All language subtitles for The.Ice.Road.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,449 --> 00:01:41,449 ترجمة: @HsnAaraji ! مها عبدالكريم 2 00:01:41,473 --> 00:01:44,813 "الطريق الجليدي" 3 00:02:24,958 --> 00:02:26,459 أجل، أجل 4 00:02:29,838 --> 00:02:31,715 هنا، هنا تماماً 5 00:02:31,798 --> 00:02:32,841 ها نحنُ ذا 6 00:02:40,348 --> 00:02:42,183 قم بتوجيهه نحو الصخرة 7 00:03:08,585 --> 00:03:10,879 - (مانكينز) - أجل 8 00:03:10,962 --> 00:03:13,840 هل تريدُ أخباري لماذا أجهزة أستشعار الميثان الخاصة بكَ لا تعمل؟ 9 00:03:17,761 --> 00:03:19,512 لا أعلم 10 00:03:19,596 --> 00:03:21,097 ربما قد نفذت البطاريات 11 00:03:22,265 --> 00:03:23,475 لماذا لا تحضر لنا طائر "الكناري"؟ *استعمل طائر الكناري سابقًا في الكشف عن غاز اول اوكسيد الكاربون* 12 00:03:23,558 --> 00:03:25,518 هذهِ ليست مزحة 13 00:03:25,602 --> 00:03:28,229 هذهِ الأجهزة مهمة لتنبهك بمستويات الميثان وتركيزه 14 00:03:28,313 --> 00:03:30,315 يجب أن تبقى مشغلة 15 00:04:00,303 --> 00:04:01,888 من أين أتى ذلك؟ 16 00:04:03,348 --> 00:04:05,350 يبدو وكأنه قادم من الحفرة المفتوحة 17 00:04:05,433 --> 00:04:07,268 لقد اصطدمنا ببئر لغاز الميثان 18 00:04:07,352 --> 00:04:09,062 هذا مستحيل 19 00:04:09,145 --> 00:04:11,898 - أخرجوا جميعاً، - أخرجوا جميعاً 20 00:04:16,111 --> 00:04:17,612 - هيا - أذهبوا 21 00:04:19,447 --> 00:04:20,949 أذهبوا، أذهبوا 22 00:04:21,032 --> 00:04:22,367 لا! 23 00:04:39,551 --> 00:04:41,136 ساعدني 24 00:04:47,183 --> 00:04:50,103 اذهب، اذهب، 25 00:05:10,704 --> 00:05:13,784 | بيمبينا - شمال داكوتا | 26 00:05:27,390 --> 00:05:29,476 ماذا لديكَ، (غورتي)؟ 27 00:05:29,559 --> 00:05:32,979 هيا، يمكنكَ قول ذلك، يمكنكَ قولها 28 00:05:34,522 --> 00:05:36,191 سوف نرتب الأمور هنا 29 00:05:36,274 --> 00:05:38,651 وسوف يحتفظون بما لديهم، هناك مباشرةً 30 00:05:38,735 --> 00:05:41,154 هذهِ القهوة لي 31 00:05:41,237 --> 00:05:42,864 لهُ، ولهم 32 00:05:42,947 --> 00:05:44,657 هل هذهِ قهوة يا (غورتي)؟ 33 00:05:51,122 --> 00:05:54,501 هل هكذا تستمتعون بوقتكم يا رفاق؟ 34 00:05:55,835 --> 00:05:58,088 أبتعد من هنا (غورتي)، إنهم حمقى 35 00:05:58,171 --> 00:05:59,380 مهلاً 36 00:06:01,382 --> 00:06:04,260 كيف هو الشعور عندما تكون صديقاً لشخص متخلف؟ 37 00:06:06,554 --> 00:06:09,474 إنهُ أخي يا (جوهانسون) 38 00:06:09,557 --> 00:06:11,559 وأخبرتكَ مسبقاً أن لا تدعوه بالمتخلف 39 00:06:12,393 --> 00:06:13,728 متخلف 40 00:06:23,488 --> 00:06:25,365 (ماكان)، أدخل الى هنا! 41 00:06:28,618 --> 00:06:30,495 أنا أعلم ما الذي تحصل عليه، لكنني أتحدثُ كثيراً 42 00:06:30,578 --> 00:06:33,540 الأيدي للأيدي، في بعض الآحيان 43 00:06:33,623 --> 00:06:34,707 (غورتي) 44 00:06:37,043 --> 00:06:38,378 لقد طُردنا 45 00:06:40,588 --> 00:06:43,383 لكن الأطارات ليست جاهزة بعد 46 00:06:43,466 --> 00:06:45,885 دع شخصا آخر يقوم بتجهيزها نحنُ مطرودون 47 00:06:45,969 --> 00:06:49,264 قم بحزم أغراضك وأحضر (سكيتر) أيضاً، هيا 48 00:06:56,560 --> 00:06:57,331 "مركز طبّي" 49 00:06:57,355 --> 00:06:58,898 لا أريدُ ذلك 50 00:06:58,982 --> 00:07:01,401 أنا لم أذهب الى هذا المكان من قبل، واليوم كذلك 51 00:07:01,484 --> 00:07:04,404 (غورتي)، أنا لا اهتم، ستدخل المشفى 52 00:07:04,487 --> 00:07:06,948 سوف يعتنون بكَ 53 00:07:07,031 --> 00:07:09,033 لقد كنا معاً لفترة طويلة 54 00:07:09,117 --> 00:07:13,204 لكنه لا يستطيع العمل بأي مكان، وانا لا أستطيع تحمله بعد الإن 55 00:07:13,288 --> 00:07:16,082 لم يتبقى لدي الكثير من الأطارات في حوزتي 56 00:07:16,166 --> 00:07:17,625 هل المكان هنا سيساعده 57 00:07:17,709 --> 00:07:19,502 ليبقى مكتفياً ذاتياً أيها الطبيب 58 00:07:19,586 --> 00:07:21,129 لا أستطيع أن أعدكَ بأي شيء 59 00:07:21,212 --> 00:07:23,339 مع مستواه اللغوي 60 00:07:23,423 --> 00:07:25,717 سنرى ما يمكننا فعلهُ 61 00:07:25,800 --> 00:07:29,345 مرحباً (جون)، أنا د.(تالبوت) تسعدني مقابلتكَ 62 00:07:29,429 --> 00:07:32,223 شكراً لكَ، أنا اقدر ذلك، آمل أن يستمر العالم من أجلك 63 00:07:32,307 --> 00:07:33,808 أنه يرحب بكَ 64 00:07:33,892 --> 00:07:36,019 كم من الوقت سأبقى معهم؟ 65 00:07:36,102 --> 00:07:37,729 معهم للوقت الذي سيأتي 66 00:07:37,812 --> 00:07:39,314 لهم، ولي 67 00:07:39,397 --> 00:07:41,900 أنه يستفسر عن كل هذا الأمر، أيها الطبيب 68 00:07:41,983 --> 00:07:43,401 حسنا، فقط بضعة اختبارات 69 00:07:43,484 --> 00:07:45,612 إذا كان مؤهلا لإعادة التأهيل، 70 00:07:45,695 --> 00:07:47,280 سنرتب لهُ مكاناً هنا 71 00:07:47,363 --> 00:07:48,948 لن يستغرق الأمر أكثر من ساعة 72 00:07:49,032 --> 00:07:50,700 و(سكيتر) 73 00:07:50,783 --> 00:07:52,619 لا يمكنكَ أحضار (سكيتر) الى هنا 74 00:07:52,702 --> 00:07:56,080 دعهم يقومون بالفحوصات، ليس بالأمر الجلل 75 00:07:56,164 --> 00:07:57,790 سأراك بعد ساعة 76 00:07:59,709 --> 00:08:03,046 مهلاً، لا تكن طفلاً كبيراً 77 00:08:03,129 --> 00:08:04,923 - شكراً لكَ أيها الطبيب - على الرحب والسعة 78 00:08:05,006 --> 00:08:07,884 (جون)، غرفة الفحص اسفل القاعة 79 00:08:07,967 --> 00:08:10,094 المقيم النفسي (هاكمان)، 80 00:08:10,178 --> 00:08:12,305 اتصل بالرقم 617 81 00:08:12,388 --> 00:08:16,476 المقيم النفسي (هاكمان) اتصل بالرقم 617 82 00:08:19,103 --> 00:08:21,814 لم تكن هنالك قراءات تدل على وجود غاز الميثان؟ 83 00:08:21,898 --> 00:08:23,233 إذاً أنت تقول 84 00:08:23,316 --> 00:08:25,068 كمدير عام لهذهِ المنشأة 85 00:08:25,151 --> 00:08:27,362 كل هذا حدث بشكل مفاجئ؟ 86 00:08:27,445 --> 00:08:29,364 مفاجئٌ تماماً، يا سيدي 87 00:08:29,447 --> 00:08:31,950 نعتقد أن الغاز تراكم خلف دروع التوقف 88 00:08:32,033 --> 00:08:34,702 حيث لم تستطيع مستشعرات الميثان قراءته 89 00:08:34,786 --> 00:08:36,496 أنا أقوم بإحاطة رئيس الوزراء بذلك خلال 20 دقيقة 90 00:08:36,579 --> 00:08:38,081 أستمع إلي بحذر 91 00:08:38,164 --> 00:08:40,124 لا أحد يدخل الى تلكَ الأنفاق 92 00:08:40,208 --> 00:08:42,710 حتى يتم حفر هذا الغاز وتغطيته 93 00:08:42,794 --> 00:08:44,879 مفهوم يا سيدي، فهمت 94 00:08:44,963 --> 00:08:47,840 دعني أسألك كيف يمكننا حفر وتغطية 95 00:08:47,924 --> 00:08:50,593 غاز الميثان بدون فوهة بئر؟ 96 00:08:52,262 --> 00:08:53,930 سأتصل بك 97 00:08:57,308 --> 00:08:59,143 صلني بقاعدة السلاح الجوي في "وينيبينغ" 98 00:08:59,227 --> 00:09:01,771 الضابط المسؤول عن حالات الطوارئ المدنية 99 00:09:03,982 --> 00:09:08,111 نقل رأس بئر غاز وزنه 30 طناً جواً، هذا مستحيل 100 00:09:08,194 --> 00:09:10,822 وليس هناك مدرج في "كاتكا" لتهبط عليه طائرة "سي 130" 101 00:09:10,905 --> 00:09:12,407 وأكبر المروحيات لدينا هي "شينوك" 102 00:09:12,490 --> 00:09:14,826 و التي لا تستطيع حمل رأس بئر وزنه 30 طناً 103 00:09:14,909 --> 00:09:17,328 حمولات بهذا الوزن يجب أن تُحمل بالشاحنات 104 00:09:21,416 --> 00:09:23,918 (جيل)، ذلكَ الضابط الميداني الشاب في "وينيبيغ" من المفترض 105 00:09:24,002 --> 00:09:25,878 أن يعرف كل شيء عن وسائل النقل البرية على الطرق الجليدية 106 00:09:25,962 --> 00:09:27,297 حتى المناجم الشمالية؟ 107 00:09:27,380 --> 00:09:28,881 - تقصد (ماكس تولي)؟ - أجل، هو 108 00:09:28,965 --> 00:09:30,800 رئيس الوزراء سيراكَ الآن 109 00:09:30,883 --> 00:09:32,468 ثانية فقط 110 00:09:32,552 --> 00:09:34,220 (ماكس تولي)؟ 111 00:09:35,430 --> 00:09:37,140 سيد (غولدينرود) 112 00:09:38,057 --> 00:09:39,058 ماذا؟ 113 00:09:42,979 --> 00:09:45,064 أنا (ماكس تولي)، أعمل في أمن "سلامة التعدين" 114 00:09:45,148 --> 00:09:47,317 هل لي بكلمة معك، إنه بخصوص منجم "كاتكا 115 00:09:47,400 --> 00:09:49,152 ماذا يحصل في منجم "كاتيكا"؟ 116 00:09:49,235 --> 00:09:51,154 هذا الصباح، النفق السادس أنهار 117 00:09:51,237 --> 00:09:53,031 أحتاج إلى رأس بئر غاز بطول 18 قدم 118 00:09:53,114 --> 00:09:56,034 و 300 قدم من الأنابيب تسلمها هناك في أقل من 30 ساعة 119 00:09:56,117 --> 00:10:00,413 رأس بئر غاز بطول 18 قدماً و300 قدم من الأنابيب؟ 120 00:10:00,496 --> 00:10:02,874 اللعنة، وزنهُ ثقيلٌ جدًا يا بُنيّ 121 00:10:02,957 --> 00:10:05,460 - هل يمكنكَ تحقيق ذلك؟ - هل أبدو لكَ كـ إله؟ 122 00:10:05,543 --> 00:10:07,086 تبقى ٣ أسابيع حتى شهر نيسان 123 00:10:07,170 --> 00:10:09,130 كل السائقين في طريقهم إلى "هاواي" 124 00:10:09,213 --> 00:10:11,716 أو إينها ذهبوا، خلال فترة العطلة هذهِ 125 00:10:11,799 --> 00:10:14,177 لنقل، أن لديكَ بدلاء 126 00:10:14,260 --> 00:10:16,721 حسنًا لنقل أيضًا أن لهذهِ الحفارات أجنحة 127 00:10:16,804 --> 00:10:18,681 ماذا كنتَ تدخن؟ 128 00:10:18,765 --> 00:10:21,476 أنتهى الموسم في العاشر من مارس، كان ذلك قبل خمس أسابيع 129 00:10:21,559 --> 00:10:24,103 لكن ألم يكن السائقين القدامى يقودون البحيرة حتى شهر نيسان؟ 130 00:10:24,187 --> 00:10:26,230 أجل، ومعظمهم مات وهو يفعل ذلك 131 00:10:26,314 --> 00:10:28,066 أذاً أن الأمر خطير جداَ 132 00:10:28,149 --> 00:10:29,734 أجل، إنهُ أمر خطير الى هذا الحد 133 00:10:29,817 --> 00:10:31,819 حسناً، كانت فكرة غبية 134 00:10:31,903 --> 00:10:33,404 المعذرة على السؤال 135 00:10:37,658 --> 00:10:39,660 مهلاً، يا فتى، تعال الى هنا 136 00:10:43,539 --> 00:10:45,541 أعرف كل عمال المناجم هناك في "كاتكا" 137 00:10:45,625 --> 00:10:47,418 وأعرف عوائلهم 138 00:10:47,502 --> 00:10:50,380 إذاً الأمر يهمني شخصياً 139 00:10:50,463 --> 00:10:54,258 إذا أستطعت الحصول على سائقين وميكانيكي 140 00:10:54,342 --> 00:10:55,843 دعنا نقول عند الساعة 3 ظهر هذا اليوم 141 00:10:55,927 --> 00:10:58,054 وأذا تمكنت من الحصول على موافقة من المقاطعة 142 00:10:58,137 --> 00:10:59,889 لفتح الطريق الجليدي 143 00:10:59,972 --> 00:11:02,183 إنهما شرطان كبيران 144 00:11:05,770 --> 00:11:06,938 فـ سنفعلها 145 00:11:08,189 --> 00:11:09,357 شكراً لك 146 00:11:12,985 --> 00:11:14,153 اللعنة 147 00:11:17,490 --> 00:11:19,617 مرحباً 148 00:11:23,329 --> 00:11:25,248 - المعذرة - اجل؟ 149 00:11:25,331 --> 00:11:27,083 لقد قمتُ بأحضار أخي الى هنا هذا الصباح 150 00:11:27,166 --> 00:11:29,085 لأعادة التأهيل المهني؟ 151 00:11:29,168 --> 00:11:30,711 (ماكان)، 813 152 00:11:30,795 --> 00:11:32,255 لا يزال قيد التقييم يا سيدي 153 00:11:36,175 --> 00:11:37,635 لدينا القليل من الموظفين اليوم، 154 00:11:37,718 --> 00:11:38,719 لذا تفضل بالجلوس. 155 00:11:40,638 --> 00:11:42,557 مهلا! سيدي؟ 156 00:11:42,640 --> 00:11:44,225 سيدي! 157 00:11:44,308 --> 00:11:45,768 أتصلي بالأمن في الجناح "شرق-2"، من فضلك. 158 00:11:50,148 --> 00:11:51,732 مرحبا يا اخي. 159 00:11:53,276 --> 00:11:54,694 ماذا يحدث؟ 160 00:11:55,361 --> 00:11:56,737 ما كل هذا؟ 161 00:12:04,787 --> 00:12:06,247 ما الذي يجري هنا؟ 162 00:12:06,330 --> 00:12:08,416 "زاناكس" و "ليكزابرو"، أليس كذلك؟ *أدوية تستعمل لعلاج الاكتئاب والحالات النفسية* 163 00:12:08,499 --> 00:12:10,418 ربما بعض من الـ"اوكسيتوين" أيضًا؟ 164 00:12:10,501 --> 00:12:12,170 تعلم، لتقليل الحدة؟ 165 00:12:12,253 --> 00:12:14,422 - إنهم من أجل اضطراب ما بعد الصدمة. - أنا أعرف ما الغرض منهم. 166 00:12:14,505 --> 00:12:16,424 هل طلبت هذا العلاج يا (غورتي)؟ 167 00:12:16,507 --> 00:12:19,177 يعاني من الأرق وارتفاع ضغط الدم تجعله يتصرف بهذه الكيفية 168 00:12:19,260 --> 00:12:21,512 قبل مؤخرتي الأيرلندية. 169 00:12:21,596 --> 00:12:24,223 اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي. 170 00:12:24,307 --> 00:12:25,975 استطيع وضعه في القسم 502. 171 00:12:26,058 --> 00:12:27,894 افعلها. 172 00:12:27,977 --> 00:12:29,800 ستحب الصحافة قصة أخرى حول 173 00:12:29,824 --> 00:12:31,564 كيف تفرط وزارة شؤون المحاربين القدامى في وصف المواد الأفيونية 174 00:12:31,647 --> 00:12:32,899 لأبطال أمريكا. 175 00:12:32,982 --> 00:12:35,318 أنت ترتكب خطأ فادحا. 176 00:12:35,401 --> 00:12:37,862 حاول أن تمنعنا من المغادرة، وسترتكب خطأ أنت أيضًا. 177 00:12:40,490 --> 00:12:41,824 انتظر، انتظر، 178 00:12:41,908 --> 00:12:43,284 هنا، إرتدِ هذا. 179 00:12:44,285 --> 00:12:45,411 الجو بارد. 180 00:12:47,205 --> 00:12:49,165 انتظر خُذ. 181 00:12:52,585 --> 00:12:54,212 هيّا، سروالك. 182 00:13:22,782 --> 00:13:23,991 كين... كينورث. 183 00:13:24,075 --> 00:13:25,326 المزيد من (كين). 184 00:13:25,409 --> 00:13:27,954 "خذنا العظماء الذي نملكه" 185 00:13:28,037 --> 00:13:30,540 - نحن. - طبعا طبعا. 186 00:13:30,623 --> 00:13:33,543 سيكون رائعًا إذا امتلكنا جهاز الحفر الخاص بنا. 187 00:13:33,626 --> 00:13:35,336 هل ربحت اليانصيب؟ 188 00:13:35,419 --> 00:13:38,506 هل حدث وفزت برهان ولم تخبرني؟ 189 00:13:38,589 --> 00:13:41,217 هذا الشيء يكلف 200 ألف يا (غورتي). 190 00:13:42,301 --> 00:13:44,011 200 ألف 191 00:13:54,949 --> 00:14:00,773 "طوارئ مدينة وينيبيغ" "على جميع السائقين الخاصين بالطرق الجليدية التواصل مع السيد غولدينرود" 192 00:14:50,077 --> 00:14:51,996 هل زرتَ "وينيبيغ" سابقًا يا (غورتي)؟ 193 00:14:52,997 --> 00:14:54,832 انها تبعد 70 ميلا فحسب. 194 00:14:58,002 --> 00:15:00,588 "اربح خنزيرًا". 195 00:15:01,297 --> 00:15:03,466 ربما يمكننا ان نصبح شركاء. 196 00:15:03,549 --> 00:15:07,595 مع قليل من الحظ، قد نفوز اليوم بخنزير. 197 00:15:12,516 --> 00:15:15,436 أخبار طوال اليوم، كل يوم. 198 00:15:15,519 --> 00:15:18,022 قصتنا الرئيسية: هز انفجار مزدوج 199 00:15:18,105 --> 00:15:20,399 منجم "كاتكا" بشمال "مانيتوبا" هذا الصباح، 200 00:15:20,483 --> 00:15:21,984 مخلفًا 8 قتلى من عمال المناجم 201 00:15:22,068 --> 00:15:23,986 و26 آخرين في عداد المفقودين. 202 00:15:24,070 --> 00:15:27,198 لم يتم تحديد سبب الانفجار. 203 00:15:27,281 --> 00:15:29,367 مرحبًا، أنا أتصل من "ترابر ترانسبو" في "وينيبيغ". 204 00:15:29,450 --> 00:15:30,910 نحن في حالة طارئة ونحتاج إلى سائقين. 205 00:15:30,993 --> 00:15:32,536 (تولي)، أعطني 50 دولارًا. ألديك 50 دولارًا؟ 206 00:15:32,620 --> 00:15:34,622 - نعم. - أحد سائقي 207 00:15:34,705 --> 00:15:37,249 - أصبح متاحًا للتو، شكرا. - جميل، لما هذا؟ 208 00:15:37,333 --> 00:15:39,001 - سأدفع كفالته. - ماذا؟ 209 00:15:39,085 --> 00:15:40,628 أخبرتك أن هذا لن يكون سهلاً. 210 00:15:46,342 --> 00:15:48,886 النظارات الشمسية والمفاتيح. 211 00:15:48,969 --> 00:15:51,222 إن قمتِ بالاحتجاج ورميتِ الحجارة مرة آخرى 212 00:15:51,305 --> 00:15:53,349 سنعتقلك مرة أخرى. 213 00:15:53,432 --> 00:15:56,394 سوف نستمر في فعل ذلك حتى تغادرون أرضنا. 214 00:15:56,477 --> 00:15:58,396 تمتلك المدينة موقف السيارات ذاك. 215 00:15:59,438 --> 00:16:01,273 كنت أقصد ان تغادروا "أمريكا الشمالية". 216 00:16:02,775 --> 00:16:03,984 اراكِ قريبا. 217 00:16:16,414 --> 00:16:18,332 كيف يسير النضال من أجل العدالة؟ 218 00:16:20,710 --> 00:16:22,378 استمري في بناء الكازينوهات، 219 00:16:22,461 --> 00:16:24,797 وسوف تهزمين الرجل الأبيض دون إطلاق رصاصة. 220 00:16:29,677 --> 00:16:31,929 هل سمعت عن الكهف في "كاتكا"؟ 221 00:16:32,012 --> 00:16:34,014 نعم، كان على التلفزيون هناك. 222 00:16:34,098 --> 00:16:36,684 ما زلت لم أسمع من (كودي) رغم ذلك، أنا قلقةٌ جدًا 223 00:16:37,852 --> 00:16:40,271 هو على قائمة المفقودين. 224 00:16:40,354 --> 00:16:42,773 أنا أقوم بتجميع فريق لمهمة إنقاذ صغيرة. 225 00:16:43,566 --> 00:16:44,692 طريق الجليد؟ 226 00:16:44,775 --> 00:16:45,818 نعم. 227 00:16:49,280 --> 00:16:50,448 انا معك. 228 00:17:12,052 --> 00:17:14,388 دعونا نحسب العدد. (كودي). 229 00:17:16,348 --> 00:17:17,433 واحد. 230 00:17:17,516 --> 00:17:18,934 - اثنين. - ثلاثة. 231 00:17:19,018 --> 00:17:21,312 - أربعة. - خمسة. 232 00:17:21,395 --> 00:17:23,230 - ستة. - سبعة. 233 00:17:23,314 --> 00:17:24,648 - ثمانية. - تسع. 234 00:17:24,732 --> 00:17:26,025 - عشرة - احدى عشر. 235 00:17:26,108 --> 00:17:27,860 - اثني عشر. - ثلاثة عشر. 236 00:17:40,581 --> 00:17:42,166 لدي زوجة وأطفال، يا (جيم). 237 00:17:42,249 --> 00:17:43,834 كيف سأشرح لهم هذا حتى؟ 238 00:17:43,918 --> 00:17:45,628 لن يجبرك أحد على الذهاب يا (ديف). 239 00:17:45,711 --> 00:17:48,547 أنا أفهم موقفك هذا ليس مناسب للجميع، شكرا. 240 00:17:48,631 --> 00:17:50,341 - على ماذا حصلت؟ - نصفهم متقاعدون، 241 00:17:50,424 --> 00:17:52,051 لم ير نصفهم طريقًا جليديًا. 242 00:17:52,134 --> 00:17:54,261 بعد ذلك، هناك رجلان من "نورث داكوتا" 243 00:17:54,345 --> 00:17:55,805 إنهم إخوة. 244 00:17:56,472 --> 00:17:57,515 شكرا لك. 245 00:18:01,727 --> 00:18:03,521 أي واحد منكم هو (مايك ماكان)؟ 246 00:18:03,604 --> 00:18:05,231 أنا 247 00:18:05,314 --> 00:18:06,649 أنت السائق؟ وهو الميكانيكي؟ 248 00:18:06,732 --> 00:18:08,108 نعم. واحد من أفضل الميكانيكيين. 249 00:18:09,860 --> 00:18:13,322 تقول الورقة أن لديك خبرة على طريق الجليد في الإقليم الشمالي الغربي. 250 00:18:13,405 --> 00:18:15,491 إنه طريق خطير جدا. ماذا كنت تقود؟ 251 00:18:15,574 --> 00:18:17,493 أي شيء على عجلات. 252 00:18:17,576 --> 00:18:20,329 كان لديك 11 عملًا في السنوات الـ8 الماضية 253 00:18:20,412 --> 00:18:22,373 وهذا لا يلهم ثقتي تمامًا. 254 00:18:22,456 --> 00:18:25,292 هل هناك سبب يمنعك من الاحتفاظ بوظيفة ما؟ 255 00:18:29,672 --> 00:18:32,383 ... أخي محارب قديم. 256 00:18:32,466 --> 00:18:34,510 أصيب في "العراق". 257 00:18:34,593 --> 00:18:36,846 أصيبَ بفقدان القدرة على الكلام، وهو... 258 00:18:36,929 --> 00:18:38,097 أعلم ما هو. 259 00:18:38,180 --> 00:18:39,932 بإختصار 260 00:18:40,015 --> 00:18:42,059 على مدى السنوات الثماني الماضية، كنت أعتني به، 261 00:18:42,142 --> 00:18:44,645 لعدم وجود كلمة أفضل، و... 262 00:18:44,728 --> 00:18:46,146 - ونحن... - فهمت، فهمت. 263 00:18:46,230 --> 00:18:47,439 ليس لدي وقت. ما اسمه؟ 264 00:18:47,523 --> 00:18:48,858 نادِه (غورتي). 265 00:18:49,608 --> 00:18:51,193 (غورتي)، مرحبًا. 266 00:18:52,111 --> 00:18:53,737 (غورتي)، أنا (جيم غولدنرود). 267 00:18:53,821 --> 00:18:55,739 أحضر الأدوات الخاصة بك، واتبعني. 268 00:19:04,623 --> 00:19:06,542 هنا. 269 00:19:06,625 --> 00:19:08,502 أريدك أن تسحب عمود ذراع الكرسي الهزاز. 270 00:19:09,628 --> 00:19:11,130 سأحسب الوقت لك. 271 00:19:16,093 --> 00:19:17,595 عند إشارتي 272 00:19:20,264 --> 00:19:21,265 انطلق. 273 00:19:41,243 --> 00:19:42,578 رائع 274 00:19:46,415 --> 00:19:48,000 حسنًا، (تولي)، 275 00:19:49,126 --> 00:19:50,878 أرسل الجميع إلى المنزل واتصل بـ "كاتكا". 276 00:19:50,961 --> 00:19:53,005 - حصلت على طاقمي. - أين (تانتو)؟ 277 00:19:53,088 --> 00:19:55,007 إنها توقف عربة شخص آخر. 278 00:20:02,890 --> 00:20:04,266 تبدو صغيرة قليلا. 279 00:20:08,520 --> 00:20:11,065 - سأكون قد أعددت العقود. - شكرا لك. 280 00:20:14,318 --> 00:20:15,402 يكفي. 281 00:20:15,486 --> 00:20:19,114 أي شخص لم يخرج بحلول الآن فلن يخرج. 282 00:20:24,161 --> 00:20:25,704 يا رفاق أتسمعون ذلك؟ 283 00:20:25,788 --> 00:20:27,998 ما هذا؟ 284 00:20:32,169 --> 00:20:33,796 هذا يبدو مثل رمز النقر. *عملية نقل الرسائل بواسطة النقر" 285 00:20:33,879 --> 00:20:37,424 أيها الرجال، ساعدونا. 286 00:20:37,508 --> 00:20:42,012 لابد أن يكون أحدهم في الجيش والبحرية والكشافة. 287 00:20:51,480 --> 00:20:53,065 ماذا يقولون يا (كودي)؟ 288 00:20:53,148 --> 00:20:54,900 "كم عدد الأحياء؟" 289 00:20:54,984 --> 00:20:56,986 انظر، إذا سمعت شيئًا، 290 00:20:57,069 --> 00:20:59,071 - اتصل بي، حسنا؟ - نعم سيدي. 291 00:21:09,623 --> 00:21:12,626 26... حيا. 292 00:21:12,710 --> 00:21:14,461 فريد، استمع إلي. استمع لي. 293 00:21:14,545 --> 00:21:16,505 أخبرهم بأننا سنقوم بتغطية هذا الميثان 294 00:21:16,588 --> 00:21:19,133 مع رأس البئر، حسنا؟ وبعد ذلك سوف نُفجر. 295 00:21:19,216 --> 00:21:21,885 أخبرهم أن رؤوس الآبار قادمة في أسرع وقت ممكن، حسنًا؟ 296 00:21:21,969 --> 00:21:23,470 - حسنًا. - حسنًا. 297 00:21:30,352 --> 00:21:32,813 رؤوس الآبار ستصل بأسرع وقت ممكن. 298 00:21:32,896 --> 00:21:35,274 ماذا يقصد بـ"ا م ي"؟ 299 00:21:35,357 --> 00:21:36,442 ست ساعات؟ 300 00:21:37,234 --> 00:21:38,235 اثنا عشر ساعة؟ 301 00:21:38,318 --> 00:21:39,820 ماذا لو كانت 30 ساعة؟ 302 00:21:39,903 --> 00:21:41,613 ثم سنكون أمواتًا. 303 00:21:47,286 --> 00:21:49,705 26 فردًا بما فيهم (لامبارد). 304 00:21:50,789 --> 00:21:51,915 نعم. 305 00:21:51,999 --> 00:21:53,167 (مانكينز)؟ 306 00:21:54,960 --> 00:21:57,046 هو على قيد الحياة. 307 00:21:57,796 --> 00:22:00,174 لذا فإن السؤال هو الوقت. 308 00:22:00,257 --> 00:22:03,260 أعني، لم يستمر أحد أكثر من 30 ساعة تحت التربة الصقيعية. 309 00:22:06,722 --> 00:22:09,141 حسنًا، لقد فتحت الحكومة طريق الجليد هذا. 310 00:22:09,224 --> 00:22:14,021 رجل الاشراف على السلامة، حتى أنه تمكن من تأمين النقل. 311 00:22:15,439 --> 00:22:16,774 (جيم غولدنرود). 312 00:22:17,858 --> 00:22:20,027 إذا كان (جيم غولدنرود) يؤمن بوجود 25 طن من رؤوس الآبار 313 00:22:20,110 --> 00:22:22,362 يمكن أن تتدحرج عبر بحيرة متجمدة في شهر نيسان، 314 00:22:22,446 --> 00:22:24,948 أفترض أننا يجب أن نؤمن بذلك أيضًا. 315 00:22:25,032 --> 00:22:27,910 حسنا. إن رؤوس الآبار هذه وحوش. 316 00:22:27,993 --> 00:22:30,829 طولها ثمانية عشر قدما ووزنها 25 طنا. 317 00:22:30,913 --> 00:22:33,582 لدينا ثلاث منصات، جميعها مجهزة بشكل متماثل 318 00:22:33,665 --> 00:22:36,835 حتى نتمكن من تحقيق التكرار التكتيكي. 319 00:22:36,919 --> 00:22:39,296 نحن ننتهز كل فرصة لإنقاذ حياة عمال المناجم هؤلاء. 320 00:22:39,379 --> 00:22:43,133 - إعادة ماذا؟ - التكرار التكتيكي. 321 00:22:43,217 --> 00:22:45,469 كل منصة لا تحتاج للآخرين لإكمال المهمة. 322 00:22:45,552 --> 00:22:47,554 نجمة ذهبية للرجل من "نورث داكوتا". 323 00:22:48,639 --> 00:22:50,933 واحد اثنين ثلاثة. الذهبية لي. 324 00:22:51,016 --> 00:22:53,018 يمكنكما أنتما الأثنان ان تلعبا من أجل الحمراء. 325 00:22:53,102 --> 00:22:55,145 إنها ذات المقاعد المريحة. 326 00:22:58,107 --> 00:22:59,358 إنها لك بالكامل. 327 00:23:01,568 --> 00:23:02,653 العقود. 328 00:23:02,736 --> 00:23:03,904 - واحد لك. - شكرا. 329 00:23:03,987 --> 00:23:05,781 واحد لك. ولكِ. 330 00:23:05,864 --> 00:23:08,408 200 ألف دولار لأربع أشخاص 331 00:23:08,492 --> 00:23:10,452 أي أسئلة؟ 332 00:23:10,536 --> 00:23:13,580 ماذا يحدث لأي شخص لا ينجح، لأموالهم؟ 333 00:23:13,664 --> 00:23:15,833 الفقرة الرابعة، نصيبه يذهب إلى أولئك الذين يقومون بالمهمة 334 00:23:15,916 --> 00:23:17,960 - هذا بارد جدا. - يبدو عادلًا بالنسبة لي. 335 00:23:18,043 --> 00:23:19,044 من هذا الرجل؟ 336 00:23:19,795 --> 00:23:21,255 السيد (فارناي). 337 00:23:22,506 --> 00:23:25,509 (توم فارناي)، مجموعة "كاتكا" الدولية للتأمين. 338 00:23:25,592 --> 00:23:27,886 (تولي)، هذه شاحناتي. أنا أحدد من يذهب. 339 00:23:27,970 --> 00:23:29,721 إنها شاحناتك، لكنه تأمين "كاتكا". 340 00:23:29,805 --> 00:23:31,640 لذلك إذا سقط أحدهم إلى البحيرة، فهو على حساب "كاتكا". 341 00:23:31,723 --> 00:23:34,560 - هو لا يأخذ قسطا؟ - لا، بالطبع لا. 342 00:23:34,643 --> 00:23:37,813 أنا فقط على طول الطريق ولحماية استثمار "كاتكا". 343 00:23:37,896 --> 00:23:41,233 حسنًا، سوف تركب مع (تانتو) في شاحنة "كينورث" السوداء. 344 00:23:41,316 --> 00:23:43,652 ضع معداتك هناك. أنتما الاثنان ستجدان حقائب أمان 345 00:23:43,735 --> 00:23:45,487 في منطقة الخزانة. حان وقت التحميل. 346 00:23:45,571 --> 00:23:47,865 سنعمل على تزويد الحفارات بالوقود وسنتحرك في 15 دقيقة. 347 00:23:49,283 --> 00:23:51,952 شكرا لك. شكرا. 348 00:23:52,035 --> 00:23:53,495 - شكرا لك. - مرحبا. 349 00:23:57,332 --> 00:23:59,376 خمسون ألفًا للقطعة مرتين. 350 00:23:59,459 --> 00:24:01,420 هذا أكثر من كافٍ للحصول على دفعة أولى 351 00:24:01,503 --> 00:24:03,046 على شاحنة مثل هذه. 352 00:24:04,923 --> 00:24:08,135 آسف، لأنني مزقت الكتيب الخاص بك، بالمناسبة. 353 00:24:08,218 --> 00:24:10,929 سأضع (سكيتر) في المقدمة معنا، حسنًا؟ 354 00:24:11,013 --> 00:24:12,556 أين أنت؟ 355 00:24:16,768 --> 00:24:18,353 (تانتو)، أليس كذلك؟ 356 00:24:18,437 --> 00:24:19,938 يقول (تولي) إنكِ من قومية "كري". 357 00:24:20,689 --> 00:24:22,024 ما معنى اسمك؟ 358 00:24:24,526 --> 00:24:26,111 معنى الاسم... 359 00:24:26,195 --> 00:24:27,779 "أحب القيادة بمفردي". 360 00:24:31,617 --> 00:24:33,493 إصعدوا 361 00:24:33,577 --> 00:24:35,370 استخدموا الرأس الآن إن أردتم 362 00:24:35,454 --> 00:24:36,955 نحن في ركض الثور. 363 00:24:37,956 --> 00:24:39,333 أراك في الجانب الآخر يا (تولي). 364 00:25:23,085 --> 00:25:26,129 سنقود مع فواصل طولها 200 قدم، 365 00:25:26,213 --> 00:25:27,756 نتناوب على المقدمة كل بضع ساعات. 366 00:25:27,839 --> 00:25:30,217 - الجميع جيد مع ذلك؟ - نعم. 367 00:25:31,426 --> 00:25:32,761 أجل 368 00:25:32,844 --> 00:25:33,887 الخطوه الاولي: 369 00:25:33,971 --> 00:25:35,847 طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي. 370 00:25:35,931 --> 00:25:37,975 حوالي 300 ميل، 20 ساعة. 371 00:25:38,058 --> 00:25:40,686 الإياب: صعودًا وفوق ممر "مانيتوبا" 372 00:25:40,769 --> 00:25:45,107 المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي إلى جسر "مانيتونكا" القديم. 373 00:25:45,190 --> 00:25:46,900 ما مجموعه ثلاث وعشرون ساعة. 374 00:25:46,984 --> 00:25:49,069 ما هو الخطب في "نيو مانيتونكا"؟ 375 00:25:49,152 --> 00:25:50,946 سيكون الجسر الجديد مفضلاً، 376 00:25:51,029 --> 00:25:53,240 لكن الوصول إلى "نيو مانيتونكا" يعني 90 كيلومترًا أخرى. 377 00:25:53,323 --> 00:25:56,618 وهذا يعني أن الاوكسجين سينفذ لدى عمال المناجم 378 00:25:56,702 --> 00:25:58,912 تم بناء "أولد مانيتونكا" في الستينيات 379 00:25:58,996 --> 00:26:00,998 لذلك تم تصنيفه بـ 75000 رطلًا؟ 380 00:26:01,081 --> 00:26:03,959 نعم. ستكون مخاطرة صغيرة. 381 00:26:04,042 --> 00:26:05,585 ها نحن ذا يا قوم. 382 00:26:32,696 --> 00:26:34,239 تبًا 383 00:26:35,449 --> 00:26:37,326 قلت 120 مترا بهذا الطريق، 384 00:26:37,409 --> 00:26:38,577 80 بهذا الطريق؟ 385 00:26:38,660 --> 00:26:40,120 تقريبًا 386 00:26:40,203 --> 00:26:41,997 حجم الغلاف الجوي لائق جدا. 387 00:26:42,080 --> 00:26:44,708 أجل، إلا أن لدينا 26 رئة تحتاج للتنفس هنا. 388 00:26:51,423 --> 00:26:54,551 - مرحبًا (جيم). - أجل. 389 00:26:54,634 --> 00:26:57,054 ظننت أنني سمعت تعابير كل سائقي الشاحنات 390 00:26:57,137 --> 00:26:59,514 لكن ماذا يعني ركض الثور؟ 391 00:26:59,598 --> 00:27:01,975 ركض الثور؟ حسنًا، سابقًا في "مينيسوتا" 392 00:27:02,059 --> 00:27:04,269 إعتاد ناقلو المواشي على عدم التوقف أبدًا، 393 00:27:04,353 --> 00:27:06,188 لأن الثيران، كما تعلم يجب أن يبقوا واقفين 394 00:27:06,271 --> 00:27:07,939 أثناء نقلهم. 395 00:27:08,023 --> 00:27:09,983 بمجرد أن يتعب أحدهم ويستلقي، 396 00:27:10,067 --> 00:27:11,693 يدوس عليه الآخرون ويقتلونه. 397 00:27:11,777 --> 00:27:13,111 يعرف جميع سائقي المواشي هذا، 398 00:27:13,195 --> 00:27:14,613 لذا فهم لا يتوقفون أبدًا عن لأي شيء. 399 00:27:14,696 --> 00:27:16,490 لقد فهمت. 400 00:27:16,573 --> 00:27:18,283 أنا أتعلم شيئًا الليلة. 401 00:28:03,245 --> 00:28:05,038 (جيم)، ما هو شعورك تجاه الجليد؟ 402 00:28:07,833 --> 00:28:10,293 بارد وصلب وقاسٍ. 403 00:28:10,377 --> 00:28:14,047 أتمنى لو أن الشمس غير ساطعةً غدًا 404 00:28:56,548 --> 00:28:57,799 أتريد شطيرة؟ 405 00:28:58,758 --> 00:29:00,510 أنتِ لم تأكلي منذ مغادرتنا. 406 00:29:01,511 --> 00:29:02,888 ستعرف عندما أكون جائعة. 407 00:29:02,971 --> 00:29:04,264 إنه غير جذاب للغاية. 408 00:29:05,056 --> 00:29:06,308 أنتِ غريب الأطوار؟ 409 00:29:07,017 --> 00:29:08,268 أسوأ. أنا أتصرف كأنني بيضاء. 410 00:29:12,731 --> 00:29:15,525 قال (تولي) إنكِ و (غولدنرود) خضتما شجارًا. 411 00:29:15,609 --> 00:29:17,444 لم تكن مشكلة كبيرة. 412 00:29:17,527 --> 00:29:19,738 بدا وكأنه مشكلة كبيرة. 413 00:29:20,989 --> 00:29:23,533 لقد طردني، انزعجت وضربته في وجهه. 414 00:29:23,617 --> 00:29:24,701 إنها أمور قديمة. 415 00:29:28,788 --> 00:29:30,874 كيف حال هذا (كينورث) يا أولاد؟ 416 00:29:31,666 --> 00:29:33,585 إنها رحلة رائعة يا (جيم). 417 00:29:33,668 --> 00:29:35,879 نفكر في الحصول على واحد مثله تماما. 418 00:29:37,422 --> 00:29:39,049 حسنًا، ماذا ستناديها؟ 419 00:29:39,132 --> 00:29:40,800 خذوا وقتكم يا شباب. 420 00:29:40,884 --> 00:29:43,345 تسمية الشاحنة الكبيرة هو امر مقدس. 421 00:29:43,428 --> 00:29:45,722 ماذا سنسمي شاحنتنا يا (غورتي)؟ 422 00:29:47,140 --> 00:29:49,601 شاحنة-شاحنة-شاحنة. 423 00:29:49,684 --> 00:29:51,728 هل سمعت ذلك؟ 424 00:29:51,811 --> 00:29:53,438 "شاحنة-شاحنة-شاحنة". انا احبها. 425 00:29:53,522 --> 00:29:54,981 لقد حصلت على خاتم لها. 426 00:30:00,195 --> 00:30:01,947 المكان جميل هنا. 427 00:30:07,410 --> 00:30:09,663 هل هذا حقا بهذه الخطورة؟ 428 00:30:09,746 --> 00:30:11,081 لا يبدو أنها مشكلة كبيرة. 429 00:30:12,791 --> 00:30:14,209 ما هو عملكَ بالضبط؟ 430 00:30:15,502 --> 00:30:17,921 أنا خبير في امور التأمين متخصص في تقييم المخاطر 431 00:30:18,004 --> 00:30:19,464 إن أردتُ قولها بشكل رسمي 432 00:30:19,548 --> 00:30:22,008 حسنًا، سيد (فارناي) 433 00:30:22,092 --> 00:30:25,428 إن نقل البضائع الثقيلة على الجليد في شهر نيسان مشكلة كبيرة. 434 00:30:25,512 --> 00:30:27,889 انظر رأس الشاحنة هناك؟ 435 00:30:28,890 --> 00:30:30,976 تخبرنا عن موجات الضغط. 436 00:30:31,059 --> 00:30:33,937 إن قُدتَ بسرعة كبيرة، ستخلق موجة ضغط. 437 00:30:34,771 --> 00:30:35,897 حينها ستدخل في الماء 438 00:30:37,023 --> 00:30:38,525 إن قدتَ ببطء شديد، لن يستطيع الجليد التعامل 439 00:30:38,608 --> 00:30:40,735 مع وزن شاحنتك 440 00:30:41,903 --> 00:30:43,113 وحينها ستدخل في الماء 441 00:31:05,427 --> 00:31:07,929 ما هذا بحق الجحيم؟ 442 00:31:08,013 --> 00:31:10,223 يبدو إن الصوت يصدر عن شاحنتي. 443 00:31:12,309 --> 00:31:15,103 هيّا يا فتى، هيا! 444 00:31:29,034 --> 00:31:31,786 يا يسوع، هذا ليس جيدًا. 445 00:31:41,880 --> 00:31:42,964 تبًا 446 00:31:51,973 --> 00:31:53,850 تبًا 447 00:31:53,933 --> 00:31:55,310 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 448 00:31:55,393 --> 00:31:57,103 أعود 449 00:31:57,187 --> 00:31:58,980 اعتقدت أننا لن نتوقف لأي شيء. 450 00:31:59,064 --> 00:32:00,440 أتعلم، كل تلك الأشياء "ركض الثور"؟ 451 00:32:00,523 --> 00:32:02,984 قلت، سنعود. 452 00:32:03,068 --> 00:32:04,653 اللعنة! 453 00:32:32,931 --> 00:32:35,767 (غورتي) سيجري التشخيصات بينما نقوم بمد الحبل 454 00:32:35,850 --> 00:32:37,352 سنسحب معا. 455 00:32:37,435 --> 00:32:42,107 استخدم بكرات السحب المصنوعة من النايلون في الخلف حتى تتمكن الحفارات من التأرجح. 456 00:32:52,450 --> 00:32:55,245 هل... سينجح هذا؟ 457 00:32:55,328 --> 00:32:58,790 إلى أي مدى... سنقوم بسحبه؟ 458 00:32:58,873 --> 00:33:00,333 طول الطريق إلى المنجم؟ 459 00:33:02,085 --> 00:33:05,380 أسدِ لنا معروفًا يا سيد (فرناي)، وارجع في شاحنتك. 460 00:33:35,577 --> 00:33:37,579 تبًا، هيّا 461 00:33:50,216 --> 00:33:51,760 (غورتي)! 462 00:33:51,843 --> 00:33:53,136 إبتعد 463 00:33:53,928 --> 00:33:55,472 ماذا حدث؟ 464 00:33:55,555 --> 00:33:57,015 غرزت إطارات المقطورة الخلفية. 465 00:33:59,058 --> 00:34:00,393 يا القرف. 466 00:34:05,023 --> 00:34:06,775 مالذي يحدث بحق الجحيم؟ 467 00:34:07,650 --> 00:34:08,818 هيّا يا (جيم). 468 00:34:50,985 --> 00:34:54,364 (جيم)! 469 00:34:54,447 --> 00:34:57,408 خط السحب إلتف حولي! حرريني، ساقي مكسورة. 470 00:35:00,203 --> 00:35:01,788 حرريني أو ستدخلون جميعًا! 471 00:35:01,871 --> 00:35:03,039 حبل السحب إلتف حولي 472 00:35:03,122 --> 00:35:04,165 وكسرت ساقي. افعلبها. 473 00:35:05,834 --> 00:35:07,877 - افعلبها! - لا استطيع. 474 00:35:07,961 --> 00:35:09,295 افعليها! افعليها! 475 00:35:14,384 --> 00:35:15,802 يا يسوع. 476 00:35:24,519 --> 00:35:25,603 تبًا 477 00:35:29,899 --> 00:35:31,442 إنه ينتشر. 478 00:35:32,360 --> 00:35:33,987 ماذا يعني؟ 479 00:35:34,070 --> 00:35:36,531 معنى أنه سيستمر في التشقق 480 00:35:36,614 --> 00:35:38,408 لمسافة ألفين، ربما ثلاثة آلاف متر. 481 00:35:38,491 --> 00:35:39,868 هذا أكثر من ميل. 482 00:35:39,951 --> 00:35:41,828 سوف نتفوق عليه. لنتحرك! 483 00:35:41,911 --> 00:35:43,538 علينا فك الخطاف أولاً. 484 00:35:43,621 --> 00:35:45,415 ليس هناك وقت. 485 00:35:45,498 --> 00:35:48,167 سنضطر إلى القيادة معًا. اذهبوا! 486 00:35:55,633 --> 00:35:57,218 إرتدِ الحزام الخاص بك. 487 00:36:16,154 --> 00:36:18,990 (مايك) هيّا. علينا زيادة السرعة. 488 00:36:19,073 --> 00:36:20,074 تلقيت ذلك 489 00:36:43,973 --> 00:36:45,975 (مايك)، هيّا علينا أن نسرع. 490 00:36:46,059 --> 00:36:48,561 تلقيت ذلك، (غورتي)، لوحة الجري. 491 00:36:54,901 --> 00:36:56,861 - اخرج، على لوحة الجري. - لماذا؟ 492 00:36:56,945 --> 00:36:58,529 إذا مررنا، يمكننا القفز بشكل صحيح. 493 00:37:18,466 --> 00:37:20,176 لديّ موجة ضغط أمامي. 494 00:37:21,552 --> 00:37:23,388 حسنًا، لدي فجوة جليدية خلفي 495 00:37:23,471 --> 00:37:25,014 فكيف تريد أن تموت؟ 496 00:37:32,605 --> 00:37:35,483 طين جليدي على بعد 200 ياردة. ادخل واربط حزام الأمان. 497 00:37:37,819 --> 00:37:41,030 تمسك يا صديقي. هذا سيصبح قبيحًا 498 00:37:47,662 --> 00:37:49,080 هذا ليس جيدا. 499 00:37:49,163 --> 00:37:51,040 هذا ليس جيدا! 500 00:37:58,089 --> 00:37:59,632 لا يعجبني هذا! 501 00:38:04,262 --> 00:38:07,098 تبًا 502 00:38:21,529 --> 00:38:22,780 توليّت حزام الأمان الخاص بك. 503 00:38:22,864 --> 00:38:25,366 هل أنت بخير يا صديقي؟ 504 00:38:40,590 --> 00:38:42,216 قُضيَّ عليّنا 505 00:38:53,102 --> 00:38:54,771 لقد توقف التشقق. 506 00:38:58,775 --> 00:38:59,776 أجل. 507 00:38:59,859 --> 00:39:01,527 توقف التشقق 508 00:39:01,611 --> 00:39:03,613 لقد انقلبنا لسبب ما. 509 00:39:03,696 --> 00:39:07,617 الآن وزاد وزننا بالتساوي بدلاً من الإطارات. 510 00:39:10,536 --> 00:39:13,247 بناءً على سبعة لترات في الدقيقة لكل رجل... 511 00:39:13,331 --> 00:39:15,083 سبعة لترات؟ 512 00:39:15,166 --> 00:39:16,918 هذا كل ما يتنفسه رجل بالغ؟ 513 00:39:17,001 --> 00:39:20,505 عند الراحة، ويتضاعف الرقم مع المجهود البدني. 514 00:39:20,588 --> 00:39:23,925 (كودي)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟ 515 00:39:24,008 --> 00:39:26,427 - بالتأكيد. - عندما انفجر المنجم، 516 00:39:26,511 --> 00:39:28,554 قلت إننا اصطدمنا بجيب لغاز الميثان 517 00:39:28,638 --> 00:39:30,848 وقلت "هذا مستحيل". 518 00:39:30,932 --> 00:39:32,100 لماذا؟ 519 00:39:36,854 --> 00:39:38,272 لا يزال يستقر. 520 00:39:55,998 --> 00:39:58,084 ضاغط الهواء. 521 00:39:59,168 --> 00:40:00,837 الحمد لله، إنهم قادمون. 522 00:40:05,883 --> 00:40:07,051 تعطل 523 00:40:10,388 --> 00:40:12,723 مهلا، ما الأمر يا (كودي)؟ 524 00:40:13,975 --> 00:40:17,061 أجل. ماذا قالوا؟ 525 00:40:25,153 --> 00:40:27,572 يقولون أنهم ما زالوا يعملون على ذلك. 526 00:40:31,659 --> 00:40:32,869 - (كودي). - أجل؟ 527 00:40:39,959 --> 00:40:41,711 لم تجب على سؤالي. 528 00:40:41,794 --> 00:40:44,297 لماذا من المستحيل اصطدامنا بجيب الميثان؟ 529 00:40:49,427 --> 00:40:51,721 لأنني قيل لي أن ذلك لن يحدث أبدًا. 530 00:40:51,804 --> 00:40:53,055 من قال ذلك؟ 531 00:40:53,139 --> 00:40:54,765 من قال لك ذلك؟ 532 00:40:57,268 --> 00:40:58,811 (كودي). 533 00:41:03,858 --> 00:41:06,110 برفق يا أولاد! برفق، أخرجوه! 534 00:41:06,194 --> 00:41:07,987 برفق! 535 00:41:12,950 --> 00:41:14,285 (كودي)! 536 00:41:40,061 --> 00:41:42,021 إستغاثة 537 00:41:42,104 --> 00:41:43,773 41.40. 538 00:41:43,856 --> 00:41:45,900 طريق الجليد شمال 53. 539 00:41:45,983 --> 00:41:47,693 مركبة "كينورث" على الجليد. 540 00:41:47,777 --> 00:41:50,112 أكرر: كينورث عبر الجليد. 541 00:41:50,196 --> 00:41:52,031 تلقيتك. هل يوجد ناجون؟ 542 00:41:52,114 --> 00:41:53,991 كلا. 543 00:41:54,075 --> 00:41:56,911 سنرد عليك شكرا لك 544 00:41:56,994 --> 00:41:59,830 انتظر، انتظر. ماذا عنا؟ 545 00:41:59,914 --> 00:42:01,707 ماذا عنا؟ 546 00:42:05,461 --> 00:42:07,505 سنعود، أليس كذلك؟ 547 00:42:09,173 --> 00:42:11,175 - نعود؟ - أجل. 548 00:42:11,259 --> 00:42:13,177 هذا ما قلته. 549 00:42:13,261 --> 00:42:15,972 لا بد أن يكون الجليد أرق في الجنوب وليس أكثر سمكا. 550 00:42:16,055 --> 00:42:17,807 لا يزال لدينا رأسي آبار قابلين للتسليم. 551 00:42:17,890 --> 00:42:19,475 التكرار التكتيكي، تذكر؟ 552 00:42:19,558 --> 00:42:21,769 وقطعنا أكثر من نصف الطريق هناك. 553 00:42:21,852 --> 00:42:23,020 ما رأيك يا (غورتي)؟ 554 00:42:24,772 --> 00:42:27,149 أحسنتِ يا فتاة. هل أنت قادمة يا (تانتو)؟ 555 00:42:27,233 --> 00:42:29,652 - نعم. - ماذا؟ هذا سخيف. 556 00:42:29,735 --> 00:42:31,570 ستموتون جميعا. 557 00:42:31,654 --> 00:42:32,905 تريد العودة عُد إذن. 558 00:42:32,989 --> 00:42:35,741 وأقترح أن تفعل ذلك بسرعة. 559 00:42:37,743 --> 00:42:38,995 عاصفة قوية 560 00:42:39,078 --> 00:42:40,579 أكبر واحدة. 561 00:42:40,663 --> 00:42:42,373 إذا أسقطت 50 درجة 562 00:42:42,456 --> 00:42:45,668 فسنلتقط من 8 إلى 10 سنتيمترات من الجليد الجديد. 563 00:42:45,751 --> 00:42:48,087 دعونا نضع الحفارات في وضع مستقيم ونكمل طريقنا 564 00:42:48,170 --> 00:42:49,630 لقد عدنا للعمل. 565 00:42:49,714 --> 00:42:52,216 لقد فقدتم عقلك. كلكم! 566 00:42:52,300 --> 00:42:53,592 انتظر انتظر انتظر. 567 00:42:54,719 --> 00:42:56,721 يبدو أنك القائد الجديد هنا، لذا... 568 00:42:56,804 --> 00:42:58,055 أنا لست قائد أي شيء. 569 00:42:58,139 --> 00:42:59,598 كل فرد بمفرده. 570 00:42:59,682 --> 00:43:02,143 حسنًا، أيًا يكن 571 00:43:04,020 --> 00:43:06,897 أنت لست فضوليًا بشأن العودة إلى هناك لنعرف ماذا حدث؟ 572 00:43:06,981 --> 00:43:08,691 رأينا ما حدث. 573 00:43:08,774 --> 00:43:11,402 لا، أنا أتحدث عن المحرك المتعطل. 574 00:43:14,322 --> 00:43:15,531 تابع. 575 00:43:17,783 --> 00:43:20,328 ما مدى معرفتك بها؟ (تانتو)؟ 576 00:43:20,411 --> 00:43:23,122 قابلتها أول مرة أمس. لماذا؟ 577 00:43:26,667 --> 00:43:28,711 هل تمانعين الإجابة على بضعة أسئلة؟ 578 00:43:30,254 --> 00:43:33,549 عملتِ لدى (جيم غولدنرود)، منذ عامين؟ 579 00:43:33,632 --> 00:43:35,676 عامان و نصف. 580 00:43:37,219 --> 00:43:38,554 لماذا انتهى عملكِ؟ 581 00:43:40,306 --> 00:43:43,059 لقد استخدمت مركبته في عطلة نهاية الأسبوع دون إذن. 582 00:43:43,142 --> 00:43:45,353 إذن أنتِ لصة. 583 00:43:45,436 --> 00:43:47,104 أنا لست لصة. 584 00:43:47,188 --> 00:43:49,315 كنت أحمل لافتات لمظاهرة ... 585 00:43:51,150 --> 00:43:52,902 ما علاقتك بذلك؟ 586 00:43:52,985 --> 00:43:55,112 لم تكن متظاهرة سعيدة، أليس كذلك؟ 587 00:43:55,196 --> 00:43:56,197 عندما طردكِ؟ 588 00:43:57,156 --> 00:44:00,409 لا، أنا... انظر، فقط... 589 00:44:00,493 --> 00:44:04,121 لم أر قط عربة "كينورث" مع أقل من 10 الاف ميل على عداد المسافات 590 00:44:04,205 --> 00:44:07,833 - تعمل بهذه القوة، وأنتِ؟ - لا 591 00:44:07,917 --> 00:44:10,378 معظم محركات الديزل لا تتعطل من تلقاء نفسها. 592 00:44:10,461 --> 00:44:12,613 ما لم يتم ملئهم بالبنزين بدلا من الديزل. 593 00:44:13,422 --> 00:44:15,424 عن ماذا يدور هذا؟ 594 00:44:15,508 --> 00:44:18,469 لقد ملئتِ جهاز (غولدينرود) بالبنزين بينما كنا نحمله. 595 00:44:18,552 --> 00:44:20,137 رأيتك بجانب المضخة. 596 00:44:20,221 --> 00:44:22,139 قلتِ إنكِ كنت تفحصين ضغط الهواء في الإطارات. 597 00:44:22,223 --> 00:44:23,808 هذه كذبة لعينة 598 00:44:23,891 --> 00:44:26,519 كنت تريدين قتلنا جميعًا، أليس كذلك؟ 599 00:44:26,602 --> 00:44:28,521 لذا يمكنك المطالبة بمبلغ الـ200 ألف بأكمله. 600 00:44:28,604 --> 00:44:30,147 لا، لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 601 00:44:30,231 --> 00:44:31,899 من فعل ذلك إذن؟ لم يكن أنا. 602 00:44:31,982 --> 00:44:33,692 لم يكن (غورتي). وليس هو 603 00:44:33,776 --> 00:44:35,820 فهو يعمل في الشركة التي تدفع لنا. 604 00:44:35,903 --> 00:44:38,155 هذا ليس عن المال بالنسبة لي، أيها الحمقى! 605 00:44:38,239 --> 00:44:40,074 أخي في ذلك المنجم 606 00:44:40,157 --> 00:44:42,535 وكلما طالت مدة وقوفنا هنا، كلما اقترب من الموت، 607 00:44:42,618 --> 00:44:44,954 - لذلك إذا كنت تتمكن من التحرك... - إنها تكذب. 608 00:44:45,037 --> 00:44:46,288 لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس. 609 00:44:47,415 --> 00:44:49,708 اتصل بـ"كاتكا". اسمه (كودي مانتوث). 610 00:44:49,792 --> 00:44:51,961 لدينا آباء مختلفون. 611 00:44:52,044 --> 00:44:55,089 "هؤلاء الناس"؟ أنت أحمق عنصري... 612 00:44:55,172 --> 00:44:57,508 - لن تذهبي لأي مكان. - انظر، فقط اخرج... 613 00:44:57,591 --> 00:44:59,385 - لن تذهبي إلى أي مكان. - حسنًا. 614 00:45:11,439 --> 00:45:13,315 سنتصل بالشركة ونتحقق من قصتك. 615 00:45:13,399 --> 00:45:15,192 نعم، ثم اذهب وداعب نفسك. 616 00:45:15,276 --> 00:45:17,194 اربطها يا (غورتي). 617 00:46:09,663 --> 00:46:11,248 نعم، (تولي)، إنه (مايك). 618 00:46:11,332 --> 00:46:12,917 لقد سمعت للتو عن (غولدينرود) 619 00:46:13,000 --> 00:46:14,710 من طوارئ البلدة، ماذا حدث؟ 620 00:46:14,793 --> 00:46:17,671 نعتقد أن (تانتو) ملئت شاحنة (جيم) بالبنزين. 621 00:46:17,755 --> 00:46:20,174 أنت تمزح، هذا أسوأ من وضع السكر في الخزان. 622 00:46:20,257 --> 00:46:23,385 تواصل مع "كاتكا" واسألهم عما إذا كان هناك عامل منجم، 623 00:46:23,469 --> 00:46:26,096 إسمه (كودي مانتوث)، على قائمة المفقودين 624 00:46:26,180 --> 00:46:28,224 - سأشرح لاحقا. - لك ذالك. 625 00:46:40,569 --> 00:46:43,405 - نريد مناقشة الخيارات. - مثل ماذا؟ 626 00:46:44,365 --> 00:46:46,033 مثل إنقاص أعدادنا. 627 00:46:47,284 --> 00:46:49,078 أريد أن أتحدث مع الناس في الطابق العلوي. 628 00:46:49,161 --> 00:46:50,621 أريد التحدث إلى الرؤساء. 629 00:46:50,704 --> 00:46:52,164 أنت لا تعرف رمز النقر. 630 00:46:52,248 --> 00:46:53,624 يعرف 631 00:46:54,917 --> 00:46:56,919 يا رفاق لا يمكن أن تكونوا جادين 632 00:46:59,255 --> 00:47:00,631 يطلق على ذلك الفرز. 633 00:47:00,714 --> 00:47:02,216 المستشفيات تفعل ذلك في كل وقت. 634 00:47:03,884 --> 00:47:05,594 إذا قللنا أعدادنا بمقدار الثلث، 635 00:47:05,678 --> 00:47:07,304 نافذة الأكسجين لدينا تزداد بمقدار... 636 00:47:07,388 --> 00:47:09,473 يمكننا القيام بالحسابات. 637 00:47:09,557 --> 00:47:11,684 المستشفيات تشبيه سيئ. 638 00:47:11,767 --> 00:47:15,813 يتم فرز المرضى عندما يتقرر أنهم سيموتون على أي حال. 639 00:47:16,897 --> 00:47:18,357 وماذا عن هؤلاء الرجال؟ 640 00:47:18,440 --> 00:47:20,484 لن يتمكنوا من البقاء حتى الصباح. 641 00:47:20,568 --> 00:47:22,486 حسنًا، لا أحد يوافق على هذا. 642 00:47:22,570 --> 00:47:24,238 أتفق مع ذلك هذا جنون. 643 00:47:25,573 --> 00:47:27,658 - لنقل أنكم مخطئون. - لنقل لسنا مخطئين. 644 00:47:27,741 --> 00:47:29,118 لنفترض أننا طرحناه للتصويت. 645 00:47:29,201 --> 00:47:30,786 ماذا يقول يا (كودي)؟ 646 00:47:35,624 --> 00:47:37,459 يريدون تقليل أعدادنا. 647 00:47:37,543 --> 00:47:39,128 لا يمكن أن تكون جادًا. 648 00:47:40,296 --> 00:47:42,089 يبدو جادا بالنسبة لي، يا (كلود). 649 00:47:42,172 --> 00:47:44,758 لا أحد يريد هذا، (بارني). لا تجعلها الأمر شخصيًا. 650 00:47:44,842 --> 00:47:48,512 أكره أن أخبرك، يا صديقي، أن هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل. 651 00:47:48,596 --> 00:47:50,431 هل رأيتم أنفسكم يا رفاق؟ 652 00:47:50,514 --> 00:47:52,766 بارني، هذا الكسر المركب به دم متعفن 653 00:47:52,850 --> 00:47:55,477 وأنت، (كلود)، كيف تتعامل مع الحمى؟ 654 00:47:55,561 --> 00:47:57,354 لن تنجو لـ12 ساعة أخرى. 655 00:47:57,438 --> 00:47:59,773 - ماذا لو قلنا لا؟ - سنقوم بالتصويت. 656 00:47:59,857 --> 00:48:02,860 هذا أشبه بتصويت ثعلبين ودجاجة على ماذا سيتناولون على العشاء. 657 00:48:02,943 --> 00:48:05,821 كنت أعلم دائمًا أنك كنت أحمقًا يا (مانكينز). 658 00:48:05,904 --> 00:48:08,407 لم أكن أعرف حتى الآن أنك كنت قاتلاً أيضًا. 659 00:48:19,251 --> 00:48:23,172 "اقترح تقليل عددنا". ماذا يعني ذلك؟ 660 00:48:23,255 --> 00:48:25,049 يقصدون تقليل عددهم. 661 00:48:25,132 --> 00:48:27,635 - حسنا كيف؟ - كيف تفكر؟ 662 00:48:28,677 --> 00:48:29,803 لا. 663 00:48:30,471 --> 00:48:32,181 ماذا، لا. 664 00:48:32,264 --> 00:48:34,600 لا، هذا جنون. لن أشارك في هذا. 665 00:48:34,683 --> 00:48:36,977 نحن لا نتخذ القرارات هناك، يا (فريد). 666 00:48:45,194 --> 00:48:49,114 تلك المقطورات صُدمت بشدة. 667 00:48:49,198 --> 00:48:53,535 سنذهب أنا و(غورتي) للتحقق من الحمولة، ثم سنكمل الطريق. 668 00:48:55,037 --> 00:48:56,622 كيف حالها؟ 669 00:49:10,052 --> 00:49:11,261 مهلا! مهلا! 670 00:49:11,345 --> 00:49:13,305 - مهلا! - النجدة! مهلا! 671 00:49:13,389 --> 00:49:15,307 افتح الباب اللعين! 672 00:49:15,391 --> 00:49:17,768 - النجدة - افتح الباب اللعين! 673 00:49:20,854 --> 00:49:22,064 مهلا! 674 00:49:32,408 --> 00:49:34,201 افتح هذا الباب اللعين! 675 00:49:54,096 --> 00:49:55,097 لقد كنت أنت. 676 00:49:57,891 --> 00:49:59,643 أنت يا قطعة الهراء. "الخبير الاكتواري للتأمين" مؤخرتي. 677 00:49:59,727 --> 00:50:01,520 ماذا تفعل في "كاتكا"؟ 678 00:50:01,603 --> 00:50:05,774 دعينا نقول أنني أعمل في... قسم مختلف من الشركة. 679 00:50:05,858 --> 00:50:07,651 نعم، قسم المجاري. 680 00:50:08,986 --> 00:50:11,905 انظري، ها هي القواعد. 681 00:50:12,656 --> 00:50:13,907 تصرفي بشكل لائق 682 00:50:13,991 --> 00:50:15,325 وستتمكنين من البقاء في القيود 683 00:50:15,409 --> 00:50:17,703 التي وضعها هؤلاء السائقون الأغبياء عليك. 684 00:50:17,786 --> 00:50:19,913 لكن إن شعرتِ بالقليل من الحماسة، 685 00:50:19,997 --> 00:50:23,959 وأعلم أنها مشكلة بالنسبة لكم أيها الناس، 686 00:50:24,042 --> 00:50:25,586 حينها سأقوم بربطك 687 00:50:25,669 --> 00:50:27,838 وأرميك في المؤخرة. 688 00:50:38,474 --> 00:50:42,770 حسنًا؟ 689 00:50:42,853 --> 00:50:44,480 (مايك)، ما هو وضعك؟ 690 00:50:44,563 --> 00:50:46,440 لا، إنا (فارناي). نحن عالقون في عاصفة. 691 00:50:46,523 --> 00:50:48,192 لقد حصلت على إجابة على (كودي مانتوش) ... 692 00:50:48,275 --> 00:50:49,651 لا استطيع التحدث! 693 00:50:54,406 --> 00:50:56,825 من فضلك اعمل. من فضلك اعمل. 694 00:51:02,164 --> 00:51:04,082 إنها مجهزة بوحدة تدفئة. 695 00:51:04,166 --> 00:51:07,628 (غورتي)، ما مدى ثقل أنبوب المطحنة المزدوج برأيك؟ 696 00:51:07,711 --> 00:51:10,923 - خمسة مطحنة مضاعفة مائة. - ماذا؟ 697 00:51:13,258 --> 00:51:15,552 ثلاثة... أربعة... صفر. 698 00:51:15,636 --> 00:51:17,888 340 لكل منهما؟ 699 00:51:17,971 --> 00:51:19,723 انتزع نهاية هذه. 700 00:51:20,808 --> 00:51:22,476 سنقوم بضرب ذلك 701 00:51:22,559 --> 00:51:24,436 نضرب الأنبوب بجهاز التدفئة 702 00:51:24,520 --> 00:51:26,063 مثلما فكرت بالضبط 703 00:52:05,185 --> 00:52:06,812 على مهل 704 00:52:06,895 --> 00:52:08,146 على مهل 705 00:52:14,486 --> 00:52:15,487 على مهل 706 00:52:17,906 --> 00:52:20,117 واحد، أثنان، ثلاثة 707 00:52:27,457 --> 00:52:29,376 واحد، اثنان، ثلاثة 708 00:52:38,760 --> 00:52:40,888 واحد، أثنان، ثلاثة 709 00:52:42,973 --> 00:52:44,892 واحد، أثنان، ثلاثة 710 00:53:47,829 --> 00:53:49,456 أجل، 711 00:53:52,417 --> 00:53:53,961 لا! 712 00:53:55,921 --> 00:54:00,676 لقد قام بأخذ الهاتف، والمسدس، وأكياس معداتنا 713 00:54:00,759 --> 00:54:02,678 والأثنان 714 00:54:02,761 --> 00:54:04,554 و ماذا؟ 715 00:54:04,638 --> 00:54:06,264 (تانتو) 716 00:54:06,348 --> 00:54:08,100 (تانتو)، ايضاً 717 00:54:10,894 --> 00:54:12,729 لنقم بحل هذهِ المشكلة 718 00:55:40,233 --> 00:55:41,943 ما خطبك؟ 719 00:55:42,694 --> 00:55:43,987 خفف 720 00:56:07,969 --> 00:56:09,221 أكثر 721 00:56:09,304 --> 00:56:11,139 أرفع الضغط أكثر 722 00:56:14,851 --> 00:56:16,686 (غورتي) 723 00:56:16,770 --> 00:56:18,438 قلت لكَ أكثر 724 00:56:18,522 --> 00:56:19,856 أكثر 725 00:56:22,067 --> 00:56:23,443 يا إلهي 726 00:56:23,527 --> 00:56:26,113 قلتَ لك أكثر 727 00:56:26,196 --> 00:56:28,031 - (مايك) - أجل أنا أراها 728 00:56:28,115 --> 00:56:29,449 إنها تسمى بالرافعة 729 00:56:29,533 --> 00:56:32,369 (مايك)، اللحام وفصل الشتاء البارد 730 00:56:32,452 --> 00:56:33,870 ماذا؟ 731 00:56:33,954 --> 00:56:36,581 اللحام ليس بارد 732 00:56:36,665 --> 00:56:38,917 فقط أفعلها 733 00:56:49,344 --> 00:56:51,263 هل تعرف لماذا تم طردنا؟ 734 00:56:51,346 --> 00:56:55,016 ليس بسبب إعاقتكَ، وأنما بسبب تصرفاتك الغريبة 735 00:56:56,434 --> 00:56:59,855 ربما لم تأخذ أوامر قبل إعاقتك 736 00:57:04,860 --> 00:57:07,320 لا أعرف ما الذي يجري هنا 737 00:57:07,404 --> 00:57:09,990 لكن ذلكَ الوغد قام بقتل (غولدينرود) 738 00:57:10,073 --> 00:57:11,491 وكاد يقتلنا 739 00:57:11,575 --> 00:57:13,660 وقام بتعليق كل شيء على (تانتو) 740 00:57:13,743 --> 00:57:15,412 والتي جاءت الى هنا لتنقذ شقيقها 741 00:57:15,495 --> 00:57:16,830 ونحنُ ساعدناه 742 00:57:17,747 --> 00:57:20,083 لدينا فرصة واحدة، فرصة واحدة 743 00:57:20,167 --> 00:57:23,753 للخروج من كل هذا وتصحيح الأمور 744 00:57:23,837 --> 00:57:25,505 وأنت لن تقوم بأفساد هذا الأمر 745 00:57:25,589 --> 00:57:26,673 ليس هذهِ المرة 746 00:57:28,675 --> 00:57:31,511 لا تجرؤ على لمس هذا 747 00:57:42,189 --> 00:57:43,982 هيا، هيا، هيا 748 00:57:49,696 --> 00:57:50,906 أنها تتحرر 749 00:58:01,458 --> 00:58:02,792 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 750 00:58:16,056 --> 00:58:17,682 (غروتي)، (غروتي) 751 00:58:18,683 --> 00:58:19,684 (غروتي)! 752 00:58:21,144 --> 00:58:23,939 (غروتي)، (غروتي)! 753 00:59:36,386 --> 00:59:40,348 (غروتي)، أبقى معي، أبقى معي 754 01:00:24,184 --> 01:00:26,519 هيا يا (غورتي)، تنفس 755 01:00:26,603 --> 01:00:27,645 تنفس 756 01:00:27,729 --> 01:00:30,273 هيا يا (غورتي)، أعمل معي هنا 757 01:00:44,204 --> 01:00:45,705 يا إلهي 758 01:00:49,125 --> 01:00:50,210 (غورتي) 759 01:00:52,712 --> 01:00:54,547 (غورتي) 760 01:00:54,631 --> 01:00:58,176 يا إلهي، تغطى يا صديقي، تغطى 761 01:00:58,259 --> 01:01:00,762 خذ يا صديقي، أنا معك، أنا معك 762 01:01:00,845 --> 01:01:02,722 أنا معك 763 01:01:02,806 --> 01:01:04,099 أنا معك 764 01:01:06,434 --> 01:01:08,395 (غروتي)، أنا اسف 765 01:01:08,478 --> 01:01:10,188 أنا أسف، أنا أسف، لأنني ضربتك 766 01:01:10,271 --> 01:01:12,440 أنا أسف، لم اقصد ذلك 767 01:01:12,524 --> 01:01:14,359 انا اسف (غورتي) 768 01:01:18,780 --> 01:01:19,989 (مايك) 769 01:01:24,411 --> 01:01:27,080 أجل، أحلام غارقة، يا (غورتي) 770 01:01:28,206 --> 01:01:29,874 أحلام غارقة 771 01:01:30,875 --> 01:01:33,002 أجل، الأمر يؤلمني ايضاً 772 01:01:34,921 --> 01:01:38,675 لماذا يقوم موظف من الشركة التي قامت بتوظيفنا 773 01:01:38,758 --> 01:01:40,343 بالتخريب؟ 774 01:01:44,931 --> 01:01:48,059 يريدونا ان نفشل هذا كل ما في الأمر 775 01:01:48,143 --> 01:01:51,020 يريدونا أن نفشل، لم ارى ذلك 776 01:01:51,104 --> 01:01:55,400 لقد كنتُ منشغلاً بما كنا نفعله 777 01:01:56,651 --> 01:01:58,695 الآن أنا غاضب 778 01:02:00,697 --> 01:02:02,198 لنخرج من هنا 779 01:02:03,616 --> 01:02:05,243 الامر لا يتعلق بالمال الآن 780 01:02:06,077 --> 01:02:07,662 أصبح الأمر شخصياً 781 01:02:38,234 --> 01:02:40,778 يجب ان تكون 20 دقيقة حتى الخط الساحلي 782 01:03:07,555 --> 01:03:10,850 الحفارة الثانية في البحيرة، 20 كيلو متر نحو الجنوب 783 01:03:10,934 --> 01:03:12,894 اودت بحياة الميكانيكي و سائق السيارة 784 01:03:12,977 --> 01:03:15,980 أخبرتهم ألا يخزنوا "الديناميت" في مقطورة 785 01:03:16,064 --> 01:03:18,358 لأن الأحتكاك يسبب الأنفجار 786 01:03:18,441 --> 01:03:21,736 لكن كان لديهم أفكار أخرى 787 01:03:21,819 --> 01:03:22,946 جيد 788 01:03:23,029 --> 01:03:24,405 جيد، هذا جيد 789 01:03:25,448 --> 01:03:26,533 ماذا عن السائقة؟ 790 01:03:27,283 --> 01:03:29,786 حسناً، إنها على قيد الحياة 791 01:03:35,208 --> 01:03:38,211 ضع الكابينة من خلال هذا الحاجز هناك. 792 01:03:39,170 --> 01:03:42,257 القصة التي سترويها، أنها فقدت السيطرة 793 01:03:42,340 --> 01:03:44,717 أنتَ حمامة من أجل السلام، قبل أن ينتهي 794 01:03:44,801 --> 01:03:47,804 - هل هذا واضح؟ - واضح سيدي 795 01:03:47,887 --> 01:03:50,598 نافذة الأكسجين الخاصة بعمال المناجم ستغلق في غضون ثلاث ساعات 796 01:03:50,682 --> 01:03:53,643 لذلك الصحافة ستكون منتشرة في كل مكان 797 01:03:53,726 --> 01:03:58,147 يجب ان يعلموا أن عملية الأنقاذ الباسلة التي نقوم بها، أنتهت نهاية مأساوية 798 01:03:58,231 --> 01:03:59,899 سأحقق ذلكَ سيدي 799 01:03:59,983 --> 01:04:02,443 جيد 800 01:04:02,527 --> 01:04:03,987 أتصل بي عندما ينتهي الأمر 801 01:04:27,510 --> 01:04:30,346 إذا كنتَ أنت من فعل ذلك، أنت من سيتحمل مسؤولية كل هذا 802 01:04:30,430 --> 01:04:32,140 تريد إلقاء اللوم على شخص ما، الق اللوم على الأدارة 803 01:04:32,223 --> 01:04:33,850 ما علاقة الأدارة بهذا؟ 804 01:04:35,059 --> 01:04:36,519 كل من يؤيد ذلك ارفعوا.... 805 01:04:36,603 --> 01:04:38,021 (مانكينز) 806 01:04:38,104 --> 01:04:39,772 لقد سألتكِ سؤالاً 807 01:04:39,856 --> 01:04:41,983 لأنهم جعلونا نغلق اجهزة الأستشعار اللعينة، (رينية) 808 01:04:43,026 --> 01:04:44,027 هم ماذا؟ 809 01:04:45,528 --> 01:04:47,447 لقد زعموا أن الحصص الجديدة، كانت غير نافعة لهم 810 01:04:47,530 --> 01:04:50,533 لذلك لا يمكنهم تحمل تكاليف الأغلاق 811 01:04:50,617 --> 01:04:55,204 قالوا من المستحيل وجود أبار غاز في اقصى الشمال 812 01:04:55,288 --> 01:04:56,998 وقاموا بتحلية الصفقة 813 01:04:57,081 --> 01:04:59,083 كم الثمن؟ 814 01:05:04,088 --> 01:05:06,299 مائة دولار لكل رجل شهرياً 815 01:05:08,593 --> 01:05:11,929 قمتَ بإغلاق مستشعر الغاز مقابل 100 دولار شهرياً؟ 816 01:05:12,013 --> 01:05:14,307 وأي شخص يقوم بأطلاق صافرة الأنذار يصبح متورطاً 817 01:05:14,390 --> 01:05:15,975 لا شيء من هذا يهم الأن (رينيه) 818 01:05:16,059 --> 01:05:17,935 ينخفض مستوى الاوكسجين لدينا بسرعة 819 01:05:18,019 --> 01:05:19,771 هناك تصويت جديد 820 01:05:19,854 --> 01:05:21,564 كل المؤيدون قوموا برفع إيديكم 821 01:05:21,648 --> 01:05:23,107 لا 822 01:05:25,526 --> 01:05:27,487 مهلاً 823 01:05:27,570 --> 01:05:30,031 ما مقدرا الميثان الموجود هنا برأيك؟ 824 01:05:30,114 --> 01:05:31,324 825 01:05:32,241 --> 01:05:33,910 هؤلاء الرجال ليسوا ألأعداء 826 01:05:33,993 --> 01:05:35,495 العدو هناك 827 01:05:35,578 --> 01:05:36,746 هذا هراء 828 01:05:36,829 --> 01:05:38,539 العدو يختنق 829 01:05:38,623 --> 01:05:40,708 سنخرج من هنا معاَ 830 01:05:40,792 --> 01:05:42,377 او لن نخرح أبداً 831 01:05:42,460 --> 01:05:45,213 أنتَ أبن عاهرة غبي، (رينيه) 832 01:05:47,799 --> 01:05:49,926 أنتَ أيضاً يا (كودي) 833 01:05:50,009 --> 01:05:53,846 ربما يكون الأمر كذلك، لكن هكذا ستجري الأمور 834 01:06:21,958 --> 01:06:23,376 هنا 835 01:06:25,128 --> 01:06:26,254 دعونا نفتح الطريق. 836 01:06:58,619 --> 01:06:59,912 837 01:06:59,996 --> 01:07:01,748 أجل، هذا ما أعتقدته 838 01:07:01,831 --> 01:07:03,332 أنتَ لن تفلت من فعلتكَ هذهِ ابداَ 839 01:07:03,416 --> 01:07:05,001 تعلم أنه سيكون هناك تحقيق 840 01:07:05,084 --> 01:07:07,378 تلك هي الخطة 841 01:07:15,386 --> 01:07:16,763 ما هذا؟ 842 01:07:31,819 --> 01:07:33,196 843 01:08:07,814 --> 01:08:08,815 شكراً 844 01:08:38,803 --> 01:08:40,263 أستغاثة، أستغاثة! 845 01:08:40,346 --> 01:08:42,473 أستغاثة، هيا، هل هناك أحداً ما 846 01:08:42,557 --> 01:08:43,766 أستغاثة! 847 01:08:43,850 --> 01:08:46,269 أستغاثة، هل هنالك أحداً ما؟ 848 01:08:46,352 --> 01:08:48,396 (تانتو)، أنا (مايك) 849 01:08:48,479 --> 01:08:50,064 نحنُ قادمون من الممر 850 01:08:50,147 --> 01:08:52,191 - أين أنتِ؟ - أنا أقترب من الجسر العلوي 851 01:08:52,275 --> 01:08:54,819 (فيرناي)، خلفي، والآخرين ، جميعهم مسلحون 852 01:08:54,902 --> 01:08:57,697 لدينا ساعتين للوصول إلى " كاتكا" ما زلتً أسحب الوزن 853 01:08:57,780 --> 01:09:00,700 - أنهم يحاولون إيقافنا - أجل، علمنا بذلك 854 01:09:00,783 --> 01:09:03,286 لطالما قال كودي بأنهم يختصرون قواعد الميثان 855 01:09:03,369 --> 01:09:04,996 هؤلاء الأوغاد هم من تسببوا بالأنهيار 856 01:09:05,079 --> 01:09:06,455 والآن يحاولون التستر على الموضوع 857 01:09:06,539 --> 01:09:07,999 هذا لن يحدث 858 01:09:08,082 --> 01:09:10,167 فقط تماسكي، نحن قادمون 859 01:09:23,389 --> 01:09:26,392 أخرجوهم عن الطريق، حتى نتمكن من أنهاء مسالة الطبيب الشرعي 860 01:09:26,475 --> 01:09:27,852 لا أثار للرصاص 861 01:09:27,935 --> 01:09:30,354 لا تستخدموا أسلحتكم 862 01:10:30,373 --> 01:10:31,958 ماذا؟ 863 01:10:38,172 --> 01:10:39,382 اللعنة 864 01:10:39,465 --> 01:10:40,633 هيا، تحملي لميل أضافي آخر 865 01:10:40,716 --> 01:10:42,343 يمكننا السير لميل آخر، هيا 866 01:10:45,054 --> 01:10:47,390 أجل، يمكننا فعلها، هيا 867 01:11:05,032 --> 01:11:06,033 توقف! 868 01:11:08,035 --> 01:11:09,829 توقف الآن 869 01:11:09,912 --> 01:11:11,205 توقف 870 01:11:13,916 --> 01:11:17,003 لو كانوا سيطلقون النار علينا لكانوا قد فعلوا ذلك الآن 871 01:11:17,086 --> 01:11:19,422 أجل، جيد، الآن 872 01:11:21,215 --> 01:11:22,550 هل انت مستعد يا اخي؟ 873 01:11:24,719 --> 01:11:26,929 توقف الأن! 874 01:14:38,245 --> 01:14:40,706 حسنا، لا تقف هناك فقط، لنذهب 875 01:14:58,390 --> 01:15:00,476 هيا، لا تتوقفي 876 01:15:00,559 --> 01:15:01,852 لا تجرؤي على التوقف، هيا 877 01:15:07,483 --> 01:15:11,028 لا تفعلي هذا بي لا... لا تفعلي هذا 878 01:15:11,111 --> 01:15:13,239 هيا، استمري لا تتوقفي 879 01:15:13,322 --> 01:15:15,115 هيا إيتها الخردة لنذهب 880 01:15:15,199 --> 01:15:17,701 أنا اسفة، لم أقصد ذلك، لم اقصد ذلك 881 01:15:42,726 --> 01:15:45,187 لا تعتقد أنني لن اقوم بأستخدام السلاح ضدك 882 01:15:50,526 --> 01:15:51,860 ما هي لعبتكَ؟ 883 01:15:53,696 --> 01:15:56,031 ماذا، هل ستقف هناك فقط؟ 884 01:15:57,783 --> 01:15:59,034 أجل 885 01:15:59,118 --> 01:16:00,828 هذا أخر رأس بئر 886 01:16:00,911 --> 01:16:02,413 ما الذي ستفعلينه؟ 887 01:16:02,496 --> 01:16:04,498 هل ستقومين بدفعه لبقية الطريق؟ 888 01:16:04,581 --> 01:16:06,917 لأنه إذا كنتِ تريدين الوصول إلى "كاتكا" 889 01:16:07,001 --> 01:16:09,336 قبل أن يتوقف أخاكِ عن التنفس 890 01:16:09,420 --> 01:16:12,256 هذا ما عليكِ فعله 891 01:16:17,052 --> 01:16:19,305 السائقون الآخرين سيأتون 892 01:16:20,180 --> 01:16:21,932 السائقون الأخررون قد ماتوا 893 01:17:05,100 --> 01:17:07,227 لقد قام بتخريب معادل الوقود الخاص بي 894 01:17:07,311 --> 01:17:09,063 (غروتي)، يستطيع إصلاحه 895 01:17:10,522 --> 01:17:12,274 سيقوم بتغيير معادل الوقود الخاص بكِ 896 01:17:12,358 --> 01:17:15,152 وقومي بشرب ما يكفي من العصير لتستطيعي الوصول الى "كاتكا" 897 01:17:17,154 --> 01:17:18,280 استمعي 898 01:17:18,989 --> 01:17:20,199 نحنُ 899 01:17:21,033 --> 01:17:22,743 نحنُ أخطأنا في الحكم عليكِ 900 01:17:23,827 --> 01:17:24,953 اصدقاء الآن؟ 901 01:17:27,915 --> 01:17:28,916 أجل 902 01:18:39,945 --> 01:18:41,697 كم بأعتقادك سيستغرق هذا الأمر؟ 903 01:18:41,780 --> 01:18:43,615 بضع دقائق، أعرف أنكِ قلقة 904 01:18:43,699 --> 01:18:45,617 - على أخيكِ - أجل 905 01:18:45,701 --> 01:18:47,035 (كودي)، كل ما أملك، هل تعلم؟ 906 01:18:47,119 --> 01:18:48,912 الامر يشبه علاقتكَ مع أخيك 907 01:18:48,996 --> 01:18:49,997 أجل 908 01:18:52,291 --> 01:18:55,127 (غورتي) مثل ذلك الإعلان 909 01:18:55,210 --> 01:18:58,005 يتعرض للكثير من الضرر، و يستمر بالعمل(يتكلم عن أعلان ساعات) 910 01:19:51,808 --> 01:19:53,685 هذا الأخير يمكنه ان يفعل ذلك 911 01:19:54,645 --> 01:19:57,189 لقد أنقذ حياتي أعطه العلاج 912 01:20:09,409 --> 01:20:12,329 لا يمكننا البقاء هنا، ولا يمكننا التراجع 913 01:20:12,412 --> 01:20:13,956 علينا تجاوزه 914 01:20:14,039 --> 01:20:16,416 - أنتَ تحلم - هل لديكِ فكرة أفضل؟ 915 01:21:34,036 --> 01:21:35,120 916 01:21:36,830 --> 01:21:38,332 فك الأرتباط بالمقطورة 917 01:21:38,415 --> 01:21:39,750 لدينا رأس بئر للتسليم 918 01:21:50,093 --> 01:21:52,304 يا إلهي 919 01:21:52,387 --> 01:21:54,556 انها ليست سيئة كما يبدو 920 01:21:57,142 --> 01:21:59,061 إنها 921 01:21:59,144 --> 01:22:02,481 يبدو سيئا جداً، يا فتاة 922 01:22:02,564 --> 01:22:04,608 أفعل ذلك بسرعة 923 01:22:04,691 --> 01:22:06,276 مثل القيام بخلع سن العقل 924 01:22:06,360 --> 01:22:07,903 سن العقل، هل أبدو.. 925 01:22:07,986 --> 01:22:09,446 هل أبدو لكِ كطبيب أسنان؟ 926 01:22:09,529 --> 01:22:11,073 927 01:22:12,199 --> 01:22:13,742 فتاة جيدة، فتاة جيدة 928 01:22:13,825 --> 01:22:16,078 تنفسي، تنفسي 929 01:22:16,161 --> 01:22:18,789 أنتهى الأمر، فتاة جيدة 930 01:22:18,872 --> 01:22:21,792 (غروتي)، تعال وساعدني 931 01:22:21,875 --> 01:22:23,418 فتاة جيدة 932 01:22:23,502 --> 01:22:24,544 فتاة جيدة 933 01:22:25,962 --> 01:22:27,005 هيا 934 01:22:34,137 --> 01:22:36,098 تمسكِ بأحكام 935 01:22:36,181 --> 01:22:39,226 (غورتي) وأنا سوف نسحب مقطورتكِ من المنحدر 936 01:22:39,309 --> 01:22:42,646 قومي بربطها وتوجهي الى المنجم 937 01:22:42,729 --> 01:22:45,315 لا يزال لدينا 45 دقيقة 938 01:22:45,399 --> 01:22:46,608 أجل 939 01:23:16,304 --> 01:23:20,016 سيدي، سلامة أمن المناجم يريدون كومبيوتر (رينيه) 940 01:23:20,100 --> 01:23:22,394 (فريد)، سيحصلون أمن سلامة المناجم على الكمبيوتر 941 01:23:22,477 --> 01:23:24,521 عندما أقول إنهم سيحصلون عليه 942 01:23:24,604 --> 01:23:26,398 لدينا مدير تنفيذي لعين للقلق بشأنه 943 01:23:26,481 --> 01:23:27,899 حسناً، يمكنكَ أخباره بذلك بنفسك 944 01:23:27,983 --> 01:23:29,484 سيكون هنا بعد ساعة 945 01:23:31,528 --> 01:23:35,115 لا يوجد شيء في تلك الرسائل الإلكترونية 946 01:23:35,198 --> 01:23:37,367 لنتورط فيه 947 01:23:37,451 --> 01:23:40,412 كل شيء كان نقداَ لذا لا يوجد أثر ورقي 948 01:23:40,495 --> 01:23:42,372 بالنسبة للسلطات، هذا يبدو 949 01:23:42,456 --> 01:23:45,208 حادث تعدين مأساوي آخر 950 01:23:49,045 --> 01:23:52,299 في الصباح الباكر، نفتح النفق السادس 951 01:23:52,382 --> 01:23:53,967 ونزيل الجثث 952 01:23:54,050 --> 01:23:57,220 ونسمح للجمهور المشاركة بطقوس جنازتهم 953 01:23:57,304 --> 01:24:00,932 نحنُ نتجاوز الجدال حول المخاطر المهنية 954 01:24:02,184 --> 01:24:03,894 ونستمر بعملنا مرة آخرى 955 01:24:04,895 --> 01:24:06,688 العمل المعتاد 956 01:24:12,152 --> 01:24:14,571 هيا يا (فارناي) أجب على الهاتف اللعين. 957 01:25:04,955 --> 01:25:06,373 أنظر يا (غروتي)، لقد فعلناها 958 01:25:06,456 --> 01:25:07,874 فعلناها 959 01:25:25,475 --> 01:25:27,269 (مايك)، (مايك) 960 01:27:16,544 --> 01:27:18,046 أعطني ذلك المسدس! 961 01:27:19,714 --> 01:27:22,509 (غروتي)، يجب ان تتولى القيادة 962 01:27:22,592 --> 01:27:24,260 هيا، يمكنكَ فعلها 963 01:27:33,979 --> 01:27:36,982 لا تتوقف حتى تصل الى المنجم، هل فهمت ذلك؟ 964 01:27:37,065 --> 01:27:38,441 لا تتوقف 965 01:27:40,694 --> 01:27:43,029 مهلاً، قم بقتله 966 01:27:43,113 --> 01:27:44,823 ليس لأجلي، من أجل أخي 967 01:29:51,116 --> 01:29:53,118 لقد فعلت هذا الف مرة 968 01:29:53,952 --> 01:29:56,079 تنحى، أستطيع فعلها 969 01:30:40,957 --> 01:30:42,167 اللعنة 970 01:30:45,003 --> 01:30:46,921 منصات الجر، أجل، اذهب 971 01:31:07,150 --> 01:31:08,860 أذهب، هيا 972 01:31:11,821 --> 01:31:13,615 اللعنة، اللعنة 973 01:31:19,954 --> 01:31:22,874 (غروتي)، الكابلات تنهار، هيا بنا 974 01:33:14,777 --> 01:33:16,154 هيا 975 01:33:33,629 --> 01:33:35,631 اللعنة، اللعنة 976 01:33:49,228 --> 01:33:51,064 (غروتي)، قم بغلق البواية 977 01:34:18,633 --> 01:34:20,927 (غروتي) 978 01:34:33,856 --> 01:34:35,650 (غروتي)! 979 01:34:55,878 --> 01:34:58,214 (غروتي)، (غروتي) 980 01:35:01,676 --> 01:35:02,969 لقد أنقذ الحفارة 981 01:35:03,052 --> 01:35:04,470 يا إلهي 982 01:35:04,554 --> 01:35:05,847 (مايك) 983 01:35:05,930 --> 01:35:07,140 انت 984 01:35:07,223 --> 01:35:09,308 اخي 985 01:35:09,392 --> 01:35:12,311 أخي 986 01:35:17,984 --> 01:35:20,194 أخي 987 01:35:33,499 --> 01:35:35,585 لا، لا، لا، لا 988 01:35:38,337 --> 01:35:39,630 لا 989 01:35:41,632 --> 01:35:43,551 أنا أسف 990 01:35:43,634 --> 01:35:46,971 أنا أسف، أنا أسف 991 01:35:47,054 --> 01:35:49,015 أنا أسف جداً 992 01:35:56,856 --> 01:35:59,484 نائب الوزير (جاك تاغر)، نائب الرئيس للعمليات 993 01:35:59,567 --> 01:36:01,027 (جورج سيكل)، المدير العام 994 01:36:01,110 --> 01:36:02,236 - (تاكير) - سيدي 995 01:36:02,320 --> 01:36:03,654 - (سيكل) - كيف حالك سيدي؟ 996 01:36:03,738 --> 01:36:05,156 الجو بارد هنا 997 01:36:05,239 --> 01:36:06,782 لدينا مشروب ساخن وطعام بالداخل، سيدي 998 01:36:06,866 --> 01:36:09,285 كيف كانت القيادة من مطار "غيلام"؟ 999 01:36:09,368 --> 01:36:12,288 كف عن الشكليات (سيكل)، أخبرني عن الوضع؟ 1000 01:36:13,498 --> 01:36:18,544 آخر اتصال لنا مع فريق الإنقاذ كان في الساعة ال3 فجراً 1001 01:36:18,628 --> 01:36:20,880 ماذا عنكَ يا نائب الوزير؟ 1002 01:36:20,963 --> 01:36:22,715 رجلك في "وينيبينغ" هل سمع أي شيء؟ 1003 01:36:22,798 --> 01:36:24,175 لا 1004 01:36:24,258 --> 01:36:25,801 لقد مرت 30 ساعة 1005 01:36:25,885 --> 01:36:27,595 ورؤوس الآبار لم تصل بعد 1006 01:36:27,678 --> 01:36:29,013 لا أصدق الرجال ذاهبون 1007 01:36:29,096 --> 01:36:30,556 للخروج من المنجم 6 على قيد الحياة 1008 01:36:48,741 --> 01:36:50,284 ما هذا؟ 1009 01:36:50,368 --> 01:36:52,286 هذهِ صفارات الأنذار 1010 01:37:02,171 --> 01:37:04,006 يا إلهي 1011 01:37:07,134 --> 01:37:10,096 مرحبا بك في "كاتكا" 1012 01:37:10,179 --> 01:37:11,180 هل أنتَ (ماكان)؟ 1013 01:37:11,264 --> 01:37:12,890 أجل 1014 01:37:12,974 --> 01:37:14,016 هل أنتَ بحاجة الى أسعافات اولية؟ 1015 01:37:21,274 --> 01:37:23,901 الجميع، أبذلوا قصارى جهدكم لا يزال لدينا فرصة 1016 01:37:25,319 --> 01:37:27,738 لدينا واحدة أخرى أحضر لي النقالة، في اسرع وقت ممكن 1017 01:37:28,864 --> 01:37:30,950 لسنا بعجله من امرنا 1018 01:37:31,033 --> 01:37:32,326 نحنُ بحاجة الى رأس البئر 1019 01:37:32,410 --> 01:37:33,869 تنزيلها، وأدخالها 1020 01:37:33,953 --> 01:37:35,413 لنذهب مباشرة إلى موقع الحفر 1021 01:37:35,496 --> 01:37:36,664 إذهبوا، إذهبوا 1022 01:37:49,719 --> 01:37:51,053 فريق رؤوس الآبار، لنذهب، أنه دوركم 1023 01:38:17,079 --> 01:38:19,040 فهمت ذلك 1024 01:38:19,123 --> 01:38:21,584 رؤوس الآبار يتم تثبيتها، 1025 01:38:21,667 --> 01:38:24,295 حسناً، فريق التفجير، النفق السادس مزدوج 1026 01:38:40,645 --> 01:38:42,355 إيتها الشابة، أنتِ بحالة سيئة 1027 01:38:42,438 --> 01:38:44,106 أنا لا أكترث، ضع ضمادة عليها 1028 01:38:44,190 --> 01:38:45,816 سمعتُ اصوات تفجير، سأبحث عن (كودي) 1029 01:38:45,900 --> 01:38:47,318 - (تانتو) - ماذا؟ 1030 01:38:47,401 --> 01:38:49,445 نحنُ خارج نافذة الأوكسجين 1031 01:38:49,528 --> 01:38:50,946 لم نتمكن من فعلها في الوقت المناسب 1032 01:38:51,030 --> 01:38:53,449 لا تقل ذلك 1033 01:38:53,532 --> 01:38:55,826 أنظر، لقد ضحى (غورتي) بنفسهُ، حتى يعيش عمال المتاجم، حسناً؟ 1034 01:38:55,910 --> 01:38:58,704 أخي على قيد الحياة، سأجده 1035 01:39:10,007 --> 01:39:11,676 شخصاً ما يخرج! 1036 01:39:36,534 --> 01:39:37,993 (كودي)؟ 1037 01:39:47,002 --> 01:39:48,003 (كودي)؟ 1038 01:39:48,754 --> 01:39:50,297 يا إلهي 1039 01:39:50,381 --> 01:39:52,925 (كودي)، أنتَ على قيد الحياة 1040 01:39:53,008 --> 01:39:55,428 - يا إلهي - لقد أنقذتِ حياتي 1041 01:39:58,431 --> 01:40:00,057 لقد حصلتُ على المساعدة 1042 01:40:01,726 --> 01:40:02,727 شكراً لك 1043 01:40:23,414 --> 01:40:24,665 أنتَ دفعت لهم؟ 1044 01:40:27,084 --> 01:40:30,296 أنت دفعت لهم ليغلقوا أجهزة الأستشعار؟ 1045 01:40:36,469 --> 01:40:38,053 أنتَ مقرف 1046 01:41:02,453 --> 01:41:04,205 سيد (ماكان)؟ 1047 01:41:04,288 --> 01:41:07,208 أنا نائب الوزير الموارد الطبيعية في "كندا" 1048 01:41:07,291 --> 01:41:08,709 اريد أن أشكرك 1049 01:41:08,793 --> 01:41:11,378 وأقدم التعازي لأخيك 1050 01:41:11,462 --> 01:41:13,506 الشركة لديها بعض الأوراق لك للتوقعها 1051 01:41:13,589 --> 01:41:14,965 ولدينا شيك لك 1052 01:41:15,049 --> 01:41:17,009 والشرطة بحاجة الى أخذ إفادتك 1053 01:41:21,639 --> 01:41:23,891 المعذرة، سيد (ماكان)؟ 1054 01:41:23,974 --> 01:41:26,310 وجدنا هذهِ مع اغراض أخيك 1055 01:41:38,531 --> 01:41:39,824 شكراً لكِ 1056 01:42:14,692 --> 01:42:16,443 - مرحباً - مرحباً 1057 01:42:18,737 --> 01:42:20,072 حصلت على "كينوورث" الجديدة تمامًا ، أليس كذلك؟ 1058 01:42:20,155 --> 01:42:21,323 اجل 1059 01:42:21,407 --> 01:42:22,491 أنه لون جيد 1060 01:42:22,575 --> 01:42:24,410 أكراماً ل(لجيم) 1061 01:42:24,493 --> 01:42:26,120 ما الذي تقوم بسحبه؟ 1062 01:42:26,203 --> 01:42:27,246 بضائع تخص الرياضة 1063 01:42:27,329 --> 01:42:29,290 إليست هذهِ هي الحياة؟ 1064 01:42:29,373 --> 01:42:32,751 أجل، لا رؤوساء عمل، ولا ساعات لضرب العمل 1065 01:42:32,835 --> 01:42:34,420 - معدل الراتب جيد - اجل 1066 01:42:34,503 --> 01:42:37,298 حسناً، تجد نفسك متلهفاً للطريق الجليدي 1067 01:42:37,381 --> 01:42:38,632 تعرف أين تجدني 1068 01:42:38,716 --> 01:42:40,050 اتفقنا 1069 01:42:43,679 --> 01:42:44,722 شكراً لك، (مايك) 1070 01:42:44,746 --> 01:43:16,746 ترجمة: @HsnAaraji ! مها عبدالكريم 90542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.