stop talking about your son in front of me? 43 00:02:22,112 --> 00:02:25,179 Right. I can't have a baby. 44 00:02:25,204 --> 00:02:27,805 Do you have to torture me by reminding me that? 45 00:02:28,634 --> 00:02:30,668 You always talk about your child! 46 00:02:41,278 --> 00:02:42,745 She confessed? 47 00:02:43,716 --> 00:02:46,783 I know. I'm so sorry. 48 00:02:48,886 --> 00:02:51,654 Since Ms. Bong confessed to it, 49 00:02:51,664 --> 00:02:54,198 it'll be difficult to prove her innocence. 50 00:02:54,917 --> 00:02:56,950 Well, did she really... 51 00:02:58,874 --> 00:03:02,608 confess that she killed him? 52 00:03:03,947 --> 00:03:06,682 - I can't believe that. - That's not what I expected either. 53 00:03:06,712 --> 00:03:09,746 But all the decisive evidence and circumstantial evidence indicated... 54 00:03:09,782 --> 00:03:11,949 that Ms. Bong was the murderer, 55 00:03:11,984 --> 00:03:14,251 so she couldn't find a way out. 56 00:03:14,858 --> 00:03:16,892 This is so frustrating. 57 00:03:16,922 --> 00:03:20,256 In this case, we should work on reducing her sentence. 58 00:03:20,294 --> 00:03:22,094 We should have her write letters of apology... 59 00:03:22,128 --> 00:03:24,062 to show remorse. 60 00:03:24,664 --> 00:03:28,830 What if she was forced to make a false confession? 61 00:03:28,868 --> 00:03:30,934 Let's find that out first. 62 00:03:32,606 --> 00:03:34,240 It's her first crime, 63 00:03:34,273 --> 00:03:36,273 and it just happened in the heat of passion. 64 00:03:36,309 --> 00:03:38,676 There's too much evidence that says she killed him. 65 00:03:38,711 --> 00:03:40,811 There's decisive evidence as well. 66 00:03:42,293 --> 00:03:44,994 There isn't any kind of evidence we can plead her innocence with, 67 00:03:45,843 --> 00:03:47,811 so that would be a long shot. 68 00:04:04,039 --> 00:04:06,573 There she comes! 69 00:04:06,605 --> 00:04:08,540 Isn't that Seon Hwa? 70 00:04:08,574 --> 00:04:09,908 I think so. 71 00:04:10,609 --> 00:04:12,744 - Seon Hwa! - You murderer! 72 00:04:12,751 --> 00:04:16,754 - Stay back. - You wench, bring my husband to life. 73 00:04:16,782 --> 00:04:19,750 You spiteful wench, you've been stalking my husband... 74 00:04:19,785 --> 00:04:21,353 for that petty money! 75 00:04:21,379 --> 00:04:23,746 - Bring him back to life! - Please step back. 76 00:04:23,775 --> 00:04:26,758 - How could you do this? - Please stay away. 77 00:04:27,520 --> 00:04:29,254 - My husband. - Say a few words. 78 00:04:29,261 --> 00:04:31,061 - Say a few words, please. - Did you kill him? 79 00:04:31,152 --> 00:04:32,410 Please look here. 80 00:04:52,588 --> 00:04:56,222 Don't worry about Sae Byeok. Take care of yourself. 81 00:04:57,844 --> 00:04:59,211 What a brazen witch! 82 00:04:59,884 --> 00:05:02,150 - You should be beaten to death. - Stop it. 83 00:05:03,924 --> 00:05:05,124 Go. 84 00:05:07,906 --> 00:05:09,826 - How could you do such a thing? - You bad wench! 85 00:05:12,311 --> 00:05:13,611 Look this way. 86 00:05:27,019 --> 00:05:30,170 There was a murder at the emergency exit of a conglomerate yesterday, 87 00:05:30,178 --> 00:05:32,292 - which is shocking everyone. - Mom! 88 00:05:32,325 --> 00:05:35,159 Seon Hwa is on the news! Come quickly. 89 00:05:35,627 --> 00:05:37,294 Where? 90 00:05:37,330 --> 00:05:39,663 She confessed to her crime in the end. 91 00:05:40,032 --> 00:05:41,859 - Oh, dear. - The prosecution issued a warrant, 92 00:05:41,860 --> 00:05:43,430 detained, and indicted her. 93 00:05:43,469 --> 00:05:48,170 I can't believe I almost took her in as my daughter-in-law. 94 00:05:48,207 --> 00:05:50,874 How lucky Sang Hyuk is. 95 00:05:50,910 --> 00:05:53,577 She could've killed him too. 96 00:05:53,612 --> 00:05:55,280 How horrifying. 97 00:05:55,314 --> 00:05:57,381 Mom, you're going too far. 98 00:05:57,416 --> 00:05:59,650 I'm not going too far. 99 00:05:59,685 --> 00:06:03,653 All of our family almost got taken by her. 100 00:06:04,237 --> 00:06:06,242 You're overreacting again. 101 00:06:06,258 --> 00:06:07,959 Stop exaggerating. 102 00:06:07,994 --> 00:06:09,494 You know what Seon Hwa is like. 103 00:06:09,528 --> 00:06:11,528 She's not that kind of person. 104 00:06:11,549 --> 00:06:14,417 You never know who is capable of what. 105 00:06:14,433 --> 00:06:17,700 You might lose your temper if you're caught up in the moment. 106 00:06:17,737 --> 00:06:20,304 You can never see through someone's mind. 107 00:06:22,230 --> 00:06:23,364 Right. 108 00:06:24,296 --> 00:06:26,997 What about our Sae Byeok, though? 109 00:06:27,911 --> 00:06:32,445 My goodness. Sae Byeok will have a murderer as his mom. 110 00:06:59,783 --> 00:07:01,183 Darling. 111 00:07:02,580 --> 00:07:04,247 Don't swim too much. 112 00:07:04,283 --> 00:07:05,896 That could be hard on your body. 113 00:07:05,918 --> 00:07:08,686 I know. I'm watching it. 114 00:07:08,973 --> 00:07:12,340 You're giving me a ride every day. 115 00:07:13,572 --> 00:07:14,839 Thank you. 116 00:07:15,477 --> 00:07:19,378 I love that I can see you more this way. 117 00:07:19,577 --> 00:07:20,844 Please, honey. 118 00:07:20,866 --> 00:07:24,367 I'll be home late because I have a welfare foundation gathering. 119 00:07:24,403 --> 00:07:26,204 - Was it today? - Yes. 120 00:07:26,510 --> 00:07:27,843 I hope you enjoy it. 121 00:07:28,510 --> 00:07:29,610 I'll be going now. 122 00:07:54,589 --> 00:07:56,416 The door is closing. 123 00:08:26,510 --> 00:08:28,512 The door is closing. 124 00:08:37,510 --> 00:08:39,316 The door is closing. 125 00:09:13,239 --> 00:09:15,714 What took you so long? I've been waiting for you. 126 00:09:15,748 --> 00:09:18,449 I'm sorry. Something came up at work. 127 00:09:19,247 --> 00:09:20,310 We're getting it fixed. 128 00:09:21,267 --> 00:09:22,307 Let's go in. 129 00:10:44,734 --> 00:10:46,866 Stop digging about him. 130 00:10:46,867 --> 00:10:47,900 He has a woman. 131 00:10:48,767 --> 00:10:50,733 Yes, sir. 132 00:10:50,734 --> 00:10:53,499 And forget about it. 133 00:10:53,500 --> 00:10:54,934 You get what I mean, right? 134 00:10:55,567 --> 00:10:56,600 Yes, sir. 135 00:10:57,034 --> 00:10:58,124 Start the car. 136 00:11:11,067 --> 00:11:12,134 He just left. 137 00:11:15,700 --> 00:11:17,234 Did you see him leave with your eyes? 138 00:11:18,000 --> 00:11:20,334 Yes, I just got a call. 139 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Okay. 140 00:11:38,100 --> 00:11:39,866 Chairman Yoon is here. 141 00:11:39,867 --> 00:11:42,467 Don't come here, but just head for the pool. 142 00:12:13,034 --> 00:12:14,034 Soo Chul, 143 00:12:14,700 --> 00:12:16,734 how much should I trust someone? 144 00:12:17,267 --> 00:12:18,300 Well, 145 00:12:18,934 --> 00:12:22,234 it depends on the person and situation. 146 00:12:23,234 --> 00:12:25,733 What I see wouldn't be all, right? 147 00:12:25,734 --> 00:12:26,767 I think so. 148 00:12:27,667 --> 00:12:32,467 Why is it so hard to know what's on someone's mind? 149 00:12:36,334 --> 00:12:37,667 I really have no idea. 150 00:12:40,100 --> 00:12:41,867 Is that about Bong Seon Hwa? 151 00:12:42,934 --> 00:12:44,504 When I heard she made a confession, 152 00:12:46,367 --> 00:12:49,000 my heart got broken into millions of pieces. 153 00:12:51,034 --> 00:12:55,467 I feel kind of betrayed too. 154 00:12:56,667 --> 00:13:01,300 You haven't known her for a long time. 155 00:13:02,100 --> 00:13:03,518 But why do you trust her so much? 156 00:13:05,834 --> 00:13:06,834 I don't know. 157 00:13:07,834 --> 00:13:09,134 I feel really confused. 158 00:13:11,434 --> 00:13:13,967 Why do I have to trust Seon Hwa? 159 00:13:14,734 --> 00:13:16,500 Maybe, I just wanted to trust her. 160 00:13:18,300 --> 00:13:22,234 And I don't know if she really lied to me. 161 00:13:24,734 --> 00:13:26,067 Everything is foggy. 162 00:13:28,500 --> 00:13:30,200 If she hadn't killed him, 163 00:13:30,734 --> 00:13:32,814 she wouldn't have any reason to confess that she did. 164 00:13:33,734 --> 00:13:35,134 But she did because she killed him. 165 00:13:37,434 --> 00:13:39,233 Do you really think so? 166 00:13:39,234 --> 00:13:43,367 I guess you still want to trust her. 167 00:13:45,434 --> 00:13:46,467 Well. 168 00:13:56,634 --> 00:13:57,634 Really? 169 00:13:58,467 --> 00:13:59,467 Yes. 170 00:14:00,634 --> 00:14:01,667 Okay. 171 00:14:05,034 --> 00:14:06,200 Lawyer? 172 00:14:08,500 --> 00:14:12,599 Are you going to hire a lawyer for Seon Hwa? 173 00:14:12,600 --> 00:14:14,020 Don't. 174 00:14:14,900 --> 00:14:17,133 How can I just let Sae Byeok's mom become a murderer? 175 00:14:17,134 --> 00:14:18,933 You're not in the position to meddle in. 176 00:14:18,934 --> 00:14:20,499 If not me, who will help her? 177 00:14:20,500 --> 00:14:22,699 What if Jae Gyeong finds out that you hired a lawyer for her? 178 00:14:22,700 --> 00:14:23,999 What do you think she'll say? 179 00:14:24,000 --> 00:14:26,133 Seon Hwa is Sae Byeok's mom. 180 00:14:26,134 --> 00:14:28,299 I must stop her from becoming a murderer for the sake of Sae Byeok. 181 00:14:28,300 --> 00:14:31,034 She needs to pay for what she's done. 182 00:14:31,467 --> 00:14:33,634 Even lawyers can't clean her sin. 183 00:14:35,134 --> 00:14:36,854 Then, should I just sit back and do nothing? 184 00:14:37,334 --> 00:14:38,633 Cut off all the ties with her! 185 00:14:38,634 --> 00:14:39,767 Mom! 186 00:14:41,634 --> 00:14:43,199 What about Sae Byeok, then? 187 00:14:43,200 --> 00:14:45,667 Who'll raise him if Seon Hwa goes to jail? 188 00:14:47,567 --> 00:14:51,366 I can't let Sae Byeok have a mom with the stigma of a murderer. 189 00:14:51,367 --> 00:14:57,000 But she's still guilty even if she has a good lawyer. 190 00:14:58,467 --> 00:15:01,634 It's just Sae Byeok's fate to have a murderer mother. 191 00:15:02,367 --> 00:15:05,433 I'll take care of Sae Byeok. 192 00:15:05,434 --> 00:15:06,400 Mom. 193 00:15:06,401 --> 00:15:11,100 We'd better not disturb Jae Gyeong until the wedding day. 194 00:15:12,334 --> 00:15:14,299 You know how young guys these days are quick-witted. 195 00:15:14,300 --> 00:15:16,234 Do you think Jae Gyeong won't find out? 196 00:15:18,067 --> 00:15:22,166 You must center yourself, especially in a situation like now. 197 00:15:22,167 --> 00:15:24,299 You're the anchor of our family. 198 00:15:24,300 --> 00:15:27,300 You can either destroy our family or make it thrive. 199 00:15:30,667 --> 00:15:34,633 I've been working day and night without having a rest until this day... 200 00:15:34,634 --> 00:15:37,133 and have never got something good for myself. 201 00:15:37,134 --> 00:15:40,633 I also want to travel overseas... 202 00:15:40,634 --> 00:15:43,966 and have brand bags like others! 203 00:15:43,967 --> 00:15:46,633 Please stop. I know what you mean. 204 00:15:46,634 --> 00:15:50,499 I really want to throw away your worn-out T-shirts... 205 00:15:50,500 --> 00:15:52,933 and get myself new fancy clothes! 206 00:15:52,934 --> 00:15:55,922 I'm sick of looking for the cheapest salon to get a perm... 207 00:15:55,946 --> 00:15:57,423 to save money! 208 00:15:57,967 --> 00:16:02,134 Having raised a decent son, I deserve to live in comfort now, my son. 209 00:16:04,500 --> 00:16:10,300 Can't you please stay quiet until your wedding? 210 00:16:28,067 --> 00:16:29,100 Hey. 211 00:16:29,900 --> 00:16:31,233 What do you think you're doing? 212 00:16:31,234 --> 00:16:33,199 Did you forget you were pregnant? 213 00:16:33,200 --> 00:16:35,800 Gosh, what's wrong with me? 214 00:16:36,167 --> 00:16:38,933 I couldn't fall asleep, so I came out for a cup of water, and... 215 00:16:38,934 --> 00:16:41,900 It must be a force of habit. I forgot that I was pregnant. 216 00:16:42,734 --> 00:16:45,633 Sa Rang, I'm sorry. I can't believe I forgot about you. 217 00:16:45,634 --> 00:16:47,667 I'm glad that I didn't drink it. 218 00:16:53,800 --> 00:16:57,467 By the way, how many years will Seon Hwa have to live in prison? 219 00:16:58,167 --> 00:17:01,534 I heard that you paid for Seon Hwa's lawyer. 220 00:17:02,200 --> 00:17:03,633 Did Soo Chul tell you? 221 00:17:03,634 --> 00:17:08,400 Yes. He said that you trust her so much. 222 00:17:09,267 --> 00:17:11,966 Too bad. In trust is treason. 223 00:17:11,967 --> 00:17:13,032 But you just... 224 00:17:14,734 --> 00:17:16,669 sounded like you gloated over it. 225 00:17:17,534 --> 00:17:19,933 Don't do that. It's someone's misfortune. 226 00:17:19,934 --> 00:17:22,266 How can you expect me to say good things about her? 227 00:17:22,267 --> 00:17:24,966 Don't you know how much damage she caused to our company? 228 00:17:24,967 --> 00:17:26,245 You're also Dad's son. 229 00:17:26,269 --> 00:17:28,948 You shouldn't have hired a lawyer for her. 230 00:17:29,167 --> 00:17:30,733 Whose side are you on? 231 00:17:30,734 --> 00:17:32,099 Aren't you a part of the Daekook Group? 232 00:17:32,100 --> 00:17:33,766 Seon Hwa has a baby. 233 00:17:33,767 --> 00:17:35,666 You can understand as you're pregnant too. 234 00:17:35,667 --> 00:17:37,766 How can she go to jail, leaving her baby behind? 235 00:17:37,767 --> 00:17:41,433 Then, you and Sang Hyuk might have to raise the baby. 236 00:17:41,434 --> 00:17:42,599 Do you want to do that? 237 00:17:42,600 --> 00:17:43,866 What? 238 00:17:43,867 --> 00:17:46,133 If the baby's mom is in jail, his dad must raise him. 239 00:17:46,134 --> 00:17:47,167 Jae Min! 240 00:17:47,834 --> 00:17:50,033 Why? It's just what the law says. 241 00:17:50,034 --> 00:17:51,133 Enough! 242 00:17:51,134 --> 00:17:53,000 Why should we raise him? Are you insane? 243 00:17:59,634 --> 00:18:01,594 I've already done talking about it with Sang Hyuk. 244 00:18:03,534 --> 00:18:06,367 Who is she arguing with? 245 00:18:08,367 --> 00:18:10,233 What's the matter? Seon Hwa killed a person. 246 00:18:10,234 --> 00:18:11,234 Why should we... 247 00:18:13,500 --> 00:18:17,100 What is it that you are raising your voices for? 248 00:18:18,134 --> 00:18:19,433 You're still awake. 249 00:18:19,434 --> 00:18:22,734 We just discussed something. 250 00:18:24,267 --> 00:18:27,933 What do you mean you're done talking about with Sang Hyuk? 251 00:18:27,934 --> 00:18:29,999 About moving into this house. 252 00:18:30,000 --> 00:18:31,766 Please don't bother, Mom. 253 00:18:31,767 --> 00:18:32,800 Goodnight. 254 00:18:36,234 --> 00:18:39,233 Okay. You should also go to bed. 255 00:18:39,234 --> 00:18:40,234 Okay. 256 00:18:50,229 --> 00:18:52,033 I lost to you, Jae Gyeong. 257 00:18:52,034 --> 00:18:53,266 You're great at weaseling out. 258 00:18:56,267 --> 00:18:58,399 Don't ever bring it up to me again. 259 00:18:58,400 --> 00:19:01,266 I'm fed up with Seon Hwa... 260 00:19:01,267 --> 00:19:02,800 and the baby of that murderer too. 261 00:19:22,434 --> 00:19:25,034 Where did Jae Min go at this early hour? 262 00:19:25,467 --> 00:19:26,934 Jae Min isn't home? 263 00:19:28,067 --> 00:19:30,133 Maybe, he went to work out. 264 00:19:30,134 --> 00:19:33,267 He said he'd go out for a stroll early this morning. 265 00:19:33,667 --> 00:19:34,700 What? 266 00:19:36,667 --> 00:19:38,900 Does he have something that bothers him? 267 00:19:55,834 --> 00:19:56,867 Jae Min. 268 00:19:57,934 --> 00:20:01,100 There's already a witness and evidence. 269 00:20:01,437 --> 00:20:04,187 It's certain that she's the culprit. 270 00:20:04,212 --> 00:20:06,641 She can even live without laws. 271 00:20:07,133 --> 00:20:10,241 She's been getting by, living with her grandmother only. 272 00:20:10,266 --> 00:20:14,132 But she's self-sufficient and nice. You're totally mistaken. 273 00:20:14,157 --> 00:20:17,443 Don't try to hit on that poor girl. 274 00:20:17,468 --> 00:20:18,886 You have many other girls you see. 275 00:20:18,911 --> 00:20:22,181 If you think of Seon Hwa as one of those girls, 276 00:20:22,533 --> 00:20:23,821 I'll kill you. 277 00:20:23,846 --> 00:20:25,751 If she hadn't killed him, 278 00:20:25,916 --> 00:20:28,054 she wouldn't have any reason to confess that she did. 279 00:20:28,746 --> 00:20:30,389 But she did because she killed him. 280 00:20:37,892 --> 00:20:40,961 Sae Byeok is doing fine, right? 281 00:20:41,751 --> 00:20:44,121 I bet Bok Soon is so worried. 282 00:20:44,581 --> 00:20:45,871 Of course, she is. 283 00:21:11,008 --> 00:21:13,334 Hello, sir. This is Kkanpunggi. 284 00:21:14,548 --> 00:21:16,217 Please invite me. 285 00:21:16,242 --> 00:21:18,360 Are there any events I can perform at? 286 00:21:18,892 --> 00:21:20,473 Oh, yes. 287 00:21:21,452 --> 00:21:23,660 Yes. Thank you! 288 00:21:43,606 --> 00:21:44,630 Jae Gyeong. 289 00:21:44,884 --> 00:21:47,299 Accelerate the launching of the new product. 290 00:21:47,764 --> 00:21:51,460 If it is released now, wouldn't it cause an issue with its sales? 291 00:21:51,485 --> 00:21:53,597 People forget easily. 292 00:21:53,622 --> 00:21:56,824 They will forget even faster if we turn their attention to the new product. 293 00:21:57,847 --> 00:22:00,757 Now, you can read my mind so well! 294 00:22:02,401 --> 00:22:05,984 This is the epitome of teamwork. 295 00:22:07,366 --> 00:22:09,889 You're right. Since Jae Gyeong is so quick-witted, 296 00:22:10,106 --> 00:22:12,106 she has the wits when it comes to working as well. 297 00:22:19,314 --> 00:22:23,390 Of course, Hae Ran is so eager to pick at everything I do. 298 00:22:23,890 --> 00:22:27,996 Watch me. I'll be sure to push you out one day. 299 00:22:34,292 --> 00:22:37,340 Do you think this is your house? You can't come in here whenever you want. 300 00:22:37,865 --> 00:22:42,212 What's wrong with a mother stopping by to see her daughter? 301 00:22:42,427 --> 00:22:43,427 You. 302 00:22:43,705 --> 00:22:45,915 Why didn't you send me an invitation? 303 00:22:46,350 --> 00:22:48,982 Do you think that will stop me from going to your wedding? 304 00:22:49,307 --> 00:22:51,307 What are you going to do if you come to my wedding? 305 00:22:51,332 --> 00:22:54,138 Nothing but be seen by people, making me the center of rumors. 306 00:22:54,163 --> 00:22:59,038 How can you, pregnant with a child, know so little about a mother's heart? 307 00:22:59,975 --> 00:23:01,551 Is it a boy or a girl? 308 00:23:01,750 --> 00:23:02,799 What is? 309 00:23:03,131 --> 00:23:04,901 The child in your belly. 310 00:23:05,998 --> 00:23:07,714 Of course, it's a boy. 311 00:23:07,809 --> 00:23:11,190 That's great! You can push out Jae Min as you wish... 312 00:23:11,215 --> 00:23:15,437 and inherit Daekook Confectionery to your son after you take control. 313 00:23:15,787 --> 00:23:19,249 It's nothing for you to be excited about. You're not getting anything. 314 00:23:19,274 --> 00:23:22,381 Oh, my. Look at the way she speaks. 315 00:23:22,406 --> 00:23:25,810 This is exactly why your father didn't like you... 316 00:23:25,835 --> 00:23:27,961 and didn't want to see you. 317 00:23:28,619 --> 00:23:31,823 Because of whom am I living in fear of him? 318 00:23:31,848 --> 00:23:33,563 Don't you know it's all because of you? 319 00:23:34,514 --> 00:23:38,299 You fought with my mother-in-law in front of Hae Ran recently. 320 00:23:38,324 --> 00:23:41,571 And now, what? You're coming to my wedding? Please! 321 00:23:41,730 --> 00:23:43,396 Oh, seriously. 322 00:23:43,405 --> 00:23:46,924 Please stop harassing me. If you're my mother, then act like one! 323 00:23:46,949 --> 00:23:49,337 Do you even hear yourself? 324 00:23:49,464 --> 00:23:53,146 Is a mother attending her own daughter's wedding harassment? 325 00:23:53,171 --> 00:23:57,680 Ask anyone on the streets! Who wouldn't want to go to her daughter's wedding? 326 00:23:57,934 --> 00:23:59,318 Stop talking and leave. 327 00:23:59,343 --> 00:24:01,453 You shouldn't act that way. 328 00:24:01,478 --> 00:24:03,268 Your own child will learn from you. 329 00:24:03,293 --> 00:24:06,103 No matter how much you hate me, 330 00:24:06,207 --> 00:24:09,085 you're still the daughter of Park Haeng Sil. 331 00:24:09,110 --> 00:24:12,001 Oh, I hate it! Please! 332 00:24:13,039 --> 00:24:15,621 Hey, you scare me. 333 00:24:15,646 --> 00:24:18,041 What's her problem? Hey! 334 00:24:18,527 --> 00:24:20,183 I'm leaving. 335 00:24:20,763 --> 00:24:22,879 Oh, so scary. 336 00:24:24,599 --> 00:24:28,602 I'd change out all of your blood in me only if I could. 337 00:24:33,515 --> 00:24:34,590 Yes. 338 00:24:35,063 --> 00:24:38,194 It's a hot place. 339 00:24:38,219 --> 00:24:41,030 Min Kyung and Kyung Sook said they're coming as well. 340 00:24:41,151 --> 00:24:42,398 You should come too. 341 00:24:43,598 --> 00:24:47,475 Okay. It's on me! Yes. 342 00:24:48,404 --> 00:24:51,407 They always tell me to buy it. 343 00:24:52,534 --> 00:24:57,313 Well, I'm sure rumors that Jae Gyeong will take over Daekook Group have spread. 344 00:24:58,097 --> 00:24:59,282 These girls. 345 00:24:59,780 --> 00:25:01,916 They must be so jealous. 346 00:25:09,106 --> 00:25:10,893 Isn't that Jae Gyeong's brother? 347 00:25:15,567 --> 00:25:18,901 Nice! I should ask him for the invitation to Jae Gyeong's wedding. 348 00:25:36,223 --> 00:25:39,853 Oh, I was right! I wasn't sure it was you, seeing you from behind. 349 00:25:39,878 --> 00:25:42,450 Oh, have you been doing well? 350 00:25:43,198 --> 00:25:46,896 But your clothes are a bit... 351 00:25:46,989 --> 00:25:49,766 This is the trend these days. Sequins. 352 00:25:52,811 --> 00:25:54,504 Are there none today? 353 00:25:54,781 --> 00:25:57,213 You know I have a great sense of fashion. 354 00:25:58,014 --> 00:26:00,014 I'm sorry, but I'm too busy right now. 355 00:26:01,535 --> 00:26:04,458 Excuse me. Jae Gyeong's brother! 356 00:26:25,004 --> 00:26:27,170 Oh, it's nice. 357 00:26:32,205 --> 00:26:33,556 Thank you for your hard work. 358 00:26:34,487 --> 00:26:36,284 This is the newly made bread. Would you like to try some? 359 00:26:36,308 --> 00:26:37,547 - Is this it? - Yes. 360 00:26:37,584 --> 00:26:38,614 Would you like some too? 361 00:26:39,467 --> 00:26:40,467 Here. 362 00:26:40,739 --> 00:26:41,739 Try it. 363 00:26:47,704 --> 00:26:49,092 It's tasty. 364 00:26:49,315 --> 00:26:52,128 - It's delicious. - The texture is very nice. Very good. 365 00:26:53,347 --> 00:26:54,485 Good work. 366 00:26:57,950 --> 00:26:59,469 (Mom) 367 00:27:02,096 --> 00:27:05,802 You're a loose cannon 368 00:27:05,803 --> 00:27:07,905 I'm scared of you, my love 369 00:27:09,805 --> 00:27:10,813 Oh, my! 370 00:27:11,281 --> 00:27:12,882 Isn't that Jae Gyeong's brother? 371 00:27:13,481 --> 00:27:16,161 This is the trend these days. Sequins. 372 00:27:17,317 --> 00:27:20,409 - I loved you - Wait. 373 00:27:20,411 --> 00:27:23,017 - All through my youth - Where are you going? 374 00:27:30,905 --> 00:27:34,003 Why are you calling so many times? I told you not to come to my wedding. 375 00:27:34,060 --> 00:27:35,060 Jae Gyeong. 376 00:27:35,291 --> 00:27:38,174 Don't be surprised and listen to me carefully. 377 00:27:38,491 --> 00:27:41,258 Don't you know I'm pregnant? Why are you trying to surprise me? 378 00:27:41,283 --> 00:27:44,008 Exactly. So don't be surprised. 379 00:27:44,033 --> 00:27:46,449 I'm telling you in advance so you can be ready. 380 00:27:47,090 --> 00:27:48,098 What is it? 381 00:27:48,139 --> 00:27:50,005 You know, your brother. 382 00:27:50,274 --> 00:27:52,155 Yoon Jae Min. 383 00:27:52,327 --> 00:27:54,931 He's Kkanpunggi. 384 00:27:54,956 --> 00:27:56,440 What's Kkanpunggi? 385 00:27:56,465 --> 00:28:00,251 Kkanpunggi is Kkanpunggi. What else would it be? The singer! 386 00:28:00,276 --> 00:28:04,300 The trot singer who sings songs from the 70s and 80s. 387 00:28:06,230 --> 00:28:08,881 Singer? Trot singer? 388 00:28:09,507 --> 00:28:11,574 He's a trot singer? 389 00:28:28,916 --> 00:28:32,095 (The Second Husband) 390 00:28:32,243 --> 00:28:36,078 You know how I feel. The person of the greatest importance to me is you. 391 00:28:36,103 --> 00:28:37,463 I love you, Sang Hyuk. 392 00:28:37,488 --> 00:28:39,345 Jae Gyeong sold her shares? 393 00:28:39,370 --> 00:28:42,744 - It seemed like she needed cash urgently. - I think something strange is going on. 394 00:28:42,769 --> 00:28:46,239 I can come out quickly if I make a confession, right? 395 00:28:46,264 --> 00:28:47,880 I'll trust you. 396 00:28:47,905 --> 00:28:50,152 I should remove him soon. He's an eyesore. 397 00:28:50,177 --> 00:28:53,009 Don't worry. He'll be sent away to the US. 29010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.