All language subtitles for The.Rookie.S04E01.Life.and.Death.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:08,095 Previously on "The Rookie"...Sandra: "Querida Angela, in my country, 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,966 we tie a red ribbon around the baby's wrist 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,576 to ward off evil." 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,665 - I'll be out of here before you know it. - No, you won't. 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,015 You can lie to yourself about it if you want -- 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,756 just like you lied to yourself about Diego. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 Diego! 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,151 You look amazing. 9 00:00:21,195 --> 00:00:23,501 All right. And something new. 10 00:00:23,545 --> 00:00:24,937 It's like Mary Poppins in there. 11 00:00:24,981 --> 00:00:26,939 Uh, the wedding's in 10. 12 00:00:28,463 --> 00:00:29,507 I'm coming! 13 00:00:31,901 --> 00:00:32,728 Angela? 14 00:00:32,771 --> 00:00:34,860 ♪ 15 00:00:38,603 --> 00:01:02,236 ♪ 16 00:01:02,279 --> 00:01:03,585 Breach team is in position. 17 00:01:03,628 --> 00:01:05,587 Copy that -- no sentries on roof. 18 00:01:05,630 --> 00:01:09,243 But drone infrared is not able to penetrate the structure, 19 00:01:09,286 --> 00:01:10,809 so I don't know what's waiting for you inside. 20 00:01:10,853 --> 00:01:12,594 Well, let's go find out. Just say the word. 21 00:01:12,637 --> 00:01:14,726 ♪ 22 00:01:14,770 --> 00:01:17,468 I repeat, we're green and go. 23 00:01:17,512 --> 00:01:20,689 Guys, Angela's gone. I can't find Jackson. 24 00:01:20,732 --> 00:01:22,952 Malos Dorados just hit the prison transport. 25 00:01:22,995 --> 00:01:24,997 - They freed La Fiera. - She must've taken them. 26 00:01:25,041 --> 00:01:26,216 We got surveillance video 27 00:01:26,260 --> 00:01:27,870 of Lopez and Jackson being taken. 28 00:01:27,913 --> 00:01:30,002 It's being uploaded now. 29 00:01:30,046 --> 00:02:11,305 ♪ 30 00:02:11,348 --> 00:02:14,351 Sir, the breach team is ready. 31 00:02:14,395 --> 00:02:16,571 We're ready to breach. 32 00:02:16,614 --> 00:02:17,833 Sarge, are you there? 33 00:02:19,748 --> 00:02:21,619 Stand by. 34 00:02:21,663 --> 00:02:23,186 Drone's finishing its pass. 35 00:02:23,230 --> 00:02:25,710 Sarge, you should wait for my guys to breach. 36 00:02:25,754 --> 00:02:28,017 - We can be ready in 20. - It's been three hours 37 00:02:28,060 --> 00:02:29,932 since Officer West was killed and Lopez taken. 38 00:02:29,975 --> 00:02:31,499 We traced the kidnap vehicle here. 39 00:02:31,542 --> 00:02:32,848 We're going in now. 40 00:02:32,891 --> 00:02:34,284 Breach team, take the warehouse. 41 00:02:34,328 --> 00:03:05,707 ♪ 42 00:03:05,750 --> 00:03:07,099 - Clear. - Clear. 43 00:03:07,143 --> 00:03:08,231 Clear. 44 00:03:08,275 --> 00:03:10,712 Guys, it's Lopez's dress. 45 00:03:10,755 --> 00:03:12,583 Stop! 46 00:03:12,627 --> 00:03:16,457 There's a trip wire running from the dress under the SUV. 47 00:03:16,500 --> 00:03:23,812 ♪ 48 00:03:23,855 --> 00:03:26,380 C4 -- couple pounds of it. 49 00:03:26,423 --> 00:03:28,208 All right, we're outta here -- same way we came in. 50 00:03:28,251 --> 00:03:30,384 Everyone move slowly and keep your eyes peeled 51 00:03:30,427 --> 00:03:32,386 for any more booby-traps. 52 00:03:32,429 --> 00:03:34,997 ♪ 53 00:03:35,040 --> 00:03:36,520 Sir, the warehouse is empty, 54 00:03:36,564 --> 00:03:37,913 but they left an IED behind. 55 00:03:37,956 --> 00:03:39,131 We're gonna need the bomb squad. 56 00:03:39,175 --> 00:03:41,003 Understood. 57 00:03:41,046 --> 00:03:43,135 Any sign of Lopez? Just an empty wedding dress. 58 00:03:43,179 --> 00:03:44,833 Most likely, they had a switch vehicle in place. 59 00:03:44,876 --> 00:03:46,400 Given the timeline, I'd say they've been on the road 60 00:03:46,443 --> 00:03:48,228 - at least 40 minutes. - It's too much time. 61 00:03:48,271 --> 00:03:50,012 They could be halfway to anywhere by now. 62 00:03:50,055 --> 00:03:51,492 Sir, we need that bomb squad ASAP 63 00:03:51,535 --> 00:03:52,797 so we can process this scene. 64 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 Our only hope of finding Lopez 65 00:03:54,538 --> 00:03:56,323 is to ID the switch vehicle. 66 00:03:56,366 --> 00:03:58,194 Guys? 67 00:03:58,238 --> 00:04:00,718 They didn't have a switch car waiting. 68 00:04:00,762 --> 00:04:03,765 They used this old road as a makeshift runway. 69 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 They had a plane. 70 00:04:05,462 --> 00:04:10,162 ♪ 71 00:04:16,647 --> 00:04:19,650 I told you I'd be out before you know it. 72 00:04:19,694 --> 00:04:21,086 Where are you taking me? 73 00:04:21,130 --> 00:04:22,305 Home... 74 00:04:22,349 --> 00:04:23,915 where I am the strongest. 75 00:04:25,613 --> 00:04:27,789 You're wondering why you're still alive. 76 00:04:27,832 --> 00:04:29,225 It's not hard to guess. 77 00:04:29,269 --> 00:04:31,096 Killing me quickly wouldn't be satisfying 78 00:04:31,140 --> 00:04:33,273 after I called you out for Diego's death. 79 00:04:33,316 --> 00:04:34,796 So you're taking me with you 80 00:04:34,839 --> 00:04:36,885 where she can break out the toolbox and make it hurt. 81 00:04:38,582 --> 00:04:40,149 No. 82 00:04:40,192 --> 00:04:43,239 Abril isn't here to hurt you, hermana. 83 00:04:43,283 --> 00:04:45,154 She is here to protect you. 84 00:04:45,197 --> 00:04:48,070 Or rather, to protect el niño. 85 00:04:48,113 --> 00:04:50,464 You see, I'm not going to kill you. 86 00:04:50,507 --> 00:04:52,292 Not yet, anyway. 87 00:04:52,335 --> 00:04:56,774 Not until... 88 00:04:56,818 --> 00:04:58,298 my baby is born. 89 00:04:58,341 --> 00:05:03,477 ♪ 90 00:05:03,520 --> 00:05:05,479 - That's not good enough. - With all due respect, 91 00:05:05,522 --> 00:05:07,959 you wouldn't be in this meeting unless a U.S. Senator 92 00:05:08,003 --> 00:05:09,787 didn't owe your family a favor. 93 00:05:09,831 --> 00:05:12,573 My fiancée was just abducted by a cartel queenpin 94 00:05:12,616 --> 00:05:14,183 who is running circles around the DEA, 95 00:05:14,226 --> 00:05:16,228 so don't give me that --Okay! Okay, okay. 96 00:05:16,272 --> 00:05:18,796 This is getting us nowhere. 97 00:05:18,840 --> 00:05:20,624 So... 98 00:05:20,668 --> 00:05:23,540 what are you doing to get my detective back alive? 99 00:05:23,584 --> 00:05:26,413 The DEA is using all available resources 100 00:05:26,456 --> 00:05:29,720 to track down any intel on La Fiera's recent actions. 101 00:05:29,764 --> 00:05:32,723 But here's the hard truth -- you have no proof 102 00:05:32,767 --> 00:05:34,421 that Detective Lopez was even on that plane. 103 00:05:34,464 --> 00:05:36,118 If they were going to kill her, they would have done it 104 00:05:36,161 --> 00:05:38,207 at the same time as Officer West. 105 00:05:38,250 --> 00:05:40,078 She's still alive... 106 00:05:40,122 --> 00:05:41,993 and I'm not gonna lose another cop. 107 00:05:42,037 --> 00:05:44,474 - Do you understand me? - If we get proof that Angela was on that plane, 108 00:05:44,518 --> 00:05:46,258 you'll go get her? 109 00:05:46,302 --> 00:05:50,698 Look, believe it or not, I am not a bad guy. 110 00:05:50,741 --> 00:05:53,396 But when you are this high up the federal food chain, 111 00:05:53,440 --> 00:05:56,138 there is a layer of politics that needs to be navigated. 112 00:05:56,181 --> 00:05:58,358 Now, the reality is, you could bring me that proof. 113 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 I can't act on it -- not right away. 114 00:06:00,447 --> 00:06:03,188 If we don't move heaven and earth to protect our own, 115 00:06:03,232 --> 00:06:05,190 it'll be open season on cops! 116 00:06:05,234 --> 00:06:07,062 Even a suit like you should understand that. 117 00:06:07,105 --> 00:06:08,368 Sergeant, I share your frustration -- 118 00:06:08,411 --> 00:06:10,021 My frustration?! 119 00:06:12,067 --> 00:06:15,157 I lost a kid who was like a son to me! 120 00:06:15,200 --> 00:06:18,290 What I'm feeling... is biblical! 121 00:06:18,334 --> 00:06:21,903 So, if you are done wasting my time, 122 00:06:21,946 --> 00:06:24,819 I have a killer to catch and a friend to save. 123 00:06:28,910 --> 00:06:31,434 Do you at least know where La Fiera would take Angela? 124 00:06:31,478 --> 00:06:33,044 Ascertaining that information 125 00:06:33,088 --> 00:06:35,438 is our number-one priority. 126 00:06:35,482 --> 00:06:37,397 Mine, too. 127 00:06:37,440 --> 00:06:51,149 ♪ 128 00:06:51,193 --> 00:06:53,587 Welcome to your new home. 129 00:06:53,630 --> 00:06:55,197 It's beautiful, no? 130 00:06:55,240 --> 00:06:56,981 I had it built with the look of the old world 131 00:06:57,025 --> 00:06:58,418 with the comforts of the new. 132 00:06:58,461 --> 00:07:00,158 And the security. 133 00:07:00,202 --> 00:07:01,638 This place is defensible against everything 134 00:07:01,682 --> 00:07:03,248 short of an air strike. 135 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 Para hacerta fácil. 136 00:07:04,728 --> 00:07:06,077 I'll save you the trouble. 137 00:07:06,121 --> 00:07:07,688 We have six guard teams, two with dogs. 138 00:07:07,731 --> 00:07:09,864 But we rotate them daily so they don't fall into a routine. 139 00:07:09,907 --> 00:07:11,648 But you'll never get to test that, 140 00:07:11,692 --> 00:07:12,823 because for the next three months, 141 00:07:12,867 --> 00:07:14,521 I will not be leaving your side. 142 00:07:14,564 --> 00:07:16,348 Lucky me. Come. 143 00:07:16,392 --> 00:07:17,915 Let me show you to your room. 144 00:07:20,744 --> 00:07:22,485 Bienvenida. 145 00:07:22,529 --> 00:07:24,444 You didn't tell me que es tan bonita. 146 00:07:24,487 --> 00:07:26,358 This is Dr. Morales. 147 00:07:26,402 --> 00:07:29,492 She brought my angel Diego into this world. 148 00:07:29,536 --> 00:07:31,102 And she'll be living here with you, 149 00:07:31,146 --> 00:07:34,279 solely focused on you and the baby. 150 00:07:34,323 --> 00:07:36,543 Let's get you settled so I can check your vitals -- 151 00:07:36,586 --> 00:07:38,893 make sure the baby's fine after all your recent stress. 152 00:07:38,936 --> 00:07:40,155 Don't touch me. 153 00:07:40,198 --> 00:07:43,375 Hermana, you seem to misunderstand. 154 00:07:43,419 --> 00:07:45,595 You have no choice here. 155 00:07:45,639 --> 00:07:48,119 No free will. 156 00:07:48,163 --> 00:07:52,515 You are here as a surrogate for my child. 157 00:07:52,559 --> 00:07:55,692 As long as you play nice, you will want for nothing. 158 00:07:55,736 --> 00:07:57,564 A life full of pure luxury. 159 00:07:57,607 --> 00:07:59,696 But if you resist... 160 00:07:59,740 --> 00:08:02,873 if you cause trouble... 161 00:08:02,917 --> 00:08:05,746 Dr. Morales will put you into a twilight sleep, 162 00:08:05,789 --> 00:08:07,051 and you will spend the next three months 163 00:08:07,095 --> 00:08:08,705 as an incubator -- 164 00:08:08,749 --> 00:08:11,142 not even conscious when your baby comes 165 00:08:11,186 --> 00:08:13,971 and your life ends. 166 00:08:21,109 --> 00:08:22,502 I almost got us all killed. 167 00:08:22,545 --> 00:08:24,460 That trip wire was nearly invisible. 168 00:08:24,504 --> 00:08:26,462 I only saw it because I had the right angle. 169 00:08:26,506 --> 00:08:28,986 That's not the point. I should've known to look. 170 00:08:29,030 --> 00:08:31,641 Well, that sounds like a failure in training. 171 00:08:31,685 --> 00:08:33,208 Perhaps you should bring it up with Tim. 172 00:08:33,251 --> 00:08:35,819 Can you imagine? 173 00:08:41,129 --> 00:08:44,436 I ca-- I can't believe Jackson's gone. 174 00:08:44,480 --> 00:08:45,786 I know. 175 00:08:48,049 --> 00:08:50,312 Do you really think that Lopez is still alive? 176 00:08:50,355 --> 00:08:51,574 Yes, I do. 177 00:08:51,618 --> 00:08:53,663 Why? 178 00:08:53,707 --> 00:08:55,012 'Cause they took her. 179 00:08:55,056 --> 00:08:56,361 If they wanted to kill her, 180 00:08:56,405 --> 00:08:57,928 it would've been easier just to do it on site. 181 00:08:57,972 --> 00:08:59,843 Yeah, but maybe less satisfying. 182 00:08:59,887 --> 00:09:02,019 Maybe La Fiera wanted to kill her personally. 183 00:09:02,063 --> 00:09:03,804 Look, we can't think like that. 184 00:09:03,847 --> 00:09:05,153 No, Harper's right. 185 00:09:05,196 --> 00:09:07,372 We have to look at this with cop eyes. 186 00:09:07,416 --> 00:09:09,505 Now, give me a reason why La Fiera would go through the trouble 187 00:09:09,549 --> 00:09:10,898 of taking Lopez to Guatemala with her. 188 00:09:12,464 --> 00:09:13,857 The baby. 189 00:09:13,901 --> 00:09:16,338 The two women bonded over motherhood. 190 00:09:16,381 --> 00:09:18,949 Diego's death would have devastated La Fiera. 191 00:09:18,993 --> 00:09:21,735 Psychologically, she'd need a scapegoat 192 00:09:21,778 --> 00:09:25,260 - for her anger and grief. - That was Cesar, and she killed him. 193 00:09:25,303 --> 00:09:26,609 Yeah, but that didn't bring her son back. 194 00:09:26,653 --> 00:09:28,132 And then we caught her. 195 00:09:28,176 --> 00:09:29,656 Could that turn her rage on us? 196 00:09:29,699 --> 00:09:31,527 Specifically, on Lopez, who she felt 197 00:09:31,571 --> 00:09:34,399 betrayed the bond that they shared. 198 00:09:34,443 --> 00:09:37,011 If La Fiera truly wants to hurt Lopez, 199 00:09:37,054 --> 00:09:39,883 taking her baby is the ultimate revenge. 200 00:09:39,927 --> 00:09:42,320 - Yeah -- that, I buy. - Mm-hmm. 201 00:09:42,364 --> 00:09:43,408 What happened? 202 00:09:43,452 --> 00:09:45,193 - We're on our own. - What? 203 00:09:45,236 --> 00:09:48,631 - How can the DEA not help us? - Politics. 204 00:09:48,675 --> 00:09:50,851 - W-We can't just do nothing. - We're not going to. 205 00:09:50,894 --> 00:09:53,984 Job one -- track down the man who killed Officer West. 206 00:09:54,028 --> 00:09:56,073 I reviewed the security footage. 207 00:09:56,117 --> 00:09:58,423 Our killer clearly reacted to something physical 208 00:09:58,467 --> 00:10:00,295 right before he shot Officer West. 209 00:10:00,338 --> 00:10:01,992 He yanked his arm back. 210 00:10:02,950 --> 00:10:05,213 Jackson scratched him. He knew he was gonna die. 211 00:10:05,256 --> 00:10:07,345 His last act was helping us find his killer. 212 00:10:07,389 --> 00:10:09,217 Coroner found skin under Officer West's nails. 213 00:10:09,260 --> 00:10:10,653 We're rushing the DNA. 214 00:10:10,697 --> 00:10:12,263 Hopefully, we'll have results in the morning. 215 00:10:12,307 --> 00:10:14,744 And hopefully, they match someone in our system. 216 00:10:14,788 --> 00:10:15,789 What about Angela? 217 00:10:17,268 --> 00:10:19,009 I don't know yet. 218 00:10:19,053 --> 00:10:21,446 It's just, um... 219 00:10:21,490 --> 00:10:24,275 Look, we're all racking our brains, sir. 220 00:10:24,319 --> 00:10:26,364 We'll come up with a plan. It's not all on you. 221 00:10:26,408 --> 00:10:30,107 All right, um, today was a hard day -- 222 00:10:30,151 --> 00:10:31,282 the worst day. 223 00:10:31,326 --> 00:10:33,328 Go home, try to get some rest 224 00:10:33,371 --> 00:10:35,722 while Caradine's team takes the baton. 225 00:10:35,765 --> 00:10:37,941 Tomorrow won't be any easier. 226 00:10:44,731 --> 00:10:47,516 I can't go back to the apartment -- 227 00:10:47,559 --> 00:10:49,649 his empty room... 228 00:10:49,692 --> 00:10:51,085 You don't have to. 229 00:10:51,128 --> 00:10:52,869 You can stay with me. 230 00:10:52,913 --> 00:10:54,479 I don't want to impose. 231 00:10:54,523 --> 00:10:56,960 No, Lucy, you shouldn't be alone right now. 232 00:10:58,440 --> 00:10:59,833 Thanks. 233 00:10:59,876 --> 00:11:01,922 Yeah. 234 00:11:01,965 --> 00:11:03,663 How do you think Wesley's holding up? 235 00:11:05,882 --> 00:11:09,277 ♪ 236 00:11:09,320 --> 00:11:10,495 I need to talk to Elijah. 237 00:11:14,543 --> 00:11:16,284 -Hold on! - You gotta watch this part. 238 00:11:16,327 --> 00:11:17,938 This is my favorite. Look, look, look, look. 239 00:11:17,981 --> 00:11:21,289 ♪ I've been described as good 240 00:11:21,332 --> 00:11:24,727 ♪ Some would even say great 241 00:11:24,771 --> 00:11:27,948 ♪ But what have I done 242 00:11:27,991 --> 00:11:29,558 ♪ To deserve such a fate? 243 00:11:29,601 --> 00:11:32,126 Mr. Lawyer Man. 244 00:11:32,169 --> 00:11:33,780 Word on the street is, you got trouble. 245 00:11:33,823 --> 00:11:36,434 Yeah. And you came to me for help. 246 00:11:36,478 --> 00:11:37,784 Look, I don't have many options. 247 00:11:37,827 --> 00:11:39,133 La Fiera took Angela. 248 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 I need to know where she's holding her. 249 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 No problem. In Guatemala. 250 00:11:42,223 --> 00:11:44,486 Oh. Mm. 251 00:11:44,529 --> 00:11:47,141 Well, that adds a level of difficulty. 252 00:11:47,184 --> 00:11:48,751 You saying you -- you can't find that out? 253 00:11:48,795 --> 00:11:51,145 No, I can get that. 254 00:11:51,188 --> 00:11:53,060 But you know what it's gonna cost you. 255 00:11:53,103 --> 00:11:55,671 I do. You need to say it. 256 00:11:55,715 --> 00:12:00,110 ♪ 257 00:12:00,154 --> 00:12:02,199 I become a crooked lawyer for you. 258 00:12:02,243 --> 00:12:05,768 I use my access and my privilege to break my oath, 259 00:12:05,812 --> 00:12:07,727 deliver orders to guys in prison -- 260 00:12:07,770 --> 00:12:10,077 money to people that you can't get close to. 261 00:12:10,120 --> 00:12:11,818 And you're okay with that? 262 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 Because the first time I asked, 263 00:12:13,210 --> 00:12:15,038 you got a little high and mighty. 264 00:12:15,082 --> 00:12:17,867 I'll do whatever it takes to get her back. 265 00:12:17,911 --> 00:12:20,783 A desperate man. That's my favorite kind. 266 00:12:20,827 --> 00:12:23,481 I'll make some inquiries. Wait for my call. 267 00:12:23,525 --> 00:12:27,442 ♪ 268 00:12:27,485 --> 00:12:29,400 269 00:12:31,315 --> 00:12:34,449 That's not creepy at all. 270 00:12:34,492 --> 00:12:36,625 You know you're gonna have to sleep sometime. 271 00:12:36,668 --> 00:12:38,409 I never sleep. 272 00:12:38,453 --> 00:12:39,846 Everybody sleeps. 273 00:12:39,889 --> 00:12:41,717 You'd go crazy if you didn't. 274 00:12:41,761 --> 00:12:45,677 When I was, um, a niña chiquita, 275 00:12:45,721 --> 00:12:48,811 these soldiers came and they took my father. 276 00:12:48,855 --> 00:12:50,160 Ripped me from his arms. 277 00:12:50,204 --> 00:12:52,772 Just threw me away like nothing. 278 00:12:54,469 --> 00:12:57,428 The doctors told my mother that the fall damaged 279 00:12:57,472 --> 00:13:00,954 the part of the brain that controls sleep -- 280 00:13:00,997 --> 00:13:03,043 and arousal. 281 00:13:03,086 --> 00:13:05,001 Ironically, although I can never fall asleep, 282 00:13:05,045 --> 00:13:08,048 I am turned on all of the time. 283 00:13:08,091 --> 00:13:09,789 Sounds exhausting. 284 00:13:12,052 --> 00:13:15,403 Abril, Sandra has lost control. 285 00:13:15,446 --> 00:13:17,318 Even you have to see that. 286 00:13:17,361 --> 00:13:19,102 She's not thinking rationally anymore, 287 00:13:19,146 --> 00:13:20,538 and that's gonna get her killed -- 288 00:13:20,582 --> 00:13:21,844 and you with her. 289 00:13:23,715 --> 00:13:24,804 Then I die. 290 00:13:26,893 --> 00:13:28,720 And I will finally rest. 291 00:13:30,897 --> 00:13:33,203 Tim: I'll take the couch. 292 00:13:34,596 --> 00:13:36,816 Wait, I thought you were setting that up for me. 293 00:13:36,859 --> 00:13:39,122 I'm not gonna have a guest sleep on the couch. 294 00:13:39,166 --> 00:13:41,516 And I'm not gonna kick you out of your own bed. 295 00:13:41,559 --> 00:13:42,865 Come on. Get up. 296 00:13:42,909 --> 00:13:44,432 Okay. 297 00:13:46,651 --> 00:13:49,002 Um... 298 00:13:49,045 --> 00:13:50,699 Do you need...anything? 299 00:13:50,742 --> 00:13:52,919 The last 24 hours back. 300 00:13:54,485 --> 00:13:57,662 I'm afraid I don't have that power. 301 00:13:57,706 --> 00:13:59,621 A hug. 302 00:13:59,664 --> 00:14:01,536 Yeah. Come here. 303 00:14:03,320 --> 00:14:05,192 It's okay. Thanks. 304 00:14:08,238 --> 00:14:10,850 Um... 305 00:14:10,893 --> 00:14:12,764 ♪ 306 00:14:12,808 --> 00:14:14,766 Good night. 'Night. 307 00:14:14,810 --> 00:14:16,594 Yeah. 308 00:14:16,638 --> 00:14:26,387 ♪ 309 00:14:27,692 --> 00:14:47,582 ♪ 310 00:14:47,625 --> 00:14:50,237 Yeah, okay. We'll be right there. 311 00:14:50,280 --> 00:14:52,500 Wesley knows where they're hiding Lopez. 312 00:14:52,543 --> 00:14:53,893 What? 313 00:14:57,940 --> 00:14:59,942 La Fiera is holding Angela 314 00:14:59,986 --> 00:15:01,770 at a compound outside Guatemala City. 315 00:15:01,813 --> 00:15:04,425 I'm going to get her back, but I could use help. 316 00:15:04,468 --> 00:15:05,600 I'm in. Me, too. 317 00:15:05,643 --> 00:15:08,995 - We all are. - Hold on. 318 00:15:09,038 --> 00:15:10,910 The only people qualified to even think 319 00:15:10,953 --> 00:15:13,477 of doing this craziness is Bradford and Harper. 320 00:15:13,521 --> 00:15:15,653 - Are you saying we don't even try and save her? - Of course not. 321 00:15:15,697 --> 00:15:17,786 But we can't just go running into hostile territory 322 00:15:17,829 --> 00:15:19,483 without a good damn plan. 323 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 La Fiera is gonna have sicarios 324 00:15:21,181 --> 00:15:23,009 and half the police force protecting her. 325 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 She'll know the second we step off a plane. 326 00:15:25,011 --> 00:15:26,664 So, then, we don't fly commercial. 327 00:15:26,708 --> 00:15:29,102 Last I checked, LAPD doesn't have an air force. 328 00:15:29,145 --> 00:15:31,365 And the DEA isn't gonna lend us theirs. 329 00:15:33,628 --> 00:15:35,499 What about Max? 330 00:15:35,543 --> 00:15:37,458 Who the hell's Max? 331 00:15:38,546 --> 00:15:39,721 I'm listening. 332 00:15:39,764 --> 00:15:41,679 Um, you remember 333 00:15:41,723 --> 00:15:43,246 that counterfeiting case a while back 334 00:15:43,290 --> 00:15:44,508 that started with the murder of a transient? 335 00:15:44,552 --> 00:15:45,945 You mean the case where the killer 336 00:15:45,988 --> 00:15:47,598 came wandering up to you at the docks in Long Beach? 337 00:15:47,642 --> 00:15:49,078 Yeah, I remember it. 338 00:15:49,122 --> 00:15:51,733 Yeah, well, you weren't fully "in the loop" 339 00:15:51,776 --> 00:15:53,909 for some aspects of that arrest. 340 00:15:53,953 --> 00:15:56,172 Max works in the shadows at the Defense Department. 341 00:15:56,216 --> 00:15:58,261 His unit runs covert operations around the globe. 342 00:15:58,305 --> 00:16:00,437 They printed that counterfeit money to fund them. 343 00:16:00,481 --> 00:16:03,266 And we let him walk with it in exchange for our killer. 344 00:16:03,310 --> 00:16:05,660 He would have the resources to fly us in under the radar. 345 00:16:05,703 --> 00:16:08,184 Maybe even provide tactical support on the ground. 346 00:16:08,228 --> 00:16:11,187 - And why would he do that? - Because he doesn't want his sins put on blast. 347 00:16:11,231 --> 00:16:14,103 - You have a way to contact this guy? - Not exactly. 348 00:16:14,147 --> 00:16:15,975 Well, last time, he found us 349 00:16:16,018 --> 00:16:19,021 when we ran the name of a colonel through the system. 350 00:16:19,065 --> 00:16:21,545 I would bet that if we ran that name again, 351 00:16:21,589 --> 00:16:22,982 he'd find us again. 352 00:16:27,421 --> 00:16:29,162 Okay, do it. 353 00:16:29,205 --> 00:16:31,599 Nolan, you fold in with Bradford and Harper. 354 00:16:31,642 --> 00:16:32,948 Start a mission plan. 355 00:16:32,992 --> 00:16:34,384 Chen, you're with me at the station 356 00:16:34,428 --> 00:16:36,299 - to work the murder case. - Yes, sir. 357 00:16:36,343 --> 00:16:38,214 Nolan, come here. 358 00:16:42,958 --> 00:16:44,916 Given everything that happened, 359 00:16:44,960 --> 00:16:46,396 it's easy to lose sight 360 00:16:46,440 --> 00:16:49,356 of what today signifies for you. 361 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 The end of your time as a rookie. 362 00:16:52,794 --> 00:16:56,058 You accepted your punishment with grace and humility, 363 00:16:56,102 --> 00:17:00,497 and I'm proud to say you are officially a P2. 364 00:17:00,541 --> 00:17:02,021 Congratulations. 365 00:17:03,239 --> 00:17:04,632 Thank you, sir. 366 00:17:04,675 --> 00:17:06,068 You're welcome. 367 00:17:06,112 --> 00:17:09,071 ♪ 368 00:17:09,115 --> 00:17:11,117 Hello? 369 00:17:11,160 --> 00:17:12,118 Congrats. 370 00:17:12,161 --> 00:17:13,684 - We're gonna find her. - I know. 371 00:17:13,728 --> 00:17:15,164 - Well done. - Thank you, sir. 372 00:17:19,516 --> 00:17:21,388 The DNA came back. 373 00:17:21,431 --> 00:17:23,259 We have an ID on Jackson's killer. 374 00:17:23,303 --> 00:17:25,087 His name is Armando De Leon. 375 00:17:25,131 --> 00:17:26,697 17 years old. 376 00:17:26,741 --> 00:17:29,135 Gang unit says he was jumped into Malos Dorados 377 00:17:29,178 --> 00:17:30,788 six months ago. 378 00:17:30,832 --> 00:17:32,268 Murder weapon is outstanding, 379 00:17:32,312 --> 00:17:34,140 and he's considered armed and dangerous. 380 00:17:34,183 --> 00:17:36,490 SWAT hit his house 20 minutes ago, 381 00:17:36,533 --> 00:17:37,926 but he's in the wind. 382 00:17:37,969 --> 00:17:40,624 That means we are following up with everyone he knows. 383 00:17:40,668 --> 00:17:42,061 Let's flush him out. 384 00:17:42,104 --> 00:17:44,280 Shooting policy is the following -- 385 00:17:44,324 --> 00:17:47,327 even if he's fleeing, deadly force is authorized. 386 00:17:47,370 --> 00:17:49,503 - He's already killed one of us. - Hold up, Sergeant. 387 00:17:49,546 --> 00:17:51,113 We're not in the retribution business. 388 00:17:51,157 --> 00:17:53,811 This kid comes in in handcuffs 389 00:17:53,855 --> 00:17:55,204 unless there's no other choice. 390 00:17:55,248 --> 00:17:56,249 Is that understood? 391 00:17:56,292 --> 00:17:57,946 - Yes, sir. - Yes, sir. - Yes, sir. 392 00:17:57,989 --> 00:17:59,208 Good. 393 00:17:59,252 --> 00:18:01,819 And no solo riders today. Everyone doubles up. 394 00:18:01,863 --> 00:18:03,821 Be safe out there. 395 00:18:08,783 --> 00:18:10,654 Look at him. He's just a child. 396 00:18:10,698 --> 00:18:12,047 No, he's a killer. 397 00:18:13,570 --> 00:18:15,746 Now, let's go find him. 398 00:18:18,445 --> 00:18:20,882 No, these satellite images are garbage. 399 00:18:20,925 --> 00:18:22,927 I can't even see the place. 400 00:18:22,971 --> 00:18:25,539 I-If I'm gonna find a crack in the system, 401 00:18:25,582 --> 00:18:26,931 I need high-res photos. 402 00:18:26,975 --> 00:18:29,238 Blueprints would be even better. 403 00:18:29,282 --> 00:18:30,935 Yeah, we're not gonna get those. 404 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 This is not the kind of place 405 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 that's ever been listed on Zillow. 406 00:18:34,200 --> 00:18:35,679 No, but whoever designed the place 407 00:18:35,723 --> 00:18:36,680 would have the plans. 408 00:18:36,724 --> 00:18:37,681 We just need to figure out 409 00:18:37,725 --> 00:18:39,596 who that is and "borrow" them. 410 00:18:41,207 --> 00:18:56,309 ♪ 411 00:18:56,352 --> 00:18:58,006 You were told to leave us alone. 412 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 Where's Max? We're all Max. 413 00:19:01,879 --> 00:19:04,795 Why am I here? We need help. 414 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 One of our own is being held in Guatemala -- 415 00:19:07,233 --> 00:19:09,583 - Angela Lopez. - The girl with the .50 cal. 416 00:19:09,626 --> 00:19:11,106 The woman. 417 00:19:11,150 --> 00:19:12,586 And you're gonna help us get her back. 418 00:19:12,629 --> 00:19:14,762 No can do. We don't do private parties. 419 00:19:14,805 --> 00:19:17,982 Cool. I'll be sure to make that distinction on CNN. 420 00:19:18,026 --> 00:19:19,506 We had a deal. 421 00:19:19,549 --> 00:19:21,812 Circumstances changed. We're making a new deal. 422 00:19:26,687 --> 00:19:27,862 I can get you in and out, 423 00:19:27,905 --> 00:19:29,516 provide basic supplies on the ground, 424 00:19:29,559 --> 00:19:30,778 but no personnel. 425 00:19:30,821 --> 00:19:33,433 And if you get caught, you're on your own. 426 00:19:33,476 --> 00:19:38,351 ♪ 427 00:19:38,394 --> 00:19:40,222 Next stop, Guatemala. 428 00:19:40,266 --> 00:19:41,876 ♪ 429 00:19:45,314 --> 00:20:03,506 ♪ 430 00:20:03,550 --> 00:20:06,161 Two untraceable vehicles, full gas tanks. 431 00:20:06,205 --> 00:20:07,728 Three ARs, five mags each. 432 00:20:07,771 --> 00:20:08,990 We won't need them. 433 00:20:09,033 --> 00:20:10,165 This turns into a shooting war, 434 00:20:10,209 --> 00:20:11,775 we lose ten times out of ten. 435 00:20:11,819 --> 00:20:13,995 Sure, but I'm still gonna take mine. 436 00:20:14,038 --> 00:20:17,172 In the bags, there's pistols, an RC ground drone, 437 00:20:17,216 --> 00:20:20,393 scrambled radios, flashlights, food, and water. 438 00:20:20,436 --> 00:20:22,612 You have ten hours to get your woman 439 00:20:22,656 --> 00:20:23,831 and get her back here for exfil. 440 00:20:23,874 --> 00:20:25,267 We won't wait, 441 00:20:25,311 --> 00:20:28,314 and we will not make more than one pickup. 442 00:20:28,357 --> 00:20:29,619 - Is that clear? - Yeah. 443 00:20:29,663 --> 00:20:31,491 Happy hunting. 444 00:20:31,534 --> 00:20:42,241 ♪ 445 00:20:42,284 --> 00:20:43,851 All right, we're gonna set up an overlook, 446 00:20:43,894 --> 00:20:46,070 recon the compound while you go steal the blueprints 447 00:20:46,114 --> 00:20:47,811 from the architect, find us a way in. 448 00:20:47,855 --> 00:20:49,987 Right. Wesley's plane should be landing right now. 449 00:20:50,031 --> 00:20:51,511 He needs to play his part perfectly, or they're gonna 450 00:20:51,554 --> 00:20:53,687 kill him the second they're clear of the airport. 451 00:20:55,906 --> 00:20:57,734 Hola, Señor. Hey, hola. 452 00:20:57,778 --> 00:20:58,909 This way. 453 00:21:02,217 --> 00:21:04,263 - Spread your legs. - Take it easy. 454 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 455 00:21:05,960 --> 00:21:08,005 Man, guess what, gringo? 456 00:21:08,049 --> 00:21:09,703 She doesn't want to talk to you. 457 00:21:09,746 --> 00:21:11,313 So it looks like you flew a long way... 458 00:21:13,010 --> 00:21:14,229 Let's go. 459 00:21:14,273 --> 00:21:16,840 No, I didn't. 460 00:21:16,884 --> 00:21:18,146 I have an offer for La Fiera 461 00:21:18,189 --> 00:21:19,539 that she would kill you to hear. 462 00:21:19,582 --> 00:21:21,976 So we're gonna go see her. Right now. 463 00:21:27,677 --> 00:21:29,766 We can introduce you to la muerta later. 464 00:21:29,810 --> 00:21:49,177 ♪ 465 00:21:49,220 --> 00:21:51,266 - I'm here. - So are we. Good luck. 466 00:21:51,310 --> 00:22:02,364 ♪ 467 00:22:02,408 --> 00:22:03,322 Okay. 468 00:22:03,365 --> 00:22:13,636 ♪ 469 00:22:17,031 --> 00:22:18,772 Señor Mitchell? Yes. Sí. 470 00:22:18,815 --> 00:22:20,034 Yes, and thank you again 471 00:22:20,077 --> 00:22:21,644 for seeing me on such short notice. 472 00:22:21,688 --> 00:22:23,864 - Por supuesto. Your call was intriguing. - Oh, thank you. 473 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 As I was telling you on the phone, 474 00:22:25,431 --> 00:22:28,347 I am the project manager for the 17th-richest man 475 00:22:28,390 --> 00:22:31,132 in the U.S., and he fell in love with your country 476 00:22:31,175 --> 00:22:33,047 after vacationing here last Christmas. 477 00:22:33,090 --> 00:22:34,744 There is much to love. Por favor. 478 00:22:34,788 --> 00:22:36,267 There sure is. 479 00:22:36,311 --> 00:22:38,661 Now, he's about to close on a hundred acres 480 00:22:38,705 --> 00:22:40,663 just outside Puerto Barrios, 481 00:22:40,707 --> 00:22:43,797 and he wants to build something truly unique. 482 00:22:43,840 --> 00:22:46,147 Now, typically, we would go with Munson Jennings 483 00:22:46,190 --> 00:22:48,149 out of New York, but I convinced him 484 00:22:48,192 --> 00:22:49,890 we need to look more locally. 485 00:22:49,933 --> 00:22:52,240 I appreciate that. 486 00:22:52,283 --> 00:22:54,155 What kind of property is he looking to build? 487 00:22:54,198 --> 00:22:56,375 If I may be frank, something massive. 488 00:22:56,418 --> 00:22:59,813 A compound -- uh, main house, guest house, stables. 489 00:22:59,856 --> 00:23:02,598 The kind of cutting-edge securities that celebrities 490 00:23:02,642 --> 00:23:04,600 and dictators have come to love. 491 00:23:04,644 --> 00:23:07,037 Have you designed anything along those lines? Of course. 492 00:23:07,081 --> 00:23:10,998 We have several unique options in here. 493 00:23:11,041 --> 00:23:12,869 Oh, these are exquisite! 494 00:23:12,913 --> 00:23:14,697 Yes. Very nice. 495 00:23:14,741 --> 00:23:16,612 Now, he will be putting the main house 496 00:23:16,656 --> 00:23:19,310 right on a mountaintop. 497 00:23:19,354 --> 00:23:21,748 Have you designed anything specifically like that? 498 00:23:23,576 --> 00:23:24,620 We have. 499 00:23:26,274 --> 00:23:28,189 Maybe you can show me some of the properties 500 00:23:28,232 --> 00:23:29,495 you've built for him 501 00:23:29,538 --> 00:23:31,584 so I can get a better sense of his style -- 502 00:23:31,627 --> 00:23:33,368 and your capabilities. 503 00:23:33,412 --> 00:23:35,109 Yes, of course. That'd be a great idea. 504 00:23:35,152 --> 00:23:37,067 Uh, before we get started, may I use your restroom? 505 00:23:37,111 --> 00:23:38,155 Por supuesto. 506 00:23:38,199 --> 00:23:39,548 Back past the elevators. 507 00:23:39,592 --> 00:23:41,376 Thank you. Uh, gracias. 508 00:23:41,420 --> 00:23:42,986 De nada. 509 00:24:11,667 --> 00:24:39,390 ♪ 510 00:24:40,696 --> 00:24:57,104 ♪ 511 00:24:57,147 --> 00:24:59,149 Man: 512 00:24:59,193 --> 00:25:03,676 ♪ 513 00:25:08,463 --> 00:25:12,859 ♪ 514 00:25:29,049 --> 00:25:30,877 On the bright side, they don't have a tank. 515 00:25:30,920 --> 00:25:32,139 Yeah, but they got everything else. 516 00:25:32,182 --> 00:25:34,968 I mean, this place is crawling with guards. 517 00:25:35,011 --> 00:25:36,883 Cop car -- he's coming up to the house. 518 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 Well, they didn't kill him. 519 00:25:58,948 --> 00:26:01,472 Mr. Evers. 520 00:26:01,516 --> 00:26:02,996 You surprise me. 521 00:26:03,039 --> 00:26:05,825 I didn't think you were the type to die for love. 522 00:26:05,868 --> 00:26:10,351 - I'm here to negotiate. - Your office is next to an aquarium supply store. 523 00:26:10,394 --> 00:26:12,483 What could you possibly have to offer me? 524 00:26:12,527 --> 00:26:13,615 If you know about my office, 525 00:26:13,659 --> 00:26:14,877 then you know that my family has money. 526 00:26:14,921 --> 00:26:17,053 A lot of money. I have more. 527 00:26:17,097 --> 00:26:18,446 No doubt, but what you don't have 528 00:26:18,489 --> 00:26:20,100 is a U.S. senator in your pocket -- 529 00:26:20,143 --> 00:26:21,841 one who is standing ready to insert language 530 00:26:21,884 --> 00:26:23,103 into the trade deal that's currently being 531 00:26:23,146 --> 00:26:24,626 negotiated with your country. 532 00:26:24,670 --> 00:26:26,019 Trade deals don't apply to what I sell. 533 00:26:26,062 --> 00:26:28,891 No, but they do apply to the export companies 534 00:26:28,935 --> 00:26:31,024 you use to launder money in the U.S. 535 00:26:31,067 --> 00:26:32,460 Tariffs are killing you right now. 536 00:26:32,503 --> 00:26:34,331 I could cut them in half with one phone call. 537 00:26:34,375 --> 00:26:36,420 If I let you walk away with Angela. 538 00:26:36,464 --> 00:26:37,857 And my baby. 539 00:26:42,078 --> 00:26:44,254 Let me make a few phone calls. 540 00:26:44,298 --> 00:26:46,256 Ensure that you can deliver on what you promise. 541 00:26:46,300 --> 00:26:48,650 And then we'd have a deal? Maybe. 542 00:26:51,174 --> 00:26:54,743 Or, maybe I don't care about the money... 543 00:26:54,787 --> 00:26:56,789 and I feed you to my dogs. 544 00:27:04,753 --> 00:27:06,320 Sgt. Grey: Control, 7-Adam-100. 545 00:27:06,363 --> 00:27:09,802 Show us Code 6 at 1305 Dozier. 546 00:27:09,845 --> 00:27:12,108 Armando's cousin lives in 3C. 547 00:27:12,152 --> 00:27:13,109 You ready? 548 00:27:13,153 --> 00:27:14,633 Yeah. 549 00:27:17,636 --> 00:27:19,681 Look, I know it hurts. 550 00:27:19,725 --> 00:27:20,856 But you're a professional. 551 00:27:22,728 --> 00:27:26,296 It's your job, and everyone is depending on you to do it, 552 00:27:26,340 --> 00:27:27,950 especially Jackson's family. 553 00:27:27,994 --> 00:27:30,518 - And you don't want to let them down, do you? - No, sir. 554 00:27:30,561 --> 00:27:32,302 Good. Let's go. 555 00:27:35,436 --> 00:27:40,310 ♪ 556 00:27:40,354 --> 00:27:41,834 7-Adam-100. 557 00:27:41,877 --> 00:27:43,226 Send backup to our location! 558 00:27:43,270 --> 00:27:44,358 Code 3! 559 00:27:44,401 --> 00:28:18,218 ♪ 560 00:28:24,267 --> 00:28:26,269 Armando! 561 00:28:26,313 --> 00:28:27,793 Freeze! 562 00:28:27,836 --> 00:28:29,664 Armando, show me your hands! 563 00:28:29,708 --> 00:28:30,752 All right, all right. 564 00:28:33,886 --> 00:28:35,496 - You got me. - 7-Adam-100. 565 00:28:35,539 --> 00:28:37,933 B to A, what's your 20? 566 00:28:37,977 --> 00:28:39,500 Sergeant Grey, where are you? 567 00:28:39,543 --> 00:28:41,067 What's your t-- 568 00:28:41,110 --> 00:28:47,247 ♪ 569 00:28:53,427 --> 00:28:55,821 I ain't scared. 570 00:28:55,864 --> 00:28:57,039 Yeah, you are. 571 00:28:57,083 --> 00:28:58,737 I bet you were even scared 572 00:28:58,780 --> 00:29:00,869 when you pulled that trigger and killed my officer. 573 00:29:02,915 --> 00:29:05,656 A young man so full of life. 574 00:29:05,700 --> 00:29:07,267 It hurts my soul to think of him 575 00:29:07,310 --> 00:29:09,791 lying on a cold table in a dark drawer. 576 00:29:10,966 --> 00:29:13,273 You're here to get revenge? 577 00:29:13,316 --> 00:29:15,884 Revenge... 578 00:29:15,928 --> 00:29:17,973 it's a fantasy. 579 00:29:18,017 --> 00:29:21,107 I got a devil on my shoulder telling me he's holy, 580 00:29:21,150 --> 00:29:23,370 and it would be so easy to listen. 581 00:29:25,198 --> 00:29:30,769 So easy to give in and pull this trigger -- 582 00:29:30,812 --> 00:29:32,466 just like you pulled that trigger. 583 00:29:36,513 --> 00:29:37,993 But I won't. 584 00:29:41,780 --> 00:29:44,783 You're under arrest for the murder of Jackson West. 585 00:29:48,830 --> 00:29:51,659 If there's any justice in the world, 586 00:29:51,702 --> 00:29:54,096 you'll realize the grief you caused 587 00:29:54,140 --> 00:29:55,358 and the life you threw away. 588 00:29:57,360 --> 00:30:00,494 Control, 7-Adam-100. I can't raise my partner. 589 00:30:00,537 --> 00:30:02,452 We may have an officer down. I need help and an ambulance. 590 00:30:02,496 --> 00:30:04,019 Code 3. 591 00:30:05,891 --> 00:30:08,284 Thank God. Ugh. 592 00:30:08,328 --> 00:30:10,852 Control, cancel that distress call. 593 00:30:10,896 --> 00:30:12,636 7-Adam-100 is Code 4. 594 00:30:18,729 --> 00:30:19,948 Hey. Are you okay? 595 00:30:19,992 --> 00:30:22,037 What the hell are you doing here? 596 00:30:22,081 --> 00:30:23,822 Negotiating for your release. 597 00:30:23,865 --> 00:30:25,736 Hey. We have a plan. 598 00:30:25,780 --> 00:30:26,737 Buying time until Tim and Harper 599 00:30:26,781 --> 00:30:28,087 can get us out of here. 600 00:30:28,130 --> 00:30:30,089 Hey! Hey! Back it up! Back it up! 601 00:30:30,132 --> 00:30:32,047 She's not yours anymore! No, she's mine! 602 00:30:32,091 --> 00:30:34,528 Okay? And you don't touch her unless I say you can. 603 00:30:34,571 --> 00:30:35,834 Do you understand me? 604 00:30:37,096 --> 00:30:38,924 He's got it. 605 00:30:38,967 --> 00:30:40,273 We're all good. 606 00:30:40,316 --> 00:30:41,143 Right, baby? 607 00:30:43,798 --> 00:30:44,799 Yeah, I'm good. 608 00:30:46,714 --> 00:30:47,715 Nolan: I got bad news. 609 00:30:47,758 --> 00:30:49,456 According to the blueprints, 610 00:30:49,499 --> 00:30:51,893 this place is a fortress -- redundant security systems, 611 00:30:51,937 --> 00:30:53,373 pressure-sensitive alarms. 612 00:30:53,416 --> 00:30:54,983 But there's good news, too, right? 613 00:30:55,027 --> 00:30:57,246 Yes. There should be a covert way in. 614 00:30:57,290 --> 00:30:58,465 It's an access tunnel 615 00:30:58,508 --> 00:30:59,901 that leads to the wine cellar. 616 00:30:59,945 --> 00:31:01,555 Pan left. Okay. 617 00:31:01,598 --> 00:31:03,122 Right at the base of the house. 618 00:31:03,165 --> 00:31:04,950 And, there. Now zoom in. 619 00:31:04,993 --> 00:31:07,082 And it -- Damn it! 620 00:31:07,126 --> 00:31:09,215 What? Well, they realized it was a weakness. 621 00:31:09,258 --> 00:31:11,086 They put a gate on it. That was not in the plans. 622 00:31:11,130 --> 00:31:13,219 Maybe we can break the lock, or, uh, bump it, or -- 623 00:31:13,262 --> 00:31:14,960 No. No, we'd be exposed too long. 624 00:31:15,003 --> 00:31:16,526 A roving patrol would spot us. 625 00:31:16,570 --> 00:31:17,832 Plus, there's no guarantee 626 00:31:17,876 --> 00:31:19,616 that other, new security measures aren't inside. 627 00:31:21,183 --> 00:31:22,619 We have to go to Plan B. 628 00:31:22,663 --> 00:31:24,099 I don't like Plan B. 629 00:31:24,143 --> 00:31:25,840 There are too many unknowns. 630 00:31:25,884 --> 00:31:27,102 Would you rather stage a frontal assault 631 00:31:27,146 --> 00:31:28,756 on an elevated position? 632 00:31:28,799 --> 00:31:30,192 No! 633 00:31:34,980 --> 00:31:51,170 ♪ 634 00:31:52,998 --> 00:31:55,783 ♪ 635 00:31:55,826 --> 00:31:57,524 - Did you get her? - No. 636 00:31:57,567 --> 00:31:59,787 - We're going to Plan B. - I don't like Plan B. 637 00:32:01,615 --> 00:32:03,791 Join the club. It's what we got. 638 00:32:03,834 --> 00:32:06,315 - Are you ready? - Uh, just -- 639 00:32:06,359 --> 00:32:07,664 just let me get set up, okay? 640 00:32:07,708 --> 00:32:08,927 Call me when you're in position. 641 00:32:11,016 --> 00:32:12,539 - Max, come in. - Go for Max. 642 00:32:12,582 --> 00:32:14,889 -We're going to Plan B. - Ooh. Really? 643 00:32:14,933 --> 00:32:16,064 Yeah, we don't have a choice. 644 00:32:16,108 --> 00:32:18,023 The pickup's at a new extraction point. 645 00:32:18,066 --> 00:32:19,633 Copy that. We'll be there in 60. 646 00:32:19,676 --> 00:32:22,244 But if you're not there on time, we're not waiting. 647 00:32:22,288 --> 00:32:24,986 ♪ 648 00:32:25,030 --> 00:32:26,596 All right, we got to go get set up. 649 00:32:26,640 --> 00:32:28,120 All right, I'll stay here, keep eyes-on, 650 00:32:28,163 --> 00:32:29,773 let you know when they're on the move. 651 00:32:29,817 --> 00:32:32,080 Then I'll fall in behind, meet you at the exfil. 652 00:32:32,124 --> 00:32:33,647 Wait. 653 00:32:33,690 --> 00:32:34,909 We got to alert Wesley. 654 00:32:44,005 --> 00:32:45,311 That means there's a problem. 655 00:32:45,354 --> 00:32:46,747 - We have to go to Plan B. - What's Plan B? 656 00:32:46,790 --> 00:32:48,488 Means they can't get in to rescue us. 657 00:32:48,531 --> 00:32:50,229 We have to get La Fiera to get us out of here. 658 00:32:50,272 --> 00:32:52,361 How? She's not letting me leave until I have the baby. 659 00:32:54,276 --> 00:32:56,322 Hey! Go get a doctor! 660 00:32:56,365 --> 00:32:58,019 Hey, go! She's feeling really lightheaded. 661 00:32:58,063 --> 00:33:00,065 - Oh. - She's had blood pressure issues during the pregnancy. 662 00:33:00,108 --> 00:33:01,718 - Uh, lay her on the bed. - Go! Hurry up! 663 00:33:01,762 --> 00:33:03,416 Okay. It's okay. 664 00:33:03,459 --> 00:33:06,027 What the hell is that? 665 00:33:06,071 --> 00:33:07,811 Pitocin. Enough to start contractions. 666 00:33:09,813 --> 00:33:11,859 No, no. It's too early. 667 00:33:11,902 --> 00:33:14,253 - We will lose the baby. - Angela, Angela. 668 00:33:14,296 --> 00:33:16,124 We need to get them to take us to the hospital, okay? 669 00:33:16,168 --> 00:33:17,560 Harper will be there with a drug 670 00:33:17,604 --> 00:33:19,823 to counteract the effects. 671 00:33:19,867 --> 00:33:22,826 I know you're scared. Listen, I'm scared, too. 672 00:33:22,870 --> 00:33:25,003 But this is the only way outta here. 673 00:33:26,526 --> 00:33:28,484 Trust me, okay? 674 00:33:35,404 --> 00:33:37,145 Come on, let's go! Let's hurry up! 675 00:33:37,189 --> 00:33:38,538 You okay? 676 00:33:38,581 --> 00:33:39,713 It's fine. You'll be all right. 677 00:33:39,756 --> 00:33:41,367 Let's go! What did you do? 678 00:33:41,410 --> 00:33:42,933 Nothing. Hey! 679 00:33:42,977 --> 00:33:44,196 Wait! What are you doing?! 680 00:33:46,981 --> 00:33:47,764 What are you doing?! 681 00:33:47,808 --> 00:33:49,549 No! 682 00:33:49,592 --> 00:33:52,508 No! No! 683 00:33:52,552 --> 00:33:53,814 No! 684 00:33:53,857 --> 00:33:57,426 ♪ 685 00:33:57,470 --> 00:33:59,559 - We got a problem. - What is it? 686 00:33:59,602 --> 00:34:02,083 They're taking Wesley somewhere to kill him. 687 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 - I'm going after them. - There's no time. 688 00:34:03,693 --> 00:34:04,912 The chopper will be here in 30 minutes. 689 00:34:04,955 --> 00:34:06,218 He'll never make it back. 690 00:34:06,261 --> 00:34:07,697 John, you can't. We have -- I have to. 691 00:34:07,741 --> 00:34:09,395 I'd never be able to look Angela in the eyes again 692 00:34:09,438 --> 00:34:11,353 if I didn't. 693 00:34:11,397 --> 00:34:13,051 John, listen to me -- 694 00:34:13,094 --> 00:34:15,270 There's nothing we can do to help him now. 695 00:34:15,314 --> 00:34:17,664 Damn it! 696 00:34:17,707 --> 00:34:19,144 Hey. Hey. You got them? 697 00:34:19,187 --> 00:34:20,101 Not yet. 698 00:34:21,320 --> 00:34:23,017 Uh, wait. 699 00:34:23,061 --> 00:34:26,238 Yes. A black SUV, yellow stripes. 700 00:34:26,281 --> 00:34:28,588 They have a Guatemalan police car escorting them. 701 00:34:28,631 --> 00:34:30,503 How far out? Um, five minutes? 702 00:34:30,546 --> 00:34:32,157 All right, thanks. We got it from here. 703 00:34:32,200 --> 00:34:32,983 T-Tim? 704 00:34:34,507 --> 00:34:36,161 Please be careful. 705 00:34:36,204 --> 00:34:38,076 I always am. 706 00:34:38,119 --> 00:34:40,817 You ready? I told you I hated this plan, right? 707 00:34:40,861 --> 00:34:42,819 Twice. But it's gonna work. 708 00:34:42,863 --> 00:34:44,865 Element of surprise. Little shock and awe. 709 00:34:44,908 --> 00:34:48,216 - A controlled retreat. - Yeah, we'll see how "controlled" it is. 710 00:34:48,260 --> 00:34:49,913 I'll see you on the other side. 711 00:34:49,957 --> 00:35:09,716 ♪ 712 00:35:12,762 --> 00:35:14,547 Lopez: 713 00:35:14,590 --> 00:35:17,115 Okay. 714 00:35:18,464 --> 00:35:23,382 ♪ 715 00:35:26,298 --> 00:35:28,430 ♪ 716 00:35:28,474 --> 00:35:30,345 All: 717 00:35:30,389 --> 00:35:34,915 ♪ 718 00:35:38,266 --> 00:35:44,490 ♪ 719 00:35:44,533 --> 00:35:46,840 ♪ The walls are closing in 720 00:35:46,883 --> 00:35:49,321 ♪ My skin feels paper thin 721 00:35:49,364 --> 00:35:51,366 ♪ My mind is trapped again 722 00:35:54,021 --> 00:35:55,283 Okay. All right. 723 00:35:55,327 --> 00:35:56,676 How do you feel about running? 724 00:35:56,719 --> 00:35:58,939 - I'm in labor. - Not for long. 725 00:36:00,593 --> 00:36:02,986 Give me the shot! 726 00:36:03,030 --> 00:36:04,945 That should stop it pretty quick, okay? 727 00:36:04,988 --> 00:36:06,903 We gotta go. We gotta go. 728 00:36:06,947 --> 00:36:08,949 ♪ Living the lie 729 00:36:08,992 --> 00:36:11,908 ♪ 730 00:36:11,952 --> 00:36:14,389 ♪ Are you gonna live? 731 00:36:14,433 --> 00:36:16,609 ♪ Are you gonna die? 732 00:36:16,652 --> 00:36:19,177 ♪ I cease to exist 733 00:36:19,220 --> 00:36:20,917 ♪ No right to exist 734 00:36:20,961 --> 00:36:23,703 Max, we need immediate evac. 735 00:36:23,746 --> 00:36:25,052 We are three minutes out. 736 00:36:25,095 --> 00:36:27,054 Okay. 737 00:36:28,273 --> 00:36:29,361 We're gonna be dead in three minutes. 738 00:36:29,404 --> 00:36:31,406 - Get here faster! - We need to save Wesley. 739 00:36:31,450 --> 00:36:33,103 - They took him! - Nolan's got him. 740 00:36:36,498 --> 00:36:53,602 ♪ 741 00:37:00,609 --> 00:37:02,220 ♪ 742 00:37:02,263 --> 00:37:03,438 Let's go, let's go! 743 00:37:07,660 --> 00:37:27,680 ♪ 744 00:37:28,158 --> 00:37:29,290 You okay? 745 00:37:29,334 --> 00:37:31,074 The bullet just grazed me. 746 00:37:31,118 --> 00:37:34,034 What about Wesley? And Nolan? 747 00:37:34,077 --> 00:37:35,905 We need to make another stop. 748 00:37:35,949 --> 00:37:37,864 No other stops. I told you that. 749 00:37:41,650 --> 00:37:43,652 Okay, we're gonna make another stop. 750 00:37:47,395 --> 00:37:50,790 ♪ 751 00:37:50,833 --> 00:37:52,661 Oh, this is very dramatic. 752 00:37:52,705 --> 00:37:54,315 Life is sacred, no? 753 00:37:54,359 --> 00:37:56,274 We should honor it when we take it. 754 00:37:56,317 --> 00:37:58,754 Plus, they'll use your body as fertilizer. 755 00:37:58,798 --> 00:38:00,539 Makes the oranges extra sweet. 756 00:38:00,582 --> 00:38:02,715 Bueno. This is far enough. 757 00:38:02,758 --> 00:38:03,803 Where do you want it -- 758 00:38:03,846 --> 00:38:05,326 in the face or the back of the head? 759 00:38:07,285 --> 00:38:09,243 Neither. 760 00:38:09,287 --> 00:38:14,335 ♪ 761 00:38:14,379 --> 00:38:15,641 Ohh! 762 00:38:15,684 --> 00:38:18,383 ♪ 763 00:38:20,689 --> 00:38:30,786 ♪ 764 00:38:36,357 --> 00:38:37,358 Aagh! 765 00:38:37,402 --> 00:38:47,237 ♪ 766 00:38:49,152 --> 00:38:51,981 ♪ 767 00:38:53,766 --> 00:38:58,771 ♪ 768 00:38:58,814 --> 00:39:00,425 Come on. That's our ride. 769 00:39:00,468 --> 00:39:11,784 ♪ 770 00:39:11,827 --> 00:39:13,612 Go, go, go! - Let's go! Let's go! 771 00:39:13,655 --> 00:39:15,353 Go, go! Go, go! 772 00:39:17,703 --> 00:39:19,400 Go, go, go, go, go! 773 00:39:21,837 --> 00:39:44,077 ♪ 774 00:39:44,120 --> 00:39:46,253 I miss the nurses. 775 00:39:46,296 --> 00:39:47,602 Why did we have to leave the hospital? 776 00:39:47,646 --> 00:39:49,299 Well, they kicked us out. 777 00:39:49,343 --> 00:39:51,084 - Welcome home! - Welcome home! - Welcome home! 778 00:39:51,127 --> 00:39:52,607 Oh, no. Did we just wake the baby? 779 00:39:52,651 --> 00:39:54,261 No, it's okay. 780 00:39:54,304 --> 00:39:56,132 Watch. 781 00:39:56,176 --> 00:39:59,353 7-Adam-20, shots fired at Pico and Arlington! 782 00:39:59,397 --> 00:40:01,311 He sleeps through everything. 783 00:40:01,355 --> 00:40:02,661 He's the best baby ever, 784 00:40:02,704 --> 00:40:04,358 which means I'm the best mom ever. 785 00:40:04,402 --> 00:40:06,273 She doesn't know they all sleep like that 786 00:40:06,316 --> 00:40:08,449 - for the first few days? - Nope, and we won't tell her. 787 00:40:08,493 --> 00:40:10,059 Hey, I'll get him settled. 788 00:40:10,103 --> 00:40:11,931 - Thanks, babe. - No problem. 789 00:40:13,454 --> 00:40:14,629 You guys didn't have to do all this. 790 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 We wanted to. 791 00:40:16,065 --> 00:40:17,589 You got a year's worth of diapers, 792 00:40:17,632 --> 00:40:19,112 and both freezers are stocked with meals. 793 00:40:19,155 --> 00:40:20,113 "Both"? 794 00:40:20,156 --> 00:40:21,201 We ran out of room, 795 00:40:21,244 --> 00:40:22,811 so we bought you a second freezer. 796 00:40:22,855 --> 00:40:24,073 What are you in the mood for? 797 00:40:24,117 --> 00:40:26,989 We have mac and cheese, lasagna, enchilada, 798 00:40:27,033 --> 00:40:28,469 mac and cheese... All of it. 799 00:40:28,513 --> 00:40:29,427 I like your style. 800 00:40:29,470 --> 00:40:30,819 Enjoy. 801 00:40:32,473 --> 00:40:35,041 So, Nyla and I put this together. 802 00:40:35,084 --> 00:40:36,869 There's fenugreek, Shatavari, goat's rue tea -- 803 00:40:36,912 --> 00:40:38,479 great for breast feeding -- 804 00:40:38,523 --> 00:40:40,046 raspberry leaf -- excellent for uterine health -- 805 00:40:40,089 --> 00:40:42,614 and, of course, an assortment of lactation cookies 806 00:40:42,657 --> 00:40:44,572 filled with brewer's yeast and moringa. 807 00:40:44,616 --> 00:40:45,921 These are homemade. 808 00:40:47,009 --> 00:40:48,707 - Thank you so much. - Mm-hmm. 809 00:40:48,750 --> 00:40:50,839 Uh, I'll -- I'll go put the rest of this away. 810 00:40:53,015 --> 00:40:55,453 All I'm saying is that, personally, 811 00:40:55,496 --> 00:40:57,498 I would not eat any of it. 812 00:40:57,542 --> 00:41:00,066 Not even the cookies? Especially the cookies. 813 00:41:00,109 --> 00:41:02,198 But it made her happy 814 00:41:02,242 --> 00:41:04,462 to focus on something positive, so... 815 00:41:05,724 --> 00:41:07,813 I'm gonna go hide these. 816 00:41:07,856 --> 00:41:09,902 ♪ Oh, oh 817 00:41:09,945 --> 00:41:14,515 ♪ So, go ahead and burn bright 818 00:41:14,559 --> 00:41:17,692 ♪ 819 00:41:17,736 --> 00:41:21,740 ♪ Try to be your 820 00:41:21,783 --> 00:41:24,046 ♪ Shelter from the rain 821 00:41:24,090 --> 00:41:25,308 I thought they'd be mostly 822 00:41:25,352 --> 00:41:27,615 pulling each other's hair out by now, 823 00:41:27,659 --> 00:41:29,487 but Mom and Patrice, 824 00:41:29,530 --> 00:41:32,794 they just play with the baby and gossip about "The Bachelor." 825 00:41:32,838 --> 00:41:35,362 I live in fear that they'll start watching 826 00:41:35,405 --> 00:41:36,972 "Real Housewives" next. 827 00:41:37,016 --> 00:41:38,626 What else? 828 00:41:38,670 --> 00:41:40,541 Kind of miss the station. 829 00:41:40,585 --> 00:41:43,588 Not the smells but... the rest of it. 830 00:41:44,850 --> 00:41:46,591 I know I'm lucky right now. 831 00:41:48,114 --> 00:41:49,855 Can't imagine going in and... 832 00:41:52,031 --> 00:41:55,556 ...not seeing your smile or hearing your voice. 833 00:41:58,124 --> 00:42:00,039 By the time my leave's over... 834 00:42:02,432 --> 00:42:05,610 ...maybe I'll be able to face it. 835 00:42:05,653 --> 00:42:07,960 Anyway, ... 836 00:42:08,003 --> 00:42:09,657 that's my update. 837 00:42:09,701 --> 00:42:11,006 ♪ Go ahead and bright 838 00:42:11,050 --> 00:42:13,792 Come on, Jackson. 839 00:42:13,835 --> 00:42:17,317 Let's go home and see Daddy. 840 00:42:17,360 --> 00:42:19,275 ♪ 841 00:42:27,893 --> 00:42:53,005 ♪ 58952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.