Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,290 --> 00:00:08,460
(طقطقة الكهرباء)
2
00:00:11,390 --> 00:00:12,830
هنا.
3
00:00:19,270 --> 00:00:22,570
إنه مجرد نموذج أولي ، لكنه يعمل بكامل طاقته.
4
00:00:22,570 --> 00:00:25,040
يمكن توسيع نطاقها لأي مجموعة سكانية.
5
00:00:25,040 --> 00:00:26,870
إلى الملايين.
6
00:00:27,010 --> 00:00:28,580
(صفير)
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,180
(أصوات طنين)
8
00:00:43,690 --> 00:00:44,990
(صفير)
9
00:00:49,830 --> 00:00:53,770
سيجعلك هذا رجلاً ثريًا بشكل لا يصدق.
10
00:00:56,400 --> 00:00:57,100
لحمايتك الخاصة ،
11
00:00:57,200 --> 00:01:00,540
سأحتاج إلى أي شخص على دراية بهذا الأمر
12
00:01:00,570 --> 00:01:02,400
للتوقيع على عدم إفشاء.
13
00:01:02,410 --> 00:01:04,170
لقد عرضت زوجتي فقط.
14
00:01:04,170 --> 00:01:09,040
حسنا اذن. أعتقد أنه لم يتبق شيء لفعله.
15
00:01:09,050 --> 00:01:11,310
(فلين الملوثات العضوية الثابتة) دعونا نحتفل.
16
00:01:11,450 --> 00:01:13,580
إليكم مستقبل أفضل.
17
00:01:13,580 --> 00:01:15,420
(قرقعة النظارات)
18
00:01:22,960 --> 00:01:24,220
(الاختناقات)
19
00:01:28,400 --> 00:01:33,040
الشلل الذي استهلكته للتو هو ملكية كذلك.
20
00:01:33,040 --> 00:01:35,480
تم اكتشافه بالصدفة
21
00:01:35,480 --> 00:01:40,510
أثناء تطوير دواء مضاف.
22
00:01:41,150 --> 00:01:44,220
كان الشلل من الآثار الجانبية غير المرغوب فيها.
23
00:01:56,730 --> 00:01:58,430
(طقطقة الكهرباء) يجب أن تشعر بالدهشة.
24
00:01:58,430 --> 00:02:03,470
تحتضر ، مع العلم أنك اخترعت شيئًا سيغير العالم.
25
00:02:11,010 --> 00:02:12,810
(يتنفس بصعوبة)
26
00:02:14,050 --> 00:02:16,280
(عزف الطبول المختلفة لأحجار الأحجار)
27
00:02:16,290 --> 00:02:21,760
♪ أنت وأنا نسافر على إيقاع طبل مختلف
28
00:02:21,760 --> 00:02:26,190
♪ أوه ، ألا يمكنك معرفة الطريقة التي أجري بها؟
29
00:02:26,200 --> 00:02:30,460
♪ في كل مرة تنظر إلي
30
00:02:30,470 --> 00:02:31,930
♪ قف
31
00:02:31,930 --> 00:02:35,870
♪ تبكي و تئن وتقولها ... ♪
32
00:02:35,870 --> 00:02:37,170
بصراحة الله المرة الثالثة هذا الشهر؟
33
00:02:37,310 --> 00:02:38,950
أنا في الصف الخامس أكثر دقة منك.
34
00:02:39,100 --> 00:02:40,630
ولا تعتقد أنه لن يمر مرور الكرام دون أن يلاحظه أحد.
35
00:02:40,630 --> 00:02:43,700
سينعكس هذا في مراجعة أدائك.
36
00:02:43,970 --> 00:02:45,430
واحد إلى 10 من فضلك.
37
00:02:45,430 --> 00:02:46,930
لا أحد حصل على ناقص من قبل ،
38
00:02:46,940 --> 00:02:49,400
لكنهم كسروا القالب معك.
39
00:02:49,940 --> 00:02:53,470
وغبار كتفيك ، لديك قشرة في كل مكان.
40
00:03:07,620 --> 00:03:09,320
توم: يجب أن يكون هناك شيء يمكنني القيام به.
41
00:03:09,330 --> 00:03:10,420
ريسلر: لقد أخبرتك أنه لا يوجد.
42
00:03:10,430 --> 00:03:11,760
إنها ليست أغنيس فقط. إنها ليز.
43
00:03:11,760 --> 00:03:13,660
إنه كيرك. إنه يخبرها بأشياء ،
44
00:03:13,660 --> 00:03:15,060
أشياء عن ماضيها ، كما تعلم.
45
00:03:15,060 --> 00:03:17,530
وأعتقد ... أعتقد أنها بدأت تثق به.
46
00:03:17,530 --> 00:03:19,530
انظر ، نحن نفعل كل ما في وسعنا.
47
00:03:19,540 --> 00:03:20,800
يجب أن تفهم ذلك.
48
00:03:20,800 --> 00:03:21,600
أنا افعل. وأنا أقدر ذلك.
49
00:03:21,600 --> 00:03:23,570
لكن يجب أن أكون رائدة يمكنني أن أركضها ...
50
00:03:23,570 --> 00:03:25,670
أخبرتك ... طريق مسدود يمكنني العودة إليه.
51
00:03:25,670 --> 00:03:28,880
من فضلك ، ريسلر. لو سمحت.
52
00:03:32,780 --> 00:03:35,280
الكرملين يكره الكرك بقدر ما نكره.
53
00:03:35,280 --> 00:03:37,920
لقد تواصلت مع رئيس محطة DC الخاصة بهم
54
00:03:37,920 --> 00:03:39,290
لإلقاء نظرة على معالجاتهم ،
55
00:03:39,290 --> 00:03:41,050
حصلت على NYET كبيرة من الدهون.
56
00:03:41,060 --> 00:03:43,690
هل تريد العودة إلى هذا الطريق المسدود ، كن ضيفي.
57
00:03:43,690 --> 00:03:47,930
ربما تكون طرقك أكثر إقناعًا.
58
00:03:47,930 --> 00:03:48,860
رئيس المحطة. من هذا؟
59
00:03:48,860 --> 00:03:52,070
ريسلر: فاسيلي كوماروف. الملحق الثقافي بالسفارة الروسية.
60
00:03:52,070 --> 00:03:55,570
(نقرة الكاميرا) إنه مجرد غطاء يسمح له بإدارة العمليات الأمريكية
61
00:03:55,570 --> 00:03:58,040
لـ SVR بموجب الحصانة الدبلوماسية.
62
00:03:58,040 --> 00:04:00,140
توم: الرذائل؟ ريسلر: لا شيء نعرفه.
63
00:04:00,140 --> 00:04:01,940
صدقني ، لقد نظرنا.
64
00:04:01,940 --> 00:04:03,140
توم: شكرًا لك.
65
00:04:03,150 --> 00:04:04,180
لماذا؟
66
00:04:04,180 --> 00:04:04,850
(يفتح الباب)
67
00:04:04,850 --> 00:04:06,980
هذه المحادثة لم تحدث قط.
68
00:04:06,980 --> 00:04:08,820
محادثة عن ماذا؟
69
00:04:08,820 --> 00:04:12,290
لقد اختلني على SVR لـ Intel على kirk.
70
00:04:12,290 --> 00:04:13,620
ليس خلف ظهرك. كنت سأخبرك ...
71
00:04:13,620 --> 00:04:17,220
ليس عليك الاعتذار عن محاولة العثور على ابنتنا.
72
00:04:17,230 --> 00:04:18,930
اسمع ، أعلم أنك تعتقد أنه لن يؤذيها ،
73
00:04:18,930 --> 00:04:19,630
أو يمكنك استخلاصه ...
74
00:04:19,630 --> 00:04:23,000
أغنيس مفقودة بسبب هوس كيرك بي.
75
00:04:23,000 --> 00:04:25,070
(يهتز الهاتف المحمول)
76
00:04:28,240 --> 00:04:30,370
انظر ، لو كنت مكانك وكانت ابنتنا مفقودة
77
00:04:30,370 --> 00:04:33,770
بسبب شيء لا علاقة له بي ...
78
00:04:35,180 --> 00:04:38,310
ما أعتقده هو أننا يجب أن نفعل كل ما في وسعنا
79
00:04:38,310 --> 00:04:40,580
لإحضار ابنتنا إلى المنزل.
80
00:04:42,220 --> 00:04:44,220
سأتصل بك إذا وصلت إلى أي مكان.
81
00:04:44,220 --> 00:04:46,250
ليس "إذا". متي.
82
00:04:47,990 --> 00:04:51,020
(الباب يفتح ، يغلق)
83
00:04:51,460 --> 00:04:52,730
(يتنهد)
84
00:04:53,030 --> 00:04:55,460
(عزف موسيقى الأرغن)
85
00:04:56,470 --> 00:05:00,670
لقد تعمد الطبيب وهو مستعد للإدلاء باعترافه.
86
00:05:00,670 --> 00:05:03,840
(توقف الموسيقى) لقد توقفت في اليوم السادس عشر.
87
00:05:03,840 --> 00:05:05,610
مصلى الكازينو.
88
00:05:05,610 --> 00:05:07,980
قم بتمديد الدعوة إلى السيد كابلان.
89
00:05:13,580 --> 00:05:14,950
(يغلق الباب)
90
00:05:14,950 --> 00:05:17,250
ريدينجتون: بصفتي اختصاصي أمراض الدم لدى ألكسندر كيرك ،
91
00:05:17,250 --> 00:05:20,890
أفترض أنك تشرف على عمليات نقل الدم
92
00:05:20,890 --> 00:05:24,420
والتنسيق مع المختصين.
93
00:05:24,430 --> 00:05:25,860
اريد ان اعرف كيف يعمل
94
00:05:25,860 --> 00:05:28,900
أين تلتقي. مع من ومتى.
95
00:05:29,270 --> 00:05:32,800
من فضلك ، إنه رجل مريض.
96
00:05:33,240 --> 00:05:35,670
ربما يذهب آخر مع سمكة كانديرو.
97
00:05:35,670 --> 00:05:37,270
أنا أفهم أنهم يختبئون
98
00:05:37,270 --> 00:05:40,310
في الزوايا والشقوق الأكثر استحالة.
99
00:05:40,310 --> 00:05:41,910
حسنًا ، أنا ...
100
00:05:43,310 --> 00:05:45,910
أقوم بنقل الدم له مرة في الشهر.
101
00:05:45,910 --> 00:05:50,220
وأه ... حقن الإريثروبويتين الأسبوعية.
102
00:05:50,220 --> 00:05:52,350
متى رأيته آخر مرة؟
103
00:05:52,820 --> 00:05:53,750
أنا ... منذ ستة أيام.
104
00:05:53,760 --> 00:05:58,330
ثم ستقابله خلال الـ 24 ساعة القادمة. أين؟
105
00:05:58,990 --> 00:05:59,790
انا لا اعرف.
106
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
لا ، (متلعثم) لا أفعل. لا أعرف حتى
107
00:06:02,800 --> 00:06:06,170
يتصلون بي بالموقع التالي.
108
00:06:10,540 --> 00:06:11,840
لو سمحت...
109
00:06:12,140 --> 00:06:13,340
أخرجه من الحوض.
110
00:06:13,340 --> 00:06:14,680
و Dembe ، بينما أنت في ذلك ،
111
00:06:14,680 --> 00:06:17,810
يجب أن تجعله يلقي نظرة على هذا الخلد.
112
00:06:18,110 --> 00:06:19,710
إنه نمش.
113
00:06:26,290 --> 00:06:30,560
دعني أخمن. أنت والقس صديقان عزيزان؟
114
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
لم أقابل الرجل قط.
115
00:06:31,560 --> 00:06:36,660
أنا ، مع ذلك ، فاعل خير للفنان الذي وظّفه
116
00:06:36,670 --> 00:06:37,900
لقيادة الترميم.
117
00:06:37,900 --> 00:06:40,070
كما سيكون لها الحظ ، تتألق
118
00:06:40,070 --> 00:06:42,940
حفرة الحنية القديمة ستستغرق شهورًا.
119
00:06:43,270 --> 00:06:45,270
أنت تجلس القرفصاء. في كنيسة.
120
00:06:45,270 --> 00:06:48,680
عادة ما يكون لدي وقت شيطان للنوم ،
121
00:06:48,680 --> 00:06:52,180
لكني هنا أنام كطفل في المذود.
122
00:06:52,180 --> 00:06:53,410
هل حصلت على طبيب كيرك؟
123
00:06:53,420 --> 00:06:55,920
نعم فعلا. وهو سيقودني إلى كيرك.
124
00:06:55,920 --> 00:06:58,350
اريد ان اكون هناك عندما يفعل
125
00:06:59,250 --> 00:07:00,520
قلق ليندكويست ...
126
00:07:00,520 --> 00:07:01,790
لا تغير الموضوع.
127
00:07:01,790 --> 00:07:04,090
أنالست. الطبيب يحصل لنا كيرك.
128
00:07:04,090 --> 00:07:08,900
قلق ليندكويست يحصل على كيرك لإعطائنا أغنيس.
129
00:07:08,900 --> 00:07:09,700
لماذا ا؟ من هؤلاء؟
130
00:07:09,700 --> 00:07:14,130
مجموعة تدفعها الشركات لقمع الاختراعات
131
00:07:14,140 --> 00:07:16,570
من شأنه أن يقوضها إذا تم طرحها في السوق.
132
00:07:16,570 --> 00:07:18,170
الشركات تفعل ذلك طوال الوقت.
133
00:07:18,170 --> 00:07:20,370
شراء براءات الاختراع فقط لوضعها على الرف.
134
00:07:20,380 --> 00:07:23,210
قامت شركة Big Oil بعمل ذلك مع بطارية nimh في التسعينيات.
135
00:07:23,210 --> 00:07:25,280
حسنًا ، عندما لا يستطيعون قتل الاختراع ،
136
00:07:25,280 --> 00:07:28,480
لديهم قلق lindquist قتل المخترع.
137
00:07:28,480 --> 00:07:33,020
مثل عمر النجار الذي كان يعمل على التكنولوجيا الثورية
138
00:07:33,020 --> 00:07:35,890
مع إمكانية إنقاذ ملايين الأرواح.
139
00:07:35,890 --> 00:07:38,830
الآن بعد أن أصبحت في أيدي اهتمام lindquist ،
140
00:07:38,830 --> 00:07:40,830
سيوفر أيا.
141
00:07:40,930 --> 00:07:41,400
سأتصل به.
142
00:07:41,400 --> 00:07:45,000
لكن إذا كان لديك خط على kirk ، فأنا أبقى معك.
143
00:07:45,270 --> 00:07:47,270
(اتصال)
144
00:07:50,370 --> 00:07:53,610
وكيل نافابي. لدي قضيتك القادمة.
145
00:07:53,610 --> 00:07:56,680
سمر: عمل إيان بوجاتشيفسكي على جهاز اندماج بارد
146
00:07:56,680 --> 00:07:58,180
في قبو منزله لمدة 20 عامًا.
147
00:07:58,180 --> 00:08:00,180
بعد أسبوعين من ادعائه أنه حقق انفراجًا ،
148
00:08:00,180 --> 00:08:03,150
اختفى أثناء التنزه في سييرا.
149
00:08:03,150 --> 00:08:03,620
هذه كارين روز.
150
00:08:03,620 --> 00:08:06,920
طورت بديلاً لمسكنات الألم القائمة على الأفيون
151
00:08:06,920 --> 00:08:08,790
كان ذلك بنفس القوة ، ولا يسبب الإدمان
152
00:08:08,790 --> 00:08:10,720
وكان لها آثار جانبية أقل.
153
00:08:10,730 --> 00:08:12,430
لكن قبل الوصول إلى التجارب السريرية ،
154
00:08:12,430 --> 00:08:14,460
ماتت من جرعة زائدة واضحة.
155
00:08:14,460 --> 00:08:16,900
وفقًا لريدنجتون ، قُتل هؤلاء الأشخاص ،
156
00:08:16,900 --> 00:08:20,030
تم قمع أفكارهم ولم يتم العثور على أبحاثهم.
157
00:08:20,040 --> 00:08:22,000
حسنًا ، هل قال كيف يرتبط أي من هذا بكيرك؟
158
00:08:22,000 --> 00:08:26,610
رقم لكنه قال أن عددا من الوفيات العرضية
159
00:08:26,610 --> 00:08:28,680
العلماء والمخترعين الهواة
160
00:08:28,680 --> 00:08:32,580
هي في الواقع جرائم قتل ارتكبتها شركة lindquist.
161
00:08:32,580 --> 00:08:34,280
من هو الأحدث؟
162
00:08:34,280 --> 00:08:35,350
عمر النجار.
163
00:08:35,350 --> 00:08:36,120
ارام: متزوج ولا ولد.
164
00:08:36,120 --> 00:08:39,520
مهندس كيميائي في البحث والتطوير بشركة Bethesda للبلاستيك.
165
00:08:39,520 --> 00:08:40,020
ابدأ من هناك.
166
00:08:40,020 --> 00:08:42,860
إذا استأجر شخص هذا القلق لقتل النجار ،
167
00:08:42,860 --> 00:08:44,020
أريد أن أعرف ما هو الثوري
168
00:08:44,030 --> 00:08:46,130
التكنولوجيا التي حصلوا عليها.
169
00:08:46,130 --> 00:08:48,030
(رنين الهاتف المحمول)
170
00:08:48,700 --> 00:08:50,600
(أصوات الهاتف المحمول) اجعلها سريعة.
171
00:08:50,600 --> 00:08:52,900
توم: كوماروف يحصل على تدليك مرتين في الأسبوع من امرأة
172
00:08:52,900 --> 00:08:55,170
من يعمل كمخبر في مكتب التحقيقات الفيدرالي.
173
00:08:55,170 --> 00:08:56,300
هل هو؟ يفعل الآن.
174
00:08:56,310 --> 00:08:59,170
أحتاج منك أن تحضر لي عقود المخبر وسجل الدفع
175
00:08:59,170 --> 00:09:01,170
توثيق عملها مع المكتب.
176
00:09:01,180 --> 00:09:03,240
من خلال "الحصول على" تعني اختلاق.
177
00:09:03,250 --> 00:09:05,180
توم: اسم أنابيل ديكسون.
178
00:09:05,510 --> 00:09:09,280
أطلب منك مساعدتي في الحصول على Intel على Alexander kirk.
179
00:09:09,280 --> 00:09:12,520
أطلب منك مساعدتي في استعادة ابنتي.
180
00:09:13,190 --> 00:09:14,720
دعني أرى ما يمكنني القيام به.
181
00:09:14,720 --> 00:09:18,390
نحن نصنع مكونات بلاستيكية كبيرة الحجم مقولبة بالحقن.
182
00:09:18,390 --> 00:09:20,060
كي لا أتكلم بالسوء عن الموتى ،
183
00:09:20,060 --> 00:09:22,400
لكن عمر لم يكن بالضبط نجم موسيقى الروك.
184
00:09:22,400 --> 00:09:23,100
ماذا يعني ذلك؟
185
00:09:23,100 --> 00:09:26,830
لا أعلم ، لقد كان هادئًا. أبقى على نفسه.
186
00:09:26,840 --> 00:09:27,670
من الصعب التعرف عليها.
187
00:09:27,670 --> 00:09:28,440
وكم من الوقت عملتما معا؟
188
00:09:28,440 --> 00:09:31,540
ثلاث سنوات. تعرف كم مرة رأيناه في حفلة عيد الميلاد؟
189
00:09:31,540 --> 00:09:33,470
نزهة الشركة؟ صفر.
190
00:09:33,480 --> 00:09:36,540
لكن الرجل كان ذكيا. ومؤخرا ، متحمس للغاية.
191
00:09:36,550 --> 00:09:38,250
كان لديه نوع من الاختراق.
192
00:09:38,250 --> 00:09:40,110
سمر: على ماذا؟ ثيو: لا أعرف.
193
00:09:40,120 --> 00:09:41,520
لم يكن أي شيء كان يفعله هنا.
194
00:09:41,520 --> 00:09:42,750
لدينا بنود الملكية الفكرية في عقودنا
195
00:09:42,750 --> 00:09:46,150
يسمح لنا بمتابعة المشاريع خارج الشركة.
196
00:09:46,150 --> 00:09:48,390
ثيو ، هذه تحتاج إلى توقيعك.
197
00:09:48,390 --> 00:09:50,860
اعذرني. عمر النجار. هل كنت تعرفه؟
198
00:09:50,860 --> 00:09:56,900
ليس صحيحا. أنا ... أتمنى أن أتمكن من المساعدة. معذرة للمقاطعة.
199
00:09:56,900 --> 00:10:00,330
لا أعرف ما الذي كان يعمل عليه عمر ، لكنه كان كبيرًا.
200
00:10:00,340 --> 00:10:02,470
وإذا كنت هنا لأنك تعتقد أنها قتلت ،
201
00:10:02,470 --> 00:10:03,900
عليك التحدث مع زوجته.
202
00:10:03,910 --> 00:10:06,610
إذا كان أي شخص يعرف ما هو عليه ، فهي هي.
203
00:10:06,840 --> 00:10:09,910
(تبكي) (طنين الطابعة)
204
00:10:21,820 --> 00:10:23,990
هل يوجد شخص ما هنا؟
205
00:10:25,460 --> 00:10:26,730
(أصوات طنين)
206
00:10:45,310 --> 00:10:46,980
(صراخ)
207
00:10:49,450 --> 00:10:53,350
ريسلر: زوجي عمر كانت حياتي. لا يمكنني الاستمرار بدونه.
208
00:10:53,360 --> 00:10:55,760
"لإنهاء هذا الألم يجب أن أنهي حياتي ،
209
00:10:55,760 --> 00:10:58,830
"من فضلك تفهم ، كان الانتحار خياري الوحيد.
210
00:10:58,830 --> 00:11:01,160
(اغلاق الكاميرا بالضغط) "منى نجار".
211
00:11:01,160 --> 00:11:02,530
أنا أقول لا إجرام.
212
00:11:02,530 --> 00:11:04,260
لا جروح دفاعية. لا كدمات.
213
00:11:04,270 --> 00:11:06,270
ولم يتم تحريك الجثة بعد الوفاة.
214
00:11:06,270 --> 00:11:09,100
وإذا كان مخطئًا ، وقد قُتلت حقًا؟
215
00:11:09,100 --> 00:11:10,200
أعني ، انظر إلى كل الدم.
216
00:11:10,210 --> 00:11:14,910
يخبرني أن أحدهم قطع معصميها بينما كانت لا تزال على قيد الحياة.
217
00:11:15,080 --> 00:11:16,510
وانظر إلى هذا.
218
00:11:16,510 --> 00:11:16,980
متعة القراءة في الصيف؟
219
00:11:16,980 --> 00:11:23,580
مخبأة في الداخل. عمر وأحد زملائي في العمل الذين تحدثت معهم.
220
00:11:23,790 --> 00:11:25,520
ريسلر: ماذا عنها؟
221
00:11:25,520 --> 00:11:27,690
قالت إنها لا تعرفه.
222
00:11:31,240 --> 00:11:32,910
لن يأتي.
223
00:11:34,940 --> 00:11:36,180
لما؟
224
00:11:36,510 --> 00:11:38,010
مغفرة.
225
00:11:38,210 --> 00:11:41,620
لكيت. لأجل ماذا فعلت.
226
00:11:46,260 --> 00:11:47,890
أنت لم تفعل شيئا.
227
00:11:49,260 --> 00:11:50,620
بالضبط.
228
00:11:55,560 --> 00:11:57,260
ابنتك بأمان.
229
00:11:57,630 --> 00:11:59,030
هل رأيت أغنيس؟
230
00:11:59,030 --> 00:12:01,970
الإسكندر يعتني بها بشكل ممتاز.
231
00:12:01,970 --> 00:12:04,300
أين هي؟ انا لا اعرف.
232
00:12:04,310 --> 00:12:06,070
يتحرك ، لذلك لا يستطيع ريدينجتون العثور عليها.
233
00:12:06,080 --> 00:12:08,310
إنه يحميها منه.
234
00:12:08,740 --> 00:12:09,480
هل تعرف ماذا فعل بي؟
235
00:12:09,480 --> 00:12:13,510
دع ابنتك تعيش مع رجل قادر على هذا النوع من القسوة؟
236
00:12:13,520 --> 00:12:16,850
يمكن أن تسألني عن أي منهما.
237
00:12:17,820 --> 00:12:20,620
لا يمكنني الدفاع عن كل ما فعله ألكساندر.
238
00:12:20,620 --> 00:12:23,020
يمكنني الدفاع عن سبب قيامه بذلك.
239
00:12:23,030 --> 00:12:25,130
الإسكندر رجل طيب.
240
00:12:25,130 --> 00:12:26,990
(رنين الهاتف المحمول)
241
00:12:28,130 --> 00:12:30,360
اهتم بآداب سريرك.
242
00:12:30,370 --> 00:12:31,900
(صوت الهاتف المحمول)
243
00:12:31,900 --> 00:12:34,640
أهلا. نعم فعلا.
244
00:12:37,740 --> 00:12:39,410
أفهم.
245
00:12:39,880 --> 00:12:41,240
تفضل.
246
00:12:41,880 --> 00:12:44,910
أخبر السيد "كيرك" بأنني سأكون هناك. مع السلامة.
247
00:12:46,250 --> 00:12:47,680
(صوت الهاتف المحمول)
248
00:12:47,780 --> 00:12:51,690
ديمبي ، الرجاء إبلاغ إدوارد أننا ذاهبون إلى جنيف.
249
00:12:51,690 --> 00:12:54,150
إليزابيث ، أحتاج كل أجهزة إنتل الفضائية
250
00:12:54,160 --> 00:12:57,290
يمكن لفريق العمل الحصول على هذا العنوان ،
251
00:12:57,290 --> 00:12:59,490
وكذلك مخططات المبنى.
252
00:12:59,500 --> 00:13:00,990
استمع إلي ، هذا لا يجب أن يكون
253
00:13:01,000 --> 00:13:03,560
واحدة أخرى من غارات الأرض المحروقة.
254
00:13:03,570 --> 00:13:04,770
يا له من قلق غريب
255
00:13:04,770 --> 00:13:08,300
لأم أشيب تلاحق شبلها.
256
00:13:09,840 --> 00:13:13,710
سمر: في تجربتي عندما يكذب الناس لمعرفة الضحية ،
257
00:13:13,710 --> 00:13:16,310
كانوا متورطين في القتل.
258
00:13:17,650 --> 00:13:20,950
لم أكن متورطًا في مقتل عمر.
259
00:13:22,280 --> 00:13:24,050
كنت متورطا معه.
260
00:13:24,050 --> 00:13:26,250
إذن أنت كذبت لتبقي الأمر سرا؟
261
00:13:26,260 --> 00:13:28,220
لا أحد في العمل يعرف عنا.
262
00:13:28,220 --> 00:13:30,660
أو حول ما كان يعمل عليه.
263
00:13:30,660 --> 00:13:31,660
الذي كان؟
264
00:13:31,660 --> 00:13:33,060
عملية تحلية.
265
00:13:33,060 --> 00:13:35,860
ستمائة مليون شخص لا يحصلون على مياه نظيفة.
266
00:13:35,860 --> 00:13:40,200
واخترع عمر طريقة لاستخراجها من مياه البحر
267
00:13:40,200 --> 00:13:41,640
هذا فعال ورخيص ،
268
00:13:41,640 --> 00:13:44,600
ويمكن توسيع نطاقها لخدمة مدن بأكملها.
269
00:13:44,610 --> 00:13:46,540
من غيرك تحدث عمر عن هذا؟
270
00:13:46,540 --> 00:13:49,840
لا احد. حتى نهاية الأسبوع الماضي.
271
00:13:49,850 --> 00:13:52,910
لقد التقى بهذا الرجل المذهل.
272
00:13:52,920 --> 00:13:55,920
كان يعرف كل شيء عن طرح فكرة في السوق.
273
00:13:55,920 --> 00:13:58,750
(صوت آلي) لتعزيز الثقة بالنفس بشكل أكيد ،
274
00:13:58,750 --> 00:14:03,460
اعتني بنفسك ، ارتدي ملابس أنيقة ، قف طويلًا ، استعد.
275
00:14:03,460 --> 00:14:04,120
ريسلر: أين التقيا؟
276
00:14:04,130 --> 00:14:07,230
امرأة: في المكان الذي التقطنا فيه هذه الصورة ، في معرض المخترعين في ترينتون.
277
00:14:07,230 --> 00:14:09,030
أعطى عمر ساعات من النصائح المجانية.
278
00:14:09,030 --> 00:14:13,170
وقد سار به عمر في كل خطوة من خطوات الاختراع.
279
00:14:13,170 --> 00:14:18,210
إذا كان هذا الرجل أيا كان إذا قتل عمر وزوجته ،
280
00:14:18,770 --> 00:14:20,310
يمكن أن أكون التالي.
281
00:14:20,310 --> 00:14:23,910
أنا الشخص الآخر الوحيد الذي عرف ما كان يعمل عليه.
282
00:14:23,910 --> 00:14:25,580
يجب أن تجد هذا المحامي.
283
00:14:25,580 --> 00:14:27,810
رايلي: المغنيسيوم أكثر وفرة وأقل تفاعلًا
284
00:14:27,820 --> 00:14:30,750
وأرخص إنتاجا من الليثيوم.
285
00:14:35,190 --> 00:14:36,720
أوه. اسف جدا.
286
00:14:36,730 --> 00:14:38,790
اسف بشأن ذلك.
287
00:14:39,290 --> 00:14:40,890
ها أنت ذا. شكرا لك.
288
00:14:40,900 --> 00:14:45,070
يتمسك. هذا لا يعني "براءة اختراع معلقة".
289
00:14:45,300 --> 00:14:46,600
أنت لا تروج لاختراعك
290
00:14:46,600 --> 00:14:48,840
بدون حماية الملكية الفكرية؟
291
00:14:48,840 --> 00:14:52,410
أوه لا. أعني ... نعم ، كنت كذلك.
292
00:14:52,410 --> 00:14:54,170
أعلم ، أنا معتوه ضخم ، أليس كذلك؟
293
00:14:54,180 --> 00:14:55,140
حسنًا ، ليس إذا كانت فكرتك سيئة.
294
00:14:55,140 --> 00:14:58,280
إذا كان الأمر رائعًا ، فأنت معتوه.
295
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
ابحث عن مستشار براءات اختراع جيد.
296
00:14:59,280 --> 00:15:04,050
لن تستثمر VCS ما لم تكن تعلم أن تقنيتك محمية.
297
00:15:04,390 --> 00:15:06,120
ثم احميني.
298
00:15:06,690 --> 00:15:08,160
أنت محامي ، صحيح؟
299
00:15:08,160 --> 00:15:11,490
وقفت خلفك في خط الغداء ، متصنت.
300
00:15:12,760 --> 00:15:14,160
ما هو اسمك؟
301
00:15:14,160 --> 00:15:15,130
رايلي ايمرسون.
302
00:15:15,130 --> 00:15:17,400
هل لديك نموذج أولي عملي (رايلي إيمرسون)؟
303
00:15:17,400 --> 00:15:20,570
كما قلت ، لا تظهر أي شخص حتى يتم تسجيل براءة اختراعه.
304
00:15:21,240 --> 00:15:24,970
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت تريد مني أن ألقي نظرة.
305
00:15:24,970 --> 00:15:29,210
ربما يمكنني تقديم طلب براءة الاختراع pro Bono.
306
00:15:29,310 --> 00:15:30,280
ها هي خليتي.
307
00:15:30,280 --> 00:15:31,580
لن تتجاوز مساعدي أبدًا.
308
00:15:31,580 --> 00:15:35,120
إنها هناك لتحميني من أشخاص مثلك.
309
00:15:48,600 --> 00:15:50,800
ما هذا؟ من أنت؟
310
00:15:50,800 --> 00:15:51,700
من أنا لا يهم ، فاسيلي.
311
00:15:51,700 --> 00:15:56,270
ما يهم هو أنك تنقل أسرار الدولة إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي
312
00:15:56,270 --> 00:15:57,970
من خلال أنابيل ديكسون.
313
00:15:58,110 --> 00:15:58,570
لو سمحت.
314
00:15:58,570 --> 00:16:00,340
إنها تعمل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي وهي المعالج الخاص بك.
315
00:16:00,340 --> 00:16:02,480
الآن ، هذه حقيقة أنا مستعد لإبقائها سرية
316
00:16:02,480 --> 00:16:06,510
إذا وفقط إذا أعطيتني ملف SVR على Alexander kirk.
317
00:16:06,520 --> 00:16:08,320
(يزيل الحلق) ليس لدي وقت لهذا.
318
00:16:08,320 --> 00:16:09,150
مراقبة الصور.
319
00:16:09,150 --> 00:16:12,850
اعتراف موقع وشهده الوكيل الخاص دونالد ريسلر.
320
00:16:12,860 --> 00:16:14,750
انطلق واسألها ، وسوف تنكر ذلك ،
321
00:16:14,760 --> 00:16:18,430
ولكن بحلول ذلك الوقت سوف يتم تدمير سمعتك.
322
00:16:19,230 --> 00:16:21,160
كل ما أطلبه هو إنتل على رجل
323
00:16:21,160 --> 00:16:23,060
أن حكومتك تكرهها.
324
00:16:23,070 --> 00:16:23,860
لذا ، سأعطيك ساعة واحدة
325
00:16:23,870 --> 00:16:28,900
لتقرر ما إذا كنت تريد تدمير حياته أو حياتك.
326
00:16:31,570 --> 00:16:33,110
(طقطقة مفاتيح لوحة المفاتيح)
327
00:16:33,110 --> 00:16:34,910
(أجراس الكمبيوتر)
328
00:16:37,880 --> 00:16:40,410
(ضحكات خافتة) إليز ، مرحبا ، أنا ، آه ...
329
00:16:40,420 --> 00:16:42,250
لا يُسمح لي حقًا بالتواجد في العمل.
330
00:16:42,250 --> 00:16:45,250
نعم ، أعلم ، حسنًا ، لكنها حالة طارئة نوعًا ما.
331
00:16:45,250 --> 00:16:47,250
أم ... غسالة الصحون.
332
00:16:47,260 --> 00:16:48,660
قف. أنا أعرف. كارثة.
333
00:16:48,660 --> 00:16:50,360
أنا ... كنت أحاول المساعدة في التنظيف ...
334
00:16:50,360 --> 00:16:52,130
لا يعني ذلك أنك ساذج أو أي شيء.
335
00:16:52,130 --> 00:16:53,730
(ضحكات خافتة) أنا لست رائعًا مع الأجهزة.
336
00:16:53,730 --> 00:16:57,930
لذلك إذا كنت لا تريد أن تتحول شقتك إلى حمام فقاعات ،
337
00:16:57,930 --> 00:17:00,830
ربما يمكنك مساعدتي هنا. وقت سيء؟
338
00:17:00,840 --> 00:17:04,100
اه ... لا اه ...
339
00:17:06,580 --> 00:17:06,840
يمكن.
340
00:17:06,840 --> 00:17:09,280
لقطات المراقبة لعمر يلتقي المشتبه به.
341
00:17:09,280 --> 00:17:10,740
هل كنت قادرًا على تحسين الفيديو؟
342
00:17:10,750 --> 00:17:14,880
أه نعم لكن لا يكفي لتشغيل الصورة من خلال قاعدة بيانات.
343
00:17:14,880 --> 00:17:16,720
ما وجدته ...
344
00:17:17,590 --> 00:17:19,950
كان هذا.
345
00:17:19,960 --> 00:17:22,790
بطاقة عمل. "Goodwin، Benham & Yates، llp."
346
00:17:22,790 --> 00:17:26,390
إنها شركة محاماة دي سي متخصصة في قانون الملكية الفكرية وبراءات الاختراع.
347
00:17:26,400 --> 00:17:28,300
تشارلز ت. جيلنر. تمام.
348
00:17:28,300 --> 00:17:31,030
يبدو أنني سأقوم بزيارة السيد جيلنر.
349
00:17:31,030 --> 00:17:34,300
غسالة الصحون الخاصة بي ، إنها صعبة للغاية.
350
00:17:34,300 --> 00:17:37,040
أنا ، أه ، أجف دائمًا باليد تقريبًا.
351
00:17:37,610 --> 00:17:38,140
انا سوف اذهب.
352
00:17:38,140 --> 00:17:42,440
حق. أنا فقط أقول أنه لم يكن خطأها. الفقاعات.
353
00:17:44,850 --> 00:17:46,210
لعلمك.
354
00:17:48,580 --> 00:17:48,950
(يفتح الباب)
355
00:17:48,950 --> 00:17:51,450
تشارلز جيلنر؟ وكلاء Navabi و Ressler ، FBI.
356
00:17:51,450 --> 00:17:52,890
سنحتاج منك أن تأتي معنا.
357
00:17:52,890 --> 00:17:54,050
لماذا ا؟ ما هي المشكلة؟
358
00:17:54,060 --> 00:17:55,390
هذا لا يعنيك.
359
00:17:55,390 --> 00:17:56,890
أعتقد أنه قد يكون.
360
00:17:56,890 --> 00:17:57,690
ولماذا هذا؟
361
00:17:57,690 --> 00:18:00,030
لأنني تشارلز جيلنر.
362
00:18:00,360 --> 00:18:02,030
حسنًا ، سيد جيلنر ، أخشى أن أخبرك
363
00:18:02,030 --> 00:18:03,500
أن شخصًا ما سرق هويتك.
364
00:18:03,500 --> 00:18:05,470
حسنًا ، ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟
365
00:18:06,170 --> 00:18:08,340
اه حسنا سيدي ...
366
00:18:08,540 --> 00:18:10,240
لأنك أسود.
367
00:18:10,540 --> 00:18:12,110
ليست جريمة.
368
00:18:17,010 --> 00:18:19,180
(رنين الهاتف المحمول)
369
00:18:30,190 --> 00:18:31,160
أهلا.
370
00:18:31,160 --> 00:18:31,690
السيد ويلينجتون؟
371
00:18:31,690 --> 00:18:34,730
مرحبًا ، هذا رايلي إيمرسون. التقينا في بوسطن.
372
00:18:34,730 --> 00:18:37,430
رايلي. مضحك ، كنت أتحدث للتو
373
00:18:37,430 --> 00:18:39,570
عنك مع شريكي الإداري.
374
00:18:39,570 --> 00:18:41,330
حول ما إذا كنت لامعًا أم معتوهًا؟
375
00:18:41,340 --> 00:18:44,400
حول فكرتك. نعتقد أنه ممتع للغاية.
376
00:18:44,410 --> 00:18:47,710
نود التحدث عن مساعدتك.
377
00:18:47,710 --> 00:18:49,780
أوه ، يا إلهي ، هذا رائع جدًا!
378
00:18:49,780 --> 00:18:52,980
هل تريد أن تتقابل؟ اسمحوا لي أن أريك النموذج الأولي؟
379
00:18:53,180 --> 00:18:55,280
لا أرغب أكثر من ذلك.
380
00:19:04,360 --> 00:19:05,590
شركة المحاماة تحقق.
381
00:19:05,590 --> 00:19:07,090
يبدو أن وكلاء ليندكويست يفترضون
382
00:19:07,100 --> 00:19:08,760
هويات خبراء البراءات
383
00:19:08,760 --> 00:19:11,030
لإغراء المخترعين بالكشف
384
00:19:11,030 --> 00:19:12,000
أفكارهم وأبحاثهم.
385
00:19:12,000 --> 00:19:14,770
رقم الخلية الموجود على بطاقة العمل. أين نحن في ذلك؟
386
00:19:14,770 --> 00:19:16,170
صحيح ، تم إخفاء ثلاثة من الأرقام
387
00:19:16,170 --> 00:19:19,740
لذلك اضطررت إلى تشغيل بضع 100 مجموعة ممكنة ،
388
00:19:19,740 --> 00:19:21,270
246 على وجه الدقة.
389
00:19:21,280 --> 00:19:27,250
بالإضافة إلى اثنين من رؤساء PTA ورعاية نهارية رائعة للكلاب ،
390
00:19:27,250 --> 00:19:30,320
وجدت ... هذا الهاتف الموقد ،
391
00:19:30,320 --> 00:19:32,920
وكان الناقل الخلوي يثليث موقعه
392
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
إلى هذا المبنى السكني في تل البلوط.
393
00:19:34,920 --> 00:19:36,590
كوبر: وكم عدد الأشخاص الذين يعيشون في المبنى؟
394
00:19:36,590 --> 00:19:37,760
ارام: مئة واثنا عشر.
395
00:19:37,760 --> 00:19:42,560
لكن اسم المشتبه به هو سيلاس جولدسبري.
396
00:19:42,560 --> 00:19:43,160
وكيف تعرف ذلك؟
397
00:19:43,170 --> 00:19:47,000
إنه المستأجر الوحيد الذي يعمل في مكتب براءات الاختراع الأمريكي.
398
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
اذهب هناك. حاليا.
399
00:19:48,440 --> 00:19:50,070
(رنين الهاتف المحمول)
400
00:19:50,070 --> 00:19:51,300
(صوت الهاتف المحمول)
401
00:19:51,310 --> 00:19:52,370
نافابي.
402
00:19:52,370 --> 00:19:53,740
سمر؟ أهلا.
403
00:19:53,740 --> 00:19:56,680
آه ، آمل أن هذا ليس غريبًا ، أنا أتصل بك.
404
00:19:56,680 --> 00:20:00,310
آه ، اسمي إليز. أنا صديق لآرام ، و ...
405
00:20:00,320 --> 00:20:05,420
إليز. أهلا. أتمنى ألا تغمر الشقة مرة أخرى.
406
00:20:05,420 --> 00:20:07,220
قال لك عن ذلك؟
407
00:20:07,490 --> 00:20:08,320
لماذا ... لماذا لا؟
408
00:20:08,320 --> 00:20:10,160
يخبرك بكل شيء. أنا غيور قليلا.
409
00:20:10,160 --> 00:20:12,330
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟
410
00:20:12,330 --> 00:20:16,130
مما يمكنني قوله ، أنت تعرفه جيدًا.
411
00:20:16,130 --> 00:20:18,930
والنقطة هي ، لماذا اتصلت ...
412
00:20:18,930 --> 00:20:22,140
آرام أه موعده المثالي.
413
00:20:22,240 --> 00:20:23,040
ما يكون ذلك؟
414
00:20:23,040 --> 00:20:25,570
هل هذا سبب اتصالك بي؟ للحصول على نصائح المواعدة؟
415
00:20:25,570 --> 00:20:27,170
أجل ، أنت أفضل صديق له.
416
00:20:27,180 --> 00:20:31,040
وبعد أن كاد يدمر مكانه اليوم ،
417
00:20:31,050 --> 00:20:33,650
أريد أن أمنحه ليلة لن ينساها أبدًا.
418
00:20:33,650 --> 00:20:35,180
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
419
00:20:45,160 --> 00:20:46,990
إنه معجب بكيرك.
420
00:20:48,460 --> 00:20:50,530
يقول انه رجل طيب.
421
00:20:50,530 --> 00:20:54,430
لا ينبغي له. وهو ليس كذلك.
422
00:20:56,270 --> 00:20:58,200
أنا في منتصف.
423
00:20:58,210 --> 00:21:00,670
بينك وبين كيرك. بين توم وكيرك.
424
00:21:00,680 --> 00:21:03,910
هل يمكنك على الأقل الاعتراف بمدى صعوبة ذلك؟
425
00:21:04,510 --> 00:21:05,750
لا.
426
00:21:06,820 --> 00:21:08,280
من الصعب فقط إذا قبلت
427
00:21:08,280 --> 00:21:10,950
فرضية أن الكرك هو والدك.
428
00:21:11,920 --> 00:21:13,350
انا لا.
429
00:21:18,190 --> 00:21:22,800
في الكنيسة ، ما الذي كان يصلي ديمبي من أجله؟
430
00:21:22,900 --> 00:21:27,670
الخلاص ... لن يأتي أبدا.
431
00:21:31,270 --> 00:21:32,510
مكتب التحقيقات الفدرالي!
432
00:21:32,610 --> 00:21:34,470
عملاء فيدراليون!
433
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
الرجل: المطبخ نظيف.
434
00:21:37,510 --> 00:21:39,580
الحمام نظيف. واضح.
435
00:21:39,580 --> 00:21:41,210
الرجل: غرفة النوم خالية.
436
00:21:41,780 --> 00:21:43,420
أسفل تلك القاعة.
437
00:21:45,890 --> 00:21:49,790
نوع من دليل لوكلاء براءات الاختراع المسجلين ووكلاء براءات الاختراع.
438
00:21:49,790 --> 00:21:55,060
لديه نصف دزينة من هويات التعريف المزودة ببطاقات عمل مطابقة.
439
00:21:55,060 --> 00:22:00,330
"وكلاء براءات الاختراع ، ومستثمر ملاك ، ومحامي براءات ...
440
00:22:00,340 --> 00:22:02,140
"تشارلز جيلنر".
441
00:22:02,470 --> 00:22:05,100
ما هذا؟ ضحيته القادمة.
442
00:22:07,510 --> 00:22:11,380
بطارية المغنيسيوم هي الكأس المقدسة لتخزين الطاقة.
443
00:22:11,380 --> 00:22:13,880
الجميع وأمهم يعملون على واحدة.
444
00:22:13,880 --> 00:22:17,550
لكن لم يستطع أحد العثور على إلكتروليت صديق للمغنيسيوم.
445
00:22:17,550 --> 00:22:18,320
نعم ، هذه هي الأشياء التي ...
446
00:22:18,320 --> 00:22:22,690
المادة التي تسمح للأيونات بالتدفق بين الأقطاب الكهربائية.
447
00:22:22,690 --> 00:22:25,020
مرحبًا ، أنت تعرف أغراضك.
448
00:22:25,330 --> 00:22:27,290
(التسريع)
449
00:22:32,070 --> 00:22:33,500
(ضحكات خافتة)
450
00:22:33,940 --> 00:22:38,270
وأنتم جميعًا ، البالغ عددهم 24 عامًا ، قد تصدعوه.
451
00:22:38,640 --> 00:22:43,680
هذا صغير جدًا ليكون مليارديرًا.
452
00:22:44,150 --> 00:22:46,250
(رنين الهاتف المحمول)
453
00:22:46,950 --> 00:22:47,410
(صوت الهاتف المحمول)
454
00:22:47,420 --> 00:22:49,420
(عبر البريد الصوتي) أنا رايلي. ترك رسالة.
455
00:22:49,420 --> 00:22:52,320
رايلي ، هذا العميل الخاص سمر نافابي مع مكتب التحقيقات الفدرالي.
456
00:22:52,320 --> 00:22:54,020
لدينا سبب للاعتقاد بأنك قد تكون في خطر.
457
00:22:54,020 --> 00:22:59,560
سأقوم بتقديم طلب للحصول على حالة عاجلة في طلب براءة الاختراع.
458
00:22:59,960 --> 00:23:02,630
الآن ، أي شخص يعرف أي شيء عن هذا
459
00:23:02,630 --> 00:23:05,900
سوف تضطر إلى التوقيع على عدم إفشاء.
460
00:23:05,900 --> 00:23:07,830
وهذا يشملني.
461
00:23:08,000 --> 00:23:10,800
لم يكن لدي أي شخص آخر لأخبره.
462
00:23:19,920 --> 00:23:23,920
كما تعلم ، أنت أول شخص يؤمن بي حقًا.
463
00:23:25,820 --> 00:23:27,820
شكرا ... (يسعل)
464
00:23:28,090 --> 00:23:29,720
انت بخير هناك
465
00:23:29,720 --> 00:23:32,260
نعم. لا ، أنا مريض ...
466
00:23:32,260 --> 00:23:33,190
(يسعل)
467
00:23:33,190 --> 00:23:34,990
لا أعتقد أنك كذلك.
468
00:23:35,500 --> 00:23:37,700
(يلهث)
469
00:23:56,520 --> 00:23:58,180
(كرنكات المحرك)
470
00:23:58,190 --> 00:24:00,150
(يبدأ المحرك)
471
00:24:07,630 --> 00:24:09,260
غبي جدا.
472
00:24:09,260 --> 00:24:12,200
يجب ألا تستخدم محرك السيارة لتشغيل أي شيء
473
00:24:12,200 --> 00:24:14,930
في مرآب بدون تهوية.
474
00:24:15,140 --> 00:24:17,000
(اقتراب المركبات)
475
00:24:17,010 --> 00:24:19,210
(صرير الإطارات)
476
00:24:27,380 --> 00:24:28,880
هناك سيارة تعمل.
477
00:24:28,880 --> 00:24:30,080
(كركبة)
478
00:24:30,090 --> 00:24:31,450
فهمتك.
479
00:24:44,800 --> 00:24:46,070
ريسلر!
480
00:24:48,240 --> 00:24:51,700
انه بخير. ريسلر! حصلت عليها!
481
00:24:52,870 --> 00:24:54,640
(يسعل)
482
00:24:56,640 --> 00:24:58,010
السيارة.
483
00:25:00,750 --> 00:25:02,420
(يتم إيقاف تشغيل المحرك)
484
00:25:03,520 --> 00:25:06,520
أحتاج إلى سيارة إسعاف. 310، نورث فيو درايف.
485
00:25:06,520 --> 00:25:08,860
(يتنفس بصعوبة)
486
00:25:11,090 --> 00:25:15,130
خلال الحرب العالمية الثانية ، أعمال الإغاثة للأطفال
487
00:25:15,130 --> 00:25:18,630
أطفال يهود مهرَّبين من فرنسا إلى سويسرا.
488
00:25:18,630 --> 00:25:24,140
كانت هذه إحدى مناطق انطلاقهم. الآن ، إنه ملكي.
489
00:25:24,410 --> 00:25:26,540
(بنادق النقر)
490
00:25:27,410 --> 00:25:30,880
هل تخطط لاستخراج أو حرب برية في آسيا؟
491
00:25:31,060 --> 00:25:33,560
خطتي هي الاتصال بك
492
00:25:33,560 --> 00:25:37,700
حالما أصبح ألكسندر كيرك في حوزتي.
493
00:25:38,470 --> 00:25:41,540
ماذا تقصد بذلك؟ انا ذاهب معك.
494
00:25:41,540 --> 00:25:44,170
بالنظر إلى مشاعرك المتضاربة تجاه الكيرك ،
495
00:25:44,180 --> 00:25:46,280
أعتقد أن هذا سيكون غير حكيم.
496
00:25:46,280 --> 00:25:49,110
أعطيتك القمر الصناعي Intel على موقع kirk.
497
00:25:49,110 --> 00:25:51,280
أنا السبب في قدرتك على الحصول عليه.
498
00:25:51,280 --> 00:25:51,950
وهو ما أقدره.
499
00:25:51,950 --> 00:25:54,150
لكن كما قلت ، أنت في المنتصف.
500
00:25:54,150 --> 00:25:58,620
بالنظر إلى مهمتنا ، هذه ليست وجهة نظر يمكننا الانغماس فيها.
501
00:25:58,620 --> 00:26:00,560
لن أذهب إلى أي مكان.
502
00:26:00,560 --> 00:26:02,360
وجهة نظري بالضبط.
503
00:26:10,130 --> 00:26:13,340
سمر: لدي أمر استدعاء هنا ، بخصوص هاتف سيلاس جولدسبري ،
504
00:26:13,340 --> 00:26:15,540
الكمبيوتر ، وسجلات التوظيف.
505
00:26:15,540 --> 00:26:19,170
وأريدك أن تلغي بطاقة دخول موظفه.
506
00:26:22,080 --> 00:26:27,020
(نقرات اللسان) يمكنني إلغاء البطاقة ، لكنها لن تفيدك كثيرًا.
507
00:26:27,020 --> 00:26:28,180
لماذا هذا؟
508
00:26:28,190 --> 00:26:29,350
إنه في المبنى.
509
00:26:29,350 --> 00:26:31,420
(يرن الهاتف) وكيل نافابي ماذا تعرف؟
510
00:26:31,420 --> 00:26:33,920
إنه هنا. غولدسبيري. لقد تم تمريره في غضون دقيقتين.
511
00:26:33,920 --> 00:26:36,890
لديك بصريا؟ رقم ولكن تم تنبيه الأمن
512
00:26:36,890 --> 00:26:38,260
والمبنى مغلق.
513
00:26:38,260 --> 00:26:42,030
سنضع محيطًا. أيها العميل (ريسلر) ، تعال هناك الآن.
514
00:26:44,540 --> 00:26:47,400
لدي مرئي ، بدروم ، قطاع 5. سيدي ...
515
00:26:47,570 --> 00:26:49,470
(الناس يصرخون)
516
00:26:53,580 --> 00:26:54,910
(أصوات قارئ البطاقة)
517
00:26:54,910 --> 00:26:58,480
مهلا ، الحوذان ، سعيد أنك تستطيع أن تفعل ذلك! الآن يمكن للساعة ...
518
00:26:58,480 --> 00:27:00,520
(الناس يصرخون)
519
00:27:01,420 --> 00:27:03,920
الجميع على الأرض!
520
00:27:10,690 --> 00:27:12,460
(أصوات قارئ البطاقة)
521
00:27:26,080 --> 00:27:27,910
ماذا يوجد على الجانب الآخر من ذلك الزجاج؟
522
00:27:27,910 --> 00:27:29,240
غرفة الخادم.
523
00:27:29,250 --> 00:27:30,810
اتصل للحصول على نسخة احتياطية.
524
00:27:31,920 --> 00:27:33,180
(أصوات طنين)
525
00:27:34,550 --> 00:27:35,980
(يتنهد)
526
00:27:43,130 --> 00:27:44,690
(أصوات طنين كمبيوتر)
527
00:27:44,700 --> 00:27:47,330
سيلاس جولدسبيري؟ مكتب التحقيقات الفدرالي.
528
00:27:47,330 --> 00:27:49,060
(طقطقة لوحة المفاتيح)
529
00:27:49,070 --> 00:27:51,000
لقد وضعت نفسك محاصرًا هناك ، سيلاس ،
530
00:27:51,000 --> 00:27:52,900
وأنت تبحث عن مخرج.
531
00:27:53,040 --> 00:27:54,240
دعني اساعدك.
532
00:27:54,240 --> 00:27:55,170
لست بحاجة لمساعدتكم.
533
00:27:55,170 --> 00:27:57,710
متأكد من أنك تفعل. ماذا تريد؟
534
00:27:57,710 --> 00:27:59,470
اريد مالا.
535
00:27:59,480 --> 00:28:01,440
عشرون مليون من الأوراق النقدية غير المميزة
536
00:28:01,450 --> 00:28:04,180
بأرقام تسلسلية غير متتالية.
537
00:28:04,180 --> 00:28:05,610
فى 30 دقيقة،
538
00:28:05,620 --> 00:28:08,620
أو أبدأ بإطلاق النار على الرهائن.
539
00:28:08,620 --> 00:28:10,890
(الناس يتذمرون)
540
00:28:11,920 --> 00:28:16,090
يتم إعداد جناح كيرك الطبي قبالة شارع دي باولاكر.
541
00:28:16,090 --> 00:28:19,630
سيكون لديه رجل متمركز على المحيط هنا.
542
00:28:19,630 --> 00:28:20,560
Aah!
543
00:28:20,560 --> 00:28:21,200
هنا. قرف!
544
00:28:21,200 --> 00:28:24,000
واثنان على الأقل يغطيان المدخل الجنوبي هنا.
545
00:28:24,000 --> 00:28:27,070
اطلب من الجميع حفظ التصميم الداخلي.
546
00:28:27,070 --> 00:28:28,700
لا اريد اي زلات ...
547
00:28:28,710 --> 00:28:30,340
رايفلر: معذرة.
548
00:28:30,340 --> 00:28:32,110
هناك ثلاثة موظفين طبيين هناك.
549
00:28:32,110 --> 00:28:35,010
كل الرجال والنساء الطيبين. لا يمكنك أن تؤذيهم.
550
00:28:35,010 --> 00:28:39,780
أنا آسف ، دكتور رايفلر ، لكنك لست جزءًا من لجنة التخطيط.
551
00:28:39,780 --> 00:28:41,880
(طلقات نارية)
552
00:28:52,330 --> 00:28:56,670
حسب الطلب ، أيها الطبيب ، فإن فريقك الطبي سليم وسليم.
553
00:28:56,670 --> 00:28:59,030
أحسنت! (رنين الهاتف المحمول)
554
00:29:02,570 --> 00:29:03,440
دكتور رايفلر.
555
00:29:03,440 --> 00:29:04,710
نعم ، ألكساندر ، أنا هنا.
556
00:29:04,710 --> 00:29:07,410
لقد مررنا للتو شارع Du Dos. سنكون هناك.
557
00:29:07,410 --> 00:29:09,950
حسن جدا. (صوت الهاتف المحمول)
558
00:29:10,150 --> 00:29:11,580
خمس دقائق.
559
00:29:11,580 --> 00:29:12,980
في خمسة.
560
00:29:17,450 --> 00:29:22,090
أحتاج إلى تأكيدات بأن أدلتك سوف تُتلف.
561
00:29:22,090 --> 00:29:26,260
وكلمتك كوكيل ليست مرضية بالتأكيد.
562
00:29:26,260 --> 00:29:30,100
حسنا هذا جيد. لأنني لست وكيلا. أو شبح.
563
00:29:30,100 --> 00:29:31,400
ولم يكلفني SVR بمعرفة ذلك
564
00:29:31,400 --> 00:29:34,840
سواء تم اختراقك أم لا ، وكلانا يعرف أنك لست كذلك.
565
00:29:34,840 --> 00:29:37,340
ماذا بعد؟ من أنت؟
566
00:29:37,710 --> 00:29:39,210
أنا أب.
567
00:29:39,840 --> 00:29:42,680
ألكسندر كيرك أخذ ابنتي الصغيرة
568
00:29:42,880 --> 00:29:45,850
وسأفعل أي شيء لاستعادتها.
569
00:29:46,680 --> 00:29:48,980
لذا ، إذا رفعت يدك ،
570
00:29:48,990 --> 00:29:51,650
وهذا هو Intel on kirk الخاص بك ،
571
00:29:51,820 --> 00:29:53,890
ثم في حياة ابنتي ، لديك كلامي
572
00:29:53,890 --> 00:29:56,830
أن معرفتي الخاصة بك سوف يتم تدميرها.
573
00:30:09,510 --> 00:30:11,140
لن تصدق أبدًا ما أفعله.
574
00:30:11,140 --> 00:30:13,040
أعطاني القائد ريسلر ... لا شيء.
575
00:30:13,040 --> 00:30:14,180
وجدنا كيرك. إنه في جنيف.
576
00:30:14,180 --> 00:30:17,850
قائدنا الأول وريدنجتون ، حرفياً ، يتركني ورائي
577
00:30:17,850 --> 00:30:19,610
مع اثنين من الحراس المسلحين.
578
00:30:19,620 --> 00:30:20,180
ماذا تقصد جنيف؟
579
00:30:20,180 --> 00:30:23,850
هذا هو المكان الذي يلتقي فيه كيرك بطبيبه. إنه متجه إلى هناك الآن.
580
00:30:23,850 --> 00:30:25,950
لا هو ليس كذلك. إنه في روسيا.
581
00:30:25,960 --> 00:30:26,820
عن ماذا تتحدث؟
582
00:30:26,820 --> 00:30:28,690
انطلق الرصاص الذي أعطاني إياه ريسلر.
583
00:30:28,690 --> 00:30:31,690
حصلت على ملف SVR على kirk. كان لديهم Intel قابلة للتنفيذ ...
584
00:30:31,700 --> 00:30:33,630
هذا الكيرك في روسيا؟ هذا الصباح.
585
00:30:33,630 --> 00:30:36,230
داهموا منزلًا آمنًا ، لكنه ذهب.
586
00:30:36,230 --> 00:30:38,000
أحتاج إلى معاودة الاتصال بك!
587
00:30:50,550 --> 00:30:51,980
(رنين الهاتف المحمول)
588
00:30:53,550 --> 00:30:55,150
ليز: ارتدِه. إليزابيث.
589
00:30:55,150 --> 00:30:56,450
أخبره أنه فخ.
590
00:30:56,450 --> 00:30:58,890
أنت تمشي في فخ!
591
00:31:00,020 --> 00:31:02,390
هي تقول هذا هو الإعداد.
592
00:31:26,320 --> 00:31:28,350
لوريل. الآن ليس الوقت المناسب.
593
00:31:28,350 --> 00:31:29,820
نعم اعرف. لهذا السبب أنا هنا.
594
00:31:29,820 --> 00:31:31,850
مكتب براءات الاختراع. اريد تحديث.
595
00:31:31,860 --> 00:31:34,160
عشرون رهينة. جرح واحد. قتيل واحد.
596
00:31:34,160 --> 00:31:35,620
محصن في غرفة الخادم.
597
00:31:35,630 --> 00:31:36,560
الطلب 20 مليون دولار.
598
00:31:36,560 --> 00:31:38,190
لدينا 22 دقيقة قبل أن يبدأ في إطلاق النار مرة أخرى.
599
00:31:38,200 --> 00:31:42,230
والاختراعات التي يقتل من أجلها. أين هم؟
600
00:31:43,130 --> 00:31:43,970
كيف تعرف ذلك؟
601
00:31:43,970 --> 00:31:45,330
أنا مستشار الأمن القومي ، هارولد.
602
00:31:45,340 --> 00:31:49,070
وظيفتي هي معرفة أي شيء يؤثر على الأمن القومي.
603
00:31:49,070 --> 00:31:52,010
وهذا ما أفهمه.
604
00:31:57,450 --> 00:31:58,750
كيف عرف؟
605
00:31:58,750 --> 00:31:59,650
كيف عرف كيرك؟
606
00:31:59,650 --> 00:32:01,550
انا لا اعرف. لم يكن أنا ، حسنًا؟
607
00:32:01,550 --> 00:32:03,920
أنا ... كنت معك طوال الوقت.
608
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
أعتني برجالي.
609
00:32:06,980 --> 00:32:08,980
(رنين الهاتف المحمول)
610
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
ريموند.
611
00:32:17,560 --> 00:32:19,700
نعم. ماذا حدث؟
612
00:32:19,700 --> 00:32:20,730
هل الجميع بخير؟
613
00:32:20,730 --> 00:32:24,870
رقم الرجال ماتوا. آخرون بجروح خطيرة.
614
00:32:24,870 --> 00:32:27,270
لأن أحدهم حذر كيرك.
615
00:32:27,870 --> 00:32:29,640
لا تفكر ...
616
00:32:29,770 --> 00:32:31,670
اتصلت لتحذيرك.
617
00:32:33,410 --> 00:32:35,040
وأنا أعلم ذلك.
618
00:32:35,510 --> 00:32:37,780
لا يبدو أنك مقتنع.
619
00:32:38,680 --> 00:32:41,380
نحن في أهداف متقاطعة ، إليزابيث.
620
00:32:41,390 --> 00:32:44,190
ليس عن أغنيس. حول أغنيس نحن على خطى ثابتة.
621
00:32:44,190 --> 00:32:46,760
لكن عن كيرك ، حول من هو
622
00:32:46,760 --> 00:32:48,460
وماذا يريد ،
623
00:32:48,460 --> 00:32:50,960
نحن على خلاف.
624
00:32:50,960 --> 00:32:52,630
لكن هذا لأنه لا يبدو أنك تقبل
625
00:32:52,630 --> 00:32:54,530
هذا الكيرك لديه إجابات على الأسئلة
626
00:32:54,530 --> 00:32:57,270
لقد كنت أسأل طوال حياتي.
627
00:33:00,540 --> 00:33:03,170
مكالمتك أنقذت حياتي.
628
00:33:03,940 --> 00:33:05,470
شكرا لك.
629
00:33:08,310 --> 00:33:09,750
(صوت الهاتف المحمول)
630
00:33:12,580 --> 00:33:17,650
سيلاس ، ما هي حالة رهنتك الجريح؟
631
00:33:17,660 --> 00:33:18,290
أفضل مما يستحق.
632
00:33:18,290 --> 00:33:22,260
أرى الكثير من الدم المفقود هنا ، سيلاس. لماذا لا ترسله؟
633
00:33:22,260 --> 00:33:22,730
أين مالي؟
634
00:33:22,730 --> 00:33:26,030
أنا أعمل على ذلك ، لكن هذا المبلغ من المال يستغرق وقتًا.
635
00:33:26,360 --> 00:33:30,230
"أفضل مما يستحق". ما قصدك بذلك؟
636
00:33:30,640 --> 00:33:32,200
هل سبق لك أن اخترعت أي شيء؟
637
00:33:32,200 --> 00:33:36,110
هل سبق لك أن اختبرت لحظة الاكتشاف تلك؟
638
00:33:36,240 --> 00:33:37,940
إنه إيحاء.
639
00:33:37,940 --> 00:33:38,970
والرجل الذي أطلقت النار عليه؟
640
00:33:38,980 --> 00:33:41,840
لن تعرف ابدا ما هو شعور هذا.
641
00:33:42,950 --> 00:33:43,780
لكن أنا افعل.
642
00:33:43,780 --> 00:33:47,450
لقد توصلت إلى فكرة لا تحتاج إلى براءة اختراع.
643
00:33:47,450 --> 00:33:50,650
فكرة ستغير العالم.
644
00:33:50,660 --> 00:33:54,820
لا أرى أي شيء يتغير في العالم بشأن ما تفعله ، سيلاس.
645
00:33:54,830 --> 00:33:56,490
أوه ، ستفعل.
646
00:33:56,830 --> 00:33:58,960
في 19 دقيقة.
647
00:34:00,200 --> 00:34:00,830
ما الذي ننظر إليه؟
648
00:34:00,830 --> 00:34:03,970
لقد تمكنت من الوصول إلى البنية التحتية لخادم مكتب براءات الاختراع.
649
00:34:03,970 --> 00:34:07,270
ويوجد تنبيه رئيسي من عداد إعادة المحاولة في TCP.
650
00:34:07,270 --> 00:34:09,770
بمعنى أن شخصًا ما يقوم بتحميل البيانات.
651
00:34:09,770 --> 00:34:11,570
مثل ... مثل طن منه.
652
00:34:11,580 --> 00:34:13,310
لماذا تعتقد أنه Gouldsberry؟
653
00:34:13,310 --> 00:34:14,280
هل تستطيع أن ترى ما يتم تحميله؟
654
00:34:14,280 --> 00:34:18,110
آه ، لا ، لكن يمكنني أن أرى كم من الوقت سيستغرق.
655
00:34:18,320 --> 00:34:19,110
14 دقيقة أخرى.
656
00:34:19,120 --> 00:34:21,620
نفس الجدول الزمني أعطى الوكيل نافابي للحصول على المال.
657
00:34:21,620 --> 00:34:24,650
الأموال التي يمكنه جنيها 10 مرات من خلال بيع الاختراعات
658
00:34:24,660 --> 00:34:25,620
لديه في السوق المفتوحة.
659
00:34:25,620 --> 00:34:28,490
لذا فإن الطلب عبارة عن شاشة دخان. لماذا؟
660
00:34:28,490 --> 00:34:29,960
آرام ، إذا كان لديه ما يكفي من الخطط ،
661
00:34:29,960 --> 00:34:31,730
هل يمكن أن يستغرق تحميلها هذا الوقت الطويل؟
662
00:34:31,730 --> 00:34:36,130
بالتأكيد. يمكن. ولكن إذا فعل ذلك ، فسيصبحون متاحين ...
663
00:34:37,370 --> 00:34:40,270
بالنسبة للكثيرين ، على حساب القلة.
664
00:34:41,210 --> 00:34:42,300
إنه مفتوح المصدر لهم!
665
00:34:42,310 --> 00:34:43,770
هل العلاج التعويضي بالهرمونات موجود؟ كوبر: نعم.
666
00:34:43,770 --> 00:34:44,670
أرسلها الآن.
667
00:34:44,680 --> 00:34:45,670
إذا فعلت ذلك ، سيموت الرهائن.
668
00:34:45,680 --> 00:34:48,510
إذا لم تقم بذلك ، فسيتم اختراق الأمن القومي.
669
00:34:48,510 --> 00:34:49,240
لا يمكننا التأكد من ذلك.
670
00:34:49,250 --> 00:34:52,280
هارولد ، الأفكار التي لديه ثورية ، أليس كذلك؟
671
00:34:52,280 --> 00:34:53,380
في الطب والطاقة ،
672
00:34:53,380 --> 00:34:56,850
ولكل ما تعرفه ، في أجهزة الكمبيوتر وأسلحة الجيل التالي.
673
00:34:56,850 --> 00:34:58,350
تريد حقًا فتح مصدر ذلك
674
00:34:58,360 --> 00:35:00,720
لروسيا والصين وإيران وكوريا الشمالية؟
675
00:35:00,730 --> 00:35:03,890
ما أريده هو ترك هذا يعمل لمدة 13 دقيقة أخرى.
676
00:35:03,890 --> 00:35:05,630
معرفة ما إذا كان يمكن حلها دون حمام دم.
677
00:35:05,630 --> 00:35:07,600
هذه ليست مخاطرة أنا على استعداد لتحملها.
678
00:35:07,600 --> 00:35:10,230
أرسل أمر الخرق ، أو سأفعل.
679
00:35:10,230 --> 00:35:14,000
كان عمري 23 عامًا عندما بعت اختراعي الأول.
680
00:35:15,710 --> 00:35:17,540
كنت سأكون نجما.
681
00:35:17,540 --> 00:35:20,510
الشركة التي اشترتها ، كان لديهم خطة.
682
00:35:20,510 --> 00:35:24,310
كنا سننقذ الأرواح ونغير العالم.
683
00:35:24,320 --> 00:35:28,580
بعد ثلاثة أسابيع من توقيعها قتلوها.
684
00:35:28,590 --> 00:35:32,620
أحجمت فكرتي من أجل أرباحهم النهائية.
685
00:35:33,420 --> 00:35:35,760
بعد ذلك ، أخبر أي شخص مهتم بالاستماع
686
00:35:35,760 --> 00:35:37,830
ما حدث لي حذرتهم!
687
00:35:37,830 --> 00:35:40,500
لكنهم لم يروا الرقابة.
688
00:35:40,900 --> 00:35:44,130
كل ما رأوه كان يوم الدفع. المال.
689
00:35:44,400 --> 00:35:44,870
الفرق في الموقع؟
690
00:35:44,870 --> 00:35:47,240
تم تعيين المحيطات. ندخل من الجنوب على استعداد الخاص بك.
691
00:35:47,240 --> 00:35:52,880
يبدأ الناس بفكرة خالصة ، فإنها تفسد.
692
00:35:52,880 --> 00:35:54,040
لهذا السبب جئت للعمل هنا ،
693
00:35:54,040 --> 00:35:57,050
حتى أتعرض لأحدث التقنيات
694
00:35:57,050 --> 00:36:00,950
ومنعهم من الوقوع ضحية جشع الشركات.
695
00:36:00,950 --> 00:36:03,350
هل تعتقد أنني أحاول قمع الاختراعات؟
696
00:36:03,350 --> 00:36:05,990
أنا أفعل العكس تمامًا.
697
00:36:06,490 --> 00:36:08,720
هذه فكرتي العظيمة.
698
00:36:09,530 --> 00:36:11,190
سأطلق سراحهم.
699
00:36:11,200 --> 00:36:13,600
لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك ، سيلاس.
700
00:36:14,430 --> 00:36:17,430
في غضون ثماني دقائق سينتهي الأمر.
701
00:36:17,430 --> 00:36:19,130
تدخل قبل ذلك ...
702
00:36:19,140 --> 00:36:20,170
(ديوك البندقية)
703
00:36:20,170 --> 00:36:22,400
المرأة: لا ، لا ، لا. الرهائن يموتون.
704
00:36:22,410 --> 00:36:24,670
(أنين ، بكاء)
705
00:36:32,880 --> 00:36:33,880
لوريل: اتصل بالترتيب ، هارولد.
706
00:36:33,880 --> 00:36:36,620
أو أن العد التنازلي يمثل ما تبقى من حياتك المهنية.
707
00:36:36,620 --> 00:36:38,690
أنا لا أرسل رجالي للداخل ، البنادق مشتعلة.
708
00:36:38,690 --> 00:36:40,960
سيدي المحترم. أعتقد أن لدي طريقة أخرى.
709
00:36:40,960 --> 00:36:42,120
نظام إخماد الحرائق؟
710
00:36:42,130 --> 00:36:43,290
آرام: نعم. إذا قمت بإيقاف تشغيله يدويًا ،
711
00:36:43,290 --> 00:36:45,990
يجب أن يفتح تجاوز الأمان الأبواب تلقائيًا.
712
00:36:46,000 --> 00:36:47,760
يجب أن تكون قادرًا على الوصول إلى النظام
713
00:36:47,770 --> 00:36:50,670
من وحدة المرافق في لوحة النار.
714
00:36:50,800 --> 00:36:52,170
حسنًا ، آرام. تحدث معي.
715
00:36:52,170 --> 00:36:55,770
يجب أن تكون هناك لوحة دائرة كهربائية في الزاوية اليمنى السفلية.
716
00:36:55,770 --> 00:36:56,910
آرام ، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
717
00:36:56,910 --> 00:36:58,240
أجل ، انتظر ، نحن نعمل على ذلك.
718
00:36:58,240 --> 00:36:59,370
يتمسك؟ لدينا أقل من دقيقة.
719
00:36:59,380 --> 00:37:00,980
حسنًا ، لقد وجدت لوحة الدوائر. ماذا أفعل؟
720
00:37:00,980 --> 00:37:03,480
العميل نافابي ، سنقتل قوة نظام الإطفاء.
721
00:37:03,480 --> 00:37:06,520
سيؤدي القيام بذلك إلى إطلاق عامل إخماد حريق ،
722
00:37:06,520 --> 00:37:08,150
إنه غاز خامل ، لذا فهو آمن ،
723
00:37:08,150 --> 00:37:09,620
ولكن قد يكون لديك مشكلة مع ...
724
00:37:09,620 --> 00:37:11,820
ارام! أوه! أه ، القابس بسلكين أحمر.
725
00:37:11,820 --> 00:37:14,720
أسفل الضوء الأخضر الوامض ، اسحب ذلك. اسحبه الآن!
726
00:37:14,730 --> 00:37:17,530
مشكلة مع ماذا ارام؟ الرؤية.
727
00:37:18,530 --> 00:37:20,300
(صرخة إنذار)
728
00:37:21,770 --> 00:37:23,230
(صراخ)
729
00:37:26,700 --> 00:37:28,100
أسقطها!
730
00:37:29,510 --> 00:37:30,810
(طلق ناري)
731
00:37:32,480 --> 00:37:34,240
آرام: حسنًا ، لا تسحب محرك الأقراص المحمول!
732
00:37:34,250 --> 00:37:35,910
لإتلاف الملف المضغوط بالكامل ،
733
00:37:35,910 --> 00:37:38,880
اضغط على "إجهاض" في حوار نقل البيانات.
734
00:37:38,880 --> 00:37:40,250
(يسعل)
735
00:37:41,520 --> 00:37:42,990
نعم!
736
00:37:43,790 --> 00:37:44,990
تفو.
737
00:37:51,430 --> 00:37:52,960
(يفتح الباب)
738
00:37:59,300 --> 00:38:01,100
لم نحصل على أغنيس.
739
00:38:01,310 --> 00:38:02,570
أنا أعرف.
740
00:38:03,040 --> 00:38:04,810
لقد تحدثت إلى Ressler.
741
00:38:06,380 --> 00:38:08,610
هذا تقرير SVR
742
00:38:08,610 --> 00:38:10,850
عندما تحدثت إليكم سابقًا ، لم أنتهي من قراءتها.
743
00:38:10,850 --> 00:38:13,250
هل وجدت شيئًا عن أغنيس؟
744
00:38:13,250 --> 00:38:13,980
لا.
745
00:38:13,980 --> 00:38:16,180
ثم ما الفرق الذي يحدثه؟
746
00:38:21,960 --> 00:38:23,560
الأمر يتعلق بك.
747
00:38:26,760 --> 00:38:28,260
و أبيك.
748
00:38:30,370 --> 00:38:31,870
ما هذا؟
749
00:38:33,440 --> 00:38:35,170
إنه تقرير الحمض النووي.
750
00:38:42,350 --> 00:38:43,150
ها هم.
751
00:38:43,150 --> 00:38:45,550
مرحبًا ، لقد قمت بعمل رائع اليوم.
752
00:38:46,080 --> 00:38:47,920
ماذا تفعل هنا؟
753
00:38:49,650 --> 00:38:51,420
هل لديك ملف البيانات؟
754
00:38:51,420 --> 00:38:54,720
أتمنى أن أتمكن من مقابلة كل الأشخاص الذين حلموا بما يحدث هنا.
755
00:38:54,730 --> 00:38:57,690
كل واحد منهم قتل دون سبب آخر
756
00:38:57,700 --> 00:39:00,330
من قوة خيالهم.
757
00:39:09,040 --> 00:39:11,470
كنت أعرف من هي. وهل ستعطيها ذلك؟
758
00:39:11,480 --> 00:39:13,280
نعم ، الوكيل ريسلر. يفعل.
759
00:39:13,280 --> 00:39:15,180
لكن يبدو أنك نسيت.
760
00:39:15,180 --> 00:39:19,110
"هي" رئيسة رئيس رئيسك في العمل.
761
00:39:19,120 --> 00:39:24,320
حسنًا ، رئيس رئيسي في مديري قاتل.
762
00:39:24,320 --> 00:39:26,220
انظر ، أنا أعلم أنك قتلت ريفين رايت ،
763
00:39:26,220 --> 00:39:28,160
وسأثبت ذلك يومًا ما.
764
00:39:28,160 --> 00:39:31,260
هارولد ، سأمنح الرئيس تحياتك.
765
00:39:33,000 --> 00:39:34,630
اعذرني.
766
00:39:37,300 --> 00:39:38,170
شكرا لك.
767
00:39:38,170 --> 00:39:41,440
(مسرحيات ستو لارسن بجانب النهر)
768
00:39:44,140 --> 00:39:47,640
هل أنت متأكد من أن هذا هو الاختراع الوحيد الذي تهتم به؟
769
00:39:49,010 --> 00:39:49,410
نعم فعلا.
770
00:39:49,410 --> 00:39:53,320
لأنني رأيت الباقي. وهم لا يصدقون.
771
00:39:53,720 --> 00:39:54,920
همم.
772
00:39:55,950 --> 00:39:57,990
مساء الخير يا لوريل.
773
00:39:59,960 --> 00:40:00,420
حسنا.
774
00:40:00,420 --> 00:40:03,090
وفقًا لاتفاقنا ، لا يوجد خصم للأصدقاء والعائلة.
775
00:40:03,090 --> 00:40:06,230
يدفع مواطنونا في العصابة القيمة السوقية الكاملة.
776
00:40:06,230 --> 00:40:07,560
قطعي هو 50٪.
777
00:40:07,560 --> 00:40:10,900
هذا يبدو جشعًا. 45٪.
778
00:40:18,010 --> 00:40:19,140
(يغلق الباب)
779
00:40:19,140 --> 00:40:23,380
أصولنا جعلت الاتصال. نجا ريدينجتون.
780
00:40:27,520 --> 00:40:29,580
هل رأيت ارام؟ أحتاج تقريره.
781
00:40:29,590 --> 00:40:31,190
غادر باكرا.
782
00:40:31,290 --> 00:40:33,390
حق. مواعده في المساء.
783
00:40:33,390 --> 00:40:35,720
هل طلبت إخراجها من سندويشات التاكو من باكو؟
784
00:40:35,730 --> 00:40:39,860
أوه ، نعم ، وبيرة الزنجبيل. ولحم بقري مقرمش من هو كو.
785
00:40:39,860 --> 00:40:42,630
والدجاج من ذلك المكان الإيطالي المقرف يحب.
786
00:40:42,630 --> 00:40:44,370
المكان الذي حصل على "ب". (ضحكات خافتة)
787
00:40:44,370 --> 00:40:45,500
ريسلر: إنها تعمل بالفعل على ذلك.
788
00:40:45,500 --> 00:40:46,840
سمر: إذا كان يحبها فأنا سعيد من أجله ،
789
00:40:46,840 --> 00:40:49,500
ولكن هناك شيء عنها يزعجني.
790
00:40:49,510 --> 00:40:51,640
ريسلر: نعم ، إنه أمر فظيع ، إنها في الواقع لطيفة معه.
791
00:40:51,640 --> 00:40:55,680
أعني ، شخصيًا ، أكره أن تشتري فتيات لطيفات لحم بقري مقرمش.
792
00:40:55,680 --> 00:40:59,820
قد تكون لطيفة الآن ، لكن صدقني ، سوف تتقدم في السن بشكل سيء.
793
00:40:59,820 --> 00:41:01,220
لقد زرت ذلك المكان الإيطالي.
794
00:41:01,220 --> 00:41:03,050
إنهم يرمون الثوم في كل شيء.
795
00:41:03,050 --> 00:41:07,790
كما تعلم ، كان ذلك نوعًا من الحركة العبقرية ، فأنت تخبرها بالذهاب إلى هناك.
796
00:41:08,590 --> 00:41:09,160
لم تكن خطوة!
797
00:41:09,160 --> 00:41:11,530
لن يرغب أبدًا في تقبيلها بأنفاس الدجاج والثوم.
798
00:41:11,530 --> 00:41:14,400
سمر: حسنًا ، هذا مقرف يا ريسلر.
799
00:41:14,400 --> 00:41:18,130
هذا ما اقوله. ليس لديك ما يدعو للقلق.
800
00:41:18,500 --> 00:41:20,440
أنا لست قلقا.
801
00:41:27,850 --> 00:41:29,440
(يفتح الباب)
802
00:41:32,550 --> 00:41:34,180
(يغلق الباب)
803
00:41:34,420 --> 00:41:36,220
لقد كذبت علي. حول كل شيء.
804
00:41:36,220 --> 00:41:39,990
هل لي أن أسكب لك كأس من هذا Aglianico اللذيذ؟
805
00:41:44,330 --> 00:41:45,590
ما هذا؟
806
00:41:45,600 --> 00:41:47,400
تقرير الحمض النووي.
807
00:41:47,400 --> 00:41:50,730
دليل على أن ألكسندر كيرك هو والدي.
808
00:41:52,640 --> 00:41:55,270
لقد أخبرتني أن والدي مات.
809
00:41:56,010 --> 00:41:57,770
أنني قتلته.
810
00:41:59,780 --> 00:42:03,150
كل ما قلته منذ البداية ،
811
00:42:04,050 --> 00:42:06,310
منذ البداية،
812
00:42:07,550 --> 00:42:09,180
كل الأكاذيب.
813
00:42:09,920 --> 00:42:11,190
(يسخر)73573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.