All language subtitles for The.Leftovers.S02E10.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,488 --> 00:02:03,773 Thank you so much for having us. 2 00:02:03,823 --> 00:02:05,853 Well, thank you for stopping by. 3 00:02:07,408 --> 00:02:09,728 I'm looking forward to getting to know you better, Kevin. 4 00:02:09,778 --> 00:02:12,063 Yeah, me, too. 5 00:02:12,113 --> 00:02:13,663 Bye. 6 00:02:20,958 --> 00:02:22,408 Hey. 7 00:02:22,458 --> 00:02:24,158 Are you the new neighbors? 8 00:02:24,208 --> 00:02:25,408 Uh-huh. 9 00:02:25,458 --> 00:02:27,463 Welcome to Miracle. 10 00:02:27,513 --> 00:02:29,463 Thanks. 11 00:02:31,298 --> 00:02:33,168 Don't open it till I'm gone, okay? 12 00:02:33,218 --> 00:02:35,418 Why not? 13 00:02:35,468 --> 00:02:37,003 Because it's the greatest present you ever got 14 00:02:37,053 --> 00:02:38,723 and I don't want you to make a scene. 15 00:02:40,723 --> 00:02:42,178 Happy birthday, Daddy. 16 00:02:42,228 --> 00:02:44,598 - Back by 11:00. - Yeah. 17 00:02:53,488 --> 00:02:54,858 Bye, sweetheart. 18 00:02:54,908 --> 00:02:56,358 Bye. 19 00:02:56,408 --> 00:02:58,408 Seat belt. 20 00:06:57,898 --> 00:07:00,118 Holy shit. 21 00:07:18,668 --> 00:07:20,753 How long? 22 00:07:22,008 --> 00:07:23,138 Were you dead? 23 00:07:24,678 --> 00:07:26,758 Eight hours. 24 00:07:28,728 --> 00:07:30,463 Is she still with you? 25 00:07:30,513 --> 00:07:31,968 Patti? 26 00:07:32,018 --> 00:07:35,018 No. She's gone. 27 00:07:39,408 --> 00:07:41,438 Then it worked. 28 00:07:44,243 --> 00:07:46,563 Did you bury me? 29 00:07:46,613 --> 00:07:49,333 My grandfather told me to. 30 00:07:51,288 --> 00:07:53,503 He's gone, too. 31 00:07:57,123 --> 00:07:58,923 I'm sorry. 32 00:08:02,178 --> 00:08:04,213 Where you went... 33 00:08:06,633 --> 00:08:08,518 did he help you? 34 00:08:09,688 --> 00:08:12,973 Yeah. He helped me a lot. 35 00:08:15,443 --> 00:08:17,643 What was it like? 36 00:08:19,278 --> 00:08:21,598 It was like a-- 37 00:08:21,648 --> 00:08:23,733 a hotel. 38 00:08:23,783 --> 00:08:25,938 A hotel? 39 00:08:25,988 --> 00:08:27,988 Yeah. 40 00:08:31,158 --> 00:08:33,543 Did you see my sister there? 41 00:08:34,963 --> 00:08:36,828 No. 42 00:08:47,393 --> 00:08:49,593 I saw her somewhere else. 43 00:08:53,598 --> 00:08:55,598 I've got to talk to your father. 44 00:09:07,663 --> 00:09:09,828 How long you been up? 45 00:09:11,368 --> 00:09:14,153 A while. 46 00:09:14,203 --> 00:09:16,623 No coffee in the coffeepot. 47 00:09:16,673 --> 00:09:18,703 What are you drinking? 48 00:09:28,848 --> 00:09:30,553 You going to church? 49 00:09:32,468 --> 00:09:35,008 Now why would I do that? 50 00:09:35,058 --> 00:09:37,393 It's October 14th. 51 00:09:37,443 --> 00:09:39,093 We go to remember. 52 00:09:39,143 --> 00:09:41,558 I don't want to remember. 53 00:09:46,903 --> 00:09:49,203 John, open it. 54 00:09:52,073 --> 00:09:54,193 Open it or I will. 55 00:09:54,243 --> 00:09:57,863 It's my birthday present and I'll open it when I'm ready. 56 00:09:57,913 --> 00:10:00,048 Wait! 57 00:10:18,568 --> 00:10:20,848 What-- what is it? 58 00:10:46,628 --> 00:10:48,793 She found it. 59 00:10:53,968 --> 00:10:55,933 No, she didn't. 60 00:10:57,553 --> 00:10:58,938 What? 61 00:11:00,473 --> 00:11:02,593 The night she disappeared, I was here 62 00:11:02,643 --> 00:11:05,263 when you and Michael went to find her. 63 00:11:05,313 --> 00:11:08,028 Chirped the whole time. 64 00:11:10,033 --> 00:11:13,203 She must have caught another one and put it in the box. 65 00:11:15,988 --> 00:11:18,908 And why would she do that? 66 00:11:20,713 --> 00:11:23,748 Because you wouldn't let it go. 67 00:11:32,388 --> 00:11:34,973 Fuck you, Erika. 68 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 John. 69 00:12:03,038 --> 00:12:04,323 What happened? 70 00:12:04,373 --> 00:12:07,293 The print on the car that Evie disappeared from... 71 00:12:07,343 --> 00:12:08,393 Yeah? 72 00:12:08,443 --> 00:12:09,963 You know how we told you you'd waste your time 73 00:12:10,013 --> 00:12:12,413 trying to match it with folks in town? 74 00:12:12,463 --> 00:12:14,798 You weren't. 75 00:12:37,738 --> 00:12:39,438 Hi. 76 00:12:39,488 --> 00:12:42,158 Uh, hey. 77 00:12:42,208 --> 00:12:44,028 Who are you? 78 00:12:44,078 --> 00:12:46,413 I'm Laurie. 79 00:12:46,463 --> 00:12:48,668 Garvey. Who are you? 80 00:12:48,718 --> 00:12:52,868 I'm John. I live next door. Is Kevin home? 81 00:12:52,918 --> 00:12:54,753 Uh, no, he's-- 82 00:12:54,803 --> 00:12:56,758 - What's going on? - Oh, hey, Jill. 83 00:12:56,808 --> 00:12:59,878 - I'm looking for your dad. - Why? What's happening? 84 00:12:59,928 --> 00:13:01,343 I just need to talk to him. 85 00:13:01,393 --> 00:13:02,548 You know where he is? 86 00:13:02,598 --> 00:13:05,218 No, but I'm sure he'll be back. 87 00:13:05,268 --> 00:13:07,103 Are you? 88 00:13:07,153 --> 00:13:08,803 What? 89 00:13:08,853 --> 00:13:11,688 Sure he'll come back. 90 00:13:13,443 --> 00:13:15,158 Oh, he's definitely coming back. 91 00:13:32,628 --> 00:13:33,963 Print matched? 92 00:13:34,013 --> 00:13:35,928 Indeed it did. 93 00:13:38,633 --> 00:13:40,083 You want to talk, we should go inside. 94 00:13:40,133 --> 00:13:43,518 No, we probably should talk somewhere neutral. 95 00:13:46,773 --> 00:13:50,223 - Okay. - Yeah, we'll give you a ride. 96 00:13:53,733 --> 00:13:56,148 Everything's okay. 97 00:13:56,198 --> 00:13:58,068 Stay here. 98 00:13:58,118 --> 00:13:59,403 Everything's fine. 99 00:14:07,163 --> 00:14:09,663 What are you doing with him? 100 00:14:09,713 --> 00:14:12,463 Just listen to what he has to say. 101 00:14:15,918 --> 00:14:18,553 I'll be all right. Stay here. 102 00:14:55,593 --> 00:14:57,328 Where have you been? 103 00:14:57,378 --> 00:14:59,213 Your dad's. 104 00:15:00,713 --> 00:15:03,418 I thought I told you not to go over there anymore. 105 00:15:03,468 --> 00:15:05,683 I won't. 106 00:15:09,608 --> 00:15:11,388 You going to church? 107 00:15:16,613 --> 00:15:18,948 Go inside and get changed. 108 00:15:38,753 --> 00:15:40,373 Jill. 109 00:15:40,423 --> 00:15:42,753 You're gonna have to talk to me eventually. 110 00:15:46,178 --> 00:15:47,928 What did you just say? 111 00:15:49,098 --> 00:15:51,798 I said you're gonna have to talk to me. 112 00:15:51,848 --> 00:15:53,883 - I have to talk to you? - I know. 113 00:15:53,933 --> 00:15:55,768 I know I deserve that and I know that you're angry. 114 00:15:55,818 --> 00:15:57,403 No! 115 00:15:59,273 --> 00:16:01,108 You don't know shit. 116 00:16:01,158 --> 00:16:05,398 I know that your father's not doing very well right now. 117 00:16:05,448 --> 00:16:07,063 He's got-- 118 00:16:07,113 --> 00:16:09,198 he's got some serious problems, Jill, 119 00:16:09,248 --> 00:16:11,988 and I'm sure you know that, too. 120 00:16:12,038 --> 00:16:15,458 I came back here looking for your brother, okay? 121 00:16:15,508 --> 00:16:16,823 And your father asked me to stay. 122 00:16:16,873 --> 00:16:19,123 He asked for my help. 123 00:16:20,928 --> 00:16:23,593 I'm not asking for anything. 124 00:16:30,853 --> 00:16:33,673 Jill, this is your house 125 00:16:33,723 --> 00:16:35,508 and if you want me to, I will leave. 126 00:16:35,558 --> 00:16:38,228 I will leave right now. 127 00:16:44,318 --> 00:16:46,283 He said that we should stay. 128 00:17:31,083 --> 00:17:33,118 Oh, sorry. 129 00:17:33,168 --> 00:17:34,783 Okay. 130 00:17:34,833 --> 00:17:37,403 All right. Okay, sit tight. 131 00:17:37,453 --> 00:17:40,203 I'm gonna find that feeding tube and we'll get out of here, okay? 132 00:17:42,258 --> 00:17:45,248 Bingo! Right where Matt said it was. 133 00:17:45,298 --> 00:17:48,718 I'm just gonna change her real quick, okay? 134 00:17:48,768 --> 00:17:50,383 Okay. Okay. 135 00:17:50,433 --> 00:17:53,303 How about some music? You want some music? 136 00:17:53,353 --> 00:17:55,173 Let's try this. Okay. 137 00:17:58,193 --> 00:18:00,813 I know. I don't like that, either. 138 00:18:03,228 --> 00:18:05,483 - Oh, that's better. - She's staying at her sister's. 139 00:18:05,533 --> 00:18:08,268 - That's better. - She's not coming back. 140 00:18:08,318 --> 00:18:14,023 October, it's always, you know, hard for her. 141 00:18:14,073 --> 00:18:16,823 I can't believe it's been four years. 142 00:18:18,963 --> 00:18:20,533 Did you lose someone? 143 00:18:20,583 --> 00:18:23,783 Our little girl, Emily. 144 00:18:23,833 --> 00:18:25,368 How old was she? 145 00:18:25,418 --> 00:18:27,088 14 months. 146 00:18:27,138 --> 00:18:29,708 She was talking real sentences. 147 00:18:29,758 --> 00:18:31,928 Before any of our friends' kids. 148 00:18:31,978 --> 00:18:33,378 I bragged about it. 149 00:18:33,428 --> 00:18:36,313 Well, that's what proud fathers do. 150 00:18:38,148 --> 00:18:41,848 Can I ask what happened? Why your wife left? 151 00:18:43,438 --> 00:18:47,103 I want to have another baby. 152 00:18:48,158 --> 00:18:50,528 And your wife? 153 00:18:50,578 --> 00:18:52,613 She says it would hurt too much. 154 00:18:52,663 --> 00:18:55,568 Now, I told her we could start over. 155 00:18:55,618 --> 00:18:57,153 It's a new life. 156 00:18:57,203 --> 00:19:00,788 It'll help us, you know, forget. 157 00:19:02,623 --> 00:19:04,243 You know what, Andy? 158 00:19:04,293 --> 00:19:07,413 I'm gonna have to side with your wife on this one. 159 00:19:07,463 --> 00:19:08,713 She's not ready. 160 00:19:08,763 --> 00:19:10,413 That thing inside all of us, 161 00:19:10,463 --> 00:19:13,668 that mechanism that allows us to love, 162 00:19:13,718 --> 00:19:16,218 your wife's, it's broken. 163 00:19:16,268 --> 00:19:18,888 And a new baby's not going to fix that. 164 00:19:18,938 --> 00:19:20,973 But you know what can? 165 00:19:22,528 --> 00:19:24,478 Jesus. 166 00:19:26,148 --> 00:19:30,818 After all, he was the original Departure, right? 167 00:19:30,868 --> 00:19:32,818 Fix that, Jesus. 168 00:19:32,868 --> 00:19:34,823 Yeah, it's okay. 169 00:20:04,233 --> 00:20:05,718 Shh, shh, shh. 170 00:20:05,768 --> 00:20:07,768 Nora. 171 00:20:10,693 --> 00:20:12,658 What are you doing here? 172 00:20:19,868 --> 00:20:21,833 Where's Matt? 173 00:20:31,878 --> 00:20:34,178 Oh, my God. 174 00:20:37,183 --> 00:20:38,933 Hi. 175 00:20:40,438 --> 00:20:42,268 Hi. 176 00:20:58,908 --> 00:21:00,823 Matt. 177 00:21:19,643 --> 00:21:21,343 Is this real? 178 00:21:23,263 --> 00:21:25,213 This is real? 179 00:21:25,263 --> 00:21:27,353 It's real. 180 00:21:27,403 --> 00:21:29,603 Oh, God! 181 00:21:29,653 --> 00:21:31,238 Oh, thank God. 182 00:21:39,028 --> 00:21:41,898 Oh! 183 00:21:41,948 --> 00:21:43,733 Are you all right? 184 00:21:43,783 --> 00:21:46,283 I'm a little confused, but okay. 185 00:21:49,373 --> 00:21:51,458 You have to take her back right now. 186 00:21:51,508 --> 00:21:54,378 - What? - Mary, listen. 187 00:21:54,428 --> 00:21:57,663 You can't be out here. It's not-- 188 00:21:57,713 --> 00:21:59,968 you have to go back to town right now. 189 00:22:00,018 --> 00:22:01,583 Okay, let's go, then. 190 00:22:01,633 --> 00:22:03,218 No, I can't. 191 00:22:03,268 --> 00:22:04,673 You have to take her back right now. 192 00:22:04,723 --> 00:22:06,553 It's not safe out here. The baby. 193 00:22:09,528 --> 00:22:11,278 The what? 194 00:22:13,648 --> 00:22:16,533 - You didn't tell her? - I thought you would want to. 195 00:22:19,288 --> 00:22:22,288 I'm pregnant? 196 00:22:31,548 --> 00:22:34,618 Now, Mary, do you remember 197 00:22:34,668 --> 00:22:37,703 the night you woke up, we, um-- 198 00:22:37,753 --> 00:22:39,458 - Had sex? - Yes. 199 00:22:39,508 --> 00:22:41,223 Of course I remember. 200 00:22:42,808 --> 00:22:47,298 Well, you waking up, that happened. 201 00:22:47,348 --> 00:22:49,048 This baby happened 202 00:22:49,098 --> 00:22:52,218 because you were across that bridge in that town. 203 00:22:52,268 --> 00:22:55,188 Now, I'll get there soon enough, but you've got to go now. 204 00:22:55,238 --> 00:22:57,608 Tell you what-- I'm gonna feed Lily and I'll come back in 10 minutes. 205 00:22:57,658 --> 00:22:59,393 - Hey, Nora-- - 10 minutes, Matt. 206 00:22:59,443 --> 00:23:01,563 And then I'll take her back in, I promise. 207 00:23:01,613 --> 00:23:04,113 - Okay, thank you. - You're very welcome. 208 00:23:18,128 --> 00:23:21,878 Hey, where'd you steal her from? 209 00:23:23,568 --> 00:23:27,838 That's not your baby. That's not your baby. 210 00:23:29,458 --> 00:23:31,378 That's not her baby. 211 00:23:45,873 --> 00:23:47,788 You know her? 212 00:23:49,408 --> 00:23:51,908 She's your dad's girlfriend, right? 213 00:23:53,578 --> 00:23:56,368 She sprayed me with a hose once. 214 00:23:56,418 --> 00:23:58,748 I liked her. 215 00:24:01,723 --> 00:24:05,423 Are you scared for them? For your family? 216 00:24:07,093 --> 00:24:08,928 There is no family. 217 00:24:08,978 --> 00:24:11,728 Where'd you hear that? 218 00:24:13,098 --> 00:24:15,803 I thought that's the point. 219 00:24:15,853 --> 00:24:17,388 No, Tom. 220 00:24:17,438 --> 00:24:19,773 That's not the point at all. 221 00:24:24,243 --> 00:24:26,943 Family is everything. 222 00:24:32,003 --> 00:24:33,918 Here we go. 223 00:24:52,558 --> 00:24:55,258 Sorry, ma'am. Park's closed today. 224 00:24:55,308 --> 00:24:56,508 Really? Why? 225 00:24:56,558 --> 00:24:58,028 It's October 14th. 226 00:24:59,398 --> 00:25:01,063 It's the anniversary of the Departure. 227 00:25:01,113 --> 00:25:05,318 It's a time for the townfolks to be with themselves, reflect. 228 00:25:07,323 --> 00:25:09,408 Reflect on what? 229 00:25:09,458 --> 00:25:11,023 I'm sorry? 230 00:25:11,073 --> 00:25:14,328 Well, nothing happened here to the townsfolk. 231 00:25:14,378 --> 00:25:18,083 It's kind of like a temple closing down on Christmas. 232 00:25:18,133 --> 00:25:20,883 Not really your holiday, don't you think? 233 00:25:23,388 --> 00:25:25,708 I'm sorry, ma'am, but unless you have a wristband 234 00:25:25,758 --> 00:25:29,088 or a dispensation form, I'm gonna have to ask you to turn around. 235 00:25:33,313 --> 00:25:37,018 I have 35 pounds of plastic explosive. 236 00:25:37,068 --> 00:25:39,233 Will that work? 237 00:25:39,888 --> 00:25:40,888 What? 238 00:25:41,963 --> 00:25:42,963 Whoa! 239 00:25:43,008 --> 00:25:44,908 Stop! Someone-- Hey! 240 00:26:02,138 --> 00:26:03,578 We have a runner on the bridge. 241 00:26:03,628 --> 00:26:05,578 - We have a runner on the bridge. - Go, let's go! 242 00:26:05,628 --> 00:26:07,333 Let's go! 243 00:26:15,553 --> 00:26:17,673 Stop! 244 00:26:17,723 --> 00:26:19,808 Get down on the ground now! 245 00:26:21,393 --> 00:26:23,863 I said get down! 246 00:26:25,533 --> 00:26:27,733 Get on the ground now! 247 00:26:35,878 --> 00:26:37,408 Get in there, cuff her. 248 00:26:40,578 --> 00:26:42,618 We got an unauthorized vehicle on the bridge. 249 00:26:42,668 --> 00:26:45,583 Possible code blue. I repeat, possible code blue. 250 00:27:14,583 --> 00:27:16,368 Which one is yours? 251 00:27:16,418 --> 00:27:18,068 What? 252 00:27:18,118 --> 00:27:21,073 Well, they took your dog when you got here, right? 253 00:27:21,123 --> 00:27:23,573 Which one is he? 254 00:27:23,623 --> 00:27:26,128 I know we're not here to talk about my dog, John. 255 00:27:26,178 --> 00:27:28,743 No, that's exactly why we're here, Kevin. 256 00:27:28,793 --> 00:27:31,083 You tell me where my daughter is 257 00:27:31,133 --> 00:27:33,098 and I'll let you take your dog home. 258 00:27:34,468 --> 00:27:37,088 I don't know where your daughter is, 259 00:27:37,138 --> 00:27:39,673 but I know she didn't depart. 260 00:27:39,723 --> 00:27:43,558 No? Well, what did she do? 261 00:27:44,978 --> 00:27:47,393 She staged it. 262 00:27:49,818 --> 00:27:51,733 She and her friends, to make it look like-- 263 00:27:51,783 --> 00:27:53,453 And you know this how? 264 00:27:57,208 --> 00:27:58,988 I saw her do it. 265 00:28:01,628 --> 00:28:04,248 You saw her do it 266 00:28:04,298 --> 00:28:06,083 and you waited all this time to tell me? 267 00:28:06,133 --> 00:28:08,618 I didn't remember until this morning. 268 00:28:08,668 --> 00:28:11,503 What sparked it, this memory? 269 00:28:11,553 --> 00:28:12,873 What do you want me to tell you, John? 270 00:28:12,923 --> 00:28:15,208 I want you to tell me the truth. 271 00:28:15,258 --> 00:28:17,393 What made you remember? 272 00:28:21,733 --> 00:28:23,813 I died. 273 00:28:28,353 --> 00:28:32,073 I had a-- a problem. 274 00:28:33,243 --> 00:28:36,198 Michael took me to his grandfather's. 275 00:28:36,248 --> 00:28:39,283 He said he could help. He gave me, like, a-- 276 00:28:39,333 --> 00:28:40,648 My son took you to meet his grandfather? 277 00:28:40,698 --> 00:28:42,568 Yeah, Virgil. He helped me. 278 00:28:42,618 --> 00:28:44,068 No, Michael wouldn't do that. 279 00:28:44,118 --> 00:28:45,823 Listen, man, he did. I swear, man, he did. 280 00:28:45,873 --> 00:28:47,623 Prove it. 281 00:28:52,848 --> 00:28:55,548 The old man told me what he did to you. 282 00:29:02,723 --> 00:29:05,108 I'm so sorry. 283 00:29:06,143 --> 00:29:07,343 I'm sorry. No one should ever-- 284 00:29:07,393 --> 00:29:08,813 Man, shut the fuck up. That's a lie. 285 00:29:08,863 --> 00:29:12,728 He didn't do nothing to me. You don't know shit. 286 00:29:13,733 --> 00:29:15,318 All right, now-- 287 00:29:15,368 --> 00:29:18,438 look, let's stay focused, man, 288 00:29:18,488 --> 00:29:21,108 because, see, I want to make sure I get this. 289 00:29:21,158 --> 00:29:22,738 Yeah. 290 00:29:24,743 --> 00:29:27,028 You saw my daughter 291 00:29:27,078 --> 00:29:30,248 pretend to disappear 292 00:29:30,298 --> 00:29:32,538 and the only reason you remember that today 293 00:29:32,588 --> 00:29:34,638 is because you came back from the dead? 294 00:29:36,808 --> 00:29:40,758 I know you don't think it can happen here, John, 295 00:29:40,808 --> 00:29:42,428 but it did. 296 00:29:43,648 --> 00:29:47,098 You're right, Kevin. That can't happen here. 297 00:29:47,148 --> 00:29:50,518 But I need you to explain me this. 298 00:29:52,438 --> 00:29:54,723 Evie loved her mother. 299 00:29:54,773 --> 00:29:57,243 She loved her brother. 300 00:29:59,113 --> 00:30:01,863 And she loved me. 301 00:30:03,083 --> 00:30:05,568 So why in God's name 302 00:30:05,618 --> 00:30:08,118 would she do this to us? 303 00:30:09,708 --> 00:30:11,158 I don't know. 304 00:30:11,208 --> 00:30:15,628 Okay, well, take a fucking guess. 305 00:30:17,683 --> 00:30:20,418 Maybe she didn't. 306 00:30:20,468 --> 00:30:22,383 What? 307 00:30:24,638 --> 00:30:26,638 Love you. 308 00:30:31,613 --> 00:30:33,478 Who knows what goes through people's heads? 309 00:30:33,528 --> 00:30:36,018 You know, your daughter-- 310 00:31:01,558 --> 00:31:04,093 Hey! 311 00:31:04,143 --> 00:31:06,963 - What's going on? - John, it's Evie. Follow us. 312 00:31:09,233 --> 00:31:11,218 What? 313 00:32:01,033 --> 00:32:03,068 - Evie! - John, you gotta get back. 314 00:32:03,118 --> 00:32:04,938 No, you have got to let me through. 315 00:32:04,988 --> 00:32:06,908 We can't. There's a bomb in the trailer. 316 00:32:06,958 --> 00:32:08,573 - What? - Buddy, you gotta go back. 317 00:32:08,623 --> 00:32:11,028 John, you gotta get back. The trailer is rigged with explosives. 318 00:32:11,078 --> 00:32:14,448 Why-- why would anybody do-- Evie! 319 00:32:14,498 --> 00:32:16,248 What happened? 320 00:32:23,308 --> 00:32:25,388 Can I borrow those? 321 00:32:34,268 --> 00:32:36,483 It's the three girls. 322 00:32:38,403 --> 00:32:40,273 What three girls? 323 00:32:42,323 --> 00:32:44,658 The ones who departed. 324 00:32:53,538 --> 00:32:55,153 No, no, no, no. 325 00:32:55,203 --> 00:32:57,323 We won't be able to get back in. 326 00:32:57,373 --> 00:32:59,493 They're gonna blow up the bridge! 327 00:32:59,543 --> 00:33:01,913 There's a bomb! 328 00:33:11,888 --> 00:33:14,393 Blow it up! Blow it up! 329 00:33:14,443 --> 00:33:17,308 Blow it up! Blow it up! 330 00:33:17,358 --> 00:33:21,398 Blow it up! Blow it up! Blow it up! 331 00:33:39,163 --> 00:33:41,918 ♪ Our hearts were pure, we knew for sure ♪ 332 00:33:41,968 --> 00:33:44,288 ♪ A miracle ♪ 333 00:33:44,338 --> 00:33:50,043 ♪ That God had spared our town ♪ 334 00:34:01,018 --> 00:34:04,943 October 14th. 335 00:34:04,993 --> 00:34:06,993 Four years ago. 336 00:34:08,363 --> 00:34:10,448 Everywhere else in the world, 337 00:34:10,498 --> 00:34:13,568 they knew something had happened. 338 00:34:13,618 --> 00:34:15,403 Yeah. 339 00:34:15,453 --> 00:34:17,653 But we didn't. 340 00:34:17,703 --> 00:34:19,873 No. 341 00:34:19,923 --> 00:34:23,038 Not until the phones started ringing. 342 00:34:24,593 --> 00:34:27,128 Till we turned on our televisions. 343 00:34:28,548 --> 00:34:32,838 And we ran out onto the streets. 344 00:34:32,888 --> 00:34:34,473 Found each other. 345 00:34:34,523 --> 00:34:35,923 Yes, we did. 346 00:34:35,973 --> 00:34:40,593 And everyone asked the same question-- 347 00:34:40,643 --> 00:34:42,608 is everyone okay? 348 00:34:44,813 --> 00:34:46,818 Is everyone still here? 349 00:34:46,868 --> 00:34:49,018 Yes. 350 00:34:49,068 --> 00:34:51,353 - And we were. - Amen. 351 00:34:51,403 --> 00:34:54,573 We were still here. 352 00:34:54,623 --> 00:34:56,908 Amen. 353 00:34:56,958 --> 00:34:58,828 We were-- 354 00:35:11,758 --> 00:35:14,593 Michael has asked to say a few words. 355 00:35:22,988 --> 00:35:25,523 My mom tells a story. 356 00:35:25,573 --> 00:35:28,723 A lot of you have probably heard it. 357 00:35:28,773 --> 00:35:31,393 She says that there was water 358 00:35:31,443 --> 00:35:34,563 trickling down the stairs in our house. 359 00:35:34,613 --> 00:35:37,783 And when she followed it up, she saw that it was coming from the bathroom. 360 00:35:40,503 --> 00:35:44,573 She opened the door and she swears a wave just washed past her. 361 00:35:47,343 --> 00:35:50,128 And there were me and Evie, 362 00:35:50,178 --> 00:35:53,263 five years old and an overflowing tub. 363 00:35:54,683 --> 00:35:58,438 My mom says she asked Evie why she did it. 364 00:36:00,188 --> 00:36:04,178 And my sister said, "I just wanted to see what would happen." 365 00:36:07,198 --> 00:36:09,148 That's the story that you always tell 366 00:36:09,198 --> 00:36:12,318 and everyone laughs, even me and Evie. 367 00:36:14,823 --> 00:36:17,438 She laughed to protect you, Mom, 368 00:36:17,488 --> 00:36:19,623 because it's not the truth. 369 00:36:23,998 --> 00:36:26,748 I'm the one who turned the water on. 370 00:36:30,388 --> 00:36:34,288 I turned it on all the way because Evie was crying so loud 371 00:36:34,338 --> 00:36:36,708 and she didn't want you to hear. 372 00:36:36,758 --> 00:36:40,848 She was crying because we didn't know why our father was gone. 373 00:36:40,898 --> 00:36:44,013 Or why he did what he did. 374 00:36:45,183 --> 00:36:47,733 But she was crying so loud. 375 00:36:51,608 --> 00:36:54,273 So I turned the water on and I drowned her out. 376 00:36:55,693 --> 00:36:58,413 Until she could pretend she was okay. 377 00:37:01,418 --> 00:37:05,003 Nobody disappeared from here on October 14th four years ago. 378 00:37:06,288 --> 00:37:08,338 But they did before. 379 00:37:09,843 --> 00:37:12,043 And after. 380 00:37:16,468 --> 00:37:19,548 We are the 9,261. 381 00:37:21,638 --> 00:37:23,803 We are not spared. 382 00:39:18,088 --> 00:39:20,288 That's not your baby. 383 00:39:20,338 --> 00:39:22,973 That's not your baby. 384 00:39:25,763 --> 00:39:28,263 - She doesn't belong to you. - Shut the fuck up! 385 00:39:35,188 --> 00:39:38,393 It's okay. 386 00:39:38,443 --> 00:39:40,608 It's okay. 387 00:39:45,283 --> 00:39:48,668 That clock, what is that? 388 00:39:50,003 --> 00:39:52,323 What's inside here? 389 00:39:52,373 --> 00:39:55,508 Y'all just gonna blow yourselves up? 390 00:40:16,113 --> 00:40:18,683 Whoo! 391 00:40:58,188 --> 00:40:59,523 Y'all need to move back now. 392 00:40:59,573 --> 00:41:00,888 Everybody move back. 393 00:41:00,938 --> 00:41:03,693 - Back up. Ma'am, back up, please. - Dad. 394 00:41:03,743 --> 00:41:05,193 Sir, I want you to step back. 395 00:41:05,243 --> 00:41:06,778 - Back up. - Step back. 396 00:41:06,828 --> 00:41:09,113 - Back up. - Erika! 397 00:41:09,163 --> 00:41:10,398 Everybody, back up. 398 00:41:10,448 --> 00:41:12,983 Get off the bridge! 399 00:41:13,033 --> 00:41:15,003 Erika! 400 00:41:17,288 --> 00:41:19,873 Are you just gonna blow yourself up? 401 00:41:21,043 --> 00:41:22,328 'Cause if that's what it is, 402 00:41:22,378 --> 00:41:24,963 I'm not leaving this bridge, Evangeline. 403 00:41:25,013 --> 00:41:26,763 I'm not. 404 00:41:28,018 --> 00:41:30,683 You're just gonna have to blow me up, too. 405 00:41:42,813 --> 00:41:44,983 Get out of my way! 406 00:41:55,328 --> 00:41:57,163 It's empty! 407 00:41:57,213 --> 00:42:00,963 It's empty! It's empty! 408 00:42:01,918 --> 00:42:03,883 It's empty! 409 00:42:10,178 --> 00:42:11,628 Oh, Lord! 410 00:42:11,678 --> 00:42:14,428 Nothing. It's zero. 411 00:42:54,388 --> 00:42:56,088 Okay, rangers, hold that gate. 412 00:42:56,138 --> 00:42:58,558 Get away from the fence. Everybody, back off. 413 00:42:58,608 --> 00:43:01,093 Hold the fence. Hold the-- 414 00:43:01,143 --> 00:43:02,763 - Back off! - Back off! 415 00:43:02,813 --> 00:43:04,848 - Everyone, back off! - Pull back! 416 00:43:04,898 --> 00:43:06,513 - Right there. - Pull back! 417 00:43:06,563 --> 00:43:08,903 There's too many of them. Let them go. 418 00:43:08,953 --> 00:43:10,953 Let them go! 419 00:43:15,073 --> 00:43:18,443 Why are you doing this? 420 00:43:18,493 --> 00:43:20,413 I don't understand. 421 00:44:33,418 --> 00:44:34,893 We need to go now. 422 00:44:34,943 --> 00:44:36,403 Okay, my car's over there. We can pack-- 423 00:44:36,453 --> 00:44:38,273 - No, we're going in. - Matt. 424 00:44:38,323 --> 00:44:40,193 Mary, I need you to trust me. 425 00:44:40,243 --> 00:44:41,943 We need to get you and the baby back in. 426 00:44:41,993 --> 00:44:43,793 Now is our chance. Do you trust me? 427 00:44:45,913 --> 00:44:48,918 - Yes. - Okay, let's go. 428 00:44:48,968 --> 00:44:51,168 Matt, wait. 429 00:44:52,303 --> 00:44:54,223 Wait! 430 00:44:55,643 --> 00:44:57,928 She's not yours. 431 00:44:57,978 --> 00:45:00,763 Hey! Hey! 432 00:45:08,068 --> 00:45:09,903 Hey! 433 00:45:33,178 --> 00:45:35,763 - Hurry up, hurry up. - Hurry up. 434 00:46:17,388 --> 00:46:19,508 Nora. 435 00:46:39,613 --> 00:46:42,363 It's okay. You're safe. 436 00:46:43,948 --> 00:46:45,618 Okay. Hey. 437 00:46:45,668 --> 00:46:48,038 It's okay. You're okay. 438 00:46:48,088 --> 00:46:50,538 Yeah, I know. I know. 439 00:46:50,588 --> 00:46:54,123 I know. I know. I know. 440 00:48:22,348 --> 00:48:25,303 Motherfucker. 441 00:48:25,353 --> 00:48:27,933 Motherfucker! 442 00:48:37,863 --> 00:48:39,778 Dad? 443 00:48:41,783 --> 00:48:43,568 Dad? 444 00:48:44,738 --> 00:48:45,938 Can you hear me? 445 00:48:45,988 --> 00:48:47,858 I'm not fucking doing this again. 446 00:48:47,908 --> 00:48:49,573 Where are you? 447 00:48:56,663 --> 00:48:58,463 Fuck! 448 00:49:42,128 --> 00:49:44,463 - Hello? - Mr. Garvey? 449 00:49:44,513 --> 00:49:45,913 Yeah? 450 00:49:45,963 --> 00:49:48,083 We're aware this isn't your jurisdiction. 451 00:49:48,133 --> 00:49:49,883 You're a police officer, right? 452 00:49:51,303 --> 00:49:52,753 Uh, that's right. 453 00:49:52,803 --> 00:49:55,173 Something terrible is happening in the lobby bar. 454 00:49:55,223 --> 00:49:57,428 Another officer, he's being attacked. 455 00:49:57,478 --> 00:49:59,178 I think they're gonna kill him. 456 00:49:59,228 --> 00:50:01,143 I'll be right there. 457 00:50:28,588 --> 00:50:30,293 Yeah. 458 00:50:30,343 --> 00:50:32,793 - - Thank you, thank you. - Thank you very much. 459 00:50:32,843 --> 00:50:35,013 You're all lovely people. 460 00:50:35,063 --> 00:50:37,098 Who's next? Who wants to sing a song? 461 00:50:37,148 --> 00:50:39,633 Who wants to spin the wheel? 462 00:50:39,683 --> 00:50:40,938 An officer of the law. 463 00:50:40,988 --> 00:50:44,238 Will you regale us with a tune, Officer? 464 00:50:49,113 --> 00:50:51,613 - No. - I will. I want to. 465 00:50:51,663 --> 00:50:53,533 All right, darling. Come on up. 466 00:50:53,583 --> 00:50:55,948 The stage is yours. 467 00:51:06,043 --> 00:51:08,328 ♪ Just call me angel ♪ 468 00:51:08,378 --> 00:51:12,083 ♪ Of the morning, angel ♪ 469 00:51:12,133 --> 00:51:13,418 ♪ Just touch my cheek... ♪ 470 00:51:13,468 --> 00:51:14,503 What is this? 471 00:51:14,553 --> 00:51:16,673 Sorry, do I know you, mate? 472 00:51:16,723 --> 00:51:18,588 Of course you fucking know me. 473 00:51:18,638 --> 00:51:21,508 We met on the bridge. You tied a noose around my neck. 474 00:51:21,558 --> 00:51:24,013 Oh, sure. I remember. 475 00:51:24,063 --> 00:51:25,513 The uniform threw me off. 476 00:51:25,563 --> 00:51:28,483 - Did you call me? - Call you? 477 00:51:28,533 --> 00:51:31,238 I got a call. There was a cop getting attacked down here. 478 00:51:31,288 --> 00:51:35,323 Huh. Only cop I see around here is you, Officer. 479 00:51:35,373 --> 00:51:38,863 Suppose this crowd could turn on anyone if they can't sing for shit. 480 00:51:38,913 --> 00:51:40,778 Just tell me what I need to do to get back. 481 00:51:40,828 --> 00:51:43,033 Why do you want to go back? 482 00:51:43,083 --> 00:51:45,668 Because I have a family. Because I love them and I-- 483 00:51:45,718 --> 00:51:49,173 Yes, you love your family. It's not your time. 484 00:51:49,223 --> 00:51:52,003 Still got so much to live for. 485 00:51:53,093 --> 00:51:56,043 Oh, come on, be original, mate. 486 00:51:56,093 --> 00:51:58,378 Why should you go back and the rest of us-- 487 00:51:58,428 --> 00:52:01,268 Because I deserve to. 488 00:52:01,318 --> 00:52:03,218 You deserve to? 489 00:52:06,603 --> 00:52:09,643 Yes. Now tell me how. 490 00:52:09,693 --> 00:52:11,943 I already did. 491 00:52:11,993 --> 00:52:13,948 Excuse me? 492 00:52:13,998 --> 00:52:16,948 If you want to get out of here, all you have to do is sing. 493 00:52:19,168 --> 00:52:20,738 I don't believe you. 494 00:52:20,788 --> 00:52:22,288 Why not? 495 00:52:22,338 --> 00:52:23,738 Because it's stupid. 496 00:52:23,788 --> 00:52:26,993 Ah, the trial, it's beneath you. 497 00:52:27,043 --> 00:52:30,543 It's not elegant enough. Too easy. 498 00:52:33,463 --> 00:52:36,503 You pushed a little girl into a well. 499 00:52:36,553 --> 00:52:37,838 You don't want to sing? 500 00:52:37,888 --> 00:52:42,938 ♪ Darling ♪ 501 00:52:49,813 --> 00:52:53,068 Who's next? Anybody? 502 00:52:53,118 --> 00:52:56,203 You're right. Don't do it. It's stupid. 503 00:52:57,323 --> 00:53:01,158 How about you, Officer? You want a turn? 504 00:53:16,808 --> 00:53:19,058 Give it a whirl. 505 00:53:36,913 --> 00:53:39,113 Oh, that's a great one. 506 00:53:39,163 --> 00:53:41,583 Okay, the words are gonna come up right there. 507 00:53:59,218 --> 00:54:01,638 Will you start it? 508 00:54:06,473 --> 00:54:09,228 ♪ I'm sitting in the railway station ♪ 509 00:54:09,278 --> 00:54:12,778 ♪ Got a ticket to my destination ♪ 510 00:54:17,033 --> 00:54:19,523 ♪ On a tour of one-night stands ♪ 511 00:54:19,573 --> 00:54:22,358 ♪ My suitcase and guitar in hand ♪ 512 00:54:22,408 --> 00:54:24,693 ♪ And every stop is neatly planned ♪ 513 00:54:24,743 --> 00:54:29,033 ♪ For a poet and a one-man band ♪ 514 00:54:29,083 --> 00:54:32,033 ♪ Homeward bound ♪ 515 00:54:32,083 --> 00:54:37,203 ♪ I wish I was homeward bound ♪ 516 00:54:37,253 --> 00:54:40,623 ♪ Home, where my thought's escaping ♪ 517 00:54:40,673 --> 00:54:43,263 ♪ Home, where my music's playing ♪ 518 00:54:43,313 --> 00:54:48,563 ♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ 519 00:54:52,523 --> 00:54:55,108 ♪ Every day is an endless stream ♪ 520 00:54:55,158 --> 00:54:58,773 ♪ Of cigarettes and magazines ♪ 521 00:55:00,028 --> 00:55:02,613 ♪ Mm-hmm, mm-mm ♪ 522 00:55:02,663 --> 00:55:05,118 ♪ And each town looks the same to me ♪ 523 00:55:05,168 --> 00:55:07,988 ♪ The movies and the factories ♪ 524 00:55:08,038 --> 00:55:10,538 ♪ And every stranger's face I see ♪ 525 00:55:10,588 --> 00:55:14,493 ♪ Reminds me that I long to be ♪ 526 00:55:14,543 --> 00:55:17,663 ♪ Homeward bound ♪ 527 00:55:17,713 --> 00:55:19,913 ♪ I wish I was ♪ 528 00:55:19,963 --> 00:55:23,553 ♪ Homeward bound ♪ 529 00:55:23,603 --> 00:55:26,303 ♪ Home, where my thought's escaping ♪ 530 00:55:26,353 --> 00:55:29,008 ♪ Home, where my music's playing ♪ 531 00:55:29,058 --> 00:55:34,143 ♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ 532 00:55:37,818 --> 00:55:40,653 ♪ Tonight I'll sing my songs again ♪ 533 00:55:40,703 --> 00:55:45,108 ♪ I'll play the game and pretend ♪ 534 00:55:45,158 --> 00:55:48,243 ♪ Mm-hmm ♪ 535 00:55:48,293 --> 00:55:50,948 ♪ But all my words come back to me ♪ 536 00:55:50,998 --> 00:55:53,448 ♪ In shades of mediocrity ♪ 537 00:55:53,498 --> 00:55:56,033 ♪ Like emptiness in harmony ♪ 538 00:55:56,083 --> 00:56:00,423 ♪ I need someone to comfort me ♪ 539 00:56:00,473 --> 00:56:03,293 ♪ Homeward bound ♪ 540 00:56:03,343 --> 00:56:05,628 ♪ I wish I was... ♪ 541 00:56:05,678 --> 00:56:09,263 ♪ Homeward bound ♪ 542 00:56:09,313 --> 00:56:12,048 ♪ Home, where my thought's escaping ♪ 543 00:56:12,098 --> 00:56:14,688 ♪ Home, where my music's playing ♪ 544 00:56:14,738 --> 00:56:20,023 ♪ Home, where my love lies waiting silently for me ♪ 545 00:56:22,408 --> 00:56:25,613 ♪ Silently for me ♪ 546 00:56:51,808 --> 00:56:53,523 Oh, f-- 547 00:57:24,088 --> 00:57:26,343 Come here. 548 00:57:26,393 --> 00:57:28,043 Come on. 549 00:57:28,093 --> 00:57:29,878 Come. It's okay. 550 00:57:29,928 --> 00:57:32,263 Come. 551 00:57:42,073 --> 00:57:43,988 Thanks for waiting. 552 00:58:48,508 --> 00:58:51,173 Come here. 553 00:58:53,643 --> 00:58:55,763 Come here. 554 00:59:25,678 --> 00:59:27,963 Welcome to Miracle National Park. 555 00:59:28,013 --> 00:59:30,163 Welcome-- welcome to Miracle National Park. 556 00:59:30,213 --> 00:59:32,893 Welcome-- National Park. We're excited to-- 557 00:59:32,943 --> 00:59:34,958 Welcome to Miracle National Park. 558 00:59:35,483 --> 00:59:39,058 Welcome to Miracle National Park. 559 00:59:39,108 --> 00:59:42,428 We're excited to have you. Within the boundaries of the park... 560 00:59:42,478 --> 00:59:44,428 sits the town of Jarden, 561 00:59:44,478 --> 00:59:47,348 a town with a unique history. 562 01:00:07,333 --> 01:00:09,468 What are you doing here? 563 01:00:12,388 --> 01:00:14,973 What are you doing here? 564 01:00:16,928 --> 01:00:19,093 I live here now. 565 01:00:24,438 --> 01:00:28,638 ♪ Broken hearts and shattered dreams ♪ 566 01:00:28,688 --> 01:00:32,528 ♪ Like wreckage on the ground ♪ 567 01:00:32,578 --> 01:00:35,728 ♪ The memory of those poor souls ♪ 568 01:00:35,778 --> 01:00:38,068 ♪ Who were lost but never found ♪ 569 01:00:38,118 --> 01:00:40,903 ♪ They shook their fists ♪ 570 01:00:40,953 --> 01:00:42,738 ♪ And cursed the sky ♪ 571 01:00:42,788 --> 01:00:46,243 ♪ Demanding explanations ♪ 572 01:00:46,293 --> 01:00:49,378 ♪ No answers came, no soothing words ♪ 573 01:00:49,428 --> 01:00:53,383 ♪ Just silence and frustration ♪ 574 01:00:53,433 --> 01:00:56,833 ♪ But in Jarden town the sun shone bright ♪ 575 01:00:56,883 --> 01:00:59,338 ♪ A miracle ♪ 576 01:00:59,388 --> 01:01:02,088 ♪ The light of love poured down ♪ 577 01:01:02,138 --> 01:01:05,308 ♪ It's a miracle ♪ 578 01:01:05,358 --> 01:01:08,928 ♪ Our hearts were pure, we knew for sure ♪ 579 01:01:08,978 --> 01:01:11,768 ♪ A miracle ♪ 580 01:01:11,818 --> 01:01:17,353 ♪ That God had spared our town ♪ 581 01:04:28,348 --> 01:04:30,478 Erika! 582 01:04:32,018 --> 01:04:33,848 Erika! 583 01:04:34,818 --> 01:04:36,818 You in here? 584 01:04:41,943 --> 01:04:43,828 Hey, John. 585 01:04:55,423 --> 01:04:57,708 I killed you. 586 01:05:01,348 --> 01:05:03,378 Nope. 587 01:05:18,398 --> 01:05:20,313 Let me see. 588 01:05:30,573 --> 01:05:32,573 Went right through me. 589 01:05:35,248 --> 01:05:36,863 Hell, you-- 590 01:05:36,913 --> 01:05:39,463 you should have bled out. 591 01:05:40,803 --> 01:05:44,088 Uh-huh. 592 01:05:46,423 --> 01:05:48,673 It hurts. 593 01:05:51,228 --> 01:05:53,343 Let me-- let me clean it. 594 01:05:54,263 --> 01:05:56,098 Okay. 595 01:06:33,388 --> 01:06:38,723 I don't understand what's happening. 596 01:06:43,283 --> 01:06:45,363 Me neither. 597 01:06:57,963 --> 01:07:00,163 It's okay. 598 01:07:08,758 --> 01:07:11,173 Okay. Okay. 599 01:07:16,683 --> 01:07:18,683 It's okay. 600 01:07:25,273 --> 01:07:27,358 - You okay? - Yeah. 601 01:07:27,408 --> 01:07:29,658 Yeah. Yeah. 602 01:07:54,183 --> 01:07:56,468 What if there's nobody home? 603 01:08:02,393 --> 01:08:04,778 Then you come over to my house. 604 01:10:32,593 --> 01:10:34,593 You're home! 39988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.