Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,488 --> 00:02:03,773
Thank you so much for having us.
2
00:02:03,823 --> 00:02:05,853
Well, thank you for stopping by.
3
00:02:07,408 --> 00:02:09,728
I'm looking forward to getting
to know you better, Kevin.
4
00:02:09,778 --> 00:02:12,063
Yeah, me, too.
5
00:02:12,113 --> 00:02:13,663
Bye.
6
00:02:20,958 --> 00:02:22,408
Hey.
7
00:02:22,458 --> 00:02:24,158
Are you the new neighbors?
8
00:02:24,208 --> 00:02:25,408
Uh-huh.
9
00:02:25,458 --> 00:02:27,463
Welcome to Miracle.
10
00:02:27,513 --> 00:02:29,463
Thanks.
11
00:02:31,298 --> 00:02:33,168
Don't open it till I'm gone, okay?
12
00:02:33,218 --> 00:02:35,418
Why not?
13
00:02:35,468 --> 00:02:37,003
Because it's the greatest
present you ever got
14
00:02:37,053 --> 00:02:38,723
and I don't want you to make a scene.
15
00:02:40,723 --> 00:02:42,178
Happy birthday, Daddy.
16
00:02:42,228 --> 00:02:44,598
- Back by 11:00.
- Yeah.
17
00:02:53,488 --> 00:02:54,858
Bye, sweetheart.
18
00:02:54,908 --> 00:02:56,358
Bye.
19
00:02:56,408 --> 00:02:58,408
Seat belt.
20
00:06:57,898 --> 00:07:00,118
Holy shit.
21
00:07:18,668 --> 00:07:20,753
How long?
22
00:07:22,008 --> 00:07:23,138
Were you dead?
23
00:07:24,678 --> 00:07:26,758
Eight hours.
24
00:07:28,728 --> 00:07:30,463
Is she still with you?
25
00:07:30,513 --> 00:07:31,968
Patti?
26
00:07:32,018 --> 00:07:35,018
No. She's gone.
27
00:07:39,408 --> 00:07:41,438
Then it worked.
28
00:07:44,243 --> 00:07:46,563
Did you bury me?
29
00:07:46,613 --> 00:07:49,333
My grandfather told me to.
30
00:07:51,288 --> 00:07:53,503
He's gone, too.
31
00:07:57,123 --> 00:07:58,923
I'm sorry.
32
00:08:02,178 --> 00:08:04,213
Where you went...
33
00:08:06,633 --> 00:08:08,518
did he help you?
34
00:08:09,688 --> 00:08:12,973
Yeah. He helped me a lot.
35
00:08:15,443 --> 00:08:17,643
What was it like?
36
00:08:19,278 --> 00:08:21,598
It was like a--
37
00:08:21,648 --> 00:08:23,733
a hotel.
38
00:08:23,783 --> 00:08:25,938
A hotel?
39
00:08:25,988 --> 00:08:27,988
Yeah.
40
00:08:31,158 --> 00:08:33,543
Did you see my sister there?
41
00:08:34,963 --> 00:08:36,828
No.
42
00:08:47,393 --> 00:08:49,593
I saw her somewhere else.
43
00:08:53,598 --> 00:08:55,598
I've got to talk to your father.
44
00:09:07,663 --> 00:09:09,828
How long you been up?
45
00:09:11,368 --> 00:09:14,153
A while.
46
00:09:14,203 --> 00:09:16,623
No coffee in the coffeepot.
47
00:09:16,673 --> 00:09:18,703
What are you drinking?
48
00:09:28,848 --> 00:09:30,553
You going to church?
49
00:09:32,468 --> 00:09:35,008
Now why would I do that?
50
00:09:35,058 --> 00:09:37,393
It's October 14th.
51
00:09:37,443 --> 00:09:39,093
We go to remember.
52
00:09:39,143 --> 00:09:41,558
I don't want to remember.
53
00:09:46,903 --> 00:09:49,203
John, open it.
54
00:09:52,073 --> 00:09:54,193
Open it or I will.
55
00:09:54,243 --> 00:09:57,863
It's my birthday present and
I'll open it when I'm ready.
56
00:09:57,913 --> 00:10:00,048
Wait!
57
00:10:18,568 --> 00:10:20,848
What-- what is it?
58
00:10:46,628 --> 00:10:48,793
She found it.
59
00:10:53,968 --> 00:10:55,933
No, she didn't.
60
00:10:57,553 --> 00:10:58,938
What?
61
00:11:00,473 --> 00:11:02,593
The night she disappeared, I was here
62
00:11:02,643 --> 00:11:05,263
when you and Michael
went to find her.
63
00:11:05,313 --> 00:11:08,028
Chirped the whole time.
64
00:11:10,033 --> 00:11:13,203
She must have caught another
one and put it in the box.
65
00:11:15,988 --> 00:11:18,908
And why would she do that?
66
00:11:20,713 --> 00:11:23,748
Because you wouldn't let it go.
67
00:11:32,388 --> 00:11:34,973
Fuck you, Erika.
68
00:11:59,333 --> 00:12:01,333
John.
69
00:12:03,038 --> 00:12:04,323
What happened?
70
00:12:04,373 --> 00:12:07,293
The print on the car
that Evie disappeared from...
71
00:12:07,343 --> 00:12:08,393
Yeah?
72
00:12:08,443 --> 00:12:09,963
You know how we told you
you'd waste your time
73
00:12:10,013 --> 00:12:12,413
trying to match it
with folks in town?
74
00:12:12,463 --> 00:12:14,798
You weren't.
75
00:12:37,738 --> 00:12:39,438
Hi.
76
00:12:39,488 --> 00:12:42,158
Uh, hey.
77
00:12:42,208 --> 00:12:44,028
Who are you?
78
00:12:44,078 --> 00:12:46,413
I'm Laurie.
79
00:12:46,463 --> 00:12:48,668
Garvey. Who are you?
80
00:12:48,718 --> 00:12:52,868
I'm John. I live next door.
Is Kevin home?
81
00:12:52,918 --> 00:12:54,753
Uh, no, he's--
82
00:12:54,803 --> 00:12:56,758
- What's going on?
- Oh, hey, Jill.
83
00:12:56,808 --> 00:12:59,878
- I'm looking for your dad.
- Why? What's happening?
84
00:12:59,928 --> 00:13:01,343
I just need to talk to him.
85
00:13:01,393 --> 00:13:02,548
You know where he is?
86
00:13:02,598 --> 00:13:05,218
No, but I'm sure he'll be back.
87
00:13:05,268 --> 00:13:07,103
Are you?
88
00:13:07,153 --> 00:13:08,803
What?
89
00:13:08,853 --> 00:13:11,688
Sure he'll come back.
90
00:13:13,443 --> 00:13:15,158
Oh, he's definitely coming back.
91
00:13:32,628 --> 00:13:33,963
Print matched?
92
00:13:34,013 --> 00:13:35,928
Indeed it did.
93
00:13:38,633 --> 00:13:40,083
You want to talk,
we should go inside.
94
00:13:40,133 --> 00:13:43,518
No, we probably should
talk somewhere neutral.
95
00:13:46,773 --> 00:13:50,223
- Okay.
- Yeah, we'll give you a ride.
96
00:13:53,733 --> 00:13:56,148
Everything's okay.
97
00:13:56,198 --> 00:13:58,068
Stay here.
98
00:13:58,118 --> 00:13:59,403
Everything's fine.
99
00:14:07,163 --> 00:14:09,663
What are you doing with him?
100
00:14:09,713 --> 00:14:12,463
Just listen to what he has to say.
101
00:14:15,918 --> 00:14:18,553
I'll be all right. Stay here.
102
00:14:55,593 --> 00:14:57,328
Where have you been?
103
00:14:57,378 --> 00:14:59,213
Your dad's.
104
00:15:00,713 --> 00:15:03,418
I thought I told you not
to go over there anymore.
105
00:15:03,468 --> 00:15:05,683
I won't.
106
00:15:09,608 --> 00:15:11,388
You going to church?
107
00:15:16,613 --> 00:15:18,948
Go inside and get changed.
108
00:15:38,753 --> 00:15:40,373
Jill.
109
00:15:40,423 --> 00:15:42,753
You're gonna have
to talk to me eventually.
110
00:15:46,178 --> 00:15:47,928
What did you just say?
111
00:15:49,098 --> 00:15:51,798
I said you're gonna
have to talk to me.
112
00:15:51,848 --> 00:15:53,883
- I have to talk to you?
- I know.
113
00:15:53,933 --> 00:15:55,768
I know I deserve that and
I know that you're angry.
114
00:15:55,818 --> 00:15:57,403
No!
115
00:15:59,273 --> 00:16:01,108
You don't know shit.
116
00:16:01,158 --> 00:16:05,398
I know that your father's not
doing very well right now.
117
00:16:05,448 --> 00:16:07,063
He's got--
118
00:16:07,113 --> 00:16:09,198
he's got some serious problems, Jill,
119
00:16:09,248 --> 00:16:11,988
and I'm sure you know that, too.
120
00:16:12,038 --> 00:16:15,458
I came back here looking
for your brother, okay?
121
00:16:15,508 --> 00:16:16,823
And your father asked me to stay.
122
00:16:16,873 --> 00:16:19,123
He asked for my help.
123
00:16:20,928 --> 00:16:23,593
I'm not asking for anything.
124
00:16:30,853 --> 00:16:33,673
Jill, this is your house
125
00:16:33,723 --> 00:16:35,508
and if you want me to, I will leave.
126
00:16:35,558 --> 00:16:38,228
I will leave right now.
127
00:16:44,318 --> 00:16:46,283
He said that we should stay.
128
00:17:31,083 --> 00:17:33,118
Oh, sorry.
129
00:17:33,168 --> 00:17:34,783
Okay.
130
00:17:34,833 --> 00:17:37,403
All right. Okay, sit tight.
131
00:17:37,453 --> 00:17:40,203
I'm gonna find that feeding tube
and we'll get out of here, okay?
132
00:17:42,258 --> 00:17:45,248
Bingo! Right where Matt said it was.
133
00:17:45,298 --> 00:17:48,718
I'm just gonna change her
real quick, okay?
134
00:17:48,768 --> 00:17:50,383
Okay. Okay.
135
00:17:50,433 --> 00:17:53,303
How about some music?
You want some music?
136
00:17:53,353 --> 00:17:55,173
Let's try this. Okay.
137
00:17:58,193 --> 00:18:00,813
I know. I don't like that, either.
138
00:18:03,228 --> 00:18:05,483
- Oh, that's better.
- She's staying at her sister's.
139
00:18:05,533 --> 00:18:08,268
- That's better.
- She's not coming back.
140
00:18:08,318 --> 00:18:14,023
October, it's always,
you know, hard for her.
141
00:18:14,073 --> 00:18:16,823
I can't believe it's been four years.
142
00:18:18,963 --> 00:18:20,533
Did you lose someone?
143
00:18:20,583 --> 00:18:23,783
Our little girl, Emily.
144
00:18:23,833 --> 00:18:25,368
How old was she?
145
00:18:25,418 --> 00:18:27,088
14 months.
146
00:18:27,138 --> 00:18:29,708
She was talking real sentences.
147
00:18:29,758 --> 00:18:31,928
Before any of our friends' kids.
148
00:18:31,978 --> 00:18:33,378
I bragged about it.
149
00:18:33,428 --> 00:18:36,313
Well, that's what proud fathers do.
150
00:18:38,148 --> 00:18:41,848
Can I ask what happened?
Why your wife left?
151
00:18:43,438 --> 00:18:47,103
I want to have another baby.
152
00:18:48,158 --> 00:18:50,528
And your wife?
153
00:18:50,578 --> 00:18:52,613
She says it would hurt too much.
154
00:18:52,663 --> 00:18:55,568
Now, I told her we could start over.
155
00:18:55,618 --> 00:18:57,153
It's a new life.
156
00:18:57,203 --> 00:19:00,788
It'll help us, you know, forget.
157
00:19:02,623 --> 00:19:04,243
You know what, Andy?
158
00:19:04,293 --> 00:19:07,413
I'm gonna have to side
with your wife on this one.
159
00:19:07,463 --> 00:19:08,713
She's not ready.
160
00:19:08,763 --> 00:19:10,413
That thing inside all of us,
161
00:19:10,463 --> 00:19:13,668
that mechanism
that allows us to love,
162
00:19:13,718 --> 00:19:16,218
your wife's, it's broken.
163
00:19:16,268 --> 00:19:18,888
And a new baby's
not going to fix that.
164
00:19:18,938 --> 00:19:20,973
But you know what can?
165
00:19:22,528 --> 00:19:24,478
Jesus.
166
00:19:26,148 --> 00:19:30,818
After all, he was
the original Departure, right?
167
00:19:30,868 --> 00:19:32,818
Fix that, Jesus.
168
00:19:32,868 --> 00:19:34,823
Yeah, it's okay.
169
00:20:04,233 --> 00:20:05,718
Shh, shh, shh.
170
00:20:05,768 --> 00:20:07,768
Nora.
171
00:20:10,693 --> 00:20:12,658
What are you doing here?
172
00:20:19,868 --> 00:20:21,833
Where's Matt?
173
00:20:31,878 --> 00:20:34,178
Oh, my God.
174
00:20:37,183 --> 00:20:38,933
Hi.
175
00:20:40,438 --> 00:20:42,268
Hi.
176
00:20:58,908 --> 00:21:00,823
Matt.
177
00:21:19,643 --> 00:21:21,343
Is this real?
178
00:21:23,263 --> 00:21:25,213
This is real?
179
00:21:25,263 --> 00:21:27,353
It's real.
180
00:21:27,403 --> 00:21:29,603
Oh, God!
181
00:21:29,653 --> 00:21:31,238
Oh, thank God.
182
00:21:39,028 --> 00:21:41,898
Oh!
183
00:21:41,948 --> 00:21:43,733
Are you all right?
184
00:21:43,783 --> 00:21:46,283
I'm a little confused, but okay.
185
00:21:49,373 --> 00:21:51,458
You have to take her back right now.
186
00:21:51,508 --> 00:21:54,378
- What?
- Mary, listen.
187
00:21:54,428 --> 00:21:57,663
You can't be out here. It's not--
188
00:21:57,713 --> 00:21:59,968
you have to go back
to town right now.
189
00:22:00,018 --> 00:22:01,583
Okay, let's go, then.
190
00:22:01,633 --> 00:22:03,218
No, I can't.
191
00:22:03,268 --> 00:22:04,673
You have to take her back right now.
192
00:22:04,723 --> 00:22:06,553
It's not safe out here. The baby.
193
00:22:09,528 --> 00:22:11,278
The what?
194
00:22:13,648 --> 00:22:16,533
- You didn't tell her?
- I thought you would want to.
195
00:22:19,288 --> 00:22:22,288
I'm pregnant?
196
00:22:31,548 --> 00:22:34,618
Now, Mary, do you remember
197
00:22:34,668 --> 00:22:37,703
the night you woke up, we, um--
198
00:22:37,753 --> 00:22:39,458
- Had sex?
- Yes.
199
00:22:39,508 --> 00:22:41,223
Of course I remember.
200
00:22:42,808 --> 00:22:47,298
Well, you waking up, that happened.
201
00:22:47,348 --> 00:22:49,048
This baby happened
202
00:22:49,098 --> 00:22:52,218
because you were across
that bridge in that town.
203
00:22:52,268 --> 00:22:55,188
Now, I'll get there soon enough,
but you've got to go now.
204
00:22:55,238 --> 00:22:57,608
Tell you what-- I'm gonna feed Lily
and I'll come back in 10 minutes.
205
00:22:57,658 --> 00:22:59,393
- Hey, Nora--
- 10 minutes, Matt.
206
00:22:59,443 --> 00:23:01,563
And then I'll take her
back in, I promise.
207
00:23:01,613 --> 00:23:04,113
- Okay, thank you.
- You're very welcome.
208
00:23:18,128 --> 00:23:21,878
Hey, where'd you steal her from?
209
00:23:23,568 --> 00:23:27,838
That's not your baby.
That's not your baby.
210
00:23:29,458 --> 00:23:31,378
That's not her baby.
211
00:23:45,873 --> 00:23:47,788
You know her?
212
00:23:49,408 --> 00:23:51,908
She's your dad's girlfriend, right?
213
00:23:53,578 --> 00:23:56,368
She sprayed me with a hose once.
214
00:23:56,418 --> 00:23:58,748
I liked her.
215
00:24:01,723 --> 00:24:05,423
Are you scared for them?
For your family?
216
00:24:07,093 --> 00:24:08,928
There is no family.
217
00:24:08,978 --> 00:24:11,728
Where'd you hear that?
218
00:24:13,098 --> 00:24:15,803
I thought that's the point.
219
00:24:15,853 --> 00:24:17,388
No, Tom.
220
00:24:17,438 --> 00:24:19,773
That's not the point at all.
221
00:24:24,243 --> 00:24:26,943
Family is everything.
222
00:24:32,003 --> 00:24:33,918
Here we go.
223
00:24:52,558 --> 00:24:55,258
Sorry, ma'am. Park's closed today.
224
00:24:55,308 --> 00:24:56,508
Really? Why?
225
00:24:56,558 --> 00:24:58,028
It's October 14th.
226
00:24:59,398 --> 00:25:01,063
It's the anniversary
of the Departure.
227
00:25:01,113 --> 00:25:05,318
It's a time for the townfolks
to be with themselves, reflect.
228
00:25:07,323 --> 00:25:09,408
Reflect on what?
229
00:25:09,458 --> 00:25:11,023
I'm sorry?
230
00:25:11,073 --> 00:25:14,328
Well, nothing happened
here to the townsfolk.
231
00:25:14,378 --> 00:25:18,083
It's kind of like a temple
closing down on Christmas.
232
00:25:18,133 --> 00:25:20,883
Not really your holiday,
don't you think?
233
00:25:23,388 --> 00:25:25,708
I'm sorry, ma'am, but
unless you have a wristband
234
00:25:25,758 --> 00:25:29,088
or a dispensation form, I'm gonna
have to ask you to turn around.
235
00:25:33,313 --> 00:25:37,018
I have 35 pounds
of plastic explosive.
236
00:25:37,068 --> 00:25:39,233
Will that work?
237
00:25:39,888 --> 00:25:40,888
What?
238
00:25:41,963 --> 00:25:42,963
Whoa!
239
00:25:43,008 --> 00:25:44,908
Stop! Someone-- Hey!
240
00:26:02,138 --> 00:26:03,578
We have a runner on the bridge.
241
00:26:03,628 --> 00:26:05,578
- We have a runner on the bridge.
- Go, let's go!
242
00:26:05,628 --> 00:26:07,333
Let's go!
243
00:26:15,553 --> 00:26:17,673
Stop!
244
00:26:17,723 --> 00:26:19,808
Get down on the ground now!
245
00:26:21,393 --> 00:26:23,863
I said get down!
246
00:26:25,533 --> 00:26:27,733
Get on the ground now!
247
00:26:35,878 --> 00:26:37,408
Get in there, cuff her.
248
00:26:40,578 --> 00:26:42,618
We got an unauthorized
vehicle on the bridge.
249
00:26:42,668 --> 00:26:45,583
Possible code blue.
I repeat, possible code blue.
250
00:27:14,583 --> 00:27:16,368
Which one is yours?
251
00:27:16,418 --> 00:27:18,068
What?
252
00:27:18,118 --> 00:27:21,073
Well, they took your dog
when you got here, right?
253
00:27:21,123 --> 00:27:23,573
Which one is he?
254
00:27:23,623 --> 00:27:26,128
I know we're not here
to talk about my dog, John.
255
00:27:26,178 --> 00:27:28,743
No, that's exactly
why we're here, Kevin.
256
00:27:28,793 --> 00:27:31,083
You tell me where my daughter is
257
00:27:31,133 --> 00:27:33,098
and I'll let you take your dog home.
258
00:27:34,468 --> 00:27:37,088
I don't know where your daughter is,
259
00:27:37,138 --> 00:27:39,673
but I know she didn't depart.
260
00:27:39,723 --> 00:27:43,558
No? Well, what did she do?
261
00:27:44,978 --> 00:27:47,393
She staged it.
262
00:27:49,818 --> 00:27:51,733
She and her friends,
to make it look like--
263
00:27:51,783 --> 00:27:53,453
And you know this how?
264
00:27:57,208 --> 00:27:58,988
I saw her do it.
265
00:28:01,628 --> 00:28:04,248
You saw her do it
266
00:28:04,298 --> 00:28:06,083
and you waited all
this time to tell me?
267
00:28:06,133 --> 00:28:08,618
I didn't remember until this morning.
268
00:28:08,668 --> 00:28:11,503
What sparked it, this memory?
269
00:28:11,553 --> 00:28:12,873
What do you want me
to tell you, John?
270
00:28:12,923 --> 00:28:15,208
I want you to tell me the truth.
271
00:28:15,258 --> 00:28:17,393
What made you remember?
272
00:28:21,733 --> 00:28:23,813
I died.
273
00:28:28,353 --> 00:28:32,073
I had a-- a problem.
274
00:28:33,243 --> 00:28:36,198
Michael took me to his grandfather's.
275
00:28:36,248 --> 00:28:39,283
He said he could help.
He gave me, like, a--
276
00:28:39,333 --> 00:28:40,648
My son took you
to meet his grandfather?
277
00:28:40,698 --> 00:28:42,568
Yeah, Virgil. He helped me.
278
00:28:42,618 --> 00:28:44,068
No, Michael wouldn't do that.
279
00:28:44,118 --> 00:28:45,823
Listen, man, he did.
I swear, man, he did.
280
00:28:45,873 --> 00:28:47,623
Prove it.
281
00:28:52,848 --> 00:28:55,548
The old man told me
what he did to you.
282
00:29:02,723 --> 00:29:05,108
I'm so sorry.
283
00:29:06,143 --> 00:29:07,343
I'm sorry. No one should ever--
284
00:29:07,393 --> 00:29:08,813
Man, shut the fuck up. That's a lie.
285
00:29:08,863 --> 00:29:12,728
He didn't do nothing to me.
You don't know shit.
286
00:29:13,733 --> 00:29:15,318
All right, now--
287
00:29:15,368 --> 00:29:18,438
look, let's stay focused, man,
288
00:29:18,488 --> 00:29:21,108
because, see, I want
to make sure I get this.
289
00:29:21,158 --> 00:29:22,738
Yeah.
290
00:29:24,743 --> 00:29:27,028
You saw my daughter
291
00:29:27,078 --> 00:29:30,248
pretend to disappear
292
00:29:30,298 --> 00:29:32,538
and the only reason
you remember that today
293
00:29:32,588 --> 00:29:34,638
is because you came
back from the dead?
294
00:29:36,808 --> 00:29:40,758
I know you don't think
it can happen here, John,
295
00:29:40,808 --> 00:29:42,428
but it did.
296
00:29:43,648 --> 00:29:47,098
You're right, Kevin.
That can't happen here.
297
00:29:47,148 --> 00:29:50,518
But I need you to explain me this.
298
00:29:52,438 --> 00:29:54,723
Evie loved her mother.
299
00:29:54,773 --> 00:29:57,243
She loved her brother.
300
00:29:59,113 --> 00:30:01,863
And she loved me.
301
00:30:03,083 --> 00:30:05,568
So why in God's name
302
00:30:05,618 --> 00:30:08,118
would she do this to us?
303
00:30:09,708 --> 00:30:11,158
I don't know.
304
00:30:11,208 --> 00:30:15,628
Okay, well, take a fucking guess.
305
00:30:17,683 --> 00:30:20,418
Maybe she didn't.
306
00:30:20,468 --> 00:30:22,383
What?
307
00:30:24,638 --> 00:30:26,638
Love you.
308
00:30:31,613 --> 00:30:33,478
Who knows what goes
through people's heads?
309
00:30:33,528 --> 00:30:36,018
You know, your daughter--
310
00:31:01,558 --> 00:31:04,093
Hey!
311
00:31:04,143 --> 00:31:06,963
- What's going on?
- John, it's Evie. Follow us.
312
00:31:09,233 --> 00:31:11,218
What?
313
00:32:01,033 --> 00:32:03,068
- Evie!
- John, you gotta get back.
314
00:32:03,118 --> 00:32:04,938
No, you have got to let me through.
315
00:32:04,988 --> 00:32:06,908
We can't. There's a
bomb in the trailer.
316
00:32:06,958 --> 00:32:08,573
- What?
- Buddy, you gotta go back.
317
00:32:08,623 --> 00:32:11,028
John, you gotta get back. The
trailer is rigged with explosives.
318
00:32:11,078 --> 00:32:14,448
Why-- why would anybody do-- Evie!
319
00:32:14,498 --> 00:32:16,248
What happened?
320
00:32:23,308 --> 00:32:25,388
Can I borrow those?
321
00:32:34,268 --> 00:32:36,483
It's the three girls.
322
00:32:38,403 --> 00:32:40,273
What three girls?
323
00:32:42,323 --> 00:32:44,658
The ones who departed.
324
00:32:53,538 --> 00:32:55,153
No, no, no, no.
325
00:32:55,203 --> 00:32:57,323
We won't be able to get back in.
326
00:32:57,373 --> 00:32:59,493
They're gonna blow up the bridge!
327
00:32:59,543 --> 00:33:01,913
There's a bomb!
328
00:33:11,888 --> 00:33:14,393
Blow it up! Blow it up!
329
00:33:14,443 --> 00:33:17,308
Blow it up! Blow it up!
330
00:33:17,358 --> 00:33:21,398
Blow it up! Blow it up! Blow it up!
331
00:33:39,163 --> 00:33:41,918
♪ Our hearts were
pure, we knew for sure ♪
332
00:33:41,968 --> 00:33:44,288
♪ A miracle ♪
333
00:33:44,338 --> 00:33:50,043
♪ That God had spared our town ♪
334
00:34:01,018 --> 00:34:04,943
October 14th.
335
00:34:04,993 --> 00:34:06,993
Four years ago.
336
00:34:08,363 --> 00:34:10,448
Everywhere else in the world,
337
00:34:10,498 --> 00:34:13,568
they knew something had happened.
338
00:34:13,618 --> 00:34:15,403
Yeah.
339
00:34:15,453 --> 00:34:17,653
But we didn't.
340
00:34:17,703 --> 00:34:19,873
No.
341
00:34:19,923 --> 00:34:23,038
Not until the phones started ringing.
342
00:34:24,593 --> 00:34:27,128
Till we turned on our televisions.
343
00:34:28,548 --> 00:34:32,838
And we ran out onto the streets.
344
00:34:32,888 --> 00:34:34,473
Found each other.
345
00:34:34,523 --> 00:34:35,923
Yes, we did.
346
00:34:35,973 --> 00:34:40,593
And everyone asked
the same question--
347
00:34:40,643 --> 00:34:42,608
is everyone okay?
348
00:34:44,813 --> 00:34:46,818
Is everyone still here?
349
00:34:46,868 --> 00:34:49,018
Yes.
350
00:34:49,068 --> 00:34:51,353
- And we were.
- Amen.
351
00:34:51,403 --> 00:34:54,573
We were still here.
352
00:34:54,623 --> 00:34:56,908
Amen.
353
00:34:56,958 --> 00:34:58,828
We were--
354
00:35:11,758 --> 00:35:14,593
Michael has asked to say a few words.
355
00:35:22,988 --> 00:35:25,523
My mom tells a story.
356
00:35:25,573 --> 00:35:28,723
A lot of you have probably heard it.
357
00:35:28,773 --> 00:35:31,393
She says that there was water
358
00:35:31,443 --> 00:35:34,563
trickling down
the stairs in our house.
359
00:35:34,613 --> 00:35:37,783
And when she followed it up, she saw
that it was coming from the bathroom.
360
00:35:40,503 --> 00:35:44,573
She opened the door and she swears
a wave just washed past her.
361
00:35:47,343 --> 00:35:50,128
And there were me and Evie,
362
00:35:50,178 --> 00:35:53,263
five years old
and an overflowing tub.
363
00:35:54,683 --> 00:35:58,438
My mom says she asked
Evie why she did it.
364
00:36:00,188 --> 00:36:04,178
And my sister said, "I just
wanted to see what would happen."
365
00:36:07,198 --> 00:36:09,148
That's the story that you always tell
366
00:36:09,198 --> 00:36:12,318
and everyone laughs,
even me and Evie.
367
00:36:14,823 --> 00:36:17,438
She laughed to protect you, Mom,
368
00:36:17,488 --> 00:36:19,623
because it's not the truth.
369
00:36:23,998 --> 00:36:26,748
I'm the one who turned the water on.
370
00:36:30,388 --> 00:36:34,288
I turned it on all the way
because Evie was crying so loud
371
00:36:34,338 --> 00:36:36,708
and she didn't want you to hear.
372
00:36:36,758 --> 00:36:40,848
She was crying because we didn't
know why our father was gone.
373
00:36:40,898 --> 00:36:44,013
Or why he did what he did.
374
00:36:45,183 --> 00:36:47,733
But she was crying so loud.
375
00:36:51,608 --> 00:36:54,273
So I turned the water on
and I drowned her out.
376
00:36:55,693 --> 00:36:58,413
Until she could pretend she was okay.
377
00:37:01,418 --> 00:37:05,003
Nobody disappeared from here on
October 14th four years ago.
378
00:37:06,288 --> 00:37:08,338
But they did before.
379
00:37:09,843 --> 00:37:12,043
And after.
380
00:37:16,468 --> 00:37:19,548
We are the 9,261.
381
00:37:21,638 --> 00:37:23,803
We are not spared.
382
00:39:18,088 --> 00:39:20,288
That's not your baby.
383
00:39:20,338 --> 00:39:22,973
That's not your baby.
384
00:39:25,763 --> 00:39:28,263
- She doesn't belong to you.
- Shut the fuck up!
385
00:39:35,188 --> 00:39:38,393
It's okay.
386
00:39:38,443 --> 00:39:40,608
It's okay.
387
00:39:45,283 --> 00:39:48,668
That clock, what is that?
388
00:39:50,003 --> 00:39:52,323
What's inside here?
389
00:39:52,373 --> 00:39:55,508
Y'all just gonna blow yourselves up?
390
00:40:16,113 --> 00:40:18,683
Whoo!
391
00:40:58,188 --> 00:40:59,523
Y'all need to move back now.
392
00:40:59,573 --> 00:41:00,888
Everybody move back.
393
00:41:00,938 --> 00:41:03,693
- Back up. Ma'am, back up, please.
- Dad.
394
00:41:03,743 --> 00:41:05,193
Sir, I want you to step back.
395
00:41:05,243 --> 00:41:06,778
- Back up.
- Step back.
396
00:41:06,828 --> 00:41:09,113
- Back up.
- Erika!
397
00:41:09,163 --> 00:41:10,398
Everybody, back up.
398
00:41:10,448 --> 00:41:12,983
Get off the bridge!
399
00:41:13,033 --> 00:41:15,003
Erika!
400
00:41:17,288 --> 00:41:19,873
Are you just gonna blow yourself up?
401
00:41:21,043 --> 00:41:22,328
'Cause if that's what it is,
402
00:41:22,378 --> 00:41:24,963
I'm not leaving
this bridge, Evangeline.
403
00:41:25,013 --> 00:41:26,763
I'm not.
404
00:41:28,018 --> 00:41:30,683
You're just gonna
have to blow me up, too.
405
00:41:42,813 --> 00:41:44,983
Get out of my way!
406
00:41:55,328 --> 00:41:57,163
It's empty!
407
00:41:57,213 --> 00:42:00,963
It's empty! It's empty!
408
00:42:01,918 --> 00:42:03,883
It's empty!
409
00:42:10,178 --> 00:42:11,628
Oh, Lord!
410
00:42:11,678 --> 00:42:14,428
Nothing. It's zero.
411
00:42:54,388 --> 00:42:56,088
Okay, rangers, hold that gate.
412
00:42:56,138 --> 00:42:58,558
Get away from the fence.
Everybody, back off.
413
00:42:58,608 --> 00:43:01,093
Hold the fence. Hold the--
414
00:43:01,143 --> 00:43:02,763
- Back off!
- Back off!
415
00:43:02,813 --> 00:43:04,848
- Everyone, back off!
- Pull back!
416
00:43:04,898 --> 00:43:06,513
- Right there.
- Pull back!
417
00:43:06,563 --> 00:43:08,903
There's too many of them.
Let them go.
418
00:43:08,953 --> 00:43:10,953
Let them go!
419
00:43:15,073 --> 00:43:18,443
Why are you doing this?
420
00:43:18,493 --> 00:43:20,413
I don't understand.
421
00:44:33,418 --> 00:44:34,893
We need to go now.
422
00:44:34,943 --> 00:44:36,403
Okay, my car's over there.
We can pack--
423
00:44:36,453 --> 00:44:38,273
- No, we're going in.
- Matt.
424
00:44:38,323 --> 00:44:40,193
Mary, I need you to trust me.
425
00:44:40,243 --> 00:44:41,943
We need to get you
and the baby back in.
426
00:44:41,993 --> 00:44:43,793
Now is our chance. Do you trust me?
427
00:44:45,913 --> 00:44:48,918
- Yes.
- Okay, let's go.
428
00:44:48,968 --> 00:44:51,168
Matt, wait.
429
00:44:52,303 --> 00:44:54,223
Wait!
430
00:44:55,643 --> 00:44:57,928
She's not yours.
431
00:44:57,978 --> 00:45:00,763
Hey! Hey!
432
00:45:08,068 --> 00:45:09,903
Hey!
433
00:45:33,178 --> 00:45:35,763
- Hurry up, hurry up.
- Hurry up.
434
00:46:17,388 --> 00:46:19,508
Nora.
435
00:46:39,613 --> 00:46:42,363
It's okay. You're safe.
436
00:46:43,948 --> 00:46:45,618
Okay. Hey.
437
00:46:45,668 --> 00:46:48,038
It's okay. You're okay.
438
00:46:48,088 --> 00:46:50,538
Yeah, I know. I know.
439
00:46:50,588 --> 00:46:54,123
I know. I know. I know.
440
00:48:22,348 --> 00:48:25,303
Motherfucker.
441
00:48:25,353 --> 00:48:27,933
Motherfucker!
442
00:48:37,863 --> 00:48:39,778
Dad?
443
00:48:41,783 --> 00:48:43,568
Dad?
444
00:48:44,738 --> 00:48:45,938
Can you hear me?
445
00:48:45,988 --> 00:48:47,858
I'm not fucking doing this again.
446
00:48:47,908 --> 00:48:49,573
Where are you?
447
00:48:56,663 --> 00:48:58,463
Fuck!
448
00:49:42,128 --> 00:49:44,463
- Hello?
- Mr. Garvey?
449
00:49:44,513 --> 00:49:45,913
Yeah?
450
00:49:45,963 --> 00:49:48,083
We're aware this isn't
your jurisdiction.
451
00:49:48,133 --> 00:49:49,883
You're a police officer, right?
452
00:49:51,303 --> 00:49:52,753
Uh, that's right.
453
00:49:52,803 --> 00:49:55,173
Something terrible
is happening in the lobby bar.
454
00:49:55,223 --> 00:49:57,428
Another officer, he's being attacked.
455
00:49:57,478 --> 00:49:59,178
I think they're gonna kill him.
456
00:49:59,228 --> 00:50:01,143
I'll be right there.
457
00:50:28,588 --> 00:50:30,293
Yeah.
458
00:50:30,343 --> 00:50:32,793
- - Thank you, thank you.
- Thank you very much.
459
00:50:32,843 --> 00:50:35,013
You're all lovely people.
460
00:50:35,063 --> 00:50:37,098
Who's next? Who wants to sing a song?
461
00:50:37,148 --> 00:50:39,633
Who wants to spin the wheel?
462
00:50:39,683 --> 00:50:40,938
An officer of the law.
463
00:50:40,988 --> 00:50:44,238
Will you regale us
with a tune, Officer?
464
00:50:49,113 --> 00:50:51,613
- No.
- I will. I want to.
465
00:50:51,663 --> 00:50:53,533
All right, darling. Come on up.
466
00:50:53,583 --> 00:50:55,948
The stage is yours.
467
00:51:06,043 --> 00:51:08,328
♪ Just call me angel ♪
468
00:51:08,378 --> 00:51:12,083
♪ Of the morning, angel ♪
469
00:51:12,133 --> 00:51:13,418
♪ Just touch my cheek... ♪
470
00:51:13,468 --> 00:51:14,503
What is this?
471
00:51:14,553 --> 00:51:16,673
Sorry, do I know you, mate?
472
00:51:16,723 --> 00:51:18,588
Of course you fucking know me.
473
00:51:18,638 --> 00:51:21,508
We met on the bridge. You
tied a noose around my neck.
474
00:51:21,558 --> 00:51:24,013
Oh, sure. I remember.
475
00:51:24,063 --> 00:51:25,513
The uniform threw me off.
476
00:51:25,563 --> 00:51:28,483
- Did you call me?
- Call you?
477
00:51:28,533 --> 00:51:31,238
I got a call. There was a cop
getting attacked down here.
478
00:51:31,288 --> 00:51:35,323
Huh. Only cop I see around
here is you, Officer.
479
00:51:35,373 --> 00:51:38,863
Suppose this crowd could turn on
anyone if they can't sing for shit.
480
00:51:38,913 --> 00:51:40,778
Just tell me what I
need to do to get back.
481
00:51:40,828 --> 00:51:43,033
Why do you want to go back?
482
00:51:43,083 --> 00:51:45,668
Because I have a family.
Because I love them and I--
483
00:51:45,718 --> 00:51:49,173
Yes, you love your family.
It's not your time.
484
00:51:49,223 --> 00:51:52,003
Still got so much to live for.
485
00:51:53,093 --> 00:51:56,043
Oh, come on, be original, mate.
486
00:51:56,093 --> 00:51:58,378
Why should you go back
and the rest of us--
487
00:51:58,428 --> 00:52:01,268
Because I deserve to.
488
00:52:01,318 --> 00:52:03,218
You deserve to?
489
00:52:06,603 --> 00:52:09,643
Yes. Now tell me how.
490
00:52:09,693 --> 00:52:11,943
I already did.
491
00:52:11,993 --> 00:52:13,948
Excuse me?
492
00:52:13,998 --> 00:52:16,948
If you want to get out of here,
all you have to do is sing.
493
00:52:19,168 --> 00:52:20,738
I don't believe you.
494
00:52:20,788 --> 00:52:22,288
Why not?
495
00:52:22,338 --> 00:52:23,738
Because it's stupid.
496
00:52:23,788 --> 00:52:26,993
Ah, the trial, it's beneath you.
497
00:52:27,043 --> 00:52:30,543
It's not elegant enough. Too easy.
498
00:52:33,463 --> 00:52:36,503
You pushed a little girl into a well.
499
00:52:36,553 --> 00:52:37,838
You don't want to sing?
500
00:52:37,888 --> 00:52:42,938
♪ Darling ♪
501
00:52:49,813 --> 00:52:53,068
Who's next? Anybody?
502
00:52:53,118 --> 00:52:56,203
You're right. Don't do it.
It's stupid.
503
00:52:57,323 --> 00:53:01,158
How about you, Officer?
You want a turn?
504
00:53:16,808 --> 00:53:19,058
Give it a whirl.
505
00:53:36,913 --> 00:53:39,113
Oh, that's a great one.
506
00:53:39,163 --> 00:53:41,583
Okay, the words are gonna
come up right there.
507
00:53:59,218 --> 00:54:01,638
Will you start it?
508
00:54:06,473 --> 00:54:09,228
♪ I'm sitting
in the railway station ♪
509
00:54:09,278 --> 00:54:12,778
♪ Got a ticket to my destination ♪
510
00:54:17,033 --> 00:54:19,523
♪ On a tour of one-night stands ♪
511
00:54:19,573 --> 00:54:22,358
♪ My suitcase and guitar in hand ♪
512
00:54:22,408 --> 00:54:24,693
♪ And every stop
is neatly planned ♪
513
00:54:24,743 --> 00:54:29,033
♪ For a poet and a one-man band ♪
514
00:54:29,083 --> 00:54:32,033
♪ Homeward bound ♪
515
00:54:32,083 --> 00:54:37,203
♪ I wish I was homeward bound ♪
516
00:54:37,253 --> 00:54:40,623
♪ Home,
where my thought's escaping ♪
517
00:54:40,673 --> 00:54:43,263
♪ Home, where my music's playing ♪
518
00:54:43,313 --> 00:54:48,563
♪ Home, where my love lies
waiting silently for me ♪
519
00:54:52,523 --> 00:54:55,108
♪ Every day is an endless stream ♪
520
00:54:55,158 --> 00:54:58,773
♪ Of cigarettes and magazines ♪
521
00:55:00,028 --> 00:55:02,613
♪ Mm-hmm, mm-mm ♪
522
00:55:02,663 --> 00:55:05,118
♪ And each town
looks the same to me ♪
523
00:55:05,168 --> 00:55:07,988
♪ The movies and the factories ♪
524
00:55:08,038 --> 00:55:10,538
♪ And every stranger's face I see ♪
525
00:55:10,588 --> 00:55:14,493
♪ Reminds me that I long to be ♪
526
00:55:14,543 --> 00:55:17,663
♪ Homeward bound ♪
527
00:55:17,713 --> 00:55:19,913
♪ I wish I was ♪
528
00:55:19,963 --> 00:55:23,553
♪ Homeward bound ♪
529
00:55:23,603 --> 00:55:26,303
♪ Home,
where my thought's escaping ♪
530
00:55:26,353 --> 00:55:29,008
♪ Home, where my music's playing ♪
531
00:55:29,058 --> 00:55:34,143
♪ Home, where my love lies
waiting silently for me ♪
532
00:55:37,818 --> 00:55:40,653
♪ Tonight I'll sing
my songs again ♪
533
00:55:40,703 --> 00:55:45,108
♪ I'll play the game and pretend ♪
534
00:55:45,158 --> 00:55:48,243
♪ Mm-hmm ♪
535
00:55:48,293 --> 00:55:50,948
♪ But all my words
come back to me ♪
536
00:55:50,998 --> 00:55:53,448
♪ In shades of mediocrity ♪
537
00:55:53,498 --> 00:55:56,033
♪ Like emptiness in harmony ♪
538
00:55:56,083 --> 00:56:00,423
♪ I need someone to comfort me ♪
539
00:56:00,473 --> 00:56:03,293
♪ Homeward bound ♪
540
00:56:03,343 --> 00:56:05,628
♪ I wish I was... ♪
541
00:56:05,678 --> 00:56:09,263
♪ Homeward bound ♪
542
00:56:09,313 --> 00:56:12,048
♪ Home,
where my thought's escaping ♪
543
00:56:12,098 --> 00:56:14,688
♪ Home, where my music's playing ♪
544
00:56:14,738 --> 00:56:20,023
♪ Home, where my love lies
waiting silently for me ♪
545
00:56:22,408 --> 00:56:25,613
♪ Silently for me ♪
546
00:56:51,808 --> 00:56:53,523
Oh, f--
547
00:57:24,088 --> 00:57:26,343
Come here.
548
00:57:26,393 --> 00:57:28,043
Come on.
549
00:57:28,093 --> 00:57:29,878
Come. It's okay.
550
00:57:29,928 --> 00:57:32,263
Come.
551
00:57:42,073 --> 00:57:43,988
Thanks for waiting.
552
00:58:48,508 --> 00:58:51,173
Come here.
553
00:58:53,643 --> 00:58:55,763
Come here.
554
00:59:25,678 --> 00:59:27,963
Welcome to Miracle National Park.
555
00:59:28,013 --> 00:59:30,163
Welcome-- welcome
to Miracle National Park.
556
00:59:30,213 --> 00:59:32,893
Welcome-- National Park.
We're excited to--
557
00:59:32,943 --> 00:59:34,958
Welcome to Miracle National Park.
558
00:59:35,483 --> 00:59:39,058
Welcome to Miracle National Park.
559
00:59:39,108 --> 00:59:42,428
We're excited to have you.
Within the boundaries of the park...
560
00:59:42,478 --> 00:59:44,428
sits the town of Jarden,
561
00:59:44,478 --> 00:59:47,348
a town with a unique history.
562
01:00:07,333 --> 01:00:09,468
What are you doing here?
563
01:00:12,388 --> 01:00:14,973
What are you doing here?
564
01:00:16,928 --> 01:00:19,093
I live here now.
565
01:00:24,438 --> 01:00:28,638
♪ Broken hearts
and shattered dreams ♪
566
01:00:28,688 --> 01:00:32,528
♪ Like wreckage on the ground ♪
567
01:00:32,578 --> 01:00:35,728
♪ The memory of those poor souls ♪
568
01:00:35,778 --> 01:00:38,068
♪ Who were lost but never found ♪
569
01:00:38,118 --> 01:00:40,903
♪ They shook their fists ♪
570
01:00:40,953 --> 01:00:42,738
♪ And cursed the sky ♪
571
01:00:42,788 --> 01:00:46,243
♪ Demanding explanations ♪
572
01:00:46,293 --> 01:00:49,378
♪ No answers came,
no soothing words ♪
573
01:00:49,428 --> 01:00:53,383
♪ Just silence and frustration ♪
574
01:00:53,433 --> 01:00:56,833
♪ But in Jarden town
the sun shone bright ♪
575
01:00:56,883 --> 01:00:59,338
♪ A miracle ♪
576
01:00:59,388 --> 01:01:02,088
♪ The light of love poured down ♪
577
01:01:02,138 --> 01:01:05,308
♪ It's a miracle ♪
578
01:01:05,358 --> 01:01:08,928
♪ Our hearts were pure,
we knew for sure ♪
579
01:01:08,978 --> 01:01:11,768
♪ A miracle ♪
580
01:01:11,818 --> 01:01:17,353
♪ That God had spared our town ♪
581
01:04:28,348 --> 01:04:30,478
Erika!
582
01:04:32,018 --> 01:04:33,848
Erika!
583
01:04:34,818 --> 01:04:36,818
You in here?
584
01:04:41,943 --> 01:04:43,828
Hey, John.
585
01:04:55,423 --> 01:04:57,708
I killed you.
586
01:05:01,348 --> 01:05:03,378
Nope.
587
01:05:18,398 --> 01:05:20,313
Let me see.
588
01:05:30,573 --> 01:05:32,573
Went right through me.
589
01:05:35,248 --> 01:05:36,863
Hell, you--
590
01:05:36,913 --> 01:05:39,463
you should have bled out.
591
01:05:40,803 --> 01:05:44,088
Uh-huh.
592
01:05:46,423 --> 01:05:48,673
It hurts.
593
01:05:51,228 --> 01:05:53,343
Let me-- let me clean it.
594
01:05:54,263 --> 01:05:56,098
Okay.
595
01:06:33,388 --> 01:06:38,723
I don't understand what's happening.
596
01:06:43,283 --> 01:06:45,363
Me neither.
597
01:06:57,963 --> 01:07:00,163
It's okay.
598
01:07:08,758 --> 01:07:11,173
Okay. Okay.
599
01:07:16,683 --> 01:07:18,683
It's okay.
600
01:07:25,273 --> 01:07:27,358
- You okay?
- Yeah.
601
01:07:27,408 --> 01:07:29,658
Yeah. Yeah.
602
01:07:54,183 --> 01:07:56,468
What if there's nobody home?
603
01:08:02,393 --> 01:08:04,778
Then you come over to my house.
604
01:10:32,593 --> 01:10:34,593
You're home!
39988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.