Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:08,095
Previously on "The Rookie"...
Sandra: "Querida Angela, in my country,
2
00:00:08,138 --> 00:00:09,966
we tie a red ribbon
around the baby's wrist
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,576
to ward off evil."
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,665
- I'll be out of here
before you know it.
- No, you won't.
5
00:00:13,709 --> 00:00:15,015
You can lie to yourself
about it if you want --
6
00:00:15,058 --> 00:00:17,756
just like you lied
to yourself about Diego.
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,410
Diego!
8
00:00:19,454 --> 00:00:21,151
You look amazing.
9
00:00:21,195 --> 00:00:23,501
All right.
And something new.
10
00:00:23,545 --> 00:00:24,937
It's like Mary Poppins
in there.
11
00:00:24,981 --> 00:00:26,939
[ Laughing ]
Uh, the wedding's in 10.
12
00:00:28,463 --> 00:00:29,507
[ Knock on door ]
I'm coming!
13
00:00:31,901 --> 00:00:32,728
Angela?
14
00:00:32,771 --> 00:00:34,860
♪
15
00:00:38,603 --> 00:01:02,236
♪
16
00:01:02,279 --> 00:01:03,585
Breach team
is in position.
17
00:01:03,628 --> 00:01:05,587
Copy that --
no sentries on roof.
18
00:01:05,630 --> 00:01:09,243
But drone infrared is not able
to penetrate the structure,
19
00:01:09,286 --> 00:01:10,809
so I don't know what's
waiting for you inside.
20
00:01:10,853 --> 00:01:12,594
Well, let's go find out.
Just say the word.
21
00:01:12,637 --> 00:01:14,726
♪
22
00:01:14,770 --> 00:01:17,468
I repeat,
we're green and go.
23
00:01:17,512 --> 00:01:20,689
Nolan: Guys, Angela's gone.
Lucy: I can't find Jackson.
24
00:01:20,732 --> 00:01:22,952
Harper: Malos Dorados just
hit the prison transport.
25
00:01:22,995 --> 00:01:24,997
-They freed La Fiera.
- Tim: She must've taken them.
26
00:01:25,041 --> 00:01:26,216
Lucy:
We got surveillance video
27
00:01:26,260 --> 00:01:27,870
of Lopez and Jackson
being taken.
28
00:01:27,913 --> 00:01:30,002
It's being uploaded now.
29
00:01:30,046 --> 00:02:11,305
♪
30
00:02:11,348 --> 00:02:14,351
Tim: Sir, the breach team
is ready.
31
00:02:14,395 --> 00:02:16,571
We're ready to breach.
32
00:02:16,614 --> 00:02:17,833
Sarge, are you there?
33
00:02:19,748 --> 00:02:21,619
Stand by.
34
00:02:21,663 --> 00:02:23,186
Drone's finishing
its pass.
35
00:02:23,230 --> 00:02:25,710
Sarge, you should wait
for my guys to breach.
36
00:02:25,754 --> 00:02:28,017
- We can be ready in 20.
- It's been three hours
37
00:02:28,060 --> 00:02:29,932
since Officer West was killed
and Lopez taken.
38
00:02:29,975 --> 00:02:31,499
We traced the kidnap
vehicle here.
39
00:02:31,542 --> 00:02:32,848
We're going in now.
40
00:02:32,891 --> 00:02:34,284
Breach team,
take the warehouse.
41
00:02:34,328 --> 00:03:05,707
♪
42
00:03:05,750 --> 00:03:07,099
- Clear.
- Clear.
43
00:03:07,143 --> 00:03:08,231
Harper: Clear.
44
00:03:08,275 --> 00:03:10,712
Guys, it's
Lopez's dress.
45
00:03:10,755 --> 00:03:12,583
Stop!
46
00:03:12,627 --> 00:03:16,457
There's a trip wire running
from the dress under the SUV.
47
00:03:16,500 --> 00:03:23,812
♪
48
00:03:23,855 --> 00:03:26,380
C4 -- couple
pounds of it.
49
00:03:26,423 --> 00:03:28,208
All right, we're outta here --
same way we came in.
50
00:03:28,251 --> 00:03:30,384
Everyone move slowly
and keep your eyes peeled
51
00:03:30,427 --> 00:03:32,386
for any more
booby-traps.
52
00:03:32,429 --> 00:03:34,997
♪
53
00:03:35,040 --> 00:03:36,520
Tim: Sir, the warehouse
is empty,
54
00:03:36,564 --> 00:03:37,913
but they left
an IED behind.
55
00:03:37,956 --> 00:03:39,131
We're gonna need
the bomb squad.
56
00:03:39,175 --> 00:03:41,003
[ Sighs ] Understood.
57
00:03:41,046 --> 00:03:43,135
Any sign of Lopez?
Just an empty wedding dress.
58
00:03:43,179 --> 00:03:44,833
Most likely, they had
a switch vehicle in place.
59
00:03:44,876 --> 00:03:46,400
Given the timeline, I'd say
they've been on the road
60
00:03:46,443 --> 00:03:48,228
- at least 40 minutes.
- It's too much time.
61
00:03:48,271 --> 00:03:50,012
They could be halfway
to anywhere by now.
62
00:03:50,055 --> 00:03:51,492
Sir, we need that
bomb squad ASAP
63
00:03:51,535 --> 00:03:52,797
so we can process
this scene.
64
00:03:52,841 --> 00:03:54,495
Our only hope
of finding Lopez
65
00:03:54,538 --> 00:03:56,323
is to ID
the switch vehicle.
66
00:03:56,366 --> 00:03:58,194
Nolan: Guys?
67
00:03:58,238 --> 00:04:00,718
They didn't have
a switch car waiting.
68
00:04:00,762 --> 00:04:03,765
They used this old road
as a makeshift runway.
69
00:04:03,808 --> 00:04:05,419
They had a plane.
70
00:04:05,462 --> 00:04:10,162
♪
71
00:04:10,206 --> 00:04:12,034
[ Airplane engine whirring ]
72
00:04:16,647 --> 00:04:19,650
I told you I'd be out
before you know it.
73
00:04:19,694 --> 00:04:21,086
Where are you
taking me?
74
00:04:21,130 --> 00:04:22,305
Home...
75
00:04:22,349 --> 00:04:23,915
where I am the strongest.
76
00:04:25,613 --> 00:04:27,789
You're wondering why
you're still alive.
77
00:04:27,832 --> 00:04:29,225
It's not hard to guess.
78
00:04:29,269 --> 00:04:31,096
Killing me quickly
wouldn't be satisfying
79
00:04:31,140 --> 00:04:33,273
after I called you out
for Diego's death.
80
00:04:33,316 --> 00:04:34,796
So you're
taking me with you
81
00:04:34,839 --> 00:04:36,885
where she can break out
the toolbox and make it hurt.
82
00:04:38,582 --> 00:04:40,149
[ Chuckles ]
No.
83
00:04:40,192 --> 00:04:43,239
Abril isn't here
to hurt you, hermana.
84
00:04:43,283 --> 00:04:45,154
She is here
to protect you.
85
00:04:45,197 --> 00:04:48,070
Or rather,
to protect el niño.
86
00:04:48,113 --> 00:04:50,464
You see, I'm not
going to kill you.
87
00:04:50,507 --> 00:04:52,292
Not yet, anyway.
88
00:04:52,335 --> 00:04:56,774
Not until...
89
00:04:56,818 --> 00:04:58,298
my baby is born.
90
00:04:58,341 --> 00:05:03,477
♪
91
00:05:03,520 --> 00:05:05,479
- That's not good enough.
- Taggart: With all due respect,
92
00:05:05,522 --> 00:05:07,959
you wouldn't be in this
meeting unless a U.S. Senator
93
00:05:08,003 --> 00:05:09,787
didn't owe your family
a favor.
94
00:05:09,831 --> 00:05:12,573
My fiancée was just abducted
by a cartel queenpin
95
00:05:12,616 --> 00:05:14,183
who is running circles
around the DEA,
96
00:05:14,226 --> 00:05:16,228
so don't give me that
--Okay! Okay, okay.
97
00:05:16,272 --> 00:05:18,796
This is getting us nowhere.
98
00:05:18,840 --> 00:05:20,624
So...
99
00:05:20,668 --> 00:05:23,540
what are you doing to get
my detective back alive?
100
00:05:23,584 --> 00:05:26,413
The DEA is using
all available resources
101
00:05:26,456 --> 00:05:29,720
to track down any intel
on La Fiera's recent actions.
102
00:05:29,764 --> 00:05:32,723
But here's the hard truth --
you have no proof
103
00:05:32,767 --> 00:05:34,421
that Detective Lopez
was even on that plane.
104
00:05:34,464 --> 00:05:36,118
If they were going to kill her,
they would have done it
105
00:05:36,161 --> 00:05:38,207
at the same time
as Officer West.
106
00:05:38,250 --> 00:05:40,078
She's still alive...
107
00:05:40,122 --> 00:05:41,993
and I'm not gonna lose
another cop.
108
00:05:42,037 --> 00:05:44,474
- Do you understand me?
- If we get proof that
Angela was on that plane,
109
00:05:44,518 --> 00:05:46,258
you'll go get her?[ Sighs ]
110
00:05:46,302 --> 00:05:50,698
Look, believe it or not,
I am not a bad guy.
111
00:05:50,741 --> 00:05:53,396
But when you are this high up
the federal food chain,
112
00:05:53,440 --> 00:05:56,138
there is a layer of politics
that needs to be navigated.
113
00:05:56,181 --> 00:05:58,358
Now, the reality is,
you could bring me that proof.
114
00:05:58,401 --> 00:06:00,403
I can't act on it --
not right away.
115
00:06:00,447 --> 00:06:03,188
If we don't move heaven
and earth to protect our own,
116
00:06:03,232 --> 00:06:05,190
it'll be open season
on cops!
117
00:06:05,234 --> 00:06:07,062
Even a suit like you
should understand that.
118
00:06:07,105 --> 00:06:08,368
Sergeant, I share
your frustration --
119
00:06:08,411 --> 00:06:10,021
My frustration?!
120
00:06:12,067 --> 00:06:15,157
I lost a kid who was like
a son to me!
121
00:06:15,200 --> 00:06:18,290
What I'm feeling...
is biblical!
122
00:06:18,334 --> 00:06:21,903
So, if you are done
wasting my time,
123
00:06:21,946 --> 00:06:24,819
I have a killer to catch
and a friend to save.
124
00:06:26,124 --> 00:06:28,866
[ Door opens, closes ]
125
00:06:28,910 --> 00:06:31,434
Do you at least know where
La Fiera would take Angela?
126
00:06:31,478 --> 00:06:33,044
Ascertaining that information
127
00:06:33,088 --> 00:06:35,438
is our number-one priority.
128
00:06:35,482 --> 00:06:37,397
Mine, too.
129
00:06:37,440 --> 00:06:51,149
♪
130
00:06:51,193 --> 00:06:53,587
Welcome to
your new home.
131
00:06:53,630 --> 00:06:55,197
It's beautiful, no?
132
00:06:55,240 --> 00:06:56,981
I had it built with
the look of the old world
133
00:06:57,025 --> 00:06:58,418
with the comforts
of the new.
134
00:06:58,461 --> 00:07:00,158
And the security.
135
00:07:00,202 --> 00:07:01,638
This place is defensible
against everything
136
00:07:01,682 --> 00:07:03,248
short of an air strike.
137
00:07:03,292 --> 00:07:04,685
Para hacerta fácil.
138
00:07:04,728 --> 00:07:06,077
I'll save you
the trouble.
139
00:07:06,121 --> 00:07:07,688
We have six guard teams,
two with dogs.
140
00:07:07,731 --> 00:07:09,864
But we rotate them
daily so they don't
fall into a routine.
141
00:07:09,907 --> 00:07:11,648
But you'll never get
to test that,
142
00:07:11,692 --> 00:07:12,823
because for
the next three months,
143
00:07:12,867 --> 00:07:14,521
I will not be
leaving your side.
144
00:07:14,564 --> 00:07:16,348
Lucky me.
Come.
145
00:07:16,392 --> 00:07:17,915
Let me show you
to your room.
146
00:07:20,744 --> 00:07:22,485
Bienvenida.
147
00:07:22,529 --> 00:07:24,444
You didn't tell me
que es tan bonita.
148
00:07:24,487 --> 00:07:26,358
This is Dr. Morales.
149
00:07:26,402 --> 00:07:29,492
She brought my angel Diego
into this world.
150
00:07:29,536 --> 00:07:31,102
And she'll be living
here with you,
151
00:07:31,146 --> 00:07:34,279
solely focused
on you and the baby.
152
00:07:34,323 --> 00:07:36,543
Let's get you settled so I can
check your vitals --
153
00:07:36,586 --> 00:07:38,893
make sure the baby's fine
after all your recent stress.
154
00:07:38,936 --> 00:07:40,155
Don't touch me.
155
00:07:40,198 --> 00:07:43,375
Hermana, you seem
to misunderstand.
156
00:07:43,419 --> 00:07:45,595
You have no choice here.
157
00:07:45,639 --> 00:07:48,119
No free will.
158
00:07:48,163 --> 00:07:52,515
You are here as a surrogate
for my child.
159
00:07:52,559 --> 00:07:55,692
As long as you play nice,
you will want for nothing.
160
00:07:55,736 --> 00:07:57,564
A life full
of pure luxury.
161
00:07:57,607 --> 00:07:59,696
But if you resist...
162
00:07:59,740 --> 00:08:02,873
if you cause trouble...
163
00:08:02,917 --> 00:08:05,746
Dr. Morales will put you
into a twilight sleep,
164
00:08:05,789 --> 00:08:07,051
and you will spend
the next three months
165
00:08:07,095 --> 00:08:08,705
as an incubator --
166
00:08:08,749 --> 00:08:11,142
not even conscious
when your baby comes
167
00:08:11,186 --> 00:08:13,971
and your life ends.
168
00:08:21,109 --> 00:08:22,502
Lucy: I almost
got us all killed.
169
00:08:22,545 --> 00:08:24,460
That trip wire
was nearly invisible.
170
00:08:24,504 --> 00:08:26,462
I only saw it because
I had the right angle.
171
00:08:26,506 --> 00:08:28,986
That's not the point.
I should've known to look.
172
00:08:29,030 --> 00:08:31,641
Well, that sounds like
a failure in training.
173
00:08:31,685 --> 00:08:33,208
Perhaps you should
bring it up with Tim.
174
00:08:33,251 --> 00:08:35,819
[ Scoffs ]
Can you imagine?
175
00:08:41,129 --> 00:08:44,436
[ Voice breaking ]
I ca-- I can't believe
Jackson's gone.
176
00:08:44,480 --> 00:08:45,786
I know.
177
00:08:48,049 --> 00:08:50,312
Do you really think that
Lopez is still alive?
178
00:08:50,355 --> 00:08:51,574
Yes, I do.
179
00:08:51,618 --> 00:08:53,663
Why?
180
00:08:53,707 --> 00:08:55,012
'Cause they took her.
181
00:08:55,056 --> 00:08:56,361
If they
wanted to kill her,
182
00:08:56,405 --> 00:08:57,928
it would've been easier
just to do it on site.
183
00:08:57,972 --> 00:08:59,843
Yeah, but maybe
less satisfying.
184
00:08:59,887 --> 00:09:02,019
Maybe La Fiera wanted
to kill her personally.
185
00:09:02,063 --> 00:09:03,804
Look, we can't think
like that.
186
00:09:03,847 --> 00:09:05,153
Tim: No, Harper's right.
187
00:09:05,196 --> 00:09:07,372
We have to look at this
with cop eyes.
188
00:09:07,416 --> 00:09:09,505
Now, give me a reason
why La Fiera would go
through the trouble
189
00:09:09,549 --> 00:09:10,898
of taking Lopez
to Guatemala with her.
190
00:09:12,464 --> 00:09:13,857
The baby.
191
00:09:13,901 --> 00:09:16,338
The two women bonded
over motherhood.
192
00:09:16,381 --> 00:09:18,949
Diego's death would have
devastated La Fiera.
193
00:09:18,993 --> 00:09:21,735
Psychologically,
she'd need a scapegoat
194
00:09:21,778 --> 00:09:25,260
- for her anger and grief.
- That was Cesar,
and she killed him.
195
00:09:25,303 --> 00:09:26,609
Yeah, but that didn't
bring her son back.
196
00:09:26,653 --> 00:09:28,132
And then we caught her.
197
00:09:28,176 --> 00:09:29,656
Could that turn
her rage on us?
198
00:09:29,699 --> 00:09:31,527
Specifically, on Lopez,
who she felt
199
00:09:31,571 --> 00:09:34,399
betrayed the bond
that they shared.
200
00:09:34,443 --> 00:09:37,011
If La Fiera truly wants
to hurt Lopez,
201
00:09:37,054 --> 00:09:39,883
taking her baby
is the ultimate revenge.
202
00:09:39,927 --> 00:09:42,320
- Yeah -- that, I buy.
- Mm-hmm.
203
00:09:42,364 --> 00:09:43,408
What happened?
204
00:09:43,452 --> 00:09:45,193
- We're on our own.
- Lucy: What?
205
00:09:45,236 --> 00:09:48,631
- How can the DEA
not help us?
- Politics.
206
00:09:48,675 --> 00:09:50,851
- Harper: W-We can't just do nothing.
- Sgt. Grey: We're not going to.
207
00:09:50,894 --> 00:09:53,984
Job one -- track down the man
who killed Officer West.
208
00:09:54,028 --> 00:09:56,073
I reviewed
the security footage.
209
00:09:56,117 --> 00:09:58,423
Our killer clearly reacted
to something physical
210
00:09:58,467 --> 00:10:00,295
right before he shot
Officer West.
211
00:10:00,338 --> 00:10:01,992
He yanked his arm back.
212
00:10:02,950 --> 00:10:05,213
Nolan: Jackson scratched him.
He knew he was gonna die.
213
00:10:05,256 --> 00:10:07,345
His last act was helping us
find his killer.
214
00:10:07,389 --> 00:10:09,217
Caradine: Coroner found skin
under Officer West's nails.
215
00:10:09,260 --> 00:10:10,653
We're rushing the DNA.
216
00:10:10,697 --> 00:10:12,263
Hopefully, we'll have
results in the morning.
217
00:10:12,307 --> 00:10:14,744
And hopefully, they match
someone in our system.
218
00:10:14,788 --> 00:10:15,789
What about Angela?
219
00:10:17,268 --> 00:10:19,009
I don't know yet.
220
00:10:19,053 --> 00:10:21,446
It's just, um...
221
00:10:21,490 --> 00:10:24,275
Look, we're all racking
our brains, sir.
222
00:10:24,319 --> 00:10:26,364
We'll come up with a plan.
It's not all on you.
223
00:10:26,408 --> 00:10:30,107
All right, um,
today was a hard day --
224
00:10:30,151 --> 00:10:31,282
the worst day.
225
00:10:31,326 --> 00:10:33,328
Go home,
try to get some rest
226
00:10:33,371 --> 00:10:35,722
while Caradine's team
takes the baton.
227
00:10:35,765 --> 00:10:37,941
Tomorrow won't be
any easier.
228
00:10:44,731 --> 00:10:47,516
I can't go back
to the apartment --
229
00:10:47,559 --> 00:10:49,649
his empty room...
230
00:10:49,692 --> 00:10:51,085
You don't have to.
231
00:10:51,128 --> 00:10:52,869
You can stay with me.
232
00:10:52,913 --> 00:10:54,479
I don't want to impose.
233
00:10:54,523 --> 00:10:56,960
No, Lucy, you shouldn't be
alone right now.
234
00:10:58,440 --> 00:10:59,833
Thanks.
235
00:10:59,876 --> 00:11:01,922
Yeah.
236
00:11:01,965 --> 00:11:03,663
How do you think
Wesley's holding up?
237
00:11:03,706 --> 00:11:05,839
[ Loud rock music plays ]
238
00:11:05,882 --> 00:11:09,277
♪
239
00:11:09,320 --> 00:11:10,495
I need to talk to Elijah.
240
00:11:10,539 --> 00:11:14,499
[ Sirens wailing ]
241
00:11:14,543 --> 00:11:16,284
-Hold on!
- Elijah: You gotta watch this part.
242
00:11:16,327 --> 00:11:17,938
This is my favorite.
Look, look, look, look.
243
00:11:17,981 --> 00:11:21,289
♪ I've been described as good
244
00:11:21,332 --> 00:11:24,727
♪ Some would even say great
245
00:11:24,771 --> 00:11:27,948
♪ But what have I done
246
00:11:27,991 --> 00:11:29,558
♪ To deserve such a fate?
247
00:11:29,601 --> 00:11:32,126
Mr. Lawyer Man.
248
00:11:32,169 --> 00:11:33,780
Word on the street is,
you got trouble.
249
00:11:33,823 --> 00:11:36,434
Yeah.
And you came to me for help.
250
00:11:36,478 --> 00:11:37,784
Look, I don't have
many options.
251
00:11:37,827 --> 00:11:39,133
La Fiera took Angela.
252
00:11:39,176 --> 00:11:40,743
I need to know
where she's holding her.
253
00:11:40,787 --> 00:11:42,179
No problem.
In Guatemala.
254
00:11:42,223 --> 00:11:44,486
Oh.
Mm.
255
00:11:44,529 --> 00:11:47,141
Well, that adds
a level of difficulty.
256
00:11:47,184 --> 00:11:48,751
You saying you --
you can't find that out?
257
00:11:48,795 --> 00:11:51,145
No, I can get that.
258
00:11:51,188 --> 00:11:53,060
But you know what
it's gonna cost you.
259
00:11:53,103 --> 00:11:55,671
I do.
You need to say it.
260
00:11:55,715 --> 00:12:00,110
♪
261
00:12:00,154 --> 00:12:02,199
I become a crooked lawyer
for you.
262
00:12:02,243 --> 00:12:05,768
I use my access and my privilege
to break my oath,
263
00:12:05,812 --> 00:12:07,727
deliver orders
to guys in prison --
264
00:12:07,770 --> 00:12:10,077
money to people that
you can't get close to.
265
00:12:10,120 --> 00:12:11,818
And you're okay
with that?
266
00:12:11,861 --> 00:12:13,167
Because the first time
I asked,
267
00:12:13,210 --> 00:12:15,038
you got a little
high and mighty.
268
00:12:15,082 --> 00:12:17,867
I'll do whatever it takes
to get her back.
269
00:12:17,911 --> 00:12:20,783
A desperate man.
That's my favorite kind.
270
00:12:20,827 --> 00:12:23,481
I'll make some inquiries.
Wait for my call.
271
00:12:23,525 --> 00:12:27,442
♪
272
00:12:27,485 --> 00:12:29,400
[ Snarls, growls ]
273
00:12:31,315 --> 00:12:34,449
[ Sighs ] That's not
creepy at all.
274
00:12:34,492 --> 00:12:36,625
You know you're gonna
have to sleep sometime.
275
00:12:36,668 --> 00:12:38,409
I never sleep.
276
00:12:38,453 --> 00:12:39,846
Everybody sleeps.
277
00:12:39,889 --> 00:12:41,717
You'd go crazy
if you didn't.
278
00:12:41,761 --> 00:12:45,677
When I was, um,
a niña chiquita,
279
00:12:45,721 --> 00:12:48,811
these soldiers came
and they took my father.
280
00:12:48,855 --> 00:12:50,160
Ripped me from his arms.
281
00:12:50,204 --> 00:12:52,772
Just threw me away
like nothing.
282
00:12:54,469 --> 00:12:57,428
The doctors told my mother
that the fall damaged
283
00:12:57,472 --> 00:13:00,954
the part of the brain
that controls sleep --
284
00:13:00,997 --> 00:13:03,043
and arousal.
285
00:13:03,086 --> 00:13:05,001
Ironically, although
I can never fall asleep,
286
00:13:05,045 --> 00:13:08,048
I am turned on
all of the time.
287
00:13:08,091 --> 00:13:09,789
Sounds exhausting.
288
00:13:09,832 --> 00:13:12,008
[ Laughs ]
289
00:13:12,052 --> 00:13:15,403
Abril, Sandra has
lost control.
290
00:13:15,446 --> 00:13:17,318
Even you have to see that.
291
00:13:17,361 --> 00:13:19,102
She's not thinking
rationally anymore,
292
00:13:19,146 --> 00:13:20,538
and that's gonna
get her killed --
293
00:13:20,582 --> 00:13:21,844
and you with her.
294
00:13:23,715 --> 00:13:24,804
Then I die.
295
00:13:26,893 --> 00:13:28,720
And I will finally rest.
296
00:13:28,764 --> 00:13:30,853
[ Sighs ]
297
00:13:30,897 --> 00:13:33,203
Tim:
I'll take the couch.
298
00:13:33,247 --> 00:13:34,552
[ Sighs ]
299
00:13:34,596 --> 00:13:36,816
Wait, I thought you were
setting that up for me.
300
00:13:36,859 --> 00:13:39,122
I'm not gonna have a guest
sleep on the couch.
301
00:13:39,166 --> 00:13:41,516
And I'm not gonna kick you
out of your own bed.
302
00:13:41,559 --> 00:13:42,865
Come on. Get up.
303
00:13:42,909 --> 00:13:44,432
Okay.
304
00:13:46,651 --> 00:13:49,002
Um...
305
00:13:49,045 --> 00:13:50,699
Do you need...anything?
306
00:13:50,742 --> 00:13:52,919
The last 24 hours back.
307
00:13:54,485 --> 00:13:57,662
I'm afraid I don't
have that power.
308
00:13:57,706 --> 00:13:59,621
A hug. [ Stammers ]
309
00:13:59,664 --> 00:14:01,536
Yeah. Come here.
310
00:14:01,579 --> 00:14:03,277
[ Sniffles ]
311
00:14:03,320 --> 00:14:05,192
It's okay.
Thanks.
312
00:14:08,238 --> 00:14:10,850
Um...
313
00:14:10,893 --> 00:14:12,764
♪
314
00:14:12,808 --> 00:14:14,766
Good night.
'Night.
315
00:14:14,810 --> 00:14:16,594
Yeah.
316
00:14:16,638 --> 00:14:26,387
♪
317
00:14:26,430 --> 00:14:27,649
[ Sighs ]
318
00:14:27,692 --> 00:14:47,582
♪
319
00:14:47,625 --> 00:14:50,237
[ Door opens ]
Tim: Yeah, okay.
We'll be right there.
320
00:14:50,280 --> 00:14:52,500
Wesley knows where
they're hiding Lopez.
321
00:14:52,543 --> 00:14:53,893
What?
322
00:14:57,940 --> 00:14:59,942
La Fiera is holding Angela
323
00:14:59,986 --> 00:15:01,770
at a compound outside
Guatemala City.
324
00:15:01,813 --> 00:15:04,425
I'm going to get her back,
but I could use help.
325
00:15:04,468 --> 00:15:05,600
I'm in.
Me, too.
326
00:15:05,643 --> 00:15:08,995
- We all are.
- Hold on.
327
00:15:09,038 --> 00:15:10,910
The only people
qualified to even think
328
00:15:10,953 --> 00:15:13,477
of doing this craziness
is Bradford and Harper.
329
00:15:13,521 --> 00:15:15,653
- Are you saying we don't
even try and save her?
- Sgt. Grey: Of course not.
330
00:15:15,697 --> 00:15:17,786
But we can't just go running
into hostile territory
331
00:15:17,829 --> 00:15:19,483
without a good damn plan.
332
00:15:19,527 --> 00:15:21,137
La Fiera is gonna
have sicarios
333
00:15:21,181 --> 00:15:23,009
and half the police force
protecting her.
334
00:15:23,052 --> 00:15:24,967
She'll know the second
we step off a plane.
335
00:15:25,011 --> 00:15:26,664
So, then, we don't
fly commercial.
336
00:15:26,708 --> 00:15:29,102
Last I checked, LAPD
doesn't have an air force.
337
00:15:29,145 --> 00:15:31,365
And the DEA isn't gonna
lend us theirs.
338
00:15:33,628 --> 00:15:35,499
What about Max?
339
00:15:35,543 --> 00:15:37,458
Who the hell's Max?
340
00:15:38,546 --> 00:15:39,721
I'm listening.
341
00:15:39,764 --> 00:15:41,679
Um, you remember
342
00:15:41,723 --> 00:15:43,246
that counterfeiting case
a while back
343
00:15:43,290 --> 00:15:44,508
that started with the murder
of a transient?
344
00:15:44,552 --> 00:15:45,945
You mean the case
where the killer
345
00:15:45,988 --> 00:15:47,598
came wandering up to you
at the docks in Long Beach?
346
00:15:47,642 --> 00:15:49,078
Yeah, I remember it.
347
00:15:49,122 --> 00:15:51,733
Yeah, well, you weren't
fully "in the loop"
348
00:15:51,776 --> 00:15:53,909
for some aspects
of that arrest.
349
00:15:53,953 --> 00:15:56,172
Tim: Max works in the shadows
at the Defense Department.
350
00:15:56,216 --> 00:15:58,261
His unit runs covert operations
around the globe.
351
00:15:58,305 --> 00:16:00,437
They printed that counterfeit
money to fund them.
352
00:16:00,481 --> 00:16:03,266
And we let him walk with it
in exchange for our killer.
353
00:16:03,310 --> 00:16:05,660
He would have the resources
to fly us in under the radar.
354
00:16:05,703 --> 00:16:08,184
Maybe even provide tactical
support on the ground.
355
00:16:08,228 --> 00:16:11,187
- And why would he do that?
- Because he doesn't want
his sins put on blast.
356
00:16:11,231 --> 00:16:14,103
- You have a way
to contact this guy?
- Not exactly.
357
00:16:14,147 --> 00:16:15,975
Well, last time,
he found us
358
00:16:16,018 --> 00:16:19,021
when we ran the name of
a colonel through the system.
359
00:16:19,065 --> 00:16:21,545
I would bet that
if we ran that name again,
360
00:16:21,589 --> 00:16:22,982
he'd find us again.
361
00:16:27,421 --> 00:16:29,162
Okay, do it.
362
00:16:29,205 --> 00:16:31,599
Nolan, you fold in
with Bradford and Harper.
363
00:16:31,642 --> 00:16:32,948
Start a mission plan.
364
00:16:32,992 --> 00:16:34,384
Chen, you're with me
at the station
365
00:16:34,428 --> 00:16:36,299
- to work the murder case.
- Yes, sir.
366
00:16:36,343 --> 00:16:38,214
Nolan, come here.
367
00:16:42,958 --> 00:16:44,916
Given everything
that happened,
368
00:16:44,960 --> 00:16:46,396
it's easy to lose sight
369
00:16:46,440 --> 00:16:49,356
of what today
signifies for you.
370
00:16:49,399 --> 00:16:51,053
The end of your time
as a rookie.
371
00:16:52,794 --> 00:16:56,058
You accepted your punishment
with grace and humility,
372
00:16:56,102 --> 00:17:00,497
and I'm proud to say
you are officially a P2.
373
00:17:00,541 --> 00:17:02,021
Congratulations.
374
00:17:03,239 --> 00:17:04,632
Thank you, sir.
[ Cellphone ringing ]
375
00:17:04,675 --> 00:17:06,068
You're welcome.
376
00:17:06,112 --> 00:17:09,071
♪
377
00:17:09,115 --> 00:17:11,117
Sgt. Grey: Hello?
378
00:17:11,160 --> 00:17:12,118
Congrats.
379
00:17:12,161 --> 00:17:13,684
- We're gonna find her.
- I know.
380
00:17:13,728 --> 00:17:15,164
- Well done.
- Thank you, sir.
381
00:17:15,208 --> 00:17:16,731
[ Cellphone beeps ]
382
00:17:19,516 --> 00:17:21,388
The DNA came back.
383
00:17:21,431 --> 00:17:23,259
We have an ID
on Jackson's killer.
384
00:17:23,303 --> 00:17:25,087
Sgt. Caradine: His name
is Armando De Leon.
385
00:17:25,131 --> 00:17:26,697
17 years old.
386
00:17:26,741 --> 00:17:29,135
Gang unit says he was jumped
into Malos Dorados
387
00:17:29,178 --> 00:17:30,788
six months ago.
388
00:17:30,832 --> 00:17:32,268
Murder weapon
is outstanding,
389
00:17:32,312 --> 00:17:34,140
and he's considered
armed and dangerous.
390
00:17:34,183 --> 00:17:36,490
SWAT hit his house
20 minutes ago,
391
00:17:36,533 --> 00:17:37,926
but he's in the wind.
392
00:17:37,969 --> 00:17:40,624
That means we are following up
with everyone he knows.
393
00:17:40,668 --> 00:17:42,061
Let's flush him out.
394
00:17:42,104 --> 00:17:44,280
Shooting policy
is the following --
395
00:17:44,324 --> 00:17:47,327
even if he's fleeing,
deadly force is authorized.
396
00:17:47,370 --> 00:17:49,503
- He's already killed
one of us.
- Hold up, Sergeant.
397
00:17:49,546 --> 00:17:51,113
We're not in the
retribution business.
398
00:17:51,157 --> 00:17:53,811
This kid comes in
in handcuffs
399
00:17:53,855 --> 00:17:55,204
unless there's
no other choice.
400
00:17:55,248 --> 00:17:56,249
Is that understood?
401
00:17:56,292 --> 00:17:57,946
- Yes, sir.
- Yes, sir.
- Yes, sir.
402
00:17:57,989 --> 00:17:59,208
Good.
403
00:17:59,252 --> 00:18:01,819
And no solo riders today.
Everyone doubles up.
404
00:18:01,863 --> 00:18:03,821
Be safe out there.
405
00:18:08,783 --> 00:18:10,654
Look at him.
He's just a child.
406
00:18:10,698 --> 00:18:12,047
No, he's a killer.
407
00:18:13,570 --> 00:18:15,746
Now, let's go find him.
408
00:18:18,445 --> 00:18:20,882
Nolan: No, these satellite
images are garbage.
409
00:18:20,925 --> 00:18:22,927
I can't even see the place.
410
00:18:22,971 --> 00:18:25,539
I-If I'm gonna find
a crack in the system,
411
00:18:25,582 --> 00:18:26,931
I need high-res photos.
412
00:18:26,975 --> 00:18:29,238
Blueprints would be
even better.
413
00:18:29,282 --> 00:18:30,935
Yeah, we're not
gonna get those.
414
00:18:30,979 --> 00:18:32,154
This is not
the kind of place
415
00:18:32,198 --> 00:18:34,156
that's ever been listed
on Zillow.
416
00:18:34,200 --> 00:18:35,679
No, but whoever
designed the place
417
00:18:35,723 --> 00:18:36,680
would have the plans.
418
00:18:36,724 --> 00:18:37,681
We just need
to figure out
419
00:18:37,725 --> 00:18:39,596
who that is
and "borrow" them.
420
00:18:39,640 --> 00:18:41,163
[ Knock on door ]
421
00:18:41,207 --> 00:18:56,309
♪
422
00:18:56,352 --> 00:18:58,006
You were told
to leave us alone.
423
00:18:58,049 --> 00:19:00,269
Where's Max?
We're all Max.
424
00:19:01,879 --> 00:19:04,795
Why am I here?
We need help.
425
00:19:04,839 --> 00:19:07,189
One of our own is being
held in Guatemala --
426
00:19:07,233 --> 00:19:09,583
- Angela Lopez.
- The girl with the .50 cal.
427
00:19:09,626 --> 00:19:11,106
The woman.
428
00:19:11,150 --> 00:19:12,586
And you're gonna help us
get her back.
429
00:19:12,629 --> 00:19:14,762
No can do. We don't
do private parties.
430
00:19:14,805 --> 00:19:17,982
Cool. I'll be sure to make
that distinction on CNN.
431
00:19:18,026 --> 00:19:19,506
We had a deal.
432
00:19:19,549 --> 00:19:21,812
Circumstances changed.
We're making a new deal.
433
00:19:26,687 --> 00:19:27,862
I can get you in and out,
434
00:19:27,905 --> 00:19:29,516
provide basic supplies
on the ground,
435
00:19:29,559 --> 00:19:30,778
but no personnel.
436
00:19:30,821 --> 00:19:33,433
And if you get caught,
you're on your own.
437
00:19:33,476 --> 00:19:38,351
♪
438
00:19:38,394 --> 00:19:40,222
Next stop, Guatemala.
439
00:19:40,266 --> 00:19:41,876
♪
440
00:19:45,314 --> 00:20:03,506
♪
441
00:20:03,550 --> 00:20:06,161
Two untraceable vehicles,
full gas tanks.
442
00:20:06,205 --> 00:20:07,728
Three ARs,
five mags each.
443
00:20:07,771 --> 00:20:08,990
Tim: We won't need them.
444
00:20:09,033 --> 00:20:10,165
This turns into
a shooting war,
445
00:20:10,209 --> 00:20:11,775
we lose
ten times out of ten.
446
00:20:11,819 --> 00:20:13,995
Harper: Sure, but I'm still
gonna take mine.
447
00:20:14,038 --> 00:20:17,172
In the bags, there's pistols,
an RC ground drone,
448
00:20:17,216 --> 00:20:20,393
scrambled radios, flashlights,
food, and water.
449
00:20:20,436 --> 00:20:22,612
You have ten hours
to get your woman
450
00:20:22,656 --> 00:20:23,831
and get her back here
for exfil.
451
00:20:23,874 --> 00:20:25,267
We won't wait,
452
00:20:25,311 --> 00:20:28,314
and we will not make
more than one pickup.
453
00:20:28,357 --> 00:20:29,619
- Is that clear?
- Yeah.
454
00:20:29,663 --> 00:20:31,491
Happy hunting.
455
00:20:31,534 --> 00:20:42,241
♪
456
00:20:42,284 --> 00:20:43,851
All right, we're gonna
set up an overlook,
457
00:20:43,894 --> 00:20:46,070
recon the compound while you go
steal the blueprints
458
00:20:46,114 --> 00:20:47,811
from the architect,
find us a way in.
459
00:20:47,855 --> 00:20:49,987
Right. Wesley's plane
should be landing right now.
460
00:20:50,031 --> 00:20:51,511
He needs to play his part
perfectly, or they're gonna
461
00:20:51,554 --> 00:20:53,687
kill him the second
they're clear of the airport.
462
00:20:53,730 --> 00:20:55,863
[ Plane engine roaring ]
463
00:20:55,906 --> 00:20:57,734
Hola, Señor.
Hey, hola.
464
00:20:57,778 --> 00:20:58,909
This way.
465
00:21:02,217 --> 00:21:04,263
- Spread your legs.
- Take it easy.
466
00:21:04,306 --> 00:21:05,916
I'm here to talk to
Sandra de la Cruz.
467
00:21:05,960 --> 00:21:08,005
Man, guess what, gringo?
468
00:21:08,049 --> 00:21:09,703
She doesn't want
to talk to you.
469
00:21:09,746 --> 00:21:11,313
So it looks like you flew
a long way...
470
00:21:11,357 --> 00:21:12,967
[ Speaking Spanish ]
471
00:21:13,010 --> 00:21:14,229
Let's go.
472
00:21:14,273 --> 00:21:16,840
No, I didn't.
473
00:21:16,884 --> 00:21:18,146
I have an offer
for La Fiera
474
00:21:18,189 --> 00:21:19,539
that she would
kill you to hear.
475
00:21:19,582 --> 00:21:21,976
So we're gonna go see her.
Right now.
476
00:21:27,677 --> 00:21:29,766
We can introduce you
to la muerta later.
477
00:21:29,810 --> 00:21:49,177
♪
478
00:21:49,220 --> 00:21:51,266
- I'm here.
- So are we.
Good luck.
479
00:21:51,310 --> 00:22:02,364
♪
480
00:22:02,408 --> 00:22:03,322
Okay.
481
00:22:03,365 --> 00:22:13,636
♪
482
00:22:13,680 --> 00:22:16,987
[ Cellphone ringing,
indistinct chatter ]
483
00:22:17,031 --> 00:22:18,772
Señor Mitchell?
Yes. Sí.
484
00:22:18,815 --> 00:22:20,034
Yes, and thank you again
485
00:22:20,077 --> 00:22:21,644
for seeing me
on such short notice.
486
00:22:21,688 --> 00:22:23,864
- Por supuesto.
Your call was intriguing.
- Oh, thank you.
487
00:22:23,907 --> 00:22:25,387
As I was telling you
on the phone,
488
00:22:25,431 --> 00:22:28,347
I am the project manager
for the 17th-richest man
489
00:22:28,390 --> 00:22:31,132
in the U.S., and he fell
in love with your country
490
00:22:31,175 --> 00:22:33,047
after vacationing here
last Christmas.
491
00:22:33,090 --> 00:22:34,744
There is much to love.
Por favor.
492
00:22:34,788 --> 00:22:36,267
There sure is.
493
00:22:36,311 --> 00:22:38,661
Now, he's about to close
on a hundred acres
494
00:22:38,705 --> 00:22:40,663
just outside Puerto Barrios,
495
00:22:40,707 --> 00:22:43,797
and he wants to build
something truly unique.
496
00:22:43,840 --> 00:22:46,147
Now, typically, we would go
with Munson Jennings
497
00:22:46,190 --> 00:22:48,149
out of New York,
but I convinced him
498
00:22:48,192 --> 00:22:49,890
we need to look
more locally.
499
00:22:49,933 --> 00:22:52,240
I appreciate that.
500
00:22:52,283 --> 00:22:54,155
What kind of property
is he looking to build?
501
00:22:54,198 --> 00:22:56,375
If I may be frank,
something massive.
502
00:22:56,418 --> 00:22:59,813
A compound -- uh, main house,
guest house, stables.
503
00:22:59,856 --> 00:23:02,598
The kind of cutting-edge
securities that celebrities
504
00:23:02,642 --> 00:23:04,600
and dictators
have come to love.
[ Laughs ]
505
00:23:04,644 --> 00:23:07,037
Have you designed anything
along those lines?
Of course.
506
00:23:07,081 --> 00:23:10,998
We have several
unique options in here.
507
00:23:11,041 --> 00:23:12,869
Oh, these are exquisite!
508
00:23:12,913 --> 00:23:14,697
Yes. Very nice.
509
00:23:14,741 --> 00:23:16,612
Now, he will be putting
the main house
510
00:23:16,656 --> 00:23:19,310
right on a mountaintop.
511
00:23:19,354 --> 00:23:21,748
Have you designed anything
specifically like that?
512
00:23:23,576 --> 00:23:24,620
We have.
513
00:23:26,274 --> 00:23:28,189
Maybe you can show me
some of the properties
514
00:23:28,232 --> 00:23:29,495
you've built for him
515
00:23:29,538 --> 00:23:31,584
so I can get a better sense
of his style --
516
00:23:31,627 --> 00:23:33,368
and your capabilities.
517
00:23:33,412 --> 00:23:35,109
Yes, of course.
That'd be a great idea.
518
00:23:35,152 --> 00:23:37,067
Uh, before we get started,
may I use your restroom?
519
00:23:37,111 --> 00:23:38,155
Por supuesto.
520
00:23:38,199 --> 00:23:39,548
Back past the elevators.
521
00:23:39,592 --> 00:23:41,376
Thank you.
Uh, gracias.
522
00:23:41,420 --> 00:23:42,986
[ Laughs ] De nada.
523
00:23:52,735 --> 00:23:54,563
[ Fire alarm blaring ]
524
00:23:54,607 --> 00:23:56,522
[ Indistinct chatter ]
525
00:24:11,667 --> 00:24:39,390
♪
526
00:24:39,434 --> 00:24:40,653
[ Door closes ]
527
00:24:40,696 --> 00:24:57,104
♪
528
00:24:57,147 --> 00:24:59,149
[ Blaring stops ]
Man: [ Speaking Spanish ]
529
00:24:59,193 --> 00:25:03,676
♪
530
00:25:03,719 --> 00:25:06,548
[ Elevator bell dings ]
531
00:25:06,592 --> 00:25:08,419
[ Indistinct conversations ]
532
00:25:08,463 --> 00:25:12,859
♪
533
00:25:18,125 --> 00:25:20,780
[ Gears whirring ]
534
00:25:29,049 --> 00:25:30,877
Tim: On the bright side,
they don't have a tank.
535
00:25:30,920 --> 00:25:32,139
Yeah, but they got
everything else.
536
00:25:32,182 --> 00:25:34,968
I mean, this place
is crawling with guards.
537
00:25:35,011 --> 00:25:36,883
Cop car -- he's coming up
to the house.
538
00:25:50,636 --> 00:25:52,376
Well, they didn't
kill him.
539
00:25:58,948 --> 00:26:01,472
Mr. Evers.
540
00:26:01,516 --> 00:26:02,996
You surprise me.
541
00:26:03,039 --> 00:26:05,825
I didn't think you were
the type to die for love.
542
00:26:05,868 --> 00:26:10,351
- I'm here to negotiate.
- Your office is next
to an aquarium supply store.
543
00:26:10,394 --> 00:26:12,483
What could you possibly
have to offer me?
544
00:26:12,527 --> 00:26:13,615
If you know
about my office,
545
00:26:13,659 --> 00:26:14,877
then you know that
my family has money.
546
00:26:14,921 --> 00:26:17,053
A lot of money.
I have more.
547
00:26:17,097 --> 00:26:18,446
No doubt, but what
you don't have
548
00:26:18,489 --> 00:26:20,100
is a U.S. senator
in your pocket --
549
00:26:20,143 --> 00:26:21,841
one who is standing ready
to insert language
550
00:26:21,884 --> 00:26:23,103
into the trade deal
that's currently being
551
00:26:23,146 --> 00:26:24,626
negotiated with
your country.
552
00:26:24,670 --> 00:26:26,019
Trade deals don't apply
to what I sell.
553
00:26:26,062 --> 00:26:28,891
No, but they do apply
to the export companies
554
00:26:28,935 --> 00:26:31,024
you use to launder money
in the U.S.
555
00:26:31,067 --> 00:26:32,460
Tariffs are killing you
right now.
556
00:26:32,503 --> 00:26:34,331
I could cut them in half
with one phone call.
557
00:26:34,375 --> 00:26:36,420
If I let you walk away
with Angela.
558
00:26:36,464 --> 00:26:37,857
And my baby.
559
00:26:42,078 --> 00:26:44,254
Let me make
a few phone calls.
560
00:26:44,298 --> 00:26:46,256
Ensure that you can deliver
on what you promise.
561
00:26:46,300 --> 00:26:48,650
And then we'd have
a deal?
Maybe.
562
00:26:51,174 --> 00:26:54,743
Or, maybe I don't care
about the money...
563
00:26:54,787 --> 00:26:56,789
and I feed you
to my dogs.
564
00:27:00,880 --> 00:27:02,229
[ Sighs ]
565
00:27:04,753 --> 00:27:06,320
Sgt. Grey:
Control, 7-Adam-100.
566
00:27:06,363 --> 00:27:09,802
Show us Code 6
at 1305 Dozier.
567
00:27:09,845 --> 00:27:12,108
Armando's cousin
lives in 3C.
568
00:27:12,152 --> 00:27:13,109
You ready?
569
00:27:13,153 --> 00:27:14,633
Yeah.
570
00:27:17,636 --> 00:27:19,681
Look, I know it hurts.
571
00:27:19,725 --> 00:27:20,856
But you're a professional.
572
00:27:22,728 --> 00:27:26,296
It's your job, and everyone
is depending on you to do it,
573
00:27:26,340 --> 00:27:27,950
especially Jackson's family.
574
00:27:27,994 --> 00:27:30,518
- And you don't want to
let them down, do you?
- No, sir.
575
00:27:30,561 --> 00:27:32,302
Good. Let's go.
576
00:27:35,436 --> 00:27:40,310
♪
577
00:27:40,354 --> 00:27:41,834
7-Adam-100.
578
00:27:41,877 --> 00:27:43,226
Send backup
to our location!
579
00:27:43,270 --> 00:27:44,358
Code 3!
580
00:27:44,401 --> 00:28:18,218
♪
581
00:28:18,261 --> 00:28:20,873
[ Rattling ]
582
00:28:24,267 --> 00:28:26,269
Armando!
583
00:28:26,313 --> 00:28:27,793
Freeze!
584
00:28:27,836 --> 00:28:29,664
Armando, show me
your hands!
585
00:28:29,708 --> 00:28:30,752
All right, all right.
586
00:28:33,886 --> 00:28:35,496
- You got me.
- Lucy: [ Over radio ]
7-Adam-100.
587
00:28:35,539 --> 00:28:37,933
B to A, what's your 20?
588
00:28:37,977 --> 00:28:39,500
Sergeant Grey, where are you?
589
00:28:39,543 --> 00:28:41,067
What's your t--
590
00:28:41,110 --> 00:28:47,247
♪
591
00:28:53,427 --> 00:28:55,821
I ain't scared.
592
00:28:55,864 --> 00:28:57,039
Yeah, you are.
593
00:28:57,083 --> 00:28:58,737
I bet you were even scared
594
00:28:58,780 --> 00:29:00,869
when you pulled that trigger
and killed my officer.
595
00:29:02,915 --> 00:29:05,656
A young man
so full of life.
596
00:29:05,700 --> 00:29:07,267
It hurts my soul
to think of him
597
00:29:07,310 --> 00:29:09,791
lying on a cold table
in a dark drawer.
598
00:29:10,966 --> 00:29:13,273
You're here
to get revenge?
599
00:29:13,316 --> 00:29:15,884
Revenge...
600
00:29:15,928 --> 00:29:17,973
it's a fantasy.
601
00:29:18,017 --> 00:29:21,107
I got a devil on my shoulder
telling me he's holy,
602
00:29:21,150 --> 00:29:23,370
and it would be
so easy to listen.
603
00:29:25,198 --> 00:29:30,769
So easy to give in
and pull this trigger --
604
00:29:30,812 --> 00:29:32,466
just like you pulled
that trigger.
605
00:29:36,513 --> 00:29:37,993
But I won't.
606
00:29:40,126 --> 00:29:41,736
[ Handcuffs clicking ]
607
00:29:41,780 --> 00:29:44,783
You're under arrest for the
murder of Jackson West.
608
00:29:48,830 --> 00:29:51,659
If there's any justice
in the world,
609
00:29:51,702 --> 00:29:54,096
you'll realize
the grief you caused
610
00:29:54,140 --> 00:29:55,358
and the life
you threw away.
611
00:29:57,360 --> 00:30:00,494
Control, 7-Adam-100.
I can't raise my partner.
612
00:30:00,537 --> 00:30:02,452
We may have an officer down.
I need help and an ambulance.
613
00:30:02,496 --> 00:30:04,019
Code 3.
614
00:30:04,063 --> 00:30:05,847
[ Sighs ]
615
00:30:05,891 --> 00:30:08,284
Thank God. Ugh.
616
00:30:08,328 --> 00:30:10,852
Control, cancel
that distress call.
617
00:30:10,896 --> 00:30:12,636
7-Adam-100 is Code 4.
618
00:30:18,729 --> 00:30:19,948
Hey. Are you okay?
619
00:30:19,992 --> 00:30:22,037
What the hell are you
doing here?
620
00:30:22,081 --> 00:30:23,822
Negotiating for your release.
621
00:30:23,865 --> 00:30:25,736
[ Whispers ] Hey.
We have a plan.
622
00:30:25,780 --> 00:30:26,737
Buying time until Tim
and Harper
623
00:30:26,781 --> 00:30:28,087
can get us out of here.
624
00:30:28,130 --> 00:30:30,089
Hey! Hey!
Back it up! Back it up!
625
00:30:30,132 --> 00:30:32,047
She's not yours anymore!
No, she's mine!
626
00:30:32,091 --> 00:30:34,528
Okay? And you don't touch her
unless I say you can.
627
00:30:34,571 --> 00:30:35,834
Do you understand me?
628
00:30:37,096 --> 00:30:38,924
He's got it.
629
00:30:38,967 --> 00:30:40,273
We're all good.
630
00:30:40,316 --> 00:30:41,143
Right, baby?
631
00:30:43,798 --> 00:30:44,799
Yeah, I'm good.
632
00:30:46,714 --> 00:30:47,715
Nolan:
I got bad news.
633
00:30:47,758 --> 00:30:49,456
According to the blueprints,
634
00:30:49,499 --> 00:30:51,893
this place is a fortress --
redundant security systems,
635
00:30:51,937 --> 00:30:53,373
pressure-sensitive
alarms.
636
00:30:53,416 --> 00:30:54,983
But there's good news,
too, right?
637
00:30:55,027 --> 00:30:57,246
Yes. There should be
a covert way in.
638
00:30:57,290 --> 00:30:58,465
It's an access tunnel
639
00:30:58,508 --> 00:30:59,901
that leads
to the wine cellar.
640
00:30:59,945 --> 00:31:01,555
Pan left.
Tim: Okay.
641
00:31:01,598 --> 00:31:03,122
Right at the base
of the house.
642
00:31:03,165 --> 00:31:04,950
And, there.
Now zoom in.
643
00:31:04,993 --> 00:31:07,082
And it -- Damn it!
644
00:31:07,126 --> 00:31:09,215
What?
Well, they realized
it was a weakness.
645
00:31:09,258 --> 00:31:11,086
They put a gate on it.
That was not in the plans.
646
00:31:11,130 --> 00:31:13,219
Maybe we can break the lock,
or, uh, bump it, or --
647
00:31:13,262 --> 00:31:14,960
No. No, we'd be
exposed too long.
648
00:31:15,003 --> 00:31:16,526
A roving patrol
would spot us.
649
00:31:16,570 --> 00:31:17,832
Plus, there's no guarantee
650
00:31:17,876 --> 00:31:19,616
that other, new security
measures aren't inside.
651
00:31:19,660 --> 00:31:21,140
[ Sighs ]
652
00:31:21,183 --> 00:31:22,619
We have to go to Plan B.
653
00:31:22,663 --> 00:31:24,099
I don't like Plan B.
654
00:31:24,143 --> 00:31:25,840
There are
too many unknowns.
655
00:31:25,884 --> 00:31:27,102
Would you rather stage
a frontal assault
656
00:31:27,146 --> 00:31:28,756
on an
elevated position?
657
00:31:28,799 --> 00:31:30,192
No!
658
00:31:34,980 --> 00:31:51,170
♪
659
00:31:51,213 --> 00:31:52,954
[ Cellphone rings ]
660
00:31:52,998 --> 00:31:55,783
♪
661
00:31:55,826 --> 00:31:57,524
- Did you get her?
- No.
662
00:31:57,567 --> 00:31:59,787
- We're going to Plan B.
- I don't like Plan B.
663
00:32:01,615 --> 00:32:03,791
Join the club.
It's what we got.
664
00:32:03,834 --> 00:32:06,315
- Are you ready?
- Uh, just --
665
00:32:06,359 --> 00:32:07,664
just let me get
set up, okay?
666
00:32:07,708 --> 00:32:08,927
Call me when
you're in position.
667
00:32:11,016 --> 00:32:12,539
- Max, come in.
- Go for Max.
668
00:32:12,582 --> 00:32:14,889
-We're going to Plan B.
- Ooh. Really?
669
00:32:14,933 --> 00:32:16,064
Yeah, we don't
have a choice.
670
00:32:16,108 --> 00:32:18,023
The pickup's at
a new extraction point.
671
00:32:18,066 --> 00:32:19,633
Copy that.
We'll be there in 60.
672
00:32:19,676 --> 00:32:22,244
But if you're not there
on time, we're not waiting.
673
00:32:22,288 --> 00:32:24,986
♪
674
00:32:25,030 --> 00:32:26,596
All right,
we got to go get set up.
675
00:32:26,640 --> 00:32:28,120
All right,
I'll stay here, keep eyes-on,
676
00:32:28,163 --> 00:32:29,773
let you know
when they're on the move.
677
00:32:29,817 --> 00:32:32,080
Then I'll fall in behind,
meet you at the exfil.
678
00:32:32,124 --> 00:32:33,647
Wait.
679
00:32:33,690 --> 00:32:34,909
We got to alert Wesley.
680
00:32:36,911 --> 00:32:38,652
[ Fireworks exploding
in distance ]
681
00:32:44,005 --> 00:32:45,311
That means
there's a problem.
682
00:32:45,354 --> 00:32:46,747
- We have to go
to Plan B.
- What's Plan B?
683
00:32:46,790 --> 00:32:48,488
Means they can't
get in to rescue us.
684
00:32:48,531 --> 00:32:50,229
We have to get La Fiera
to get us out of here.
685
00:32:50,272 --> 00:32:52,361
How? She's not letting me leave
until I have the baby.
686
00:32:54,276 --> 00:32:56,322
Hey! Go get a doctor!
687
00:32:56,365 --> 00:32:58,019
Hey, go! She's feeling
really lightheaded.
688
00:32:58,063 --> 00:33:00,065
- Oh.
- She's had blood pressure
issues during the pregnancy.
689
00:33:00,108 --> 00:33:01,718
- Uh, lay her on the bed.
- Go! Hurry up!
690
00:33:01,762 --> 00:33:03,416
Okay. It's okay.
691
00:33:03,459 --> 00:33:06,027
[ Velcro rips ]
What the hell is that?
692
00:33:06,071 --> 00:33:07,811
Pitocin. Enough
to start contractions.
693
00:33:09,813 --> 00:33:11,859
No, no.
It's too early.
694
00:33:11,902 --> 00:33:14,253
- We will lose the baby.
- Angela, Angela.
695
00:33:14,296 --> 00:33:16,124
We need to get them
to take us to the
hospital, okay?
696
00:33:16,168 --> 00:33:17,560
Harper will be there
with a drug
697
00:33:17,604 --> 00:33:19,823
to counteract
the effects.
698
00:33:19,867 --> 00:33:22,826
I know you're scared.
Listen, I'm scared, too.
699
00:33:22,870 --> 00:33:25,003
But this is the only way
outta here.
700
00:33:26,526 --> 00:33:28,484
Trust me, okay?
701
00:33:32,967 --> 00:33:35,361
[ Speaking Spanish ]
702
00:33:35,404 --> 00:33:37,145
Come on, let's go!
Let's hurry up!
703
00:33:37,189 --> 00:33:38,538
[ Groaning ]
You okay?
704
00:33:38,581 --> 00:33:39,713
It's fine.
You'll be all right.
705
00:33:39,756 --> 00:33:41,367
Let's go!
What did you do?
706
00:33:41,410 --> 00:33:42,933
Nothing. Hey!
707
00:33:42,977 --> 00:33:44,196
Lopez: Wait!
What are you doing?!
708
00:33:44,239 --> 00:33:45,675
[ Speaking Spanish ]
709
00:33:46,981 --> 00:33:47,764
Lopez: What are you doing?!
710
00:33:47,808 --> 00:33:49,549
No! [ Groaning ]
711
00:33:49,592 --> 00:33:52,508
No! No!
712
00:33:52,552 --> 00:33:53,814
No!
713
00:33:53,857 --> 00:33:57,426
♪
714
00:33:57,470 --> 00:33:59,559
- We got a problem.
- Harper: What is it?
715
00:33:59,602 --> 00:34:02,083
They're taking Wesley
somewhere to kill him.
716
00:34:02,127 --> 00:34:03,650
- I'm going after them.
- There's no time.
717
00:34:03,693 --> 00:34:04,912
The chopper will be here
in 30 minutes.
718
00:34:04,955 --> 00:34:06,218
He'll never make it back.
719
00:34:06,261 --> 00:34:07,697
John, you can't.
We have -- I have to.
720
00:34:07,741 --> 00:34:09,395
I'd never be able to look
Angela in the eyes again
721
00:34:09,438 --> 00:34:11,353
if I didn't.
722
00:34:11,397 --> 00:34:13,051
John, listen to me --
723
00:34:13,094 --> 00:34:15,270
There's nothing we can do
to help him now.
724
00:34:15,314 --> 00:34:17,664
Damn it!
[ Cellphone rings ]
725
00:34:17,707 --> 00:34:19,144
Hey. Hey. You got them?
726
00:34:19,187 --> 00:34:20,101
Not yet.
727
00:34:21,320 --> 00:34:23,017
Uh, wait.
728
00:34:23,061 --> 00:34:26,238
Yes. A black SUV,
yellow stripes.
729
00:34:26,281 --> 00:34:28,588
They have a Guatemalan
police car escorting them.
730
00:34:28,631 --> 00:34:30,503
How far out?
Um, five minutes?
731
00:34:30,546 --> 00:34:32,157
All right, thanks.
We got it from here.
732
00:34:32,200 --> 00:34:32,983
T-Tim?
733
00:34:34,507 --> 00:34:36,161
Please be careful.
734
00:34:36,204 --> 00:34:38,076
I always am.
[ Cellphone beeps ]
735
00:34:38,119 --> 00:34:40,817
You ready?
I told you I hated
this plan, right?
736
00:34:40,861 --> 00:34:42,819
Twice. But it's
gonna work.
737
00:34:42,863 --> 00:34:44,865
Element of surprise.
Little shock and awe.
738
00:34:44,908 --> 00:34:48,216
- A controlled retreat.
- Yeah, we'll see how
"controlled" it is.
739
00:34:48,260 --> 00:34:49,913
I'll see you
on the other side.
740
00:34:49,957 --> 00:35:09,716
♪
741
00:35:09,759 --> 00:35:10,804
[ Engines shut off ]
742
00:35:12,762 --> 00:35:14,547
Lopez: [ Groaning ]
743
00:35:14,590 --> 00:35:17,115
Okay. [ Speaks Spanish ]
744
00:35:17,158 --> 00:35:18,420
[ Buzzer buzzes ]
745
00:35:18,464 --> 00:35:23,382
♪
746
00:35:23,425 --> 00:35:24,861
[ Siren wails ]
747
00:35:24,905 --> 00:35:26,254
[ Engine revs ]
748
00:35:26,298 --> 00:35:28,430
♪
749
00:35:28,474 --> 00:35:30,345
All: [ Screaming ]
750
00:35:30,389 --> 00:35:34,915
♪
751
00:35:34,958 --> 00:35:36,177
[ Air hisses ]
752
00:35:36,221 --> 00:35:38,223
[ Both coughing ]
753
00:35:38,266 --> 00:35:44,490
♪
754
00:35:44,533 --> 00:35:46,840
♪ The walls are closing in
755
00:35:46,883 --> 00:35:49,321
♪ My skin feels paper thin
756
00:35:49,364 --> 00:35:51,366
♪ My mind is trapped again
757
00:35:51,410 --> 00:35:53,977
[ Groaning ]
758
00:35:54,021 --> 00:35:55,283
Okay. All right.
759
00:35:55,327 --> 00:35:56,676
How do you feel
about running?
760
00:35:56,719 --> 00:35:58,939
- I'm in labor.
- Not for long.
761
00:36:00,593 --> 00:36:02,986
Give me the shot!
762
00:36:03,030 --> 00:36:04,945
That should stop it
pretty quick, okay?
763
00:36:04,988 --> 00:36:06,903
We gotta go.
We gotta go.
764
00:36:06,947 --> 00:36:08,949
♪ Living the lie
765
00:36:08,992 --> 00:36:11,908
♪
766
00:36:11,952 --> 00:36:14,389
♪ Are you gonna live?
767
00:36:14,433 --> 00:36:16,609
♪ Are you gonna die?
[ Speaks Spanish ]
768
00:36:16,652 --> 00:36:19,177
♪ I cease to exist
769
00:36:19,220 --> 00:36:20,917
♪ No right to exist
770
00:36:20,961 --> 00:36:23,703
Tim: Max, we need
immediate evac.
771
00:36:23,746 --> 00:36:25,052
We are three minutes out.
772
00:36:25,095 --> 00:36:27,054
Okay.
[ Gunshots ]
773
00:36:28,273 --> 00:36:29,361
We're gonna be dead
in three minutes.
774
00:36:29,404 --> 00:36:31,406
- Get here faster!
- We need to save Wesley.
775
00:36:31,450 --> 00:36:33,103
- They took him!
- Nolan's got him.
776
00:36:34,496 --> 00:36:36,455
[ Door alarm dinging ]
777
00:36:36,498 --> 00:36:53,602
♪
778
00:36:53,646 --> 00:36:54,951
[ Groans ]
779
00:36:54,995 --> 00:36:56,823
[ Helicopter blades whirring ]
780
00:36:58,303 --> 00:37:00,566
[ Groaning ]
781
00:37:00,609 --> 00:37:02,220
♪
782
00:37:02,263 --> 00:37:03,438
Let's go, let's go!
783
00:37:05,092 --> 00:37:06,311
[ Screams ]
784
00:37:07,660 --> 00:37:27,680
♪
785
00:37:28,158 --> 00:37:29,290
You okay?
786
00:37:29,334 --> 00:37:31,074
The bullet
just grazed me.
787
00:37:31,118 --> 00:37:34,034
What about Wesley?
And Nolan?
788
00:37:34,077 --> 00:37:35,905
We need to make
another stop.
789
00:37:35,949 --> 00:37:37,864
No other stops.
I told you that.
790
00:37:41,650 --> 00:37:43,652
Okay, we're gonna
make another stop.
791
00:37:47,395 --> 00:37:50,790
♪
792
00:37:50,833 --> 00:37:52,661
Oh, this is very dramatic.
793
00:37:52,705 --> 00:37:54,315
Life is sacred, no?
794
00:37:54,359 --> 00:37:56,274
We should honor it
when we take it.
795
00:37:56,317 --> 00:37:58,754
Plus, they'll use your body
as fertilizer.
796
00:37:58,798 --> 00:38:00,539
Makes the oranges
extra sweet.
797
00:38:00,582 --> 00:38:02,715
Bueno.
This is far enough.
[ Gun cocks ]
798
00:38:02,758 --> 00:38:03,803
Where do you want it --
799
00:38:03,846 --> 00:38:05,326
in the face or
the back of the head?
800
00:38:07,285 --> 00:38:09,243
Neither.
[ Tractor engine starts ]
801
00:38:09,287 --> 00:38:14,335
♪
802
00:38:14,379 --> 00:38:15,641
Ohh!
803
00:38:15,684 --> 00:38:18,383
♪
804
00:38:18,426 --> 00:38:20,646
[ All grunting ]
805
00:38:20,689 --> 00:38:30,786
♪
806
00:38:30,830 --> 00:38:34,399
[ Both grunting ]
807
00:38:34,442 --> 00:38:36,314
[ Hollers ]
808
00:38:36,357 --> 00:38:37,358
Aagh!
809
00:38:37,402 --> 00:38:47,237
♪
810
00:38:47,281 --> 00:38:49,109
[ Grunting continues ]
811
00:38:49,152 --> 00:38:51,981
♪
812
00:38:52,025 --> 00:38:53,722
[ Helicopter blades whirring ]
813
00:38:53,766 --> 00:38:58,771
♪
814
00:38:58,814 --> 00:39:00,425
Come on.
That's our ride.
815
00:39:00,468 --> 00:39:11,784
♪
816
00:39:11,827 --> 00:39:13,612
Lopez: Go, go, go!
- Let's go! Let's go!
817
00:39:13,655 --> 00:39:15,353
Go, go! Go, go!
818
00:39:17,703 --> 00:39:19,400
Tim: Go, go, go, go, go!
819
00:39:19,444 --> 00:39:21,794
[ Helicopter blades whirring ]
820
00:39:21,837 --> 00:39:44,077
♪
821
00:39:44,120 --> 00:39:46,253
Lopez: I miss the nurses.
822
00:39:46,296 --> 00:39:47,602
Why did we have
to leave the hospital?
823
00:39:47,646 --> 00:39:49,299
Well, they kicked us out.
824
00:39:49,343 --> 00:39:51,084
- Welcome home!
- Welcome home!
- Welcome home!
825
00:39:51,127 --> 00:39:52,607
Oh, no. Did we just
wake the baby?
826
00:39:52,651 --> 00:39:54,261
No, it's okay.
827
00:39:54,304 --> 00:39:56,132
Watch.
828
00:39:56,176 --> 00:39:59,353
7-Adam-20, shots fired
at Pico and Arlington!
829
00:39:59,397 --> 00:40:01,311
He sleeps
through everything.
830
00:40:01,355 --> 00:40:02,661
He's the best baby ever,
831
00:40:02,704 --> 00:40:04,358
which means I'm
the best mom ever.
832
00:40:04,402 --> 00:40:06,273
She doesn't know
they all sleep like that
833
00:40:06,316 --> 00:40:08,449
- for the first few days?
- Nope, and we won't
tell her.
834
00:40:08,493 --> 00:40:10,059
Hey,
I'll get him settled.
835
00:40:10,103 --> 00:40:11,931
- Thanks, babe.
- No problem.
836
00:40:13,454 --> 00:40:14,629
You guys didn't
have to do all this.
837
00:40:14,673 --> 00:40:16,022
We wanted to.
838
00:40:16,065 --> 00:40:17,589
You got a year's
worth of diapers,
839
00:40:17,632 --> 00:40:19,112
and both freezers
are stocked with meals.
840
00:40:19,155 --> 00:40:20,113
"Both"?
841
00:40:20,156 --> 00:40:21,201
We ran out of room,
842
00:40:21,244 --> 00:40:22,811
so we bought you
a second freezer.
843
00:40:22,855 --> 00:40:24,073
Nolan: What are you
in the mood for?
844
00:40:24,117 --> 00:40:26,989
We have mac and cheese,
lasagna, enchilada,
845
00:40:27,033 --> 00:40:28,469
mac and cheese...
All of it.
846
00:40:28,513 --> 00:40:29,427
I like your style.
847
00:40:29,470 --> 00:40:30,819
Enjoy.
848
00:40:32,473 --> 00:40:35,041
So, Nyla and I
put this together.
849
00:40:35,084 --> 00:40:36,869
There's fenugreek,
Shatavari, goat's rue tea --
850
00:40:36,912 --> 00:40:38,479
great for breast feeding --
851
00:40:38,523 --> 00:40:40,046
raspberry leaf -- excellent
for uterine health --
852
00:40:40,089 --> 00:40:42,614
and, of course, an assortment
of lactation cookies
853
00:40:42,657 --> 00:40:44,572
filled with brewer's yeast
and moringa.
854
00:40:44,616 --> 00:40:45,921
These are homemade.
855
00:40:47,009 --> 00:40:48,707
- Thank you so much.
- Mm-hmm.
856
00:40:48,750 --> 00:40:50,839
Uh, I'll -- I'll go
put the rest of this away.
857
00:40:53,015 --> 00:40:55,453
All I'm saying
is that, personally,
858
00:40:55,496 --> 00:40:57,498
I would not eat any of it.
859
00:40:57,542 --> 00:41:00,066
Not even the cookies?
Especially the cookies.
860
00:41:00,109 --> 00:41:02,198
But it made her happy
861
00:41:02,242 --> 00:41:04,462
to focus on
something positive, so...
862
00:41:05,724 --> 00:41:07,813
I'm gonna go hide these.
863
00:41:07,856 --> 00:41:09,902
♪ Oh, oh
864
00:41:09,945 --> 00:41:14,515
♪ So, go ahead and burn bright
865
00:41:14,559 --> 00:41:17,692
♪
866
00:41:17,736 --> 00:41:21,740
♪ Try to be your
867
00:41:21,783 --> 00:41:24,046
♪ Shelter from the rain
868
00:41:24,090 --> 00:41:25,308
I thought they'd be mostly
869
00:41:25,352 --> 00:41:27,615
pulling each other's hair out
by now,
870
00:41:27,659 --> 00:41:29,487
but Mom and Patrice,
871
00:41:29,530 --> 00:41:32,794
they just play with the baby
and gossip about "The Bachelor."
872
00:41:32,838 --> 00:41:35,362
I live in fear
that they'll start watching
873
00:41:35,405 --> 00:41:36,972
"Real Housewives" next.
874
00:41:37,016 --> 00:41:38,626
What else?
875
00:41:38,670 --> 00:41:40,541
Kind of miss the station.
876
00:41:40,585 --> 00:41:43,588
Not the smells but...
the rest of it.
877
00:41:44,850 --> 00:41:46,591
I know I'm lucky right now.
878
00:41:48,114 --> 00:41:49,855
Can't imagine going in and...
879
00:41:52,031 --> 00:41:55,556
...not seeing your smile
or hearing your voice.
880
00:41:55,600 --> 00:41:56,644
[ Sniffles ]
881
00:41:58,124 --> 00:42:00,039
By the time
my leave's over...
882
00:42:02,432 --> 00:42:05,610
...maybe I'll be able
to face it.
883
00:42:05,653 --> 00:42:07,960
Anyway, [Sighs]...
884
00:42:08,003 --> 00:42:09,657
that's my update.
885
00:42:09,701 --> 00:42:11,006
♪ Go ahead and bright
886
00:42:11,050 --> 00:42:13,792
Come on, Jackson.
[ Sniffles ]
887
00:42:13,835 --> 00:42:17,317
Let's go home and see Daddy.
[ Sniffles ]
888
00:42:17,360 --> 00:42:19,275
♪
889
00:42:27,893 --> 00:42:53,005
♪
62606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.