Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,614 --> 00:00:16,648
"the death of ophelia."
2
00:00:16,650 --> 00:00:19,385
Painted around 1852
3
00:00:19,387 --> 00:00:21,353
By sir john everett millais.
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,355
[engine roaring]
5
00:00:37,537 --> 00:00:38,670
You okay?
6
00:00:38,672 --> 00:00:41,573
The painting
depicts ophelia,
7
00:00:41,575 --> 00:00:43,275
A character in
shakespeare's play "hamlet,"
8
00:00:43,277 --> 00:00:44,810
Singing
while floating in a brook,
9
00:00:44,812 --> 00:00:47,279
Just before she drowned
10
00:00:47,281 --> 00:00:48,647
[pleading in terror]
no, please...
11
00:00:51,284 --> 00:00:53,385
[teacher]: Now, millais painted
the background first...
12
00:00:53,387 --> 00:00:55,254
[killer whispers]: Shh.
13
00:00:55,256 --> 00:00:56,321
[teacher]: And then had a model
pose for ophelia.
14
00:00:58,591 --> 00:01:00,826
Does anyone know
who that model was?
15
00:01:00,828 --> 00:01:02,394
Leola?
16
00:01:02,396 --> 00:01:03,629
It's okay.
It's okay...
17
00:01:03,631 --> 00:01:04,630
[sobbing in terror]
18
00:01:04,632 --> 00:01:06,432
[leola]: Elizabeth siddal.
19
00:01:06,434 --> 00:01:07,433
She who modeled forthe pre-raphaelite brotherhood.
20
00:01:07,435 --> 00:01:08,734
She was the woman
21
00:01:08,736 --> 00:01:10,569
In most all of
dante gabriel rossetti's
22
00:01:10,571 --> 00:01:12,071
Earliest paintings.
23
00:01:12,073 --> 00:01:13,105
Very good, leola.
24
00:01:17,577 --> 00:01:19,511
Come on,
put that on.
25
00:01:19,513 --> 00:01:21,313
Put it on.
26
00:01:21,315 --> 00:01:22,714
Come on!
Come on, come on.
27
00:01:22,716 --> 00:01:25,584
Next week, we're going to
move on to georgia o'keefe
28
00:01:25,586 --> 00:01:26,785
And her work
in new mexico.
29
00:01:26,787 --> 00:01:30,089
That's chapter eight
in world art.
30
00:01:30,091 --> 00:01:31,657
Please, don't just
look at it online.
31
00:01:34,194 --> 00:01:35,828
[sobbing]
32
00:01:35,830 --> 00:01:37,329
You're going to be magnificent.
33
00:01:37,331 --> 00:01:38,363
[gasping for air]
34
00:01:38,365 --> 00:01:39,498
Shh...
35
00:01:39,500 --> 00:01:40,566
[sobbing] no...
36
00:01:40,568 --> 00:01:41,867
[strangling and choking]
37
00:01:41,869 --> 00:01:43,102
[soothingly]
it's almost done.
38
00:01:43,104 --> 00:01:45,170
Shh... It's okay.
39
00:01:45,172 --> 00:01:46,538
[choking]
40
00:01:49,509 --> 00:01:53,645
[whimpering
and strangling]
41
00:01:57,650 --> 00:01:58,717
[gasps in fright]
42
00:02:01,421 --> 00:02:02,554
[sighs]
43
00:02:10,497 --> 00:02:12,564
[takes a shaky breath]
44
00:02:12,566 --> 00:02:15,567
[โช]
45
00:03:43,556 --> 00:03:45,691
[shutter clicks]
46
00:04:10,617 --> 00:04:11,750
[door crashes]
47
00:04:11,752 --> 00:04:13,418
Put your hands
where I can see 'em!
48
00:04:13,420 --> 00:04:14,419
Do it now!
49
00:04:14,421 --> 00:04:15,721
Let me see your hands!
50
00:04:15,723 --> 00:04:16,888
[hidden rifles blast]
51
00:04:16,890 --> 00:04:17,990
[groaning in pain]
52
00:04:19,459 --> 00:04:20,525
Go, go, go!
53
00:04:20,527 --> 00:04:21,493
Man down!
54
00:04:21,495 --> 00:04:22,794
Man down!
55
00:04:22,796 --> 00:04:24,896
[wailing sirens approach]
56
00:04:31,471 --> 00:04:32,537
Freeze!
57
00:04:32,539 --> 00:04:33,739
Let me see your hands!
58
00:04:33,741 --> 00:04:34,906
[laughing maniacally]
59
00:04:34,908 --> 00:04:36,642
Get on the ground!
60
00:04:36,644 --> 00:04:37,609
[handcuffs snap shut]
61
00:04:37,611 --> 00:04:39,478
[cocking gun]
62
00:04:43,549 --> 00:04:46,285
Seven women.
63
00:04:46,287 --> 00:04:47,886
Seven innocent young women
64
00:04:47,888 --> 00:04:50,622
Whose families waited for them
to come home,
65
00:04:50,624 --> 00:04:51,857
But they never did,
66
00:04:51,859 --> 00:04:54,626
Because they crossed paths
with cruise.
67
00:04:54,628 --> 00:04:56,995
He fancied himself an artist,
68
00:04:56,997 --> 00:05:00,632
And so, just as he had done
six times before,
69
00:05:00,634 --> 00:05:04,736
Clint burrell cruise
put his signature
70
00:05:04,738 --> 00:05:07,839
On what would be
his final victim,
71
00:05:07,841 --> 00:05:11,743
25-year-old leola sheldon.
72
00:05:13,012 --> 00:05:17,816
But lacking the talent
to create his own art,
73
00:05:17,818 --> 00:05:20,385
He used these women
74
00:05:20,387 --> 00:05:21,620
To recreate the works
75
00:05:21,622 --> 00:05:23,922
Of infinitely
more talented
76
00:05:23,924 --> 00:05:26,091
Men and women.
77
00:05:26,093 --> 00:05:28,827
Goya, moore.
78
00:05:28,829 --> 00:05:30,862
Fuseli,
79
00:05:30,864 --> 00:05:34,433
And, in leola's case,
80
00:05:34,435 --> 00:05:37,035
Millais'
"the death of ophelia."
81
00:05:42,342 --> 00:05:44,943
It's in your hands now.
82
00:05:44,945 --> 00:05:49,114
You are the only voice
those women have.
83
00:05:49,116 --> 00:05:52,084
Please, please,
convict this man.
84
00:05:52,086 --> 00:05:54,720
Return a verdict
that speaks the truth.
85
00:05:54,722 --> 00:05:57,956
Show him the same mercy
that he showed his victims.
86
00:05:57,958 --> 00:05:59,591
None.
87
00:06:05,398 --> 00:06:07,532
Thank you.
88
00:06:14,540 --> 00:06:16,408
Well, it's a nice story,
89
00:06:16,410 --> 00:06:17,609
But I've got
reasonable doubt
90
00:06:17,611 --> 00:06:19,044
On the chain of custody
of the dna evidence.
91
00:06:19,046 --> 00:06:21,546
You know it's not consistent
in all seven cases.
92
00:06:21,548 --> 00:06:24,149
Well, you muddied the water
pretty well,
93
00:06:24,151 --> 00:06:25,917
But I have faith in the jury.
94
00:06:25,919 --> 00:06:28,587
I think I may be about
to hand the great hailey dean
95
00:06:28,589 --> 00:06:29,554
Her first loss.
96
00:06:30,757 --> 00:06:31,890
That would be funny,
97
00:06:31,892 --> 00:06:35,694
Because you gave her
her most wins.
98
00:06:40,700 --> 00:06:44,569
[door opens]
99
00:06:50,743 --> 00:06:52,978
[gavel bangs]
100
00:06:53,913 --> 00:06:54,980
You need to stand.
101
00:07:01,921 --> 00:07:02,921
We find the defendant,
102
00:07:02,923 --> 00:07:04,823
Clint burrell cruise,
103
00:07:04,825 --> 00:07:08,059
Guilty on all seven counts
of murder in the first degree.
104
00:07:08,061 --> 00:07:09,728
[murmuring of shock,
scattered applause]
105
00:07:18,771 --> 00:07:19,971
Don't worry.
106
00:07:19,973 --> 00:07:21,540
I'll get started on your appeal.
107
00:07:21,542 --> 00:07:22,874
I'm sure you will.
108
00:07:23,776 --> 00:07:24,643
You were very good.
109
00:07:26,078 --> 00:07:28,013
I look forward
to seeing you again.
110
00:07:28,015 --> 00:07:29,214
Not where you're going.
111
00:07:29,216 --> 00:07:30,682
[chuckles]
112
00:07:30,684 --> 00:07:32,117
You think you're
sending me to hell?
113
00:07:32,119 --> 00:07:34,119
I think nobody deserves
to go there more than you.
114
00:07:35,688 --> 00:07:36,655
Finch!
115
00:07:39,559 --> 00:07:40,759
How about
I send you to hell first?
116
00:07:41,961 --> 00:07:43,628
[taser crackles]
117
00:07:43,630 --> 00:07:45,497
[screaming]
118
00:07:45,499 --> 00:07:46,998
[gasping for air]
119
00:07:47,000 --> 00:07:49,568
[gasping in fright] no! No!
120
00:07:49,570 --> 00:07:51,937
[breathing hard]
121
00:08:01,848 --> 00:08:02,747
[cheering and applause]
122
00:08:02,749 --> 00:08:04,983
Toast! Toast!
123
00:08:04,985 --> 00:08:06,051
Everybody, settle down.
124
00:08:06,053 --> 00:08:07,552
Okay.
125
00:08:07,554 --> 00:08:10,255
This is particularly
difficult for me,
126
00:08:10,257 --> 00:08:13,592
To say goodbye to a guy
127
00:08:16,128 --> 00:08:19,531
Saved my ass
on more than one occasion.
128
00:08:19,533 --> 00:08:20,565
Garlan fincher,
129
00:08:20,567 --> 00:08:22,734
Who, um,
who has decided
130
00:08:22,736 --> 00:08:25,604
To leave the wilds
of atlanta
131
00:08:25,606 --> 00:08:28,073
For the more pleasant climes
of afghanistan.
132
00:08:28,075 --> 00:08:28,974
[crowd murmurs in shock]
133
00:08:28,976 --> 00:08:30,075
At your age?
134
00:08:30,077 --> 00:08:32,811
Hey, I still got skills.
135
00:08:32,813 --> 00:08:34,646
We know about your skills.
136
00:08:34,648 --> 00:08:35,881
[laughter and hooting]
137
00:08:37,583 --> 00:08:40,619
To our colleague and friend,
138
00:08:40,621 --> 00:08:41,953
Finch,
139
00:08:41,955 --> 00:08:43,922
You will be missed.
140
00:08:43,924 --> 00:08:45,156
-Cheers.
-Cheers.
141
00:08:45,158 --> 00:08:48,159
Cheers.
142
00:08:50,563 --> 00:08:51,630
I'll miss you...
143
00:09:01,007 --> 00:09:01,873
[chatting pleasantly]
144
00:09:12,084 --> 00:09:13,552
Hey.
145
00:09:15,888 --> 00:09:18,056
It's been months
since the trial.
146
00:09:18,058 --> 00:09:19,291
And he's still in my head.
147
00:09:22,762 --> 00:09:25,797
I can't do it anymore, finch.
148
00:09:25,799 --> 00:09:27,065
I'm leaving the da's office.
149
00:09:27,067 --> 00:09:28,934
You can't quit because of
150
00:09:28,936 --> 00:09:30,769
One crazy scumbag.
151
00:09:30,771 --> 00:09:32,203
Try one too many
crazy scumbags.
152
00:09:33,072 --> 00:09:35,206
I want to help people
before they're killed.
153
00:09:35,208 --> 00:09:36,808
You're going back to therapy.
154
00:09:36,810 --> 00:09:38,343
Yeah.
155
00:09:38,345 --> 00:09:39,811
I got an office in manhattan.
156
00:09:39,813 --> 00:09:41,012
New york!
157
00:09:42,715 --> 00:09:44,149
Thanks for always
being there for me, finch.
158
00:09:44,151 --> 00:09:46,618
Hey, I always will be.
159
00:09:50,890 --> 00:09:52,891
You better.
160
00:09:52,893 --> 00:09:53,959
[chuckles]
161
00:09:53,961 --> 00:09:56,695
[โช]
162
00:10:35,167 --> 00:10:37,102
[clears throat]
163
00:10:37,104 --> 00:10:38,103
Doctor.
164
00:10:38,105 --> 00:10:39,237
Doctor.
165
00:10:47,847 --> 00:10:48,747
Have a great day.
166
00:10:48,749 --> 00:10:50,248
You do the same.
167
00:11:27,153 --> 00:11:28,353
Oh, dana.
You're here.
168
00:11:28,355 --> 00:11:30,288
You look shocked.
I'm not always late.
169
00:11:30,290 --> 00:11:31,790
Yes, you are.
170
00:11:31,792 --> 00:11:33,058
Okay, I am.
171
00:11:33,060 --> 00:11:34,793
But last night,
I went out for dinner,
172
00:11:34,795 --> 00:11:36,761
And it was wonderful,
173
00:11:36,763 --> 00:11:38,963
And breakfast was even better.
174
00:11:38,965 --> 00:11:40,098
Nice. Walter?
175
00:11:40,100 --> 00:11:42,333
Walter is so over.
176
00:11:42,335 --> 00:11:44,069
It's justin now.
177
00:11:44,071 --> 00:11:45,136
And he is?
178
00:11:45,138 --> 00:11:47,105
A broker at goldman's.
179
00:11:47,107 --> 00:11:48,273
Just met him
180
00:11:48,275 --> 00:11:49,941
On manhattanmatch.Com.
181
00:11:49,943 --> 00:11:51,476
Oh.
182
00:11:51,478 --> 00:11:52,944
Another dating
website, I see.
183
00:11:52,946 --> 00:11:54,145
This one's for people
184
00:11:54,147 --> 00:11:55,447
Looking for
their jewish soulmate.
185
00:11:55,449 --> 00:11:58,783
And you are looking for
your jewish soulmate?
186
00:11:58,785 --> 00:12:00,351
This week, I am.
187
00:12:00,353 --> 00:12:04,055
That's my cup.
188
00:12:04,057 --> 00:12:08,059
Uh, I was, uh,
making it for you.
189
00:12:08,061 --> 00:12:10,829
Oh, uh, celia polaski
is your first patient.
190
00:12:10,831 --> 00:12:11,763
Thanks.
191
00:12:14,900 --> 00:12:16,234
What's the point?
192
00:12:16,236 --> 00:12:17,969
Of what?
193
00:12:17,971 --> 00:12:19,370
Of trying!
194
00:12:19,372 --> 00:12:20,505
If the campbell gallery
195
00:12:20,507 --> 00:12:22,841
Was prepared to show your work,
196
00:12:22,843 --> 00:12:24,843
Then it stands to reason
that another gallery will.
197
00:12:24,845 --> 00:12:26,244
Clayton was my patron
198
00:12:26,246 --> 00:12:27,946
Ever since
I got out of purchase.
199
00:12:27,948 --> 00:12:30,048
He was the only one
that really believed in my art.
200
00:12:30,050 --> 00:12:31,816
He was your champion.
201
00:12:33,052 --> 00:12:34,385
Yeah, but he went ahead
and died
202
00:12:34,387 --> 00:12:37,021
Before we could get the show
off the ground.
203
00:12:37,023 --> 00:12:38,990
You could put a show up
on your own.
204
00:12:38,992 --> 00:12:40,125
How?
205
00:12:40,127 --> 00:12:41,893
All you need
is a space, right?
206
00:12:41,895 --> 00:12:43,394
I have a friend--
207
00:12:43,396 --> 00:12:45,530
Who has a big
home furnishing store
208
00:12:45,532 --> 00:12:46,931
Down on houston.
209
00:12:46,933 --> 00:12:49,200
Maybe you could put
your art up there.
210
00:12:49,202 --> 00:12:52,337
I'm sure she'd be willing
to take a look at your stuff.
211
00:12:52,339 --> 00:12:53,972
You know what,
212
00:12:53,974 --> 00:12:55,140
After we're finished here,
213
00:12:55,142 --> 00:12:57,142
I'll text her.
214
00:12:57,144 --> 00:12:58,810
What if she hates them?
215
00:12:58,812 --> 00:13:01,179
What if she doesn't?
216
00:13:01,181 --> 00:13:02,947
You can't give up
217
00:13:02,949 --> 00:13:04,182
On your art.
218
00:13:04,184 --> 00:13:05,517
It's the thing you do best.
219
00:13:08,420 --> 00:13:10,121
You gave up the law,
220
00:13:10,123 --> 00:13:11,956
And that was the thing
that you did best.
221
00:13:11,958 --> 00:13:16,494
The law was a temporary
detour for me.
222
00:13:17,429 --> 00:13:20,398
This is what I love.
223
00:13:20,400 --> 00:13:21,866
This is what I do best.
224
00:13:23,202 --> 00:13:25,203
Isn't it?
225
00:13:27,907 --> 00:13:28,840
Maybe.
226
00:13:28,842 --> 00:13:30,041
[chuckles]
227
00:13:30,043 --> 00:13:31,109
Thanks.
228
00:13:31,111 --> 00:13:33,011
[pills rattling]
229
00:13:45,958 --> 00:13:47,258
[cell phone chimes]
230
00:13:48,594 --> 00:13:50,929
Hey, finch!
231
00:13:50,931 --> 00:13:52,931
Hey, counselor!
232
00:13:52,933 --> 00:13:54,465
You know I likethat I can still call you that.
233
00:13:54,467 --> 00:13:56,334
What are you
working on today
234
00:13:56,336 --> 00:13:57,335
You can't tell me about?
235
00:13:57,337 --> 00:13:58,937
Same old, same old.
236
00:13:58,939 --> 00:14:02,307
Keeping the world safefor democracy.
237
00:14:02,309 --> 00:14:03,875
You okay?
238
00:14:05,211 --> 00:14:07,145
Yeah, just...
239
00:14:07,147 --> 00:14:08,613
I had the dream again.
240
00:14:10,216 --> 00:14:12,517
I wake up, and I can't breathe.
241
00:14:12,519 --> 00:14:16,387
I just feel his hands
around my neck, you know?
242
00:14:16,389 --> 00:14:18,323
It's been two years.
243
00:14:18,325 --> 00:14:20,058
You'd think
I'd be over it by now.
244
00:14:20,060 --> 00:14:21,960
The therapistneeds a therapist.
245
00:14:21,962 --> 00:14:24,229
Guess so.
246
00:14:24,231 --> 00:14:25,997
Listen, hail.
247
00:14:25,999 --> 00:14:27,098
When cruiseis executed next month,
248
00:14:27,100 --> 00:14:29,334
You will have closure.
249
00:14:30,970 --> 00:14:34,906
At least I won't have to
see his face anymore.
250
00:14:40,045 --> 00:14:42,046
Excuse me, judge carter?
251
00:14:44,450 --> 00:14:46,384
Mr. Leonard.
252
00:14:46,386 --> 00:14:49,454
What you got there,
matthew?
253
00:14:49,456 --> 00:14:50,655
Petition for a new trial.
254
00:14:50,657 --> 00:14:52,957
I'm eating my lunch here, son.
255
00:14:52,959 --> 00:14:54,626
I know, sir,
and I am sorry about that,
256
00:14:54,628 --> 00:14:56,160
But my client's life
is on the line.
257
00:14:58,063 --> 00:15:00,932
All right, sit down.
Let's see it.
258
00:15:00,934 --> 00:15:02,200
Thank you.
259
00:15:03,335 --> 00:15:05,103
I'm okay, thank you.
260
00:15:25,357 --> 00:15:28,026
Cruise.
261
00:15:28,028 --> 00:15:29,027
Cruise!
262
00:15:29,029 --> 00:15:30,361
What is it?
263
00:15:30,363 --> 00:15:31,329
Someone to see you.
264
00:15:33,966 --> 00:15:35,566
I'm busy.
265
00:15:37,303 --> 00:15:38,336
Well...
266
00:15:38,338 --> 00:15:40,038
Is it enough?
267
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
You're asking me my opinion
on my own brief?
268
00:15:42,042 --> 00:15:43,975
I'm asking if you think
this boy is innocent.
269
00:15:43,977 --> 00:15:45,043
You know I can't answer that.
270
00:15:46,712 --> 00:15:49,314
Open 36.
271
00:15:49,316 --> 00:15:50,515
[door locks buzz]
272
00:15:51,951 --> 00:15:53,251
Let's go.
273
00:15:53,253 --> 00:15:54,319
[matt]:I believe there is proof
274
00:15:54,321 --> 00:15:56,020
That there was inconsistencies
275
00:15:56,022 --> 00:15:57,422
With the dna evidence.
276
00:15:57,424 --> 00:15:58,690
Hell, three cases
got thrown out
277
00:15:58,692 --> 00:16:00,158
Over evidence
that was mishandled
278
00:16:00,160 --> 00:16:01,392
With the exact same
atlanta p.D. Officers.
279
00:16:07,433 --> 00:16:09,500
All right, matthew.
280
00:16:09,502 --> 00:16:10,969
Give me time to read it through.
281
00:16:10,971 --> 00:16:11,970
I'll have a decision
282
00:16:11,972 --> 00:16:15,340
Later today.
283
00:16:15,342 --> 00:16:17,141
Thank you, your honor.
284
00:16:20,479 --> 00:16:22,146
[door locks buzz]
285
00:16:23,248 --> 00:16:24,449
I'll see him
later on today...
286
00:16:24,451 --> 00:16:26,017
It's going to be
at least 90 minutes.
287
00:16:26,019 --> 00:16:28,086
Okay, jenny...
288
00:16:28,088 --> 00:16:29,020
Cruise,
289
00:16:29,022 --> 00:16:31,356
How are you doing?
290
00:16:31,358 --> 00:16:33,491
They drop a needle on me
in three weeks--
291
00:16:33,493 --> 00:16:36,027
How do you think
I'm doing?
292
00:16:36,029 --> 00:16:38,096
Oh, nobody told you.
293
00:16:38,098 --> 00:16:38,997
Okay, listen--
294
00:16:38,999 --> 00:16:40,331
No, man, you listen.
295
00:16:40,333 --> 00:16:42,100
You listen.
296
00:16:42,102 --> 00:16:43,267
I've done everything
that you told me to do.
297
00:16:43,269 --> 00:16:44,369
I waited,
I waited through that trial.
298
00:16:44,371 --> 00:16:45,403
I've been waiting
299
00:16:45,405 --> 00:16:47,105
In that stinking cell.
300
00:16:47,107 --> 00:16:48,339
Why? Because you told me
that everything would be okay.
301
00:16:48,341 --> 00:16:49,440
The appeal--
302
00:16:49,442 --> 00:16:52,010
No more talk of appeals.
303
00:16:54,113 --> 00:16:55,346
I have been listening to you
304
00:16:55,348 --> 00:16:56,414
For two years,
305
00:16:56,416 --> 00:16:58,016
And what do we have
to show for it?
306
00:16:58,018 --> 00:17:00,251
You get
your fancy limousine,
307
00:17:00,253 --> 00:17:01,386
Me, I get
potassium chloride,
308
00:17:01,388 --> 00:17:02,653
So don't you
talk to me--
309
00:17:02,655 --> 00:17:04,622
They're not
executing you.
310
00:17:07,292 --> 00:17:09,127
What?
311
00:17:09,129 --> 00:17:10,428
[bailiff]: Cruise, if you
could just sign here,
312
00:17:10,430 --> 00:17:13,765
We'll get you processed
as quickly as possible.
313
00:17:13,767 --> 00:17:15,266
They're letting you go.
314
00:17:15,268 --> 00:17:16,501
You're a free man.
315
00:17:27,413 --> 00:17:29,247
[chuckles in disbelief]
316
00:17:41,460 --> 00:17:42,560
Where is everybody?
317
00:17:42,562 --> 00:17:44,695
Who?
318
00:17:44,697 --> 00:17:47,365
The tv, reporters,
protesters.
319
00:17:47,367 --> 00:17:49,567
No one knows you're
getting out today.
320
00:17:49,569 --> 00:17:52,170
The court went
along with that?
321
00:17:52,172 --> 00:17:53,504
It's for you own safety.
322
00:17:53,506 --> 00:17:55,606
We keep out of the press
for a few days,
323
00:17:55,608 --> 00:17:58,242
You find
somewhere to stay,
324
00:17:58,244 --> 00:17:59,710
And we make
a new trial date.
325
00:17:59,712 --> 00:18:01,145
There are a lot of people
326
00:18:01,147 --> 00:18:02,346
Who would like to
see you dead, cruise.
327
00:18:02,348 --> 00:18:03,381
Relatives, boyfriends.
328
00:18:03,383 --> 00:18:05,583
They should thank me.
329
00:18:05,585 --> 00:18:06,684
Just watch what you say.
330
00:18:06,686 --> 00:18:08,119
Okay, remember,
you are innocent
331
00:18:08,121 --> 00:18:09,320
Until proven guilty,
332
00:18:09,322 --> 00:18:11,422
Again.
333
00:18:12,491 --> 00:18:13,658
You really did it.
334
00:18:13,660 --> 00:18:15,259
You got me out.
335
00:18:15,261 --> 00:18:16,260
Yeah.
336
00:18:16,262 --> 00:18:18,096
I owe you.
337
00:18:18,098 --> 00:18:19,664
You're damn right.
338
00:18:19,666 --> 00:18:21,299
But she owes me more.
339
00:18:21,301 --> 00:18:23,634
Wait, what are you going to do?
340
00:18:23,636 --> 00:18:25,736
Don't you worry about that.
341
00:18:25,738 --> 00:18:26,671
You just get
that new trial ready.
342
00:18:26,673 --> 00:18:29,474
You can't
leave the state.
343
00:18:29,476 --> 00:18:31,509
Wait a minute--
344
00:18:31,511 --> 00:18:32,543
Cruise--
345
00:18:33,479 --> 00:18:35,179
It's okay.
346
00:18:36,348 --> 00:18:38,382
It's okay.
347
00:18:38,384 --> 00:18:39,217
It's okay!
348
00:18:47,860 --> 00:18:49,527
You've got
a second chance here, okay?
349
00:18:49,529 --> 00:18:51,462
A real second chance.
350
00:18:51,464 --> 00:18:53,197
You hear me?
351
00:18:53,199 --> 00:18:54,165
Don't screw that up.
352
00:18:56,301 --> 00:18:59,504
I won't screw it up.
353
00:19:26,398 --> 00:19:28,666
[bus engine starts]
354
00:19:28,668 --> 00:19:31,469
[door hisses open]
355
00:19:50,756 --> 00:19:53,591
We'll be stopping herefor a short break in florence.
356
00:19:53,593 --> 00:19:55,760
Please keepyour tickets handy, folks.
357
00:19:56,929 --> 00:19:57,929
[engine stops]
358
00:20:22,487 --> 00:20:23,588
Hi.
359
00:20:23,590 --> 00:20:25,356
[shakes box of matches]
360
00:20:25,358 --> 00:20:26,324
You need a light?
361
00:20:26,326 --> 00:20:28,292
Oh, sure.
362
00:20:29,728 --> 00:20:31,796
[strikes match]
363
00:20:31,798 --> 00:20:34,498
Where you headed,
up to raleigh?
364
00:20:34,500 --> 00:20:37,602
No, my sister in ohio.
365
00:20:37,604 --> 00:20:38,736
You?
366
00:20:38,738 --> 00:20:40,605
New york city.
367
00:20:40,607 --> 00:20:42,607
Hmm. Family?
368
00:20:42,609 --> 00:20:43,741
No. No, no family.
369
00:20:43,743 --> 00:20:44,909
I'm an artist.
370
00:20:44,911 --> 00:20:46,510
I've got a job
that I'm doing.
371
00:20:46,512 --> 00:20:48,613
Wish I was going to new york
instead of columbus.
372
00:20:48,615 --> 00:20:50,781
Oh, god, you'd love it,
you really would.
373
00:20:50,783 --> 00:20:54,385
Beautiful woman like yourself,
I think you'd fit right in.
374
00:20:54,387 --> 00:20:55,686
[chuckling]
375
00:20:55,688 --> 00:20:57,421
Maybe 10 years ago.
376
00:20:57,423 --> 00:20:58,689
Before I had my kids.
377
00:20:58,691 --> 00:21:00,825
No. Are you serious?
378
00:21:00,827 --> 00:21:01,792
You're kidding, right?
379
00:21:01,794 --> 00:21:04,395
You're beautiful.
380
00:21:04,397 --> 00:21:05,696
I don't want to be
inappropriate,
381
00:21:05,698 --> 00:21:08,466
But the graceful lines
382
00:21:08,468 --> 00:21:09,900
Of your neck
and your shoulders is...
383
00:21:09,902 --> 00:21:11,802
Perfect.
384
00:21:11,804 --> 00:21:13,037
How about that?
385
00:21:13,039 --> 00:21:14,038
You really are.
386
00:21:14,040 --> 00:21:15,906
You're like...
387
00:21:15,908 --> 00:21:17,942
You're like botticelli's
"venus," you know?
388
00:21:17,944 --> 00:21:18,909
You know botticelli?
389
00:21:18,911 --> 00:21:20,278
No.
390
00:21:20,280 --> 00:21:21,646
Oh, my goodness,
he's amazing.
391
00:21:21,648 --> 00:21:22,780
What you're saying
sounds great.
392
00:21:22,782 --> 00:21:24,615
Keep going.
393
00:21:24,617 --> 00:21:25,783
Keep going.
394
00:21:25,785 --> 00:21:26,851
[gasps in fright]
395
00:21:28,687 --> 00:21:30,688
[muffled shouts]
396
00:21:32,791 --> 00:21:34,959
[calling out]
397
00:21:34,961 --> 00:21:37,528
[choking and gasping]
398
00:21:37,530 --> 00:21:38,663
You think you can
kill my art, you bitch?
399
00:21:38,665 --> 00:21:39,797
Huh?
400
00:21:39,799 --> 00:21:40,665
You think you can--
401
00:21:40,667 --> 00:21:42,566
My work!
402
00:21:42,568 --> 00:21:43,901
My art's eternal,
you understand that?
403
00:21:43,903 --> 00:21:45,536
[choking]
404
00:21:45,538 --> 00:21:47,405
Don't you understand that?
Don't you understand that?
405
00:21:47,407 --> 00:21:48,472
Why won't you try--
406
00:21:48,474 --> 00:21:49,640
[bus horn blares,
muffling scream]
407
00:21:49,642 --> 00:21:51,676
[daydream fades]
408
00:21:51,678 --> 00:21:52,643
What?
409
00:21:52,645 --> 00:21:54,412
I said, "keep going."
410
00:21:54,414 --> 00:21:57,548
Oh. Yes.
411
00:21:57,550 --> 00:21:59,050
Are you all right?
412
00:22:05,691 --> 00:22:06,691
Thanks.
413
00:22:13,932 --> 00:22:15,399
She's done it again.
414
00:22:15,401 --> 00:22:18,903
I thought the interview
was going well,
415
00:22:18,905 --> 00:22:20,671
But then I hear
my sister's voice in my head.
416
00:22:20,673 --> 00:22:23,107
"you'll screw it up,
417
00:22:23,109 --> 00:22:24,709
You always do."
418
00:22:24,711 --> 00:22:26,977
And I did.
419
00:22:26,979 --> 00:22:29,680
And there was tammy, gloating.
420
00:22:33,719 --> 00:22:34,952
What?
421
00:22:36,922 --> 00:22:38,589
I want to you
to apologize to tammy.
422
00:22:38,591 --> 00:22:40,725
What?
423
00:22:40,727 --> 00:22:43,561
I haven't done
anything to her.
424
00:22:43,563 --> 00:22:45,963
She ruined my whole childhood.
425
00:22:45,965 --> 00:22:47,598
What do I have to
apologize to her for?
426
00:22:47,600 --> 00:22:49,934
She may have made
your childhood terrible,
427
00:22:49,936 --> 00:22:51,902
But it's you
who's giving those memories
428
00:22:51,904 --> 00:22:52,970
So much control
429
00:22:52,972 --> 00:22:54,705
Over your life today.
430
00:22:54,707 --> 00:22:55,706
I mean, it's just
created a wedge
431
00:22:55,708 --> 00:22:58,008
Between you two.
432
00:22:58,010 --> 00:23:00,745
Those kids don't exist anymore.
433
00:23:00,747 --> 00:23:01,879
You can't let your past
434
00:23:01,881 --> 00:23:05,449
Have this much power
over you now.
435
00:23:10,021 --> 00:23:11,555
I'll try.
436
00:23:12,991 --> 00:23:16,961
That's all you can do.
437
00:23:16,963 --> 00:23:18,829
Let me know how it goes.
438
00:23:21,833 --> 00:23:24,101
[โช]
439
00:24:02,941 --> 00:24:04,175
[chains break]
440
00:24:20,158 --> 00:24:21,158
[rebar whooshes through the air]
441
00:24:21,160 --> 00:24:23,561
[rebar clattering distantly]
442
00:24:42,848 --> 00:24:44,849
Perfect.
443
00:24:44,851 --> 00:24:47,952
[typing rapidly]
444
00:24:52,724 --> 00:24:54,859
You have one more
to see today.
445
00:24:54,861 --> 00:24:55,960
What?
446
00:24:55,962 --> 00:24:56,961
No, I don't have anybody else--
447
00:24:56,963 --> 00:24:58,629
6'1", 185 pounds,
448
00:24:58,631 --> 00:24:59,763
Brown hair,
449
00:24:59,765 --> 00:25:01,031
Blue eyes...
450
00:25:01,033 --> 00:25:02,900
-Doctor.
-Doctor.
451
00:25:02,902 --> 00:25:03,868
Ready to get sweaty?
452
00:25:03,870 --> 00:25:05,069
Oh, yeah.
453
00:25:25,023 --> 00:25:26,891
...So little lexi reice says,
454
00:25:26,893 --> 00:25:27,958
"I know, that's why I do it!"
455
00:25:27,960 --> 00:25:29,159
And she launches
her elastic bands
456
00:25:29,161 --> 00:25:30,094
From her braces
457
00:25:30,096 --> 00:25:31,829
Across the room,
458
00:25:31,831 --> 00:25:33,898
Hitting her brother, max,
right in the side of the head.
459
00:25:33,900 --> 00:25:35,933
Oh, he's going to
be in therapy.
460
00:25:35,935 --> 00:25:37,301
I'm sure a lot of
future therapy patients
461
00:25:37,303 --> 00:25:39,203
Get their start
in the dentist's chair.
462
00:25:39,205 --> 00:25:42,072
Yeah, getting
my patients to talk
463
00:25:42,074 --> 00:25:44,041
Is sometimes
like pulling teeth.
464
00:25:44,043 --> 00:25:46,176
Careful,
I'll tell my union.
465
00:25:46,178 --> 00:25:48,012
At least I don't have to
sedate my patients.
466
00:25:48,014 --> 00:25:50,047
Well, often.
467
00:25:50,049 --> 00:25:51,048
[cell phone rings]
468
00:25:51,050 --> 00:25:52,216
Okay, hang on.
469
00:25:52,218 --> 00:25:53,851
Patient emergency?
470
00:25:53,853 --> 00:25:55,319
Uh, no, it's dana.
471
00:25:55,321 --> 00:25:57,755
"how is it going?"
472
00:25:57,757 --> 00:25:59,723
She's very concerned
about my social life.
473
00:26:00,792 --> 00:26:01,792
Hold on.
474
00:26:01,794 --> 00:26:02,927
Shoelace untied.
475
00:26:02,929 --> 00:26:04,061
[lace snaps]
476
00:26:04,063 --> 00:26:04,962
Ugh.
477
00:26:04,964 --> 00:26:07,131
Damn.
478
00:26:07,133 --> 00:26:07,932
[hailey screams]
finch!
479
00:26:07,934 --> 00:26:09,199
[choking]
480
00:26:09,201 --> 00:26:11,035
How about
I send you to hell first?
481
00:26:14,072 --> 00:26:15,105
What's wrong?
482
00:26:15,107 --> 00:26:18,142
Uh, nothing.
483
00:26:18,144 --> 00:26:19,944
I just got
a really bad headache.
484
00:26:19,946 --> 00:26:20,911
Can we call it a night?
485
00:26:22,013 --> 00:26:24,949
Yeah. Okay.
486
00:26:24,951 --> 00:26:27,151
Tammy?
487
00:26:29,287 --> 00:26:30,721
I didn't wake you up, did I?
488
00:26:30,723 --> 00:26:32,957
No, I'm not in any trouble.
489
00:26:32,959 --> 00:26:33,891
I...
490
00:26:33,893 --> 00:26:35,893
I don't need money.
491
00:26:35,895 --> 00:26:40,764
Listen, I just wanted to
say something to you.
492
00:26:40,766 --> 00:26:43,734
I'm sorry.
493
00:26:43,736 --> 00:26:47,037
For what?
494
00:26:47,039 --> 00:26:50,240
For everything.
495
00:26:50,242 --> 00:26:55,312
For blaming you for everything
that's gone wrong in my life.
496
00:26:56,715 --> 00:26:57,748
[laughs]
497
00:26:57,750 --> 00:27:00,084
No, I haven't been drinking.
498
00:27:00,086 --> 00:27:04,355
I'm serious.
499
00:27:04,357 --> 00:27:08,626
I love you,
500
00:27:08,628 --> 00:27:10,828
And I just want us
to be sisters again,
501
00:27:10,830 --> 00:27:12,963
That's all.
502
00:27:16,968 --> 00:27:21,805
So I'll see you at mom's
on Saturday, right?
503
00:27:24,109 --> 00:27:25,242
[chuckles]
504
00:27:25,244 --> 00:27:26,944
Yes, I'll be there this time.
505
00:27:29,147 --> 00:27:30,781
[beeps phone off]
506
00:27:30,783 --> 00:27:32,016
[dials new number]
507
00:27:32,018 --> 00:27:34,852
[chuckles happily]
508
00:27:34,854 --> 00:27:35,886
[hailey's voicemail]:You have reached
509
00:27:35,888 --> 00:27:37,021
Mid-town therapy.
510
00:27:37,023 --> 00:27:38,722
The office is closed.
511
00:27:38,724 --> 00:27:40,190
Please leave a message.
512
00:27:40,192 --> 00:27:41,291
Doctor dean?
513
00:27:41,293 --> 00:27:42,860
Hailey?
514
00:27:42,862 --> 00:27:45,162
I did what you said, and...
515
00:27:45,164 --> 00:27:46,897
[laughing]
516
00:27:46,899 --> 00:27:48,265
I can't believe
how good I feel right now.
517
00:27:49,234 --> 00:27:50,167
[screaming in terror]
518
00:27:50,169 --> 00:27:51,235
[muffled cries]
519
00:27:51,237 --> 00:27:54,004
[choking and struggling]
520
00:27:58,176 --> 00:27:59,276
[melissa falls silent]
521
00:28:13,224 --> 00:28:15,759
[shutter clicks]
522
00:28:46,191 --> 00:28:47,424
Morning!
523
00:28:47,426 --> 00:28:48,425
Hey.
524
00:28:48,427 --> 00:28:49,460
How was your run?
525
00:28:49,462 --> 00:28:50,427
It was good.
526
00:28:50,429 --> 00:28:51,395
You texted me last night.
527
00:28:51,397 --> 00:28:52,896
What was going on?
528
00:28:52,898 --> 00:28:54,765
I was out at finnegan's
with justin
529
00:28:54,767 --> 00:28:55,833
And needed a rescue.
530
00:28:55,835 --> 00:28:57,501
It's not going well?
531
00:28:57,503 --> 00:28:58,902
All he could talk about
532
00:28:58,904 --> 00:29:00,404
Was his action figure
collection.
533
00:29:00,406 --> 00:29:01,438
On to the next!
534
00:29:01,440 --> 00:29:02,740
Good attitude.
535
00:29:04,943 --> 00:29:06,343
Hold on.
536
00:29:06,345 --> 00:29:08,479
You were the last one
out last night, right?
537
00:29:08,481 --> 00:29:11,849
I totally locked it.
538
00:29:16,988 --> 00:29:18,822
Oh, my god.
539
00:29:20,325 --> 00:29:23,794
Okay, don't touch anything.
540
00:29:23,796 --> 00:29:25,395
-What's going on?
-We've been broken into.
541
00:29:25,397 --> 00:29:27,464
I locked it
when I left, I swear--
542
00:29:27,466 --> 00:29:28,866
Okay,
543
00:29:28,868 --> 00:29:30,167
Just call the police.
544
00:29:40,378 --> 00:29:41,945
Hey.
545
00:29:41,947 --> 00:29:43,213
You going to be
all right?
546
00:29:43,215 --> 00:29:44,348
Yeah, I'm good.
Go ahead and go.
547
00:29:44,350 --> 00:29:45,549
I know you have
patients waiting.
548
00:29:45,551 --> 00:29:47,785
Look, about last night.
549
00:29:47,787 --> 00:29:49,019
I'm sorry if I said anything
that upset you--
550
00:29:49,021 --> 00:29:51,321
No, you were great.
551
00:29:51,323 --> 00:29:53,056
It's just... Headaches,
552
00:29:53,058 --> 00:29:54,825
And the weather change
kind of made it worse.
553
00:29:54,827 --> 00:29:56,126
All right.
554
00:29:56,128 --> 00:29:58,095
Well, if you need me,
you know where I am.
555
00:29:58,097 --> 00:30:00,063
Just across the hall,
torturing children.
556
00:30:00,065 --> 00:30:01,498
Correct.
Just follow the screaming.
557
00:30:04,235 --> 00:30:05,569
Thanks.
558
00:30:06,504 --> 00:30:07,504
Boss?
559
00:30:07,506 --> 00:30:09,239
Yeah?
560
00:30:09,241 --> 00:30:11,909
These gentlemen
are here to see you.
561
00:30:11,911 --> 00:30:13,977
Oh, two detectives.
562
00:30:13,979 --> 00:30:15,479
I must rate.
563
00:30:15,481 --> 00:30:17,514
I'm sorry, have we met before?
564
00:30:17,516 --> 00:30:19,049
Uh, no.
565
00:30:19,051 --> 00:30:21,084
I've just worked
around detectives
566
00:30:21,086 --> 00:30:22,052
Long enough to know
what you look like.
567
00:30:22,054 --> 00:30:23,987
Really?
568
00:30:23,989 --> 00:30:25,956
I didn't think
we were that obvious.
569
00:30:25,958 --> 00:30:27,958
You can't help it.
570
00:30:27,960 --> 00:30:30,527
Okay, so I came in
around 8:45,
571
00:30:30,529 --> 00:30:31,929
Saw the place
was tossed.
572
00:30:31,931 --> 00:30:33,897
The front door was open,
it was unlocked--
573
00:30:33,899 --> 00:30:36,066
Uh, sorry,
excuse me.
574
00:30:36,068 --> 00:30:37,000
We didn't come here
for that.
575
00:30:37,002 --> 00:30:39,503
Then why are you here?
576
00:30:41,105 --> 00:30:42,472
Um...
[clears throat awkwardly]
577
00:30:42,474 --> 00:30:44,341
Do you mind if we talk
alone for a minute, please?
578
00:30:45,877 --> 00:30:47,110
I'll be at my desk.
579
00:30:47,112 --> 00:30:48,478
Not touching anything.
580
00:30:48,480 --> 00:30:50,247
Okay, what do you want,
detective..?
581
00:30:50,249 --> 00:30:51,582
Kolker. Ethan kolker,
582
00:30:51,584 --> 00:30:53,383
Mid-town division.
583
00:30:53,385 --> 00:30:54,952
Uh, miss dean,
584
00:30:54,954 --> 00:30:55,953
A woman was found dead
this morning
585
00:30:55,955 --> 00:30:58,388
In the east side park.
586
00:30:58,390 --> 00:30:59,890
I'm sorry to tell you this,
587
00:30:59,892 --> 00:31:02,125
But the victim was your patient,
melissa everett.
588
00:31:02,127 --> 00:31:03,427
What?
589
00:31:05,897 --> 00:31:06,864
How?
590
00:31:06,866 --> 00:31:07,865
Well,
591
00:31:07,867 --> 00:31:09,032
Do you really--
592
00:31:09,034 --> 00:31:10,601
No, I'd like
to know. How?
593
00:31:10,603 --> 00:31:13,070
She was strangled.
594
00:31:17,508 --> 00:31:19,076
Who would want
to kill melissa?
595
00:31:19,078 --> 00:31:21,345
Well, we were, uh,
596
00:31:21,347 --> 00:31:24,114
Kind of hoping you might
have a little insight.
597
00:31:24,116 --> 00:31:28,218
The last item in her date book
was an appointment with you.
598
00:31:28,220 --> 00:31:30,320
Did you happen
to see her after that?
599
00:31:30,322 --> 00:31:31,455
No. Mm-mm.
600
00:31:33,324 --> 00:31:34,625
Your office was also
the last number
601
00:31:34,627 --> 00:31:36,193
Called from
her cell phone.
602
00:31:37,929 --> 00:31:40,664
Do you mind?
603
00:31:43,334 --> 00:31:45,669
[beeps playback button]
604
00:31:45,671 --> 00:31:47,604
[machine voice]:You have one new message.
605
00:31:47,606 --> 00:31:49,106
[beep]
606
00:31:49,108 --> 00:31:50,941
[melissa]:Dr. Dean? Hailey?
607
00:31:50,943 --> 00:31:53,076
I did what you said, and...
608
00:31:53,078 --> 00:31:54,511
[laughs giddily]
609
00:31:54,513 --> 00:31:56,413
I can't believehow good I feel right now.
610
00:31:57,649 --> 00:31:59,983
[screams of terror]
611
00:31:59,985 --> 00:32:01,618
[static crackling]
612
00:32:01,620 --> 00:32:03,053
[beep]
613
00:32:03,055 --> 00:32:04,021
[clears throat awkwardly]
614
00:32:04,023 --> 00:32:05,389
Uh...
615
00:32:05,391 --> 00:32:07,524
Do you have any idea
what was she talking about?
616
00:32:07,526 --> 00:32:09,393
What was that thing
that you asked her to do?
617
00:32:09,395 --> 00:32:10,193
If you don't mind.
618
00:32:11,429 --> 00:32:12,629
It was just
part of her therapy.
619
00:32:12,631 --> 00:32:14,965
You know that
I don't have to give you
620
00:32:14,967 --> 00:32:16,633
Any information
without a subpoena.
621
00:32:16,635 --> 00:32:18,135
Yeah, I-I know.
622
00:32:18,137 --> 00:32:19,503
Doctor-patient privilege.
623
00:32:19,505 --> 00:32:22,172
I was just kind of hoping
you'd spare me that.
624
00:32:22,174 --> 00:32:24,975
But, all right,
just the facts, then.
625
00:32:24,977 --> 00:32:27,244
What time did she leave here,
do you know?
626
00:32:27,246 --> 00:32:28,946
No, uh...
627
00:32:28,948 --> 00:32:32,249
It will be on
my client calendar.
628
00:32:32,251 --> 00:32:33,417
Which is missing.
629
00:32:33,419 --> 00:32:34,451
I have...
630
00:32:34,453 --> 00:32:36,320
Patient files...
631
00:32:38,089 --> 00:32:39,323
Some of them are missing.
632
00:32:40,191 --> 00:32:41,258
Miss everett's?
633
00:32:46,097 --> 00:32:47,597
Yeah.
634
00:32:47,599 --> 00:32:49,099
So its possible that
the person that broke in here
635
00:32:49,101 --> 00:32:50,233
Wanted that file.
636
00:32:52,236 --> 00:32:53,637
Do you have any back-ups?
637
00:32:53,639 --> 00:32:56,673
I have personal notes at home.
638
00:32:56,675 --> 00:32:58,008
I could go through them
639
00:32:58,010 --> 00:32:59,443
And see if
there's anything in there
640
00:32:59,445 --> 00:33:00,544
That could help you.
641
00:33:00,546 --> 00:33:01,678
Okay. All right.
642
00:33:01,680 --> 00:33:03,480
Thank you.
643
00:33:03,482 --> 00:33:05,415
Here.
644
00:33:05,417 --> 00:33:06,650
My office e-mail's
on there.
645
00:33:06,652 --> 00:33:08,652
So, uh, let me know
if you find anything.
646
00:33:10,755 --> 00:33:12,622
Thank you.
647
00:33:13,992 --> 00:33:16,093
My god.
648
00:33:16,095 --> 00:33:17,594
Melissa.
649
00:33:17,596 --> 00:33:19,062
Who would do
something like that.
650
00:33:19,064 --> 00:33:20,998
Why her?
651
00:33:21,000 --> 00:33:24,001
I wish I knew.
652
00:34:51,122 --> 00:34:52,122
[choking]
653
00:34:52,124 --> 00:34:53,557
[gasps in fright]
654
00:34:53,559 --> 00:34:55,592
[breathing heavily]
655
00:35:17,315 --> 00:35:18,348
What is this?
656
00:35:18,350 --> 00:35:19,649
Names and addresses
657
00:35:19,651 --> 00:35:21,618
Of my patients
whose files are missing.
658
00:35:23,421 --> 00:35:24,554
What about the files?
659
00:35:26,257 --> 00:35:27,557
You're lucky I gave you
that much information
660
00:35:27,559 --> 00:35:28,825
Without their permission.
661
00:35:28,827 --> 00:35:31,561
[clears throat]
662
00:35:31,563 --> 00:35:33,730
So, why did you?
663
00:35:33,732 --> 00:35:35,665
Because I'm worried
about their safety.
664
00:35:35,667 --> 00:35:36,833
What are you going to do
about that?
665
00:35:36,835 --> 00:35:38,368
Uh...
666
00:35:38,370 --> 00:35:40,437
What would you like me to do?
667
00:35:40,439 --> 00:35:43,173
I'd like you to post men
outside my office,
668
00:35:43,175 --> 00:35:44,307
Their homes.
669
00:35:44,309 --> 00:35:46,810
Okay, I'll see what I can do.
670
00:35:46,812 --> 00:35:48,612
Good.
671
00:35:48,614 --> 00:35:49,813
Did you, uh, get a chance
672
00:35:49,815 --> 00:35:51,381
To look at
your personal files?
673
00:35:51,383 --> 00:35:52,782
Did you come up
with any ideas
674
00:35:52,784 --> 00:35:54,417
On who might have wanted
to kill miss everett?
675
00:35:54,419 --> 00:35:55,685
Yes, I looked through my notes.
676
00:35:55,687 --> 00:35:58,755
She never mentioned
anything
677
00:35:58,757 --> 00:35:59,823
About a conflict or a grudge
with anybody.
678
00:35:59,825 --> 00:36:01,158
Except her sister.
679
00:36:01,160 --> 00:36:04,561
So, she had a fight
with her sister?
680
00:36:04,563 --> 00:36:06,329
No, she was just
working through
681
00:36:06,331 --> 00:36:08,198
Some childhood issues.
682
00:36:08,200 --> 00:36:11,334
What about you guys,
have you come up with any leads?
683
00:36:11,336 --> 00:36:12,335
[clears throat awkwardly]
684
00:36:12,337 --> 00:36:13,870
We're, uh...
685
00:36:13,872 --> 00:36:15,805
You know, we're working on a...
Working on a theory.
686
00:36:19,310 --> 00:36:20,343
You like me for this,
687
00:36:20,345 --> 00:36:21,778
Don't you?
688
00:36:21,780 --> 00:36:23,346
Excuse me?
What are you talking about?
689
00:36:23,348 --> 00:36:25,382
You know exactly
what I'm talking about.
690
00:36:25,384 --> 00:36:26,750
You think I killed melissa.
691
00:36:26,752 --> 00:36:29,319
Is there any reason
why I should think that?
692
00:36:29,321 --> 00:36:32,489
Why would I do that?
693
00:36:32,491 --> 00:36:34,424
I don't know.
I'm not a psychologist.
694
00:36:34,426 --> 00:36:37,394
You're not much
of a detective, either.
695
00:36:37,396 --> 00:36:39,563
Hey. Now, there's
no need for that.
696
00:36:39,565 --> 00:36:40,897
You just accused me
of killing a patient,
697
00:36:40,899 --> 00:36:42,499
A friend!
698
00:36:42,501 --> 00:36:43,767
I've done no such thing.
699
00:36:43,769 --> 00:36:44,634
I'm merely doing my job.
700
00:36:44,636 --> 00:36:46,269
That's all.
701
00:36:46,271 --> 00:36:47,771
You, of all, should know
I'd be remiss
702
00:36:47,773 --> 00:36:49,706
If I didn't follow up on
every possibility.
703
00:36:52,243 --> 00:36:53,910
[sighing]
704
00:36:53,912 --> 00:36:55,612
Look, if, uh,
705
00:36:55,614 --> 00:36:57,247
If you can think
of anything else
706
00:36:57,249 --> 00:36:58,782
You might have
forgotten...
707
00:36:58,784 --> 00:37:00,784
Yeah, I'll call you.
708
00:37:00,786 --> 00:37:02,953
I'd like to be kept
in the loop on this, detective.
709
00:37:02,955 --> 00:37:04,921
Of course. I'll be in touch.
710
00:37:04,923 --> 00:37:06,957
Good.
711
00:37:26,911 --> 00:37:27,877
Hi.
712
00:37:30,781 --> 00:37:32,282
Hi.
713
00:37:32,284 --> 00:37:34,484
We need to talk.
714
00:37:35,553 --> 00:37:37,387
Hailey,
the police have been here.
715
00:37:37,389 --> 00:37:38,588
What did they tell you?
716
00:37:38,590 --> 00:37:40,824
They said a patient of yours
was killed,
717
00:37:40,826 --> 00:37:42,025
That it might be
connected
718
00:37:42,027 --> 00:37:43,426
To a break-in
at your office,
719
00:37:43,428 --> 00:37:45,295
That files were taken,
including mine.
720
00:37:45,297 --> 00:37:46,363
Her name was melissa.
721
00:37:46,365 --> 00:37:48,031
I told them, just a day ago,
722
00:37:48,033 --> 00:37:49,399
I thought I saw her leaving
your office as I was coming in.
723
00:37:49,401 --> 00:37:51,368
The day before she...
724
00:37:51,370 --> 00:37:52,702
[fighting tears]
725
00:37:53,437 --> 00:37:55,405
Am I a terrible person
because I was worried
726
00:37:55,407 --> 00:37:56,806
It could have been me?
727
00:37:56,808 --> 00:37:58,308
If someone's coming
after your patients,
728
00:37:58,310 --> 00:38:00,310
They have my file, too.
729
00:38:00,312 --> 00:38:01,645
Celia, that does not mean
730
00:38:01,647 --> 00:38:03,380
That anything
is going to happen to you.
731
00:38:03,382 --> 00:38:05,315
But it could.
732
00:38:05,317 --> 00:38:06,916
I don't have any money
to leave town.
733
00:38:06,918 --> 00:38:08,051
What am I supposed to do?
734
00:38:08,053 --> 00:38:09,519
Listen to me,
735
00:38:09,521 --> 00:38:11,621
You cannot live
your life in fear, okay?
736
00:38:11,623 --> 00:38:13,490
Things like that
don't just happen.
737
00:38:13,492 --> 00:38:16,326
They do.
738
00:38:16,328 --> 00:38:19,062
They happen
all the time, hailey.
739
00:38:59,904 --> 00:39:03,840
[โช]
740
00:39:38,843 --> 00:39:41,077
[crowd murmuring in concern]
741
00:39:41,079 --> 00:39:42,779
[siren wails]
742
00:39:59,897 --> 00:40:01,131
Miss dean?
743
00:40:01,133 --> 00:40:02,165
I'm so sorry,
but there's been a shooting.
744
00:40:42,139 --> 00:40:43,840
[sobbing quietly]
745
00:40:49,013 --> 00:40:50,613
Okay, bring in your art,
746
00:40:50,615 --> 00:40:52,882
And we'll put up a display
next week.
747
00:40:52,884 --> 00:40:54,150
Okay.
748
00:40:54,152 --> 00:40:55,552
Thank you.
749
00:41:05,162 --> 00:41:06,162
[car speeding, horn blares]
750
00:41:06,164 --> 00:41:08,731
Hey!
751
00:41:15,506 --> 00:41:16,639
[muffled screams]
752
00:41:16,641 --> 00:41:18,141
It's okay, it's okay,
it's okay.
753
00:41:18,143 --> 00:41:20,510
It's okay. Shh...
754
00:41:20,512 --> 00:41:21,678
No, no, no, no....
755
00:41:21,680 --> 00:41:22,946
[choking]
756
00:41:22,948 --> 00:41:25,248
It's okay, it's okay,
it's okay.
757
00:41:25,250 --> 00:41:26,649
Shh. Shh. It's okay...
758
00:41:26,651 --> 00:41:28,918
It's okay. It's okay...
759
00:41:28,920 --> 00:41:31,488
Shh, it's okay.
760
00:41:31,490 --> 00:41:33,156
Shh, shh. No, no, no.
761
00:41:33,158 --> 00:41:35,825
[hushing and shushing
as celia falls silent and dies]
762
00:41:50,608 --> 00:41:51,908
[shutter clicking]
763
00:42:11,095 --> 00:42:12,929
I didn't see you
around the office all day.
764
00:42:12,931 --> 00:42:14,163
Yeah, I canceled
my appointments.
765
00:42:14,165 --> 00:42:16,799
I went to some of
my patients' homes,
766
00:42:16,801 --> 00:42:19,068
The ones whose
files were taken.
767
00:42:19,070 --> 00:42:20,703
How did that go?
768
00:42:20,705 --> 00:42:23,706
Well, the men all wanted
referrals for new therapists,
769
00:42:23,708 --> 00:42:25,808
But the women
are sticking with me.
770
00:42:26,844 --> 00:42:28,611
That's great.
771
00:42:30,281 --> 00:42:33,249
Hailey, are you
doing okay?
772
00:42:36,854 --> 00:42:38,855
Adam, you know
when we first met,
773
00:42:38,857 --> 00:42:40,723
I told you
there were some things
774
00:42:40,725 --> 00:42:41,724
That I didn't
want to talk about?
775
00:42:41,726 --> 00:42:43,593
You don't have to.
776
00:42:43,595 --> 00:42:44,594
You know you never have to do
anything you don't want to.
777
00:42:44,596 --> 00:42:46,095
No. I have to.
778
00:42:46,097 --> 00:42:48,331
I...
779
00:42:50,768 --> 00:42:54,070
I was engaged
when I was in college.
780
00:42:54,072 --> 00:42:55,338
Will batten.
781
00:42:55,340 --> 00:42:59,042
And, uh, three weeks
before our wedding...
782
00:43:00,277 --> 00:43:04,347
My whole world changed.
783
00:43:04,349 --> 00:43:05,982
Will was murdered.
784
00:43:07,685 --> 00:43:09,018
Murdered...
785
00:43:09,020 --> 00:43:10,620
A shooting.
786
00:43:10,622 --> 00:43:14,324
He walked in on some guys
robbing our apartment.
787
00:43:14,326 --> 00:43:17,026
Hailey, I'm so sorry.
788
00:43:17,028 --> 00:43:19,729
So I turned to law.
789
00:43:19,731 --> 00:43:21,364
Became a prosecutor.
790
00:43:21,366 --> 00:43:24,167
And why did you stop?
791
00:43:24,169 --> 00:43:26,235
My last case.
792
00:43:26,237 --> 00:43:28,104
Clint burrell cruise.
793
00:43:28,106 --> 00:43:31,674
He was a failed artist,
turned murderer.
794
00:43:31,676 --> 00:43:34,277
He was the worst thing
I ever tried.
795
00:43:34,279 --> 00:43:36,312
He killed seven women.
Strangled them.
796
00:43:36,314 --> 00:43:39,148
My god.
797
00:43:39,150 --> 00:43:41,250
When cruise was convicted,
798
00:43:41,252 --> 00:43:42,885
I realized...
799
00:43:42,887 --> 00:43:46,155
I didn't want to spend my days
looking at crime scenes,
800
00:43:46,157 --> 00:43:48,257
And my nights reading
autopsy reports anymore.
801
00:43:48,259 --> 00:43:50,026
That's when I decided
to come up here
802
00:43:50,028 --> 00:43:51,728
And to do what I had
always wanted to do,
803
00:43:51,730 --> 00:43:54,664
Become a therapist.
804
00:43:54,666 --> 00:43:56,399
I thought that,
you know,
805
00:43:56,401 --> 00:43:59,235
I thought I put all that
pain and death behind me,
806
00:43:59,237 --> 00:44:00,403
But...
807
00:44:00,405 --> 00:44:04,941
Now, with melissa's killing,
808
00:44:04,943 --> 00:44:08,945
All those old feelings
just keep coming up.
809
00:44:12,216 --> 00:44:13,082
Detective kolker.
810
00:44:13,084 --> 00:44:14,884
Excuse me, I'm sorry.
811
00:44:14,886 --> 00:44:16,819
Can I talk to you
for a second?
812
00:44:16,821 --> 00:44:18,254
Can it wait
until tomorrow?
813
00:44:18,256 --> 00:44:19,355
No.
814
00:44:19,357 --> 00:44:21,324
I'm afraid not.
815
00:44:25,829 --> 00:44:29,832
Okay, detective,
what have you got?
816
00:44:29,834 --> 00:44:31,134
I got a second victim.
817
00:44:31,136 --> 00:44:33,236
It's celia poloski.
818
00:44:33,238 --> 00:44:35,438
Celia?
819
00:44:35,440 --> 00:44:37,006
No...
820
00:44:37,008 --> 00:44:38,074
Now, you didn't show up
at work today.
821
00:44:38,076 --> 00:44:39,308
Can you tell me
where you were
822
00:44:39,310 --> 00:44:40,843
For the last
eight hours, please?
823
00:44:40,845 --> 00:44:42,712
I... I saw you,
824
00:44:42,714 --> 00:44:45,982
And I... I went and saw
some patients out of the office,
825
00:44:45,984 --> 00:44:47,717
And adam and I
went to the gym.
826
00:44:47,719 --> 00:44:48,985
Midtown health club.
827
00:44:48,987 --> 00:44:49,686
We signed in,
you can check.
828
00:44:49,688 --> 00:44:51,821
Miss dean,
829
00:44:51,823 --> 00:44:52,955
You mind telling me
where you were
830
00:44:52,957 --> 00:44:53,923
The night
melissa everett was killed?
831
00:44:53,925 --> 00:44:55,291
What the hell
are you saying,
832
00:44:55,293 --> 00:44:56,292
You think she did it?
833
00:44:57,961 --> 00:45:00,263
I care about melissa and celia.
834
00:45:00,265 --> 00:45:01,197
I'm sure you did.
835
00:45:02,399 --> 00:45:03,232
I'm afraid
you're coming with us.
836
00:45:07,738 --> 00:45:09,739
[handcuffs rattle]
837
00:45:20,117 --> 00:45:22,885
[club music plays]
838
00:45:32,863 --> 00:45:34,330
Kevin?
839
00:45:35,966 --> 00:45:37,066
Dana!
840
00:45:37,068 --> 00:45:38,367
It is such a pleasure
841
00:45:38,369 --> 00:45:41,037
To finally meet you.
842
00:45:41,039 --> 00:45:42,105
Yeah.
843
00:45:42,107 --> 00:45:44,373
Your-your emails...
844
00:45:44,375 --> 00:45:45,308
[exhales]
845
00:45:45,310 --> 00:45:48,878
[chuckling]
846
00:45:48,880 --> 00:45:49,912
Yeah.
847
00:45:49,914 --> 00:45:51,047
Wow. May I?
848
00:45:51,049 --> 00:45:54,217
Just... Just...
849
00:45:55,953 --> 00:45:57,053
You need to change
your profile picture.
850
00:45:57,055 --> 00:45:58,121
I do?
851
00:45:58,123 --> 00:45:59,155
Yes, you do.
852
00:45:59,157 --> 00:46:00,790
You absolutely do.
853
00:46:00,792 --> 00:46:02,859
It does not do you justice.
854
00:46:02,861 --> 00:46:05,094
You are absolutely
beautiful.
855
00:46:05,096 --> 00:46:06,996
Wow! Seriously, um...
856
00:46:06,998 --> 00:46:08,131
You're incredible.
857
00:46:08,133 --> 00:46:10,266
I don't think
I would call myself that.
858
00:46:11,401 --> 00:46:12,468
Why not?
859
00:46:13,871 --> 00:46:15,171
I don't understand
860
00:46:15,173 --> 00:46:16,405
Why people don't appreciate
their own appearance.
861
00:46:16,407 --> 00:46:17,406
I mean, you are
exceptionally beautiful.
862
00:46:17,408 --> 00:46:18,975
Trust me, I know.
863
00:46:18,977 --> 00:46:21,043
This is-this is what I do.
I'm an artist.
864
00:46:21,045 --> 00:46:23,146
I-I know
865
00:46:23,148 --> 00:46:26,249
What real beauty is.
866
00:46:28,051 --> 00:46:29,085
You're perfection.
867
00:46:30,187 --> 00:46:31,821
Thank you.
868
00:46:31,823 --> 00:46:33,890
Don't thank me,
thank your mom and dad.
869
00:46:33,892 --> 00:46:35,124
[laughs]
870
00:46:35,126 --> 00:46:37,393
They've got
the genes, right?
871
00:46:37,395 --> 00:46:38,895
Excuse me.
872
00:46:38,897 --> 00:46:41,164
Hi. Can I have
what she's having?
873
00:46:41,166 --> 00:46:43,366
Thank you.
874
00:46:43,368 --> 00:46:44,534
I want to know
everything, okay?
875
00:46:44,536 --> 00:46:46,369
You're an executive
assistant..?
876
00:46:46,371 --> 00:46:48,905
To a therapist.
877
00:46:48,907 --> 00:46:51,174
Wow. That's a good thing,
that's maybe not a good thing.
878
00:46:51,176 --> 00:46:52,241
[laughs]
879
00:46:52,243 --> 00:46:53,209
Tell me about your boss.
880
00:46:53,211 --> 00:46:54,911
She's--
881
00:46:54,913 --> 00:46:55,578
[glasses clinking]
882
00:46:55,580 --> 00:46:56,379
[laughs] cheers.
883
00:46:56,381 --> 00:46:58,114
Cheers.
884
00:47:22,439 --> 00:47:24,340
[remembering finch]:For every 20 we catch,
885
00:47:24,342 --> 00:47:25,875
Only one will make it to trial.
886
00:47:25,877 --> 00:47:29,011
Most will cut a deal
with the da's office.
887
00:47:29,013 --> 00:47:31,214
I'm not interested in
making deals with criminals.
888
00:47:31,216 --> 00:47:32,415
You're saying you're
going to change
889
00:47:32,417 --> 00:47:34,150
The way the prosecutor's
office works?
890
00:47:34,152 --> 00:47:35,551
That's right.
891
00:47:35,553 --> 00:47:37,353
Does it always
smell like that in here?
892
00:47:37,355 --> 00:47:39,021
You should smell it
in August.
893
00:47:39,023 --> 00:47:40,156
If you make it that long.
894
00:47:40,158 --> 00:47:41,324
I'll be here.
895
00:47:41,326 --> 00:47:43,926
You know, I think you will be.
896
00:47:46,196 --> 00:47:48,464
[door opens]
897
00:47:54,504 --> 00:47:55,872
Miss dean?
898
00:47:55,874 --> 00:47:58,241
That was cute.
899
00:47:58,243 --> 00:47:59,609
What?
900
00:47:59,611 --> 00:48:02,211
Making me wait here
for three hours.
901
00:48:02,213 --> 00:48:04,947
Oh, well, I was...
I was busy.
902
00:48:04,949 --> 00:48:06,048
Hmm.
903
00:48:06,050 --> 00:48:08,184
I think you were
trying to rattle me.
904
00:48:08,186 --> 00:48:09,252
Really?
905
00:48:09,254 --> 00:48:10,386
Did it work?
906
00:48:10,388 --> 00:48:11,954
No.
907
00:48:11,956 --> 00:48:13,890
Okay.
908
00:48:13,892 --> 00:48:18,094
Let's see if this
can shake you up a little.
909
00:48:31,174 --> 00:48:32,208
Miss dean?
910
00:48:34,378 --> 00:48:35,978
Celia poloski,
911
00:48:35,980 --> 00:48:38,681
Melissa everett.
912
00:48:38,683 --> 00:48:39,982
Now, each woman
was killed
913
00:48:39,984 --> 00:48:42,685
Shortly after
meeting with you.
914
00:48:42,687 --> 00:48:47,356
Both these women trusted you.
915
00:48:47,358 --> 00:48:50,059
Kind of makes them easy victims.
916
00:48:50,061 --> 00:48:51,260
That doesn't mean
I killed them.
917
00:48:53,163 --> 00:48:55,364
Both strangled...
918
00:49:01,238 --> 00:49:02,505
And this--
919
00:49:02,507 --> 00:49:04,507
A knot of string,
920
00:49:04,509 --> 00:49:07,009
Tied around their ring finger.
921
00:49:07,011 --> 00:49:10,179
You ever see anything
like this before?
922
00:49:10,181 --> 00:49:11,547
You'd better watch
923
00:49:11,549 --> 00:49:13,149
Your chain of custody
on that evidence, detective.
924
00:49:18,188 --> 00:49:19,288
Come on.
925
00:49:19,290 --> 00:49:21,190
We both know
what this is.
926
00:49:21,192 --> 00:49:23,159
Each woman killed with
the same modus operandi
927
00:49:23,161 --> 00:49:25,328
As your most famous case.
928
00:49:25,330 --> 00:49:26,696
Clint cruise.
929
00:49:26,698 --> 00:49:28,564
Have you checked
his whereabouts?
930
00:49:28,566 --> 00:49:30,066
Yeah.
931
00:49:30,068 --> 00:49:31,167
He's still on death row
in atlanta,
932
00:49:31,169 --> 00:49:32,735
Where you put him.
933
00:49:32,737 --> 00:49:35,471
So, who else could be
so obsessed
934
00:49:35,473 --> 00:49:36,605
With your last case?
935
00:49:36,607 --> 00:49:37,506
I don't know.
You tell me.
936
00:49:37,508 --> 00:49:38,975
I'll ask the questions.
937
00:49:38,977 --> 00:49:40,443
All right, then start.
938
00:49:40,445 --> 00:49:42,545
All I've been hearing is
declaratory statements so far.
939
00:49:43,613 --> 00:49:45,014
Oh, I'm sorry.
940
00:49:45,016 --> 00:49:47,450
Is this moving
too fast for you?
941
00:49:49,619 --> 00:49:51,020
Okay, well,
942
00:49:51,022 --> 00:49:55,224
Let's take miss poloski.
943
00:49:55,226 --> 00:49:56,459
You do admit
944
00:49:56,461 --> 00:49:57,626
That you went to visit her
at her workplace
945
00:49:57,628 --> 00:49:58,761
On the day
that she was murdered.
946
00:49:58,763 --> 00:50:00,262
Yes.
947
00:50:00,264 --> 00:50:03,232
Well, isn't that a little
unusual, miss dean?
948
00:50:03,234 --> 00:50:05,634
'cause, I mean,
I've never had a doctor
949
00:50:05,636 --> 00:50:07,570
Visit me
at work before.
950
00:50:07,572 --> 00:50:08,771
Maybe you've never had a doctor
951
00:50:08,773 --> 00:50:09,705
Who cared
if you got better or not.
952
00:50:14,044 --> 00:50:15,111
You recognize
953
00:50:15,113 --> 00:50:16,545
The positioning
of their bodies.
954
00:50:16,547 --> 00:50:17,780
Famous artwork.
955
00:50:19,416 --> 00:50:22,418
It took a day
to figure these two out.
956
00:50:23,787 --> 00:50:26,489
So frederic leighton's
"flaming June,"
957
00:50:26,491 --> 00:50:29,525
And gustave courbet's
958
00:50:29,527 --> 00:50:32,361
"sleeping woman on a hammock."
959
00:50:38,668 --> 00:50:41,170
What exactly
was the nature
960
00:50:41,172 --> 00:50:43,272
Of your relationship
with miss poloski?
961
00:50:44,574 --> 00:50:48,144
What are you
fishing for, detective?
962
00:50:48,146 --> 00:50:50,146
What, do you get
some sort of sex thrill
963
00:50:50,148 --> 00:50:51,414
Out of it?
964
00:50:51,416 --> 00:50:54,116
Is that what it was for you,
with these women?
965
00:50:54,118 --> 00:50:56,352
Some weird sex thing?
966
00:50:56,354 --> 00:50:57,453
Okay, you know what,
you are a moron.
967
00:50:57,455 --> 00:50:58,421
Why are you wasting time
968
00:50:58,423 --> 00:51:00,322
Interrogating me
969
00:51:00,324 --> 00:51:02,191
When there is
some killer out there
970
00:51:02,193 --> 00:51:03,559
Stalking my patients!
971
00:51:03,561 --> 00:51:04,827
Just calm down, miss dean.
972
00:51:04,829 --> 00:51:06,495
Please.
973
00:51:06,497 --> 00:51:08,564
Okay, you know what,
detective kolker?
974
00:51:08,566 --> 00:51:10,199
I'm in here.
975
00:51:10,201 --> 00:51:13,135
I assume you've worked up
a motive for me?
976
00:51:13,137 --> 00:51:15,371
So, let's hear it.
977
00:51:19,810 --> 00:51:20,676
The psych boys
think you've cracked.
978
00:51:20,678 --> 00:51:22,678
Killed your own patients
979
00:51:22,680 --> 00:51:24,447
Using the exact methods
of cruise,
980
00:51:24,449 --> 00:51:27,416
Who you became obsessed with
during the course of your case.
981
00:51:27,418 --> 00:51:28,851
Huh.
982
00:51:28,853 --> 00:51:30,820
Thin.
983
00:51:30,822 --> 00:51:33,155
You deny having
any emotional problems?
984
00:51:33,157 --> 00:51:34,590
You've been on prescription
antidepressants
985
00:51:34,592 --> 00:51:36,092
Since the trial.
986
00:51:36,094 --> 00:51:38,427
You gonna bring in
half of new york?
987
00:51:38,429 --> 00:51:39,562
There's also
988
00:51:39,564 --> 00:51:40,496
The positioning
of the bodies,
989
00:51:40,498 --> 00:51:42,364
The knot of twine.
990
00:51:42,366 --> 00:51:43,432
Pull string.
991
00:51:43,434 --> 00:51:44,733
Right. From
an artist's pencil.
992
00:51:44,735 --> 00:51:46,235
Stuff only
you would know.
993
00:51:46,237 --> 00:51:48,204
Stuff anybody
who followed the trials
994
00:51:48,206 --> 00:51:49,605
In the atlanta newspaper
would know.
995
00:51:51,341 --> 00:51:52,475
[sighs]
996
00:51:54,478 --> 00:51:58,147
The string was from
a davie wrap charcoal pencil.
997
00:51:58,149 --> 00:51:59,348
You ever own one before?
998
00:51:59,350 --> 00:52:00,716
No.
999
00:52:00,718 --> 00:52:02,485
It was wrapped around
their ring finger,
1000
00:52:02,487 --> 00:52:04,487
Like an engagement ring.
1001
00:52:04,489 --> 00:52:05,754
You...
1002
00:52:05,756 --> 00:52:07,890
You spent
some time in treatment
1003
00:52:07,892 --> 00:52:09,859
After your fiance died,
didn't you?
1004
00:52:11,461 --> 00:52:12,862
Was murdered.
1005
00:52:14,464 --> 00:52:16,165
Wouldn't you?
1006
00:52:18,235 --> 00:52:19,702
This is ridiculous.
1007
00:52:19,704 --> 00:52:21,270
I just want to say something,
1008
00:52:21,272 --> 00:52:24,306
This is
the kind of investigation
1009
00:52:24,308 --> 00:52:26,475
That used to make me cringe
when I was a prosecutor.
1010
00:52:26,477 --> 00:52:27,776
Your detective over here,
1011
00:52:27,778 --> 00:52:29,545
He questioned me
in the restaurant
1012
00:52:29,547 --> 00:52:31,247
Without reading me my rights,
1013
00:52:31,249 --> 00:52:33,782
So that'll be suppressed
in court for sure.
1014
00:52:33,784 --> 00:52:35,518
You guys are familiar with
1015
00:52:35,520 --> 00:52:38,387
The "the fruit of
the poisonous tree" concept,
1016
00:52:38,389 --> 00:52:39,488
Aren't you?
1017
00:52:39,490 --> 00:52:41,257
Yeah. Any evidence
1018
00:52:41,259 --> 00:52:42,791
That flows from
illegal beginnings
1019
00:52:42,793 --> 00:52:44,660
Is no good?
1020
00:52:44,662 --> 00:52:50,533
So, unless you fellas
have any concrete evidence
1021
00:52:50,535 --> 00:52:51,600
That links me to these crimes,
1022
00:52:51,602 --> 00:52:53,369
I suggest you let me go.
1023
00:52:53,371 --> 00:52:54,470
Now.
1024
00:52:54,472 --> 00:52:55,538
Not yet.
1025
00:53:03,713 --> 00:53:08,384
Do you recognize this?
1026
00:53:11,721 --> 00:53:16,759
"hailey, always seeking sanity,
love will."
1027
00:53:16,761 --> 00:53:18,727
This pen,
1028
00:53:18,729 --> 00:53:20,663
Given to you by your fiance,
1029
00:53:20,665 --> 00:53:22,731
Was found
in celia poloski's hand.
1030
00:53:25,202 --> 00:53:29,438
This is your pen,
isn't it, miss dean?
1031
00:53:29,440 --> 00:53:30,773
Yes.
1032
00:53:30,775 --> 00:53:32,441
Can you explain
1033
00:53:32,443 --> 00:53:33,842
How it came to be
in the victim's hand
1034
00:53:33,844 --> 00:53:35,244
At the time of her death?
1035
00:53:37,581 --> 00:53:39,548
No, I can't.
1036
00:53:43,320 --> 00:53:44,787
There you go.
1037
00:53:44,789 --> 00:53:46,288
Hailey dean,
1038
00:53:46,290 --> 00:53:47,456
We're officially charging you
1039
00:53:47,458 --> 00:53:48,457
With the murders
of melissa everett
1040
00:53:48,459 --> 00:53:49,325
And celia poloski.
1041
00:53:49,327 --> 00:53:50,859
Officers?
1042
00:53:50,861 --> 00:53:52,761
You'll have time
to look for sanity
1043
00:53:52,763 --> 00:53:55,497
On your ride
over to rikers.
1044
00:53:55,499 --> 00:53:57,266
You have the right
to remain silent.
1045
00:53:57,268 --> 00:53:58,634
If you give up that right,
1046
00:53:58,636 --> 00:54:00,669
Anything you say can and will
be held against you
1047
00:54:00,671 --> 00:54:02,638
In a court of law...
1048
00:54:02,640 --> 00:54:05,241
[handcuffs snap shut]
1049
00:54:06,343 --> 00:54:07,676
[sighs heavily]
1050
00:54:15,485 --> 00:54:16,585
Phone call?
1051
00:54:16,587 --> 00:54:18,687
[mumbles] mm.
1052
00:54:19,889 --> 00:54:21,490
You gonna call
your lawyer?
1053
00:54:21,492 --> 00:54:22,491
I am a lawyer.
1054
00:54:22,493 --> 00:54:24,693
At least, I used to be.
1055
00:54:28,465 --> 00:54:31,467
[call ringing]
1056
00:54:32,569 --> 00:54:33,569
Come on...
1057
00:54:33,571 --> 00:54:36,705
If you know me,you know where I am,
1058
00:54:36,707 --> 00:54:38,307
And that you shouldn'tbe calling me now.
1059
00:54:38,309 --> 00:54:39,508
The rest of youcan leave a message.
1060
00:54:39,510 --> 00:54:41,644
If I live,I'll call you back.
1061
00:54:41,646 --> 00:54:42,645
Finch,
1062
00:54:42,647 --> 00:54:44,713
I'm in trouble.
1063
00:54:44,715 --> 00:54:46,315
Somebody is screwing with me.
1064
00:54:46,317 --> 00:54:47,916
Somebody who knows my past.
1065
00:54:47,918 --> 00:54:51,787
And it has to do with
the cruise case.
1066
00:54:51,789 --> 00:54:53,522
Call dana in my office.
1067
00:54:53,524 --> 00:54:55,057
She knows where I am.
1068
00:55:00,664 --> 00:55:01,797
You're very good.
1069
00:55:04,367 --> 00:55:07,936
He had to be there.
1070
00:55:07,938 --> 00:55:09,505
He's here.
1071
00:55:09,507 --> 00:55:10,572
Okay, I've got to talk to
detective kolker--
1072
00:55:10,574 --> 00:55:11,540
You got your phone call.
1073
00:55:11,542 --> 00:55:12,808
No, you don't
understand--
1074
00:55:12,810 --> 00:55:14,376
No, all I know is
you've been processed
1075
00:55:14,378 --> 00:55:15,544
And I have to take you
back to your cell--
1076
00:55:15,546 --> 00:55:16,679
No, listen to me,
it's really important.
1077
00:55:16,681 --> 00:55:17,746
Can you just
give him a message?
1078
00:55:17,748 --> 00:55:19,748
I'll pass it along.
Let's go.
1079
00:55:29,492 --> 00:55:31,427
[punching in number]
1080
00:55:31,429 --> 00:55:32,961
[ringing]
1081
00:55:32,963 --> 00:55:33,929
[voice over intercom]: Hello?
1082
00:55:33,931 --> 00:55:35,431
Hello!
1083
00:55:35,433 --> 00:55:38,434
I've got a package here
for hailey dean,
1084
00:55:38,436 --> 00:55:40,669
But I can't read
this suite number.
1085
00:55:40,671 --> 00:55:41,837
[voice]: Miss dean's in 506.
1086
00:55:41,839 --> 00:55:43,405
506!
1087
00:55:43,407 --> 00:55:45,641
Listen, you want me
to leave it out here?
1088
00:55:45,643 --> 00:55:47,676
Out front?
1089
00:55:47,678 --> 00:55:49,778
[voice]:I'll buzz you in, sir.
1090
00:55:49,780 --> 00:55:50,946
Thank you.
1091
00:55:50,948 --> 00:55:53,782
[door locks buzz]
1092
00:56:01,424 --> 00:56:02,791
Open 10.
1093
00:56:02,793 --> 00:56:04,793
[door locks buzz]
1094
00:57:14,831 --> 00:57:16,765
[sniffing]
1095
00:57:35,852 --> 00:57:37,753
[muttering]: Hailey...
1096
00:57:49,065 --> 00:57:50,032
E is.
1097
00:57:50,034 --> 00:57:52,067
What?
1098
00:57:52,069 --> 00:57:53,869
How? When?
1099
00:57:53,871 --> 00:57:55,037
Four days ago.
1100
00:57:55,039 --> 00:57:56,738
[scoffs in disbelief]
1101
00:57:56,740 --> 00:57:59,475
Atlanta doj had
a gag order on it
1102
00:57:59,477 --> 00:58:01,510
Because of
the death threats.
1103
00:58:01,512 --> 00:58:03,645
They just released
this information.
1104
00:58:03,647 --> 00:58:05,247
Right now we're waiting
for a report
1105
00:58:05,249 --> 00:58:08,650
On his current whereabouts
from his parole officer.
1106
00:58:08,652 --> 00:58:09,985
So, that would make him
1107
00:58:09,987 --> 00:58:11,186
Prime suspect
in these homicides, right?
1108
00:58:12,489 --> 00:58:13,555
Yes, it would.
1109
00:58:15,191 --> 00:58:16,758
And the city of new york
1110
00:58:16,760 --> 00:58:18,694
Is officially sorry
1111
00:58:18,696 --> 00:58:20,062
For their mistake.
1112
00:58:20,064 --> 00:58:21,563
[clears throat awkwardly]
1113
00:58:21,565 --> 00:58:22,731
Why don't you just walk me
to the door, detective--
1114
00:58:22,733 --> 00:58:24,032
Whoa, whoa, wait.
Wait a minute.
1115
00:58:24,034 --> 00:58:24,933
Just one more thing.
1116
00:58:24,935 --> 00:58:26,535
What?
1117
00:58:26,537 --> 00:58:28,070
How did your pen
end up at the crime scene?
1118
00:58:28,072 --> 00:58:32,207
I lost that pen years ago
at cruise's trial.
1119
00:58:32,209 --> 00:58:34,142
He must have picked it up,
1120
00:58:34,144 --> 00:58:36,144
Put it by celia's body,
sending a message.
1121
00:58:36,146 --> 00:58:38,080
A message?
1122
00:58:38,082 --> 00:58:40,282
Not for you, for me.
1123
00:58:40,284 --> 00:58:43,285
He's coming after me.
1124
00:58:51,995 --> 00:58:53,662
Are you okay?
1125
00:58:53,664 --> 00:58:55,797
Uh, yeah, thank you
for coming to get me.
1126
00:58:55,799 --> 00:58:57,199
Well, it's beats hearing
little debbie greene wail
1127
00:58:57,201 --> 00:58:59,001
While I drill her teeth.
1128
00:58:59,003 --> 00:59:00,102
My hero.
1129
00:59:00,104 --> 00:59:02,104
Chivalry is not dead.
1130
00:59:02,106 --> 00:59:03,972
I guess not.
1131
00:59:03,974 --> 00:59:05,274
Take you home?
1132
00:59:05,276 --> 00:59:07,009
Let me just stop by
my house first,
1133
00:59:07,011 --> 00:59:08,143
Then I need to go
to the office.
1134
00:59:08,145 --> 00:59:09,244
Are you sure?
1135
00:59:09,246 --> 00:59:10,746
Yeah, I have work to do.
1136
00:59:10,748 --> 00:59:11,680
Okay.
1137
00:59:12,815 --> 00:59:14,116
Keep the change.
1138
00:59:16,152 --> 00:59:17,119
Hey, can I come in?
1139
00:59:17,121 --> 00:59:18,720
No, I'm okay.
1140
00:59:18,722 --> 00:59:20,088
Oh. Okay.
1141
00:59:20,090 --> 00:59:21,557
Adam, I think it would be best
1142
00:59:21,559 --> 00:59:23,058
If you stayed away from me
for a while.
1143
00:59:27,597 --> 00:59:29,831
Look, if somebody
is targeting my patients,
1144
00:59:29,833 --> 00:59:31,266
Then nobody in my life is safe.
1145
00:59:31,268 --> 00:59:34,202
Well, what are the police
going to do about it?
1146
00:59:34,204 --> 00:59:36,204
I've asked for
surveillance.
1147
00:59:36,206 --> 00:59:38,740
Hailey,
I'm worried about you.
1148
00:59:38,742 --> 00:59:39,875
Don't be.
I can handle it, okay?
1149
00:59:39,877 --> 00:59:41,143
I just...
1150
00:59:41,145 --> 00:59:43,245
I just don't want you
to get involved in this.
1151
00:59:43,247 --> 00:59:44,846
I am involved, lady,
1152
00:59:44,848 --> 00:59:46,848
And until the police give you
some protection,
1153
00:59:46,850 --> 00:59:48,250
I'm not letting you
out of my sight.
1154
00:59:51,854 --> 00:59:54,590
Thank you.
1155
01:00:04,367 --> 01:00:06,034
I'll just be
another minute, okay?
1156
01:00:06,036 --> 01:00:07,002
Get yourself a drink.
1157
01:00:07,004 --> 01:00:08,103
Thanks.
1158
01:00:27,657 --> 01:00:30,292
Damn it, fincher,
where are you?
1159
01:00:39,769 --> 01:00:41,003
[dialing rapidly]
1160
01:00:44,207 --> 01:00:47,009
[cell phone rings]
1161
01:00:49,045 --> 01:00:50,245
Hailey dean?
1162
01:00:50,247 --> 01:00:51,880
How's life in the big apple?
1163
01:00:51,882 --> 01:00:53,348
Who let cruise out of jail?
1164
01:00:53,350 --> 01:00:54,850
Well, he wasgranted a new trial on appeal.
1165
01:00:54,852 --> 01:00:56,151
You did that?
1166
01:00:56,153 --> 01:00:57,419
I was doing my job.
1167
01:00:57,421 --> 01:01:00,222
He's a killer, matt.
1168
01:01:00,224 --> 01:01:01,690
Well, the judge didn't agree.
1169
01:01:01,692 --> 01:01:03,091
He tried to kill me
1170
01:01:03,093 --> 01:01:04,059
In open court.
1171
01:01:04,061 --> 01:01:05,694
Why didn't anybody inform me?
1172
01:01:05,696 --> 01:01:06,895
[sighs]
1173
01:01:06,897 --> 01:01:08,363
God, hailey, look,
1174
01:01:08,365 --> 01:01:09,297
Someone from the da's office
should have contacted you.
1175
01:01:09,299 --> 01:01:11,266
At the very least, matt,
1176
01:01:11,268 --> 01:01:12,300
You should have called me.
1177
01:01:12,302 --> 01:01:13,902
You're right. I'm sorry.
1178
01:01:15,138 --> 01:01:16,071
Look, where is he now?
1179
01:01:17,240 --> 01:01:19,041
Unknown.
1180
01:01:19,043 --> 01:01:22,010
He didn't report into his parole officer.
1181
01:01:22,012 --> 01:01:23,278
Well,
1182
01:01:23,280 --> 01:01:25,347
We have two homicides here
that match his m.O.
1183
01:01:27,116 --> 01:01:29,317
My god.
1184
01:01:29,319 --> 01:01:31,086
You think it's him.
1185
01:01:31,088 --> 01:01:34,256
I think he's playing
some sick game with me.
1186
01:01:34,258 --> 01:01:35,957
Okay, what can I do from here?
1187
01:01:37,393 --> 01:01:39,027
The police
are dragging their feet
1188
01:01:39,029 --> 01:01:41,029
On getting me
an order of protection.
1189
01:01:41,031 --> 01:01:42,264
I'll call, see what I can do.
1190
01:01:42,266 --> 01:01:43,865
Okay.
1191
01:01:43,867 --> 01:01:44,433
Midtown division.
1192
01:01:44,435 --> 01:01:45,333
Detective kolker.
1193
01:01:45,335 --> 01:01:47,135
Kolker. Got it.
1194
01:01:47,137 --> 01:01:48,470
I'll call right away.
1195
01:01:49,372 --> 01:01:50,372
Thanks.
1196
01:01:51,874 --> 01:01:53,208
[beeps phone off]
1197
01:02:23,072 --> 01:02:23,972
[remembering finch]:Okay, like I showed you.
1198
01:02:23,974 --> 01:02:24,973
[shots blasting]
1199
01:02:26,042 --> 01:02:27,309
Don't aim for the head,
1200
01:02:27,311 --> 01:02:28,343
You're not freaking
annie oakley.
1201
01:02:28,345 --> 01:02:30,445
Aim between the belly
and the neck,
1202
01:02:30,447 --> 01:02:31,446
And keep shooting
1203
01:02:31,448 --> 01:02:32,914
Until he goes down.
1204
01:02:32,916 --> 01:02:34,182
I don't even know
why I'm doing this.
1205
01:02:34,184 --> 01:02:35,383
I have you.
1206
01:02:35,385 --> 01:02:36,952
You're a prosecutor.
1207
01:02:36,954 --> 01:02:38,186
There's gonna be people
that want to hurt you,
1208
01:02:38,188 --> 01:02:39,354
And I'm not going to be around
all the time.
1209
01:02:39,356 --> 01:02:41,223
Again.
1210
01:02:43,459 --> 01:02:45,093
Reload.
1211
01:02:48,798 --> 01:02:49,531
Finch...
1212
01:02:50,466 --> 01:02:51,466
In the marines...
1213
01:02:51,468 --> 01:02:52,534
Yeah?
1214
01:02:53,936 --> 01:02:55,337
You killed people, right?
1215
01:02:55,339 --> 01:02:58,240
Because I had to.
1216
01:02:58,242 --> 01:03:01,076
Not because I wanted to.
1217
01:03:01,078 --> 01:03:03,378
I don't know
if I could do that.
1218
01:03:05,314 --> 01:03:08,116
If you had been there...
1219
01:03:11,087 --> 01:03:12,487
Will?
1220
01:03:12,489 --> 01:03:14,289
Could you have pulled
the trigger to save his life?
1221
01:03:18,227 --> 01:03:19,227
To save a life?
1222
01:03:19,229 --> 01:03:20,362
Yeah. I could kill.
1223
01:03:20,364 --> 01:03:21,363
You just have to remember,
1224
01:03:21,365 --> 01:03:23,832
Nobody wants to kill--
1225
01:03:23,834 --> 01:03:25,300
Except the people
you prosecute.
1226
01:03:25,302 --> 01:03:26,434
Again.
1227
01:03:35,344 --> 01:03:36,344
[shots blasting]
1228
01:03:49,358 --> 01:03:51,159
All set.
1229
01:03:51,161 --> 01:03:53,061
Are you sure you want to
go to the office today?
1230
01:03:53,063 --> 01:03:54,362
Yeah, I'm sure.
1231
01:03:54,364 --> 01:03:55,397
All right, well,
I'm just down the hall
1232
01:03:55,399 --> 01:03:56,398
If you need me.
1233
01:03:56,400 --> 01:03:57,532
Okay.
1234
01:03:57,534 --> 01:03:58,466
Dinner tonight?
Asti's?
1235
01:03:58,468 --> 01:03:59,367
Yeah. I'll meet you there.
1236
01:03:59,369 --> 01:04:00,335
I can walk you there.
1237
01:04:00,337 --> 01:04:01,937
It's okay.
1238
01:04:01,939 --> 01:04:03,438
It's just across the street.
I'll be fine.
1239
01:04:03,440 --> 01:04:05,273
Okay.
1240
01:04:05,275 --> 01:04:06,975
Okay.
1241
01:04:11,314 --> 01:04:13,882
Oh, my god, hail,
are you okay?
1242
01:04:13,884 --> 01:04:14,583
Yeah.
1243
01:04:14,585 --> 01:04:16,418
I got your message.
1244
01:04:16,420 --> 01:04:17,853
I canceled everyone
on the schedule today.
1245
01:04:17,855 --> 01:04:19,120
Oh, hey,
1246
01:04:19,122 --> 01:04:20,288
I went out with
that guy, kevin, last night.
1247
01:04:20,290 --> 01:04:22,224
I had the best time--
1248
01:04:22,226 --> 01:04:23,959
Dana, it's not
that I don't care.
1249
01:04:23,961 --> 01:04:26,094
It's just that
I don't have time right now.
1250
01:04:44,313 --> 01:04:47,515
[โช]
1251
01:06:12,201 --> 01:06:13,501
[knocks hesitantly]
1252
01:06:13,503 --> 01:06:14,636
Yeah?
1253
01:06:14,638 --> 01:06:16,371
Can I go now?
1254
01:06:17,606 --> 01:06:19,040
Oh. Yeah, I'm sorry.
1255
01:06:19,042 --> 01:06:20,308
I didn't know
you were still here.
1256
01:06:20,310 --> 01:06:21,576
I'm supposed to see kevin--
1257
01:06:21,578 --> 01:06:22,744
You don't want to see him,
I forgot.
1258
01:06:24,680 --> 01:06:26,614
I'm sorry, dana.
1259
01:06:26,616 --> 01:06:28,216
I've just been really busy.
1260
01:06:28,218 --> 01:06:29,751
Kevin... Are you happy?
1261
01:06:29,753 --> 01:06:31,319
Yeah.
1262
01:06:31,321 --> 01:06:34,022
He really appreciates
what's special about me,
1263
01:06:34,024 --> 01:06:37,325
And I've never been
with an artist before.
1264
01:06:37,327 --> 01:06:38,560
An artist?
1265
01:06:38,562 --> 01:06:41,529
Yeah, he even drew me.
1266
01:06:41,531 --> 01:06:42,497
Can you imagine?
1267
01:06:42,499 --> 01:06:45,300
Like how leo drew kate,
1268
01:06:45,302 --> 01:06:47,435
Except in my apartment,
not on the titanic.
1269
01:06:48,437 --> 01:06:49,537
Show me.
1270
01:06:49,539 --> 01:06:51,139
The picture?
1271
01:06:51,141 --> 01:06:52,440
I kinda didn't have
any clothes on--
1272
01:06:52,442 --> 01:06:53,508
Him.
1273
01:06:53,510 --> 01:06:54,476
Show me him.
1274
01:06:56,645 --> 01:06:57,645
That's kevin.
1275
01:07:01,717 --> 01:07:04,352
Dana.
1276
01:07:04,354 --> 01:07:06,054
I want you to go to
midtown police station, okay?
1277
01:07:06,056 --> 01:07:07,655
I want you to see
detective kolker.
1278
01:07:07,657 --> 01:07:09,491
You remember the man
that came here the other day?
1279
01:07:09,493 --> 01:07:10,525
And do what?
1280
01:07:10,527 --> 01:07:11,659
Show him this.
1281
01:07:11,661 --> 01:07:12,527
Stay there with him,
don't go home.
1282
01:07:12,529 --> 01:07:13,395
Don't go anywhere else,
1283
01:07:13,397 --> 01:07:14,396
Do you understand me?
1284
01:07:14,398 --> 01:07:15,463
I don't understand.
1285
01:07:15,465 --> 01:07:17,432
Listen to me,
1286
01:07:17,434 --> 01:07:18,333
I don't want you texting kevin.
I don't want you calling him--
1287
01:07:18,335 --> 01:07:19,467
You're scaring me!
1288
01:07:19,469 --> 01:07:21,369
You should be scared.
1289
01:07:21,371 --> 01:07:23,338
He is not who you think he is.
He is extremely dangerous, okay?
1290
01:07:23,340 --> 01:07:25,440
Go to the police station. Go.
1291
01:07:31,380 --> 01:07:33,281
[dialing rapidly]
1292
01:07:34,750 --> 01:07:35,817
Detective kolker.
1293
01:07:38,220 --> 01:07:40,455
No. Can you get him?
1294
01:07:40,457 --> 01:07:42,690
No, don't give me
his voice mail.
1295
01:07:42,692 --> 01:07:44,459
Give him this message, okay?
Personally.
1296
01:07:44,461 --> 01:07:45,760
Tell him to call hailey dean.
1297
01:07:45,762 --> 01:07:47,662
Important?
1298
01:07:47,664 --> 01:07:49,330
Life or death.
1299
01:08:07,850 --> 01:08:09,717
No...
1300
01:08:13,656 --> 01:08:14,689
No.
1301
01:08:14,691 --> 01:08:17,358
No...
1302
01:08:17,360 --> 01:08:18,460
[screams]
1303
01:08:20,529 --> 01:08:21,596
No, no--
1304
01:08:21,598 --> 01:08:22,831
[muffled screams]
1305
01:08:22,833 --> 01:08:24,566
[shushing her impatiently]
1306
01:08:24,568 --> 01:08:26,267
Shh, shh...
1307
01:08:28,104 --> 01:08:29,871
[hailey falls silent]
1308
01:08:31,740 --> 01:08:33,708
Shh...
1309
01:08:33,710 --> 01:08:35,343
Hello, counsellor.
1310
01:08:36,846 --> 01:08:38,313
Good.
1311
01:08:38,315 --> 01:08:40,248
Very good.
1312
01:08:53,229 --> 01:08:55,430
Should I put in
the rollatini?
1313
01:08:55,432 --> 01:08:56,865
Just give her
a few more minutes.
1314
01:09:09,745 --> 01:09:12,380
[dialing number]
1315
01:09:14,783 --> 01:09:17,685
[cell phone rings nearby]
1316
01:09:29,398 --> 01:09:32,667
[groans groggily]
1317
01:09:32,669 --> 01:09:36,204
[cell phone's ring sharpens]
1318
01:09:46,815 --> 01:09:48,283
[gasps in horror]
1319
01:09:48,285 --> 01:09:49,617
[struggling]
1320
01:09:49,619 --> 01:09:51,486
If it's important...
1321
01:09:53,923 --> 01:09:56,558
I'm sure
they'll leave a message.
1322
01:09:58,928 --> 01:10:02,897
Found this.
1323
01:10:02,899 --> 01:10:07,702
A smith and wesson
chiefs special.
1324
01:10:07,704 --> 01:10:09,637
I thought guns
weren't your style.
1325
01:10:09,639 --> 01:10:13,208
I prefer a brush, that's true,
1326
01:10:13,210 --> 01:10:15,243
But different tools
1327
01:10:15,245 --> 01:10:16,811
For different jobs.
1328
01:10:16,813 --> 01:10:21,282
I've always fancied myself
more of a renaissance man.
1329
01:10:21,284 --> 01:10:22,584
But I've also always felt
1330
01:10:22,586 --> 01:10:27,255
That every artist
should be able to adapt.
1331
01:10:27,257 --> 01:10:29,324
I can be whoever I want to be.
1332
01:10:30,593 --> 01:10:32,660
You sure can't be an artist.
1333
01:10:32,662 --> 01:10:33,595
I've seen your work.
1334
01:10:34,964 --> 01:10:36,998
What is that supposed to be?
1335
01:10:40,002 --> 01:10:41,336
You like it?
1336
01:10:43,005 --> 01:10:44,806
This is my passion.
1337
01:10:48,744 --> 01:10:49,744
This,
1338
01:10:49,746 --> 01:10:53,448
This is my magnum opus.
1339
01:10:54,316 --> 01:10:55,984
Look at this.
1340
01:10:57,953 --> 01:10:59,721
This...
1341
01:10:59,723 --> 01:11:02,357
This, miss dean,
1342
01:11:02,359 --> 01:11:03,891
This is my masterpiece.
1343
01:11:05,661 --> 01:11:07,295
"the death of cleopatra."
1344
01:11:09,999 --> 01:11:12,700
And I'm supposed to be
cleopatra?
1345
01:11:15,804 --> 01:11:16,838
It's my art.
1346
01:11:16,840 --> 01:11:18,006
You're a part of my art--
1347
01:11:18,008 --> 01:11:20,508
No, I don't want to be
a part of your art.
1348
01:11:20,510 --> 01:11:22,043
You're a hack, and you know it.
1349
01:11:27,616 --> 01:11:29,550
What do you know?
1350
01:11:30,753 --> 01:11:32,754
You and...
1351
01:11:32,756 --> 01:11:34,389
And your fancy cars
1352
01:11:34,391 --> 01:11:35,590
And your penthouse suites...
1353
01:11:37,559 --> 01:11:40,828
The purpose of life,
miss dean...
1354
01:11:42,798 --> 01:11:44,399
Is to leave
behind something
1355
01:11:44,401 --> 01:11:46,601
That proved
you were here.
1356
01:11:48,070 --> 01:11:50,605
Well, this is mine!
1357
01:11:53,876 --> 01:11:55,543
No...
1358
01:11:55,545 --> 01:11:56,744
No, no, no, dana.
1359
01:11:56,746 --> 01:11:57,812
Dana, dana...
1360
01:11:57,814 --> 01:11:58,813
Oh, no.
1361
01:11:58,815 --> 01:12:00,415
Why did you have to kill her?
1362
01:12:00,417 --> 01:12:01,949
This was about me.
1363
01:12:01,951 --> 01:12:03,418
Why did you have to kill her--
1364
01:12:03,420 --> 01:12:04,652
To hurt you!
1365
01:12:14,330 --> 01:12:15,496
I thought
it was hilarious
1366
01:12:15,498 --> 01:12:16,364
That the police,
those stupid cops,
1367
01:12:16,366 --> 01:12:18,700
Actually pulled you in.
1368
01:12:18,702 --> 01:12:20,768
[laughs]
1369
01:12:21,937 --> 01:12:25,106
When I think about...
1370
01:12:25,108 --> 01:12:27,008
All those people
1371
01:12:27,010 --> 01:12:28,643
You put away for life.
1372
01:12:28,645 --> 01:12:30,712
About what a bonus,
1373
01:12:30,714 --> 01:12:31,946
You know,
1374
01:12:31,948 --> 01:12:35,016
The grand and glorious
hailey dean,
1375
01:12:35,018 --> 01:12:37,618
Actually spending some time
behind bars herself.
1376
01:12:37,620 --> 01:12:38,786
How did that feel?
1377
01:12:38,788 --> 01:12:40,855
Anybody who I put in jail
was guilty,
1378
01:12:40,857 --> 01:12:41,789
Including you--
1379
01:12:41,791 --> 01:12:43,057
Who are you to judge me?
1380
01:12:44,426 --> 01:12:45,660
[whimpering in terror]
1381
01:12:48,997 --> 01:12:51,666
When I am finished,
1382
01:12:51,668 --> 01:12:54,102
You'll understand.
1383
01:12:54,104 --> 01:12:56,070
[mumbling in protest]
1384
01:12:56,072 --> 01:12:57,138
[choking and strangling]
1385
01:12:57,140 --> 01:13:00,007
[gasping in terror]
1386
01:13:00,009 --> 01:13:01,743
[choking and gasping]
1387
01:13:05,147 --> 01:13:07,415
[screaming in pain]
1388
01:13:08,784 --> 01:13:10,084
[chair smashing]
1389
01:13:13,088 --> 01:13:14,088
[screams, kicks thud]
1390
01:13:24,166 --> 01:13:26,968
[ripping off tape]
1391
01:13:31,974 --> 01:13:35,009
You're a real ball-buster, dean!
1392
01:13:35,011 --> 01:13:37,845
[laughing]
I'll give you that.
1393
01:13:38,814 --> 01:13:39,747
Whoo!
1394
01:13:39,749 --> 01:13:40,815
[laughing in triumph]
1395
01:13:45,053 --> 01:13:46,020
[smashing panel]
1396
01:13:49,525 --> 01:13:52,660
[breathing hard]
1397
01:13:52,662 --> 01:13:55,196
[whistles, teasing]
1398
01:13:55,198 --> 01:13:57,432
There's no sense
1399
01:13:57,434 --> 01:13:59,200
In delaying the inevitable
any longer!
1400
01:14:04,673 --> 01:14:08,142
You should thank me, you know!
1401
01:14:09,144 --> 01:14:10,912
You and me,
1402
01:14:10,914 --> 01:14:15,516
I'd say we had this...
1403
01:14:15,518 --> 01:14:19,787
This date coming
for a very long time.
1404
01:14:21,457 --> 01:14:23,491
Hailey!
1405
01:14:26,695 --> 01:14:27,728
You're beautiful,
1406
01:14:27,730 --> 01:14:29,096
Just like all those
other women!
1407
01:14:31,200 --> 01:14:32,700
They thought
they were beautiful!
1408
01:14:32,702 --> 01:14:35,036
Thought they knew
what love meant!
1409
01:14:35,038 --> 01:14:37,104
But they were wrong!
1410
01:14:38,507 --> 01:14:40,174
It's just some
1411
01:14:40,176 --> 01:14:44,245
Shallow misunderstanding
1412
01:14:44,247 --> 01:14:48,182
Of the transient value
of their flesh!
1413
01:14:51,520 --> 01:14:52,954
I showed them what
real beauty is.
1414
01:14:52,956 --> 01:14:55,857
Forever beauty,
eternal beauty.
1415
01:14:55,859 --> 01:14:58,192
Now the world
will always remember them.
1416
01:15:01,129 --> 01:15:02,230
They'll never forget them.
1417
01:15:04,199 --> 01:15:06,868
I gave them forever!
1418
01:15:08,504 --> 01:15:10,705
I can give you
that gift.
1419
01:15:12,274 --> 01:15:14,275
The world
will never forget them!
1420
01:15:14,277 --> 01:15:16,978
They'll never grow old!
1421
01:15:16,980 --> 01:15:18,613
Today's your day!
1422
01:15:18,615 --> 01:15:19,780
[stabbing]
1423
01:15:19,782 --> 01:15:21,816
[groaning in pain]
1424
01:15:23,886 --> 01:15:25,119
[shot blasts]
1425
01:15:27,155 --> 01:15:29,557
[groaning]
1426
01:15:30,759 --> 01:15:32,226
I don't plan on dying
anytime soon.
1427
01:15:35,063 --> 01:15:38,032
There will be more.
1428
01:15:38,034 --> 01:15:39,033
We're not finished.
1429
01:15:40,936 --> 01:15:42,203
What "we"?
1430
01:15:42,205 --> 01:15:46,140
You can't stop us.
1431
01:15:46,142 --> 01:15:47,742
You can't stop us...
1432
01:16:04,159 --> 01:16:06,193
[sirens wailing]
1433
01:16:07,663 --> 01:16:08,729
Hey.
1434
01:16:08,731 --> 01:16:10,731
You got him.
1435
01:16:10,733 --> 01:16:11,732
What?
1436
01:16:11,734 --> 01:16:13,267
It's over.
You got him.
1437
01:16:13,269 --> 01:16:14,869
Yeah.
1438
01:16:14,871 --> 01:16:16,203
I guess so.
1439
01:16:30,252 --> 01:16:32,587
Miss dean.
1440
01:16:33,622 --> 01:16:34,855
You want to tell me
what happened?
1441
01:16:36,291 --> 01:16:38,025
Caught your killer.
1442
01:16:38,027 --> 01:16:39,360
You're welcome.
1443
01:16:39,362 --> 01:16:42,129
[chuckles ruefully]
1444
01:16:42,131 --> 01:16:44,165
I'm still gonna need
a full statement in my office.
1445
01:16:44,167 --> 01:16:46,634
Tomorrow morning.
1446
01:16:46,636 --> 01:16:47,835
I know how to find you.
1447
01:16:47,837 --> 01:16:49,203
Listen, uh, miss dean,
1448
01:16:49,205 --> 01:16:51,772
I wanted to say,
1449
01:16:51,774 --> 01:16:53,274
I...
1450
01:16:53,276 --> 01:16:57,144
I just want you to know
that I'm very sorry for...
1451
01:16:57,146 --> 01:16:59,246
You know,
everything I put you through.
1452
01:17:00,916 --> 01:17:02,283
And, uh...
1453
01:17:05,220 --> 01:17:07,121
I think this belongs to you.
1454
01:17:23,205 --> 01:17:25,973
What?
1455
01:17:25,975 --> 01:17:27,742
I'm just, I'm just
happy you're alive.
1456
01:17:47,696 --> 01:17:48,863
Hailey?
1457
01:17:48,865 --> 01:17:50,431
In here!
1458
01:17:53,869 --> 01:17:55,002
Hailey,
1459
01:17:55,004 --> 01:17:56,704
I'm so glad
you could see me.
1460
01:17:56,706 --> 01:17:58,339
My god, so,
you're okay, then?
1461
01:17:58,341 --> 01:17:59,674
Oh, yeah.
Have a seat.
1462
01:18:01,810 --> 01:18:04,245
I heard about your
harrowing ordeal.
1463
01:18:04,247 --> 01:18:06,080
I'm just glad
you made it.
1464
01:18:06,082 --> 01:18:07,682
Have you talked to cruise yet?
1465
01:18:07,684 --> 01:18:10,117
No. He still can't talk.
1466
01:18:10,119 --> 01:18:11,285
He's lost a lot of blood,
1467
01:18:11,287 --> 01:18:12,319
But...
1468
01:18:12,321 --> 01:18:14,755
He's going to make it.
1469
01:18:14,757 --> 01:18:16,257
That's too bad.
1470
01:18:16,259 --> 01:18:17,692
It would have been
easier for you if he didn't.
1471
01:18:17,694 --> 01:18:19,360
What do you mean?
1472
01:18:19,362 --> 01:18:20,928
The extradition.
1473
01:18:20,930 --> 01:18:22,863
It's going to be
a tough one, right?
1474
01:18:22,865 --> 01:18:24,131
Yeah.
1475
01:18:24,133 --> 01:18:25,733
New york and atlanta
both want him.
1476
01:18:25,735 --> 01:18:27,334
It'll be ugly,
1477
01:18:27,336 --> 01:18:30,137
But I guess I'll just
work it out.
1478
01:18:30,139 --> 01:18:31,172
Yeah, you always do.
1479
01:18:31,174 --> 01:18:34,408
Anyway, hailey, like I said,
1480
01:18:34,410 --> 01:18:35,943
I'm just glad
he didn't hurt you--
1481
01:18:38,747 --> 01:18:41,082
Before cruise passed out,
he said something.
1482
01:18:41,084 --> 01:18:43,384
He said,
"we gave them immortality."
1483
01:18:45,220 --> 01:18:46,420
"we."
1484
01:18:46,422 --> 01:18:48,889
Why would he say that?
1485
01:18:48,891 --> 01:18:51,025
Because cruise is crazy.
1486
01:18:51,027 --> 01:18:55,129
He... He thought
of himself as royalty.
1487
01:18:55,131 --> 01:18:57,998
You know, he would use
the imperial "we."
1488
01:18:58,000 --> 01:19:00,901
He was always referring
to himself in the third person.
1489
01:19:02,404 --> 01:19:04,171
I don't think so.
1490
01:19:04,173 --> 01:19:06,407
You want to hear my theory?
1491
01:19:06,409 --> 01:19:07,775
I think he had an accomplice.
1492
01:19:07,777 --> 01:19:08,976
I think he had somebody
1493
01:19:08,978 --> 01:19:12,413
That made it possible
for him to kill.
1494
01:19:12,415 --> 01:19:14,315
Somebody that knew the system.
1495
01:19:14,317 --> 01:19:16,917
Somebody who killed with him,
protected him.
1496
01:19:16,919 --> 01:19:18,786
And cruise told you this?
1497
01:19:18,788 --> 01:19:20,821
Hailey, he's trying
to confuse you.
1498
01:19:20,823 --> 01:19:21,956
Obfuscate.
1499
01:19:21,958 --> 01:19:24,258
No, matt,
that's what you do.
1500
01:19:24,260 --> 01:19:26,761
You would have
gotten away with it,
1501
01:19:26,763 --> 01:19:28,362
If it hadn't been...
1502
01:19:30,532 --> 01:19:31,866
For this--
1503
01:19:33,869 --> 01:19:37,805
Cruise planted my pen
at one of the crime scenes.
1504
01:19:37,807 --> 01:19:39,473
There's no way
1505
01:19:39,475 --> 01:19:40,808
He could have gotten it
out of the courtroom that day
1506
01:19:40,810 --> 01:19:42,843
Undetected.
1507
01:19:42,845 --> 01:19:45,279
He went to jail
and they searched him.
1508
01:19:46,815 --> 01:19:48,349
That leaves you.
1509
01:19:48,351 --> 01:19:49,784
You're the only one
1510
01:19:49,786 --> 01:19:51,886
Who could have
picked it up that day.
1511
01:19:53,088 --> 01:19:54,522
I remember the look
I saw on your face
1512
01:19:54,524 --> 01:19:55,890
When the verdict was read--
1513
01:19:55,892 --> 01:19:57,892
I didn't realize it
at the time,
1514
01:19:57,894 --> 01:19:59,493
But you were happy.
1515
01:19:59,495 --> 01:20:01,495
You wanted him convicted.
1516
01:20:20,415 --> 01:20:22,516
You gave cruise my pen.
1517
01:20:22,518 --> 01:20:24,451
[scoffing in indignation]
1518
01:20:24,453 --> 01:20:25,853
Okay, look.
1519
01:20:25,855 --> 01:20:27,421
He just...
1520
01:20:27,423 --> 01:20:29,056
Wanted a souvenir.
1521
01:20:31,326 --> 01:20:33,060
You gave cruise my pen
1522
01:20:33,062 --> 01:20:34,929
Because you were his partner.
1523
01:20:38,133 --> 01:20:39,567
Prove it.
1524
01:20:42,537 --> 01:20:46,006
You were his lawyer
on an assault rap 10 years ago.
1525
01:20:47,976 --> 01:20:49,910
His first arrest.
1526
01:20:49,912 --> 01:20:51,245
It was some hooker.
1527
01:20:53,381 --> 01:20:56,951
I was preparing his defense
and he just...
1528
01:20:56,953 --> 01:20:59,186
Admitted that
he was trying
1529
01:20:59,188 --> 01:21:01,488
To work up the nerve
to kill her.
1530
01:21:01,490 --> 01:21:03,924
Then he started
talking about his theory,
1531
01:21:03,926 --> 01:21:05,092
The great works of art--
1532
01:21:05,094 --> 01:21:06,894
But you thought
1533
01:21:06,896 --> 01:21:08,429
You would teach him
better, huh?
1534
01:21:09,865 --> 01:21:12,099
[shutter clicks]
1535
01:21:27,315 --> 01:21:28,983
[shutter clicks]
1536
01:21:33,321 --> 01:21:36,156
It's perfect.
1537
01:21:42,163 --> 01:21:43,664
Let's go.
1538
01:21:45,500 --> 01:21:47,668
[hailey]: You teamed up.
1539
01:21:52,574 --> 01:21:54,341
You'd love to try
and prove that, wouldn't you?
1540
01:21:54,343 --> 01:21:56,343
I will.
1541
01:21:56,345 --> 01:21:57,611
Actually,
1542
01:21:57,613 --> 01:21:58,512
I'm thinking about
coming out of retirement
1543
01:21:58,514 --> 01:22:01,548
Just to try both of you.
1544
01:22:01,550 --> 01:22:04,919
Cruise for dana,
melissa and celia.
1545
01:22:04,921 --> 01:22:08,055
And you,
for the other seven women
1546
01:22:08,057 --> 01:22:09,924
You guys killed
in atlanta.
1547
01:22:09,926 --> 01:22:11,625
How exactly?
1548
01:22:11,627 --> 01:22:14,128
You don't have
any hard evidence against me.
1549
01:22:14,130 --> 01:22:15,262
Cruise does, though.
1550
01:22:16,398 --> 01:22:17,631
He threatened
to go public with it
1551
01:22:17,633 --> 01:22:20,100
If you didn't get him
out of jail.
1552
01:22:20,102 --> 01:22:21,201
So you got him out of jail.
1553
01:22:22,570 --> 01:22:24,638
But you still
had a problem.
1554
01:22:24,640 --> 01:22:27,942
A new trial
might turn up some dna
1555
01:22:27,944 --> 01:22:31,645
That belongs to you
on those the crime scenes.
1556
01:22:31,647 --> 01:22:34,281
So you had to
kill cruise.
1557
01:22:34,283 --> 01:22:37,551
But first,
you needed him to kill me.
1558
01:22:37,553 --> 01:22:40,120
Wow.
1559
01:22:40,122 --> 01:22:46,126
I would love to see you
try to make that fly in court.
1560
01:22:46,128 --> 01:22:48,262
Only problem is,
cruise isn't dead.
1561
01:22:48,264 --> 01:22:50,564
I'm pretty sure
I can convince him
1562
01:22:50,566 --> 01:22:52,132
That he shouldn't
take the fall on this
1563
01:22:52,134 --> 01:22:56,537
Alone again.
1564
01:22:56,539 --> 01:22:58,272
Another round
of dna testing, matt,
1565
01:22:58,274 --> 01:22:59,506
You're done.
1566
01:23:00,709 --> 01:23:02,443
[sucks teeth resignedly]
1567
01:23:02,445 --> 01:23:04,345
Well, that's too bad.
1568
01:23:07,048 --> 01:23:10,985
You know...
1569
01:23:10,987 --> 01:23:14,154
I started off...
1570
01:23:14,156 --> 01:23:17,291
With small animals.
1571
01:23:17,293 --> 01:23:18,192
Then I progressed
to young girls,
1572
01:23:18,194 --> 01:23:19,293
Just homeless, so...
1573
01:23:21,229 --> 01:23:24,331
You know what I find
fascinating?
1574
01:23:24,333 --> 01:23:27,434
Is what you can get away with
in society
1575
01:23:27,436 --> 01:23:29,003
When you make
more than 200k a year.
1576
01:23:29,005 --> 01:23:30,137
It's like...
1577
01:23:30,139 --> 01:23:34,775
People just want to trust you.
1578
01:23:34,777 --> 01:23:37,211
So, what,
you're going to kill me
1579
01:23:37,213 --> 01:23:39,313
Right here in my office?
1580
01:23:39,315 --> 01:23:41,715
What's the narrative
on that?
1581
01:23:45,587 --> 01:23:48,589
[voice heavy with tears]
it's really quite sad, officer.
1582
01:23:48,591 --> 01:23:53,060
I mean, I came in here,
and she just got violent.
1583
01:23:53,062 --> 01:23:55,329
She blamed me
for her patients' deaths.
1584
01:23:55,331 --> 01:23:56,597
And, uh, I mean,
1585
01:23:56,599 --> 01:23:59,333
I was the one that
got cruise his appeal,
1586
01:23:59,335 --> 01:24:01,568
And I guess
she was overcome
1587
01:24:01,570 --> 01:24:05,205
With grief, or guilt, or...
1588
01:24:05,207 --> 01:24:07,307
I mean, she attacked me.
1589
01:24:07,309 --> 01:24:08,208
Then she pulls out this gun,
and there's a struggle,
1590
01:24:08,210 --> 01:24:09,743
And it just--
1591
01:24:11,479 --> 01:24:14,181
It just went off.
1592
01:24:14,183 --> 01:24:15,549
Nobody's going
to buy that.
1593
01:24:15,551 --> 01:24:18,585
Oh, angel,
I'm a lawyer, remember?
1594
01:24:20,321 --> 01:24:23,057
You're a killer.
1595
01:24:23,059 --> 01:24:24,258
Yeah, well,
1596
01:24:24,260 --> 01:24:25,492
There's no sense
in denying that now.
1597
01:24:25,494 --> 01:24:27,528
Only you and I
are going to know...
1598
01:24:29,264 --> 01:24:30,831
You are the 11th victim.
1599
01:24:35,737 --> 01:24:37,137
[shots blasting]
1600
01:24:37,139 --> 01:24:39,373
[groaning in pain]
1601
01:24:39,375 --> 01:24:40,374
You okay?
1602
01:24:40,376 --> 01:24:41,375
Yeah.
1603
01:24:41,377 --> 01:24:42,709
I think I'm deaf.
1604
01:24:42,711 --> 01:24:43,644
But alive.
1605
01:24:43,646 --> 01:24:44,545
[groaning]
1606
01:24:44,547 --> 01:24:45,646
Did you get all that?
1607
01:24:45,648 --> 01:24:46,780
Are you kidding me?
1608
01:24:46,782 --> 01:24:47,781
Clearest confession
I ever recorded.
1609
01:24:47,783 --> 01:24:49,149
[sighs]
1610
01:24:49,151 --> 01:24:51,151
Thank you, judge,
for the warrant.
1611
01:24:51,153 --> 01:24:52,719
Pick him up.
1612
01:24:53,822 --> 01:24:55,122
You got the right
to remain silent.
1613
01:24:55,124 --> 01:24:56,090
If you give up that right,
1614
01:24:56,092 --> 01:24:57,224
Anything you say
1615
01:24:57,226 --> 01:24:58,392
Can and will
be used against you
1616
01:24:58,394 --> 01:25:01,261
In a court of law.
1617
01:25:01,263 --> 01:25:02,696
If you don't have an attorney,
on will be assigned to you.
1618
01:25:02,698 --> 01:25:04,298
Took you long enough.
1619
01:25:04,300 --> 01:25:06,400
I had to travel 7,000 miles
1620
01:25:06,402 --> 01:25:07,835
In the back
of a transport plane.
1621
01:25:07,837 --> 01:25:10,771
Cut me some slack.
1622
01:25:10,773 --> 01:25:11,638
Slack cut.
1623
01:25:13,374 --> 01:25:15,209
So, what are you going to do?
1624
01:25:15,211 --> 01:25:16,810
You ready to go back to law?
1625
01:25:16,812 --> 01:25:17,878
Maybe.
1626
01:25:17,880 --> 01:25:19,680
But first,
1627
01:25:19,682 --> 01:25:22,349
I have an appointment
with my dentist.
1628
01:25:24,119 --> 01:25:24,885
Your dentist?
1629
01:25:25,820 --> 01:25:27,654
Yeah.
1630
01:25:30,191 --> 01:25:31,225
Thanks.
1631
01:25:34,896 --> 01:25:37,231
I just have to
put something away,
1632
01:25:37,233 --> 01:25:38,365
Then I'm all yours.
1633
01:25:48,143 --> 01:25:50,410
[โช]
1634
01:26:43,464 --> 01:26:45,699
[monitors beep steadily]
1635
01:26:54,876 --> 01:26:56,476
[telephone rings]
1636
01:26:56,478 --> 01:26:58,445
Detective kolker.
1637
01:26:59,814 --> 01:27:00,914
What?
1638
01:27:00,916 --> 01:27:01,848
When?
1639
01:27:02,784 --> 01:27:03,984
Cruise escaped!
1640
01:27:03,986 --> 01:27:04,985
He killed a doctor.
1641
01:27:04,987 --> 01:27:06,520
Listen up!
1642
01:27:06,522 --> 01:27:08,922
I need an apb
for clinton burrell cruise!
1643
01:27:08,924 --> 01:27:09,923
Extremely dangerous!
1644
01:27:12,227 --> 01:27:15,629
[sirens wail past]
1645
01:27:55,570 --> 01:27:59,773
[โช]106491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.