Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,895 --> 00:03:07,895
Hello.
2
00:03:09,106 --> 00:03:10,141
I wasn't sure you'd come.
3
00:03:12,150 --> 00:03:13,265
I almost didn't.
4
00:03:14,569 --> 00:03:17,185
And then I got lost, all turned around.
5
00:03:17,698 --> 00:03:20,178
- Nothing looked the same.
- Would you like something to drink?
6
00:03:20,242 --> 00:03:22,278
Maybe that would be good.
Some white wine.
7
00:03:22,828 --> 00:03:24,034
White wine?
8
00:03:25,372 --> 00:03:27,183
I'm out of white wine right now.
How about a beer?
9
00:03:27,207 --> 00:03:28,572
It's probably just as well.
10
00:03:28,917 --> 00:03:30,237
I've had enough to drink already.
11
00:03:31,002 --> 00:03:32,162
Maybe too much.
12
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
How'd you get away?
13
00:03:41,638 --> 00:03:43,299
My sister's having problems...
14
00:03:43,849 --> 00:03:44,849
With her husband.
15
00:03:46,810 --> 00:03:48,766
I told Collin she needed to see me.
16
00:03:49,479 --> 00:03:50,514
At this hour?
17
00:03:51,606 --> 00:03:52,686
It's a crisis.
18
00:03:55,485 --> 00:03:56,520
What did you say?
19
00:03:57,404 --> 00:03:58,644
Thanks for the party.
20
00:03:59,406 --> 00:04:00,486
Collin won't miss me.
21
00:04:00,991 --> 00:04:03,232
He's your husband. I just work for him.
22
00:04:15,630 --> 00:04:17,461
- I don't know what to say.
- I don't either.
23
00:04:18,008 --> 00:04:19,088
- I've never...
- I know.
24
00:04:20,594 --> 00:04:22,130
Why did you... why are you?
25
00:04:22,220 --> 00:04:23,426
Because you wanted me to.
26
00:04:23,805 --> 00:04:26,342
- And have wanted me for a long time.
- I was so obvious?
27
00:04:26,433 --> 00:04:27,673
I couldn't ignore it.
28
00:04:29,269 --> 00:04:32,386
And I guess I'm to the point
where I need to be wanted like that.
29
00:04:34,149 --> 00:04:36,481
- Collin...
- Oh, don't tell me Collin knew, too.
30
00:04:38,236 --> 00:04:39,351
If Collin knew...
31
00:04:40,614 --> 00:04:41,614
You know him.
32
00:04:42,908 --> 00:04:44,819
What do you think Collin
would do if he knew?
33
00:04:45,869 --> 00:04:46,984
I don't know.
34
00:05:06,181 --> 00:05:07,546
I can't move.
35
00:05:09,142 --> 00:05:10,757
Thank god.
36
00:05:12,604 --> 00:05:13,935
But I have to.
37
00:05:14,648 --> 00:05:16,513
Will you excuse me? I'll be right back.
38
00:05:52,978 --> 00:05:54,138
Terry!
39
00:06:08,451 --> 00:06:09,736
Terry!
40
00:06:12,789 --> 00:06:13,789
What?
41
00:06:18,253 --> 00:06:19,584
Nol
42
00:06:22,424 --> 00:06:25,257
- what is it? What happened?
- He was trying to kill her.
43
00:06:27,053 --> 00:06:28,259
Who was?
44
00:06:28,805 --> 00:06:30,090
Hey, you all right?
45
00:06:32,183 --> 00:06:33,389
He's gone now.
46
00:06:33,643 --> 00:06:36,009
He had her from behind.
47
00:06:36,104 --> 00:06:38,220
He was dragging her toward the street.
48
00:06:39,107 --> 00:06:40,472
Be careful with her.
49
00:06:40,692 --> 00:06:41,807
There you go.
50
00:06:41,902 --> 00:06:43,688
There you go, take my arm.
51
00:06:45,739 --> 00:06:47,149
Good, walk...
52
00:06:47,240 --> 00:06:48,730
Looks like she's all right.
53
00:06:51,745 --> 00:06:54,031
Come on.
Come on, they can see you.
54
00:06:54,873 --> 00:06:56,329
He was trying to kill her.
55
00:06:57,709 --> 00:07:00,416
It took me a moment to realize
it was really happening.
56
00:07:00,837 --> 00:07:03,044
- Did you see him?
- Yes, his face was so white.
57
00:07:03,131 --> 00:07:05,292
- Okay, okay, okay.
- Oh, I've got to get out of here.
58
00:07:05,592 --> 00:07:07,048
I'll walk you to your car.
59
00:07:07,510 --> 00:07:08,545
What'd he look like?
60
00:07:09,179 --> 00:07:10,544
Twenty, twenty-four.
61
00:07:10,847 --> 00:07:13,509
With unbelievable white skin.
62
00:07:13,767 --> 00:07:16,634
And red hair,
combed back like a duck.
63
00:07:16,728 --> 00:07:17,808
- A ducktail?
- Yes.
64
00:07:18,021 --> 00:07:21,434
You know, if I left any earlier,
that could have been me down there.
65
00:07:21,733 --> 00:07:22,939
You may have saved my life.
66
00:07:25,320 --> 00:07:26,856
The pleasure was mine.
67
00:07:27,739 --> 00:07:30,526
In fact, let me go further
if I can be of service again.
68
00:07:30,617 --> 00:07:32,107
Oh, don't.
69
00:07:32,786 --> 00:07:34,572
I can't even think about that now.
70
00:07:35,538 --> 00:07:38,200
I'm scared, and later than I should be.
71
00:07:39,376 --> 00:07:41,082
And that could be trouble for us both.
72
00:07:45,006 --> 00:07:46,246
Any regrets?
73
00:07:46,758 --> 00:07:47,873
Not one.
74
00:07:48,593 --> 00:07:51,881
In spite of what happened,
maybe because of it,
75
00:07:52,514 --> 00:07:56,132
it's the most exciting night
I can remember.
76
00:07:58,144 --> 00:08:00,886
- You?
- Regrets? Are you kidding?
77
00:08:08,405 --> 00:08:10,361
All right!
78
00:08:12,826 --> 00:08:14,066
Rough night last night?
79
00:08:14,369 --> 00:08:15,734
What do you mean? You're late.
80
00:08:15,829 --> 00:08:17,194
Thought maybe you slept in.
81
00:08:17,288 --> 00:08:19,449
- He's been asking for you.
- Collin?
82
00:08:20,625 --> 00:08:21,785
Good luck.
83
00:08:23,753 --> 00:08:26,620
I want the concrete on the site.
84
00:08:26,715 --> 00:08:29,878
If I get there and find my boys
sitting around, pulling their puds...
85
00:08:31,094 --> 00:08:32,709
What happened to you last night?
86
00:08:33,138 --> 00:08:36,255
Well, see to it that you do.
Every last yard of it.
87
00:08:37,350 --> 00:08:40,592
- The party... where did you disappear to?
- Oh, nowhere. I went home.
88
00:08:40,937 --> 00:08:43,777
I saw you talking with my wife
and the next thing I knew, you were gone.
89
00:08:44,441 --> 00:08:45,681
What's that?
90
00:08:46,359 --> 00:08:47,599
It's a beauty, isn't it?
91
00:08:48,361 --> 00:08:49,771
Belonged to bugsy Siegel.
92
00:08:50,822 --> 00:08:52,733
Forty years old,
never been registered.
93
00:08:54,367 --> 00:08:56,153
- Where you'd get it?
- A friend.
94
00:08:56,494 --> 00:08:57,950
Got it from a friend.
95
00:09:00,457 --> 00:09:01,572
Hold it.
96
00:09:05,754 --> 00:09:06,754
Feels good, doesn't it?
97
00:09:07,255 --> 00:09:08,711
The way it fits in your hand.
98
00:09:10,592 --> 00:09:12,753
Almost makes you wish
you had a reason to fire it.
99
00:09:16,931 --> 00:09:18,387
Excuse me, your paper.
100
00:09:18,475 --> 00:09:19,760
- Thank you.
- Hi, Terry.
101
00:09:19,851 --> 00:09:21,057
Hi, Layla.
102
00:09:23,271 --> 00:09:24,727
Well, the market's looking up.
103
00:09:29,360 --> 00:09:31,476
How are things coming
on the Wooten project?
104
00:09:33,656 --> 00:09:35,237
- Hello?
- Hmm?
105
00:09:35,742 --> 00:09:37,528
Oh, everything's under control.
106
00:09:38,119 --> 00:09:40,235
In fact, I better get back to it
right now.
107
00:09:40,705 --> 00:09:41,865
May I?
108
00:09:41,956 --> 00:09:43,241
Be my guest.
109
00:09:44,375 --> 00:09:45,375
What's so interesting?
110
00:09:48,213 --> 00:09:50,044
Looks like the mideast
is heating up again.
111
00:09:50,131 --> 00:09:51,962
You see,
that's why I never read the news.
112
00:09:53,676 --> 00:09:54,676
Right.
113
00:09:59,974 --> 00:10:01,339
What do you think about it?
114
00:10:02,143 --> 00:10:03,223
The girl in the news?
115
00:10:03,311 --> 00:10:05,472
A few blocks away,
less than half an hour later.
116
00:10:05,563 --> 00:10:07,458
I think there's a good chance
it's the man you saw.
117
00:10:07,482 --> 00:10:08,972
Not the same girl, though.
118
00:10:09,692 --> 00:10:11,023
Murdered girl was a blonde.
119
00:10:11,111 --> 00:10:14,444
- You said the one you saw had brown hair.
- God, it's scary.
120
00:10:15,156 --> 00:10:17,238
Did the paper say
anything else about witnesses?
121
00:10:17,325 --> 00:10:18,440
It said there weren't any.
122
00:10:20,870 --> 00:10:24,078
Terry, if it was the same man
and no one else saw him,
123
00:10:24,165 --> 00:10:26,656
I should go forward,
give the police a description.
124
00:10:27,043 --> 00:10:29,003
You could ask them
to keep your identity a secret.
125
00:10:29,879 --> 00:10:32,370
What if they wouldn't?
It would all come out.
126
00:10:33,967 --> 00:10:35,958
- What about a letter?
- An anonymous letter.
127
00:10:36,261 --> 00:10:38,468
No, they wouldn't pay
much attention to it.
128
00:10:38,847 --> 00:10:40,366
They would think it was from some crank.
129
00:10:40,390 --> 00:10:43,052
Oh, Jesus, Terry.
I want to do the right thing.
130
00:10:43,685 --> 00:10:45,721
Why should my life
be turned upside down
131
00:10:45,812 --> 00:10:47,848
just because I happened
to look out of the window?
132
00:10:47,939 --> 00:10:48,939
It's not fair.
133
00:10:49,899 --> 00:10:51,014
Am I terrible?
134
00:10:52,026 --> 00:10:53,061
No.
135
00:11:02,162 --> 00:11:03,277
What are you doing?
136
00:11:06,374 --> 00:11:08,410
- Police department, please.
- Terry.
137
00:11:09,669 --> 00:11:11,079
I'll tell them what you saw.
138
00:11:11,462 --> 00:11:13,327
Only I'll tell them that I saw it.
139
00:11:13,423 --> 00:11:16,415
- You can't do that.
- It's my apartment, my bedroom window.
140
00:11:16,676 --> 00:11:18,529
Why shouldn't I have been
the one looking out of it?
141
00:11:18,553 --> 00:11:22,216
Hello? Yes, I witnessed
an assault last night.
142
00:11:22,807 --> 00:11:23,887
Okay.
143
00:11:23,975 --> 00:11:26,466
Relax. Relax, they'll probably
make a hero out of me.
144
00:11:26,561 --> 00:11:28,552
- But you'll be lying.
- Hello?
145
00:11:29,439 --> 00:11:32,101
Yes. Right, I witnessed
an assault last night on a woman,
146
00:11:32,192 --> 00:11:33,792
and I thought I better call up about it.
147
00:11:34,819 --> 00:11:37,060
Right outside my apartment,
near the Washington monument.
148
00:11:41,576 --> 00:11:42,816
Terry lambert.
149
00:11:43,286 --> 00:11:44,286
Sure.
150
00:11:46,789 --> 00:11:50,031
That's the most romantic thing
I've ever seen in my life.
151
00:11:50,710 --> 00:11:52,246
You did that for me.
152
00:11:52,545 --> 00:11:54,035
You remember what he looked like?
153
00:11:54,547 --> 00:11:55,832
Tell me what he looked like.
154
00:11:55,924 --> 00:11:58,836
- Tall, red hair.
- Yes.
155
00:11:58,927 --> 00:12:00,838
Combed back behind the ears, like this.
156
00:12:02,222 --> 00:12:03,587
What was he wearing?
157
00:12:04,891 --> 00:12:07,382
Tan jacket, blue jeans,
158
00:12:08,311 --> 00:12:09,596
tennis shoes.
159
00:12:10,563 --> 00:12:12,875
When you say "tennis shoes do you mean
tennis shoes or running shoes?
160
00:12:12,899 --> 00:12:14,184
I mean tennis shoes.
161
00:12:14,567 --> 00:12:17,604
And I'm going to make love to you
like nobody ever has before.
162
00:12:17,695 --> 00:12:19,026
Well, that sounds so good,
163
00:12:19,113 --> 00:12:21,273
but I'm not sure you'll have time
before they get here.
164
00:12:21,532 --> 00:12:23,022
Get here? Terry!
165
00:12:23,117 --> 00:12:26,325
The police, they're on their way.
Some detective, he sounded very excited.
166
00:12:26,412 --> 00:12:27,743
Oh, my god.
167
00:12:28,831 --> 00:12:30,742
Terry, you're going to pay for this.
168
00:12:30,833 --> 00:12:33,553
Call me when they're gone.
No, you better not call, he might be home.
169
00:12:33,670 --> 00:12:36,753
I'll meet you on the other side
of the Washington monument in an hour.
170
00:12:56,401 --> 00:13:00,019
Mr. lambert? I'm detective quirke,
and this is detective Jessup.
171
00:13:00,989 --> 00:13:02,354
- May we come in?
- Yeah, sure.
172
00:13:02,448 --> 00:13:03,858
Sorry, you got here so fast...
173
00:13:03,950 --> 00:13:05,736
We're anxious to hear
what you had to say.
174
00:13:05,827 --> 00:13:07,909
Nice apartment.
I like these old buildings.
175
00:13:09,706 --> 00:13:11,662
- You live here alone?
- Yes.
176
00:13:12,917 --> 00:13:14,748
- Why?
- No reason.
177
00:13:15,837 --> 00:13:18,670
Detective Jessup will take notes,
if you don't mind.
178
00:13:20,675 --> 00:13:22,528
Why don't you start
by telling us what happened?
179
00:13:22,552 --> 00:13:24,213
What you were doing, what you saw.
180
00:13:24,554 --> 00:13:26,554
Well, I'd been to a party.
Kind of an office party.
181
00:13:26,639 --> 00:13:28,630
- Office?
- Wentworth construction.
182
00:13:28,725 --> 00:13:30,761
- Collin wentworth? You work for him?
- Yeah.
183
00:13:31,644 --> 00:13:34,807
Anyway, we just closed a big account
and we were having a party to celebrate.
184
00:13:34,897 --> 00:13:36,933
- I came home early and went to bed.
- What time?
185
00:13:37,233 --> 00:13:39,144
Around 10:00.
186
00:13:39,569 --> 00:13:42,936
And then later at 2:15, I remember
because I looked at the clock,
187
00:13:43,031 --> 00:13:45,397
I woke up. I heard a scream.
188
00:13:45,491 --> 00:13:48,949
Not very loud, kind of muffled,
but I could tell it came from the park.
189
00:13:49,370 --> 00:13:50,810
I jumped up
and I went to the window.
190
00:13:50,872 --> 00:13:52,863
- Which window?
- The bedroom window.
191
00:13:53,124 --> 00:13:54,204
May we see it?
192
00:14:01,257 --> 00:14:02,588
- Were the drapes open?
- Yes.
193
00:14:04,385 --> 00:14:06,216
And what did you see?
194
00:14:07,847 --> 00:14:09,007
Right down there.
195
00:14:09,640 --> 00:14:13,053
He had her from behind and was
sort of dragging her toward the street.
196
00:14:13,144 --> 00:14:15,135
She was struggling.
And then he threw her down,
197
00:14:15,730 --> 00:14:16,936
and started choking her.
198
00:14:17,315 --> 00:14:19,397
And that's when she screamed,
real loud,
199
00:14:19,650 --> 00:14:22,938
- "help! Help me!" And then he ran away.
- Why didn't you call the police?
200
00:14:26,157 --> 00:14:29,240
I didn't think it was that important,
that I had anything to say
201
00:14:29,744 --> 00:14:31,824
until I read about that
other girl that was murdered.
202
00:14:32,330 --> 00:14:34,010
What made you think
there was a connection?
203
00:14:34,374 --> 00:14:36,080
A few blocks away, half hour later.
204
00:14:37,210 --> 00:14:38,210
Why, am I wrong?
205
00:14:39,003 --> 00:14:41,244
No, Mr. lambert,
we think there is a connection, too.
206
00:14:41,339 --> 00:14:42,875
And we're very glad you came forward.
207
00:14:43,925 --> 00:14:45,506
- Cigarette?
- No, I don't smoke.
208
00:14:45,593 --> 00:14:46,708
Good for you.
209
00:14:47,303 --> 00:14:48,839
- Do you mind?
- No.
210
00:14:52,975 --> 00:14:55,387
Did you get a good look
at the assailant?
211
00:14:57,105 --> 00:14:58,766
- Yes.
- Describe him, please.
212
00:14:59,482 --> 00:15:00,688
Young,
213
00:15:01,401 --> 00:15:03,437
early 20s, six foot.
214
00:15:03,528 --> 00:15:05,439
Any distinguishing marks
or characteristics?
215
00:15:06,906 --> 00:15:08,146
Red hair, red hair.
216
00:15:08,491 --> 00:15:10,903
Combed back behind the ears
in a ducktail.
217
00:15:10,993 --> 00:15:11,993
What was he wearing?
218
00:15:12,286 --> 00:15:15,119
A tan jacket, blue jeans,
tennis shoes.
219
00:15:15,540 --> 00:15:17,121
Tennis shoes or running shoes?
220
00:15:17,959 --> 00:15:19,119
Tennis shoes.
221
00:15:19,752 --> 00:15:23,165
When you say tan jacket, do you mean
a sports coat or windbreaker?
222
00:15:27,593 --> 00:15:28,593
Windbreaker.
223
00:15:29,303 --> 00:15:31,464
You have a good eye for detail,
Mr. lambert.
224
00:15:33,349 --> 00:15:35,089
He probably came
from behind that tree.
225
00:15:35,184 --> 00:15:37,904
The girl says the sidewalk was deserted,
that he came out of nowhere.
226
00:15:37,979 --> 00:15:39,019
She barely saw him at all.
227
00:15:39,105 --> 00:15:40,345
By the way, do you know her?
228
00:15:41,232 --> 00:15:42,938
- Who?
- The girl.
229
00:15:43,025 --> 00:15:44,606
She lives just around the corner.
230
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
No.
231
00:15:47,363 --> 00:15:49,604
- She's a lucky one.
- Lucky?
232
00:15:49,991 --> 00:15:52,653
The other girl was raped,
beaten to death, and dumped.
233
00:15:52,743 --> 00:15:54,583
You said he was dragging her
toward the street.
234
00:15:54,662 --> 00:15:56,573
He was trying to get her
to his vehicle.
235
00:15:56,664 --> 00:15:57,904
She's a lucky one, all right.
236
00:15:57,999 --> 00:16:00,879
Mr. lambert, you said you came back
from the party and went right to bed?
237
00:16:01,002 --> 00:16:02,242
That's right.
238
00:16:03,045 --> 00:16:04,045
Were you alone?
239
00:16:04,964 --> 00:16:05,999
Yes, didn't I say that?
240
00:16:06,549 --> 00:16:07,709
Not exactly.
241
00:16:08,634 --> 00:16:09,634
I was alone.
242
00:16:10,094 --> 00:16:11,504
That's why he went to sleep, Dave.
243
00:16:15,266 --> 00:16:16,426
I just wanted to make sure.
244
00:16:19,770 --> 00:16:22,370
When you said tan jacket, did you mean
windbreaker or sports coat?
245
00:16:22,607 --> 00:16:24,268
Windbreaker, why?
246
00:16:24,859 --> 00:16:26,065
You went shopping?
247
00:16:26,152 --> 00:16:28,393
I was so nervous,
I didn't know what to do.
248
00:16:28,738 --> 00:16:29,818
Tell me what happened.
249
00:16:33,576 --> 00:16:36,488
Let's talk as we drive.
There's something I want to see.
250
00:16:45,421 --> 00:16:48,709
See that building? That's where she lived,
the girl that was killed.
251
00:16:49,675 --> 00:16:50,835
Come on, I'll show you.
252
00:17:00,978 --> 00:17:03,970
Like the girl you saw, this one
was attacked on her way home, too.
253
00:17:10,404 --> 00:17:12,360
But if it happened so soon after,
254
00:17:13,282 --> 00:17:14,488
how did he plan it?
255
00:17:15,368 --> 00:17:17,108
How did he know where she lived?
256
00:17:19,747 --> 00:17:21,703
Suppose he came driving
down the street.
257
00:17:22,500 --> 00:17:23,831
You know, he's angry.
258
00:17:24,585 --> 00:17:26,416
- Excuse me, please.
- Okay.
259
00:17:27,838 --> 00:17:30,796
He's frustrated after
his aborted attempt outside my place.
260
00:17:37,348 --> 00:17:39,304
He stops at that stop sign,
right there.
261
00:17:40,726 --> 00:17:43,513
Looking over,
he sees a car parked in the red,
262
00:17:44,063 --> 00:17:45,394
in front of this building.
263
00:17:45,731 --> 00:17:48,017
He sees a girl locked
in the arms of her lover,
264
00:17:48,276 --> 00:17:50,187
having a last goodnight kiss.
265
00:17:51,237 --> 00:17:54,149
On impulse, the killer backs up,
266
00:17:57,451 --> 00:17:59,282
he sees the side door of the building,
267
00:18:00,288 --> 00:18:02,870
he parks, and returns on foot.
268
00:18:04,709 --> 00:18:05,869
He plays a hunch.
269
00:18:05,960 --> 00:18:07,621
From where the car is parked,
270
00:18:07,712 --> 00:18:09,953
he's guessed
that the girl lives in the building,
271
00:18:10,423 --> 00:18:12,334
and that soon she'll be going inside.
272
00:18:13,217 --> 00:18:15,378
He runs up the steps to the front door,
273
00:18:15,720 --> 00:18:17,460
where he does something to the lock.
274
00:18:17,722 --> 00:18:20,384
Something that'll prevent a key
from opening it.
275
00:18:20,725 --> 00:18:24,058
Then he slips back down the steps
to the side door,
276
00:18:24,687 --> 00:18:26,302
to watch and to wait.
277
00:18:27,857 --> 00:18:29,518
The girl gets out of the car,
278
00:18:29,609 --> 00:18:31,850
waves goodbye,
and goes up the steps.
279
00:18:34,196 --> 00:18:35,652
She tries to open the door,
280
00:18:36,282 --> 00:18:37,282
but she can't.
281
00:18:38,284 --> 00:18:40,240
She turns to call after her lover,
282
00:18:41,245 --> 00:18:42,860
but he's already speeding away.
283
00:18:45,166 --> 00:18:48,499
So she decides to go around
to the side door.
284
00:18:54,634 --> 00:18:56,124
She never got there.
285
00:18:56,594 --> 00:18:58,334
The police told you all that?
286
00:19:01,724 --> 00:19:03,009
About the girl?
287
00:19:04,060 --> 00:19:06,847
Most of it. The rest was in the paper.
288
00:19:09,023 --> 00:19:12,607
I want you to know I really appreciate you
helping me do the right thing,
289
00:19:13,444 --> 00:19:15,355
giving the police the description.
290
00:19:16,030 --> 00:19:17,770
Let's hope it's of some use to them.
291
00:19:20,951 --> 00:19:22,942
- When will I see you again?
- Soon.
292
00:19:23,245 --> 00:19:24,325
Very soon.
293
00:19:27,041 --> 00:19:28,041
Here you go.
294
00:19:29,210 --> 00:19:31,826
Hey, what's in the bag?
A little lunchtime shopping?
295
00:19:32,963 --> 00:19:33,998
Just some white wine.
296
00:19:34,715 --> 00:19:37,081
You been up to something
you shouldn't, old boy?
297
00:19:38,386 --> 00:19:41,048
- What do you mean?
- A cop was here to see you.
298
00:19:41,389 --> 00:19:42,720
Detective Jessup.
299
00:19:43,307 --> 00:19:45,218
He wants you to call him
at that number.
300
00:19:46,227 --> 00:19:47,262
Thanks, Collin.
301
00:19:48,771 --> 00:19:49,771
What's it all about?
302
00:19:50,731 --> 00:19:53,643
Nothing much. A few nights ago
I witnessed an assault on this girl.
303
00:19:54,443 --> 00:19:55,443
Sounds interesting.
304
00:19:55,695 --> 00:19:57,356
Not a rape, Collin.
More of a mugging.
305
00:19:57,446 --> 00:19:58,481
No big deal.
306
00:19:59,073 --> 00:20:01,109
- Which night?
- Which night?
307
00:20:02,118 --> 00:20:04,404
Yeah, which night was it?
308
00:20:05,788 --> 00:20:06,788
Thursday night.
309
00:20:07,123 --> 00:20:08,488
That was the night of the party.
310
00:20:09,959 --> 00:20:11,199
Yeah, that's right.
311
00:20:12,044 --> 00:20:13,044
Well?
312
00:20:14,755 --> 00:20:15,795
Aren't you gonna call him?
313
00:20:18,968 --> 00:20:21,425
Yes... I'm gonna call him.
314
00:20:28,060 --> 00:20:29,300
You know, cur...
315
00:20:29,729 --> 00:20:31,344
It's Terry lambert, detective Jessup.
316
00:20:34,108 --> 00:20:36,975
Certainly. Seven o'clock, that'll be fine.
317
00:20:39,029 --> 00:20:41,174
They want me to come over,
probably go over my statement again.
318
00:20:41,198 --> 00:20:42,313
You know the police.
319
00:20:42,408 --> 00:20:43,568
No, I don't.
320
00:20:44,034 --> 00:20:46,400
Frankly, I'm surprised
to see you get so involved.
321
00:20:46,495 --> 00:20:48,827
I didn't know you had such
a strong sense of civic duty.
322
00:20:49,707 --> 00:20:50,913
Hey!
323
00:20:51,250 --> 00:20:52,535
This is not bad.
324
00:20:53,252 --> 00:20:55,709
I didn't know you appreciated
French wine, either.
325
00:20:57,173 --> 00:20:58,663
I'm developing a taste for it.
326
00:21:04,346 --> 00:21:05,677
Just tell me what you want.
327
00:21:07,349 --> 00:21:09,180
Yeah, okay. Just a sec.
328
00:21:09,268 --> 00:21:10,348
- Yes?
- I'm Terry lambert.
329
00:21:10,436 --> 00:21:13,143
- I'm here to see detective Jessup...
- They're running late.
330
00:21:13,230 --> 00:21:15,812
If you have a seat,
they'll have it set up in a few minutes.
331
00:21:16,358 --> 00:21:17,689
Yeah, where were we?
332
00:21:19,028 --> 00:21:21,519
No. Of course...
333
00:21:24,158 --> 00:21:27,070
He never lived a day beyond 95.
334
00:21:27,578 --> 00:21:28,658
They got him.
335
00:21:29,288 --> 00:21:32,121
I don't think I'm going to have
that bad of an experience.
336
00:21:48,224 --> 00:21:51,136
Hey, thanks. All right. Hold on.
337
00:21:51,977 --> 00:21:53,217
Late setting what up?
338
00:21:53,729 --> 00:21:55,707
You said they were running late
setting something up.
339
00:21:55,731 --> 00:21:57,642
You're here for the lineup, aren't you?
340
00:21:58,776 --> 00:21:59,811
- Lineup?
- Yes.
341
00:21:59,902 --> 00:22:02,142
- No, I think I was supposed to...
- You must be the one.
342
00:22:05,908 --> 00:22:07,548
I mean, they told me there was a witness.
343
00:22:08,577 --> 00:22:09,577
Yes.
344
00:22:10,079 --> 00:22:11,319
Sorry to keep you waiting.
345
00:22:11,914 --> 00:22:12,778
Oh, hi.
346
00:22:12,873 --> 00:22:15,033
Of course, you two must have
quite a bit to talk about.
347
00:22:15,376 --> 00:22:18,104
But I'll have to ask you to refrain
from doing so during the proceedings.
348
00:22:18,128 --> 00:22:19,163
Right this way.
349
00:22:20,756 --> 00:22:22,417
There are six men
I want you to look at.
350
00:22:23,425 --> 00:22:25,336
Don't worry.
They won't be able to see you.
351
00:22:25,427 --> 00:22:27,113
I don't wanna disappoint you,
but I told you before...
352
00:22:27,137 --> 00:22:29,378
I know, Ms. connelly.
I wanted you to come along
353
00:22:29,473 --> 00:22:32,089
because sometimes people
see more than they realize.
354
00:22:32,184 --> 00:22:33,344
But Mr. lambert here,
355
00:22:33,435 --> 00:22:35,300
- he got a good look at the man.
- You did?
356
00:22:36,647 --> 00:22:37,647
Well, I...
357
00:22:41,110 --> 00:22:43,192
Step right up, gentlemen.
Don't be shy.
358
00:22:45,072 --> 00:22:46,903
That's right.
All the way to the end.
359
00:22:54,582 --> 00:22:55,582
Take your time.
360
00:22:56,417 --> 00:22:57,657
Look at each one.
361
00:22:58,502 --> 00:22:59,833
Very carefully.
362
00:23:38,918 --> 00:23:40,408
Face left, gentlemen, please.
363
00:23:46,634 --> 00:23:49,046
But you did get
a good look at him that night.
364
00:23:49,136 --> 00:23:51,548
Good enough to give us
that detailed description.
365
00:23:52,473 --> 00:23:54,873
But seeing them all together like this,
I just can't be sure.
366
00:23:55,059 --> 00:23:57,300
But surely if you were to come
face-to-face with the man
367
00:23:57,394 --> 00:23:59,831
you described in such detail,
you'd recognize him, wouldn't you?
368
00:23:59,855 --> 00:24:00,855
Yes, I think so.
369
00:24:03,150 --> 00:24:04,936
That's the way it goes.
Your hunch was wrong.
370
00:24:05,861 --> 00:24:06,861
Hunch?
371
00:24:07,112 --> 00:24:09,979
One of the men you saw tonight
has done this kind of thing before.
372
00:24:10,240 --> 00:24:11,800
That, combined with your description...
373
00:24:12,493 --> 00:24:13,949
Well, obviously I was wrong.
374
00:24:14,870 --> 00:24:16,451
We'll just have to keep looking.
375
00:24:17,665 --> 00:24:18,665
I'm sorry.
376
00:24:20,084 --> 00:24:21,995
I'm sorry you didn't recognize him.
377
00:24:22,378 --> 00:24:23,378
Yeah, me too.
378
00:24:23,879 --> 00:24:25,210
I've seen you before.
379
00:24:25,839 --> 00:24:26,874
At Edgar's.
380
00:24:27,216 --> 00:24:29,298
- I don't think...
- Icocktail there.
381
00:24:30,302 --> 00:24:32,293
It's not my night
for recognizing people.
382
00:24:33,514 --> 00:24:35,630
I was walking home from work
the night it happened.
383
00:24:35,724 --> 00:24:37,214
I don't do that anymore.
384
00:24:37,810 --> 00:24:39,300
There's a lot I don't do.
385
00:24:39,853 --> 00:24:41,718
Can't do, until I know who he is.
386
00:24:42,356 --> 00:24:44,916
They seem pretty sure that the same guy
attacked that other girl.
387
00:24:45,317 --> 00:24:47,057
Only she's dead and I'm alive.
388
00:24:47,778 --> 00:24:49,609
I should feel lucky, I guess.
389
00:24:56,203 --> 00:24:57,693
Do you think they'll catch him?
390
00:24:59,039 --> 00:25:00,074
I hope so.
391
00:25:08,882 --> 00:25:10,713
Well, goodnight.
392
00:26:59,910 --> 00:27:01,775
He's not even telling her about it.
393
00:27:51,628 --> 00:27:53,914
That's him. You'll see
when he takes his hood off.
394
00:27:54,298 --> 00:27:55,959
What if it is him? What do we do?
395
00:27:56,258 --> 00:27:59,045
I don't know.
First you have to tell me whether it is.
396
00:27:59,136 --> 00:28:02,503
Terry, there must be hundreds
of young men in Baltimore with red hair.
397
00:28:02,598 --> 00:28:04,398
- I don't know why you think...
- There! Look.
398
00:28:10,314 --> 00:28:11,645
I want you to have a better look.
399
00:28:20,991 --> 00:28:23,107
That's him, isn't it?
Come on, Sylvia.
400
00:28:23,785 --> 00:28:27,198
He's just what you said.
The hair, the size, everything.
401
00:28:27,289 --> 00:28:29,780
- Even the white skin.
- I can't say.
402
00:28:30,209 --> 00:28:31,540
- Not for sure.
- Why not?
403
00:28:31,877 --> 00:28:33,083
I just can't.
404
00:28:33,170 --> 00:28:35,536
- But it might be him?
- It might be.
405
00:28:36,048 --> 00:28:37,458
But what good does that do?
406
00:28:37,841 --> 00:28:39,297
What good does any of it do?
407
00:28:39,384 --> 00:28:41,404
I couldn't go forward before.
It would be worse now.
408
00:28:41,428 --> 00:28:42,463
It's different now.
409
00:28:42,554 --> 00:28:44,407
If he did what he did to those girls,
and we know it.
410
00:28:44,431 --> 00:28:46,262
But we don't know it, Terry.
411
00:28:46,350 --> 00:28:48,762
- I'm not sure.
- That detective, quirke,
412
00:28:49,311 --> 00:28:50,997
he said that one of the men
in the lineup was there
413
00:28:51,021 --> 00:28:52,761
because he had raped before.
414
00:28:52,856 --> 00:28:55,563
But you don't know this is the one
he was talking about.
415
00:28:58,779 --> 00:29:00,019
I'm sorry, Terry.
416
00:29:00,113 --> 00:29:03,571
I know you're disappointed,
but there's nothing I can do about it.
417
00:29:06,203 --> 00:29:07,568
I'll tell you what.
418
00:29:08,205 --> 00:29:11,697
Next time we get together, let's not
spend all our time driving around.
419
00:29:12,125 --> 00:29:13,365
- Okay?
- Okay.
420
00:30:47,721 --> 00:30:49,382
What did you say your name was?
421
00:31:10,535 --> 00:31:12,366
Can I get you something from the bar?
422
00:31:14,414 --> 00:31:15,574
Yeah. A beer.
423
00:31:15,791 --> 00:31:17,452
- Draft?
- Yeah.
424
00:31:37,020 --> 00:31:38,180
Okay.
425
00:31:38,730 --> 00:31:39,730
Oh...
426
00:31:41,233 --> 00:31:42,894
- Thank you.
- Thank you.
427
00:32:17,436 --> 00:32:18,551
Lord, have mercy.
428
00:32:44,421 --> 00:32:46,787
Table! Table!
429
00:33:01,438 --> 00:33:05,101
Joel hey, Joe, another round!
This one's on me.
430
00:33:23,251 --> 00:33:25,833
Yeah, and me
making a fool of myself.
431
00:33:32,552 --> 00:33:34,008
Here, watch this.
432
00:33:34,095 --> 00:33:35,175
Ready for another?
433
00:33:35,764 --> 00:33:36,844
No, thank you.
434
00:33:37,682 --> 00:33:40,139
Oh, shit! Oh, my god.
435
00:33:42,604 --> 00:33:44,845
- I'm so sorry.
- No, it's all right. No, really.
436
00:33:44,940 --> 00:33:46,180
Here, let me buy you a drink.
437
00:33:46,274 --> 00:33:47,960
- It's the least I can do.
- It's not necessary.
438
00:33:47,984 --> 00:33:49,565
- It's the least I can do.
- Okay, okay.
439
00:33:49,653 --> 00:33:51,644
Okay? It'll make me feel better.
440
00:34:43,456 --> 00:34:44,741
Don't wanna wake 'em.
441
00:34:49,129 --> 00:34:50,585
No such luck.
442
00:34:52,465 --> 00:34:54,421
Chris? Chris, is that you?
443
00:34:54,843 --> 00:34:56,629
You come up here right away.
444
00:34:56,720 --> 00:34:58,301
This is a decent house.
445
00:34:58,388 --> 00:35:01,004
And I'm tired of you coming
at all hours of the night.
446
00:35:01,391 --> 00:35:03,006
Don't just stand there like that.
447
00:35:03,101 --> 00:35:06,138
I'm telling you, I told you
to be in this house before midnight.
448
00:35:06,354 --> 00:35:08,219
Now you go down to bed
this minute.
449
00:35:08,315 --> 00:35:09,600
If this ever happens again,
450
00:35:09,691 --> 00:35:12,273
you're packing your things
and you're getting out of here.
451
00:35:12,360 --> 00:35:14,601
And I mean it!
Don't give me that stupid look.
452
00:35:14,696 --> 00:35:16,311
Go on down.
453
00:35:20,327 --> 00:35:22,363
You be quiet about it down there!
454
00:36:08,166 --> 00:36:10,498
Hey, that's it.
Let's get her out of here.
455
00:36:10,960 --> 00:36:13,667
- What's going on?
- A girl's been murdered.
456
00:36:13,755 --> 00:36:16,417
They found the body
stuffed in there about an hour ago.
457
00:36:19,678 --> 00:36:20,758
Any idea who she is?
458
00:36:54,921 --> 00:36:56,081
So what do you think?
459
00:36:56,589 --> 00:36:57,749
Interesting.
460
00:36:58,174 --> 00:36:59,380
Oh, here's Peters.
461
00:36:59,676 --> 00:37:01,570
Is this what time you guys in the hall
normally go to work?
462
00:37:01,594 --> 00:37:03,710
Don't start, huh?
I hear you got something.
463
00:37:07,267 --> 00:37:08,382
Mr. lambert...
464
00:37:08,476 --> 00:37:11,513
Peters, state's attorney's office.
Nice to meet you. Sit down.
465
00:37:11,604 --> 00:37:13,124
I understand you've told quite a story.
466
00:37:13,148 --> 00:37:15,084
If you don't mind, I'd like to ask you
a couple of questions.
467
00:37:15,108 --> 00:37:16,188
Not at all.
468
00:37:16,276 --> 00:37:19,156
Why didn't you identify Henderson earlier
when you saw him at the lineup?
469
00:37:19,696 --> 00:37:20,696
Henderson?
470
00:37:20,739 --> 00:37:22,229
That's his name. Chris Henderson.
471
00:37:22,323 --> 00:37:24,234
I wasn't sure. I didn't want
to make a mistake.
472
00:37:24,659 --> 00:37:25,865
So you followed him?
473
00:37:25,952 --> 00:37:28,318
Yeah, at night to see him
under more similar circumstances.
474
00:37:28,413 --> 00:37:29,869
Unusually conscientious.
475
00:37:30,290 --> 00:37:32,017
And when you saw him at night,
you became positive
476
00:37:32,041 --> 00:37:34,657
that he was in fact the man
you saw attacking Ms. connelly?
477
00:37:34,753 --> 00:37:36,147
- Yes.
- But you still didn't identify him.
478
00:37:36,171 --> 00:37:37,171
You waited...
479
00:37:37,630 --> 00:37:38,961
- Two days.
- Why?
480
00:37:39,674 --> 00:37:40,789
I don't know.
481
00:37:41,259 --> 00:37:43,419
What do you think?
Have we enough for a search warrant?
482
00:37:43,803 --> 00:37:46,590
I can go before the judge
with lambert's positive ID,
483
00:37:46,681 --> 00:37:48,262
Henderson's record, I might get it.
484
00:37:48,558 --> 00:37:51,095
It would help if I could tie
Henderson to the dead girls.
485
00:37:51,186 --> 00:37:53,164
We've learned that she spent
part of last night in a bar,
486
00:37:53,188 --> 00:37:54,188
drinking with friends.
487
00:37:54,230 --> 00:37:55,791
We're going to take
Henderson's picture there,
488
00:37:55,815 --> 00:37:58,002
- see if anyone recognizes him.
- All right. You let me know right away.
489
00:37:58,026 --> 00:38:00,392
I can probably get
the warrant without it, but...
490
00:38:00,487 --> 00:38:02,318
Thanks, Mr. lambert.
You've been a big help.
491
00:38:02,405 --> 00:38:05,147
Well, I only wish that
I was of some help sooner.
492
00:38:05,241 --> 00:38:06,526
Ah, don't feel badly about it.
493
00:38:06,910 --> 00:38:08,596
Even if you had identified
Henderson earlier,
494
00:38:08,620 --> 00:38:10,598
at the lineup even,
they still wouldn't have arrested him.
495
00:38:10,622 --> 00:38:12,582
He'd have still been
out on the street last night.
496
00:38:12,707 --> 00:38:14,572
Our concern is not the assault itself.
497
00:38:14,667 --> 00:38:16,953
Except as it helps
to build a case of murder.
498
00:38:17,045 --> 00:38:18,626
And thanks to you, it's helping.
499
00:38:18,713 --> 00:38:20,524
With a search warrant,
we may be able to find evidence
500
00:38:20,548 --> 00:38:22,129
tying Henderson to the dead girls.
501
00:38:22,217 --> 00:38:23,832
If we do, we're off and running.
502
00:38:23,927 --> 00:38:26,213
So don't torture yourself about
what might have been, huh?
503
00:38:27,430 --> 00:38:30,263
What you did was right.
There's no doubt about that.
504
00:38:30,558 --> 00:38:32,674
I just wish you hadn't had to do it.
505
00:38:32,769 --> 00:38:34,009
Tell me that's wrong.
506
00:38:34,354 --> 00:38:36,114
That it's not going
to come back and hurt us.
507
00:38:36,147 --> 00:38:39,014
It won't. My statement's only a tool
to help 'em get a search warrant.
508
00:38:39,108 --> 00:38:41,815
Beyond that, they don't care about me
or the assault you witnessed.
509
00:38:42,195 --> 00:38:43,923
But you didn't tell them
you followed him to the bar?
510
00:38:43,947 --> 00:38:46,689
I couldn't. Either I recognized him
at night or I didn't.
511
00:38:47,408 --> 00:38:49,615
I had no good reason
to keep following him.
512
00:38:50,203 --> 00:38:51,613
What if they find out you lied?
513
00:38:51,955 --> 00:38:54,162
- They're not interested in me.
- But what if they do?
514
00:38:54,499 --> 00:38:57,866
No matter what happens, I promise
I will not let them find out about you.
515
00:39:03,591 --> 00:39:04,671
Hello?
516
00:39:07,345 --> 00:39:09,006
Oh, how are you, detective quirke?
517
00:39:11,140 --> 00:39:12,346
I see.
518
00:39:16,145 --> 00:39:18,727
Well, thanks for letting me know.
Good luck to you.
519
00:39:20,483 --> 00:39:22,019
What? What did he want?
520
00:39:22,402 --> 00:39:25,002
- They got the search warrant.
- That's what you wanted, isn't it?
521
00:39:25,238 --> 00:39:27,069
I guess so, but...
522
00:39:27,824 --> 00:39:29,405
Nobody at the bar
remembered Henderson.
523
00:39:30,034 --> 00:39:31,615
But they got
the search warrant anyway?
524
00:39:32,036 --> 00:39:34,948
Yeah, they had my statement.
He said that was enough. Anyway...
525
00:39:35,748 --> 00:39:36,658
That'll be the end of it.
526
00:39:36,749 --> 00:39:39,520
Either they'll find something to
connect him to the murders or they won't.
527
00:39:39,544 --> 00:39:41,751
But either way,
they'll be done with me.
528
00:39:45,550 --> 00:39:47,541
The search was somewhat disappointing.
529
00:39:47,886 --> 00:39:50,719
No fingerprints,
no blood samples, no clothing.
530
00:39:50,805 --> 00:39:53,888
Nothing to prove Henderson ever came
in contact with the murdered women.
531
00:39:54,517 --> 00:39:56,849
Some cotton fibers that match up
to the sweater
532
00:39:56,936 --> 00:39:59,097
of one of the girls,
but it's a common fiber.
533
00:39:59,480 --> 00:40:01,892
We did find a handful
of peppermint-flavored toothpicks
534
00:40:01,983 --> 00:40:03,519
in the glove compartment of the truck.
535
00:40:03,610 --> 00:40:04,850
Toothpicks?
536
00:40:04,944 --> 00:40:08,107
Each of the two murdered girls
was prevented from entering her residence
537
00:40:08,197 --> 00:40:10,779
by a toothpick jammed into
the keyhole of the door lock,
538
00:40:10,867 --> 00:40:12,627
and then broken off
so her key wouldn't work.
539
00:40:12,660 --> 00:40:15,322
The newspaper said he had done
something to the locks.
540
00:40:15,413 --> 00:40:16,773
We held back about the toothpicks.
541
00:40:20,293 --> 00:40:21,578
So what happens now?
542
00:40:22,629 --> 00:40:24,085
I'll let Peters explain.
543
00:40:26,507 --> 00:40:29,374
Jesus Christ, that Holden
is a ball-breaking judge.
544
00:40:30,553 --> 00:40:32,353
- You filled him in?
- I was just starting to.
545
00:40:32,764 --> 00:40:34,550
All right. Here's how it shapes up.
546
00:40:35,141 --> 00:40:36,972
We got a murder case we can't win.
547
00:40:37,268 --> 00:40:39,384
Some insignificant cotton fibers,
548
00:40:39,479 --> 00:40:42,186
some toothpicks
that anyone could possess.
549
00:40:42,523 --> 00:40:44,639
My assistant has learned
that particular brand
550
00:40:44,734 --> 00:40:47,476
is given away at half a dozen restaurants
in the Baltimore area.
551
00:40:47,570 --> 00:40:50,107
I don't understand.
Are you saying that he didn't do it?
552
00:40:50,198 --> 00:40:51,313
Not at all.
553
00:40:51,616 --> 00:40:53,072
He could've raped the girls,
554
00:40:53,159 --> 00:40:56,117
hammered them to death
with his fists in the back of his truck.
555
00:40:56,371 --> 00:40:58,703
He could've thrown away
the gloves he wore,
556
00:40:58,790 --> 00:41:01,623
any articles of clothing
with blood on them.
557
00:41:01,960 --> 00:41:05,919
A car wash would've taken care
of the flatbed of his truck.
558
00:41:07,799 --> 00:41:11,337
What I'm saying is
we can't prove that he did it.
559
00:41:11,427 --> 00:41:14,669
So, I recommended,
detective quirke has agreed,
560
00:41:14,764 --> 00:41:16,724
- we go with the assault case.
- What do you mean?
561
00:41:17,100 --> 00:41:19,307
We prosecute Henderson
on the assault case.
562
00:41:20,812 --> 00:41:22,973
- The assault case?
- We can win that one.
563
00:41:23,064 --> 00:41:26,147
I mean, it's open and shut.
We got a witness who saw him do it.
564
00:41:27,151 --> 00:41:28,151
You.
565
00:41:28,987 --> 00:41:30,839
But you said you didn't care
about the assault case.
566
00:41:30,863 --> 00:41:34,105
I don't. Not if there's a chance
for getting him for murder, but...
567
00:41:34,450 --> 00:41:35,450
We're up against it.
568
00:41:35,493 --> 00:41:37,529
Listen, we are not giving up
on the murder cases.
569
00:41:37,620 --> 00:41:39,485
We might get lucky
when he's in prison.
570
00:41:39,831 --> 00:41:41,196
You mean someone may kill him?
571
00:41:42,375 --> 00:41:43,740
I doubt we'll get that lucky.
572
00:41:44,085 --> 00:41:47,498
No, what I meant was that Henderson
might shoot off his mouth to somebody,
573
00:41:47,588 --> 00:41:49,920
somebody who wants
to make a deal with us.
574
00:41:50,341 --> 00:41:51,341
Then we nail him.
575
00:41:51,426 --> 00:41:53,917
Meanwhile, he's tucked away,
where he can't hurt anybody else.
576
00:41:54,012 --> 00:41:56,845
So, how do you feel about
being a star witness, huh?
577
00:41:57,557 --> 00:41:58,592
I...
578
00:42:02,311 --> 00:42:04,802
- This isn't what I thought would happen.
- Don't worry.
579
00:42:04,897 --> 00:42:06,012
It'll be a breeze.
580
00:42:06,649 --> 00:42:09,766
All you gotta do is tell the truth.
581
00:42:10,528 --> 00:42:13,110
But that's exactly what
you said would not happen.
582
00:42:13,197 --> 00:42:15,654
You'll have to take the stand,
testify under oath.
583
00:42:15,742 --> 00:42:17,858
- How do you think I feel about it?
- Oh, damn it.
584
00:42:18,202 --> 00:42:20,158
Why did I have to look out
that window?
585
00:42:20,246 --> 00:42:21,782
Why did you have to call the police?
586
00:42:21,873 --> 00:42:23,864
If this guy's not put away,
he could kill again.
587
00:42:23,958 --> 00:42:25,289
He can do whatever he wants.
588
00:42:25,376 --> 00:42:27,788
All he's being tried for is assault.
589
00:42:27,879 --> 00:42:29,164
What a mess.
590
00:42:30,006 --> 00:42:31,712
It's not your mess. It's mine.
591
00:42:31,799 --> 00:42:33,881
And whatever happens,
I'll protect you from it.
592
00:42:33,968 --> 00:42:36,334
So far, all you've done is grandstand.
593
00:42:36,804 --> 00:42:38,385
First for me, and now for them.
594
00:42:38,848 --> 00:42:39,928
You believe that?
595
00:42:40,016 --> 00:42:41,927
From the beginning,
you wanted to play the hero.
596
00:42:42,268 --> 00:42:46,432
And now you see where it's gotten us.
And I am the one with everything to lose.
597
00:42:49,859 --> 00:42:50,859
Sylvia.
598
00:43:01,037 --> 00:43:02,037
Hey.
599
00:43:03,623 --> 00:43:04,908
I thought it was you.
600
00:43:05,333 --> 00:43:06,539
How long have you...
601
00:43:06,834 --> 00:43:08,199
What are you doing?
602
00:43:08,544 --> 00:43:11,251
What does it look like?
I'll walk awhile if you like.
603
00:43:11,714 --> 00:43:13,045
Oh, I'm...
604
00:43:13,800 --> 00:43:14,835
I'm going...
605
00:43:16,219 --> 00:43:19,461
I was happy to hear they're gonna
prosecute on your identification.
606
00:43:19,555 --> 00:43:21,755
What happened? You thought
about it later and were sure?
607
00:43:22,016 --> 00:43:23,096
Something like that.
608
00:43:26,229 --> 00:43:28,265
- How have you been?
- I'm better.
609
00:43:28,731 --> 00:43:30,312
I'm doing things like this now.
610
00:43:30,691 --> 00:43:32,352
I used to run at night.
611
00:43:32,443 --> 00:43:34,838
Mostly I'm just waiting to testify.
That's all I think about.
612
00:43:34,862 --> 00:43:36,147
I'm nervous. Are you?
613
00:43:36,656 --> 00:43:37,691
A little, I guess.
614
00:43:37,782 --> 00:43:40,114
And your testimony
is so much more important than mine.
615
00:43:40,576 --> 00:43:41,816
But I wanna get him.
616
00:43:41,911 --> 00:43:43,931
Even if that means I have
to get up on the stand, that's okay.
617
00:43:43,955 --> 00:43:45,570
Whatever it takes, I want to get him.
618
00:43:45,832 --> 00:43:47,288
You must feel the same way.
619
00:43:48,000 --> 00:43:49,206
Yeah.
620
00:44:01,013 --> 00:44:02,093
Well...
621
00:44:02,765 --> 00:44:05,131
I just want to tell you
how much it means to me.
622
00:44:05,810 --> 00:44:08,973
To see someone like you, who's not afraid
to come forward and get involved.
623
00:44:10,648 --> 00:44:11,979
I'm not doing so much.
624
00:44:12,525 --> 00:44:14,106
You're telling the truth.
625
00:44:14,694 --> 00:44:16,525
That's more than most people would do.
626
00:44:17,780 --> 00:44:18,940
See you in court.
627
00:44:22,827 --> 00:44:23,987
Okay.
628
00:44:42,221 --> 00:44:43,927
Oh, Terry. I'm so ashamed.
629
00:44:44,557 --> 00:44:45,592
Do you hate me?
630
00:44:49,353 --> 00:44:50,353
No.
631
00:44:50,938 --> 00:44:52,678
Of course I want to stand by you.
632
00:44:53,399 --> 00:44:54,889
I'm scared, Terry. That's all.
633
00:44:55,276 --> 00:44:56,311
I know. So am I.
634
00:44:56,652 --> 00:44:57,812
You forgive me?
635
00:44:58,946 --> 00:45:00,026
Do you?
636
00:45:00,781 --> 00:45:02,271
Let's go upstairs.
637
00:45:06,287 --> 00:45:07,447
I want to.
638
00:45:08,331 --> 00:45:10,162
I didn't...
639
00:45:10,458 --> 00:45:12,289
And I want to come to the trial.
640
00:45:12,585 --> 00:45:13,916
When you testify,
641
00:45:14,337 --> 00:45:16,373
you'll be testifying for both of us.
642
00:45:17,173 --> 00:45:19,505
You'll be saying the words,
but they'll be my words.
643
00:45:20,718 --> 00:45:22,333
And I'll be right there with you.
644
00:45:47,453 --> 00:45:48,613
This way.
645
00:46:01,509 --> 00:46:04,251
- State your name for the court, please.
- Terry lambert.
646
00:46:04,345 --> 00:46:06,882
Place your left hand on the Bible
and raise your right hand.
647
00:46:07,473 --> 00:46:09,576
Do you swear that the evidence
you're about to give the court
648
00:46:09,600 --> 00:46:11,886
and the jury in this action
is the truth, the whole truth,
649
00:46:11,978 --> 00:46:13,934
and nothing but the truth,
so help you god?
650
00:46:14,021 --> 00:46:15,511
- Yes.
- Please take the stand.
651
00:46:25,908 --> 00:46:27,523
This won't take long, Mr. lambert.
652
00:46:28,619 --> 00:46:32,487
What were you doing on the night
of April 21st at 2:15 in the morning?
653
00:46:32,581 --> 00:46:34,221
I was looking out my window
in my bedroom.
654
00:46:34,292 --> 00:46:36,123
And your bedroom window
overlooks the park
655
00:46:36,210 --> 00:46:37,666
- on east mount Vernon place?
- Yes.
656
00:46:37,753 --> 00:46:38,753
What did you see?
657
00:46:38,796 --> 00:46:41,583
A man fighting with a woman,
on the steps by the fountain.
658
00:46:41,882 --> 00:46:43,793
- Physically fighting?
- Yes.
659
00:46:44,260 --> 00:46:46,876
Would you describe,
as exactly as you are able,
660
00:46:46,971 --> 00:46:48,427
what happened in this fight?
661
00:46:48,889 --> 00:46:50,629
He had hold of her from behind,
662
00:46:51,017 --> 00:46:53,099
- trying to drag her...
- Objection.
663
00:46:53,519 --> 00:46:55,726
- Conclusion.
- Sustained.
664
00:46:56,439 --> 00:46:57,519
Was he dragging her?
665
00:46:57,857 --> 00:47:00,143
- Yes, toward the street.
- And then what happened?
666
00:47:00,776 --> 00:47:01,776
She was fighting,
667
00:47:02,194 --> 00:47:04,276
and he threw her down
on her face on the pavement,
668
00:47:04,613 --> 00:47:06,979
grabbed hold of her neck
and started to strangle her.
669
00:47:07,366 --> 00:47:08,366
And what did you do?
670
00:47:08,743 --> 00:47:12,110
I went to open my window and yell,
and she screamed, and he ran away.
671
00:47:12,413 --> 00:47:14,495
I'd like you to look around
this courtroom.
672
00:47:14,832 --> 00:47:17,369
Do you see the man
you saw attack that girl?
673
00:47:17,877 --> 00:47:20,414
- Yes.
- Would you please point him out?
674
00:47:23,924 --> 00:47:27,132
Let the record show the witness
is pointing at the defendant.
675
00:47:27,720 --> 00:47:32,589
Mr. lambert, you're sure the defendant
is the man you saw?
676
00:47:32,892 --> 00:47:33,892
Yes, I am.
677
00:47:34,060 --> 00:47:35,391
Thank you, Mr. lambert.
678
00:47:38,981 --> 00:47:42,565
One moment, Mr. lambert.
There are two lawyers in this case.
679
00:47:48,491 --> 00:47:49,526
Sir...
680
00:47:50,826 --> 00:47:52,512
I would like to take you through this
one more time,
681
00:47:52,536 --> 00:47:53,896
perhaps with a little more detail.
682
00:47:54,622 --> 00:47:56,078
Now, you were in your apartment
683
00:47:56,165 --> 00:47:58,907
on east mount Vernon place
on the night of April 21st,
684
00:47:59,001 --> 00:48:00,366
looked out your bedroom window
685
00:48:00,461 --> 00:48:03,794
and you saw a man fighting
with a woman. Is that correct?
686
00:48:03,881 --> 00:48:05,792
- Yes.
- What time was that?
687
00:48:05,883 --> 00:48:07,965
- Around 2:00.
- Two o'clock in the morning.
688
00:48:08,052 --> 00:48:10,292
What were you doing just prior
to looking out the window?
689
00:48:10,888 --> 00:48:11,888
Just prior?
690
00:48:12,723 --> 00:48:15,009
Yes. Were you watching television?
691
00:48:15,393 --> 00:48:17,753
- Reading a book? Chatting with friends...
- I was sleeping.
692
00:48:18,062 --> 00:48:19,427
- In your bed?
- Yes.
693
00:48:19,688 --> 00:48:22,288
You hadn't dozed off in a chair
in front of the television, maybe?
694
00:48:22,858 --> 00:48:24,314
No, I was in my bed.
695
00:48:25,152 --> 00:48:26,272
What time did you go to bed?
696
00:48:27,321 --> 00:48:28,321
Around 11:00.
697
00:48:28,739 --> 00:48:31,446
And you'd been to a party that night,
isn't that correct?
698
00:48:31,534 --> 00:48:32,569
Yes.
699
00:48:32,952 --> 00:48:34,067
Did you have much to drink?
700
00:48:34,578 --> 00:48:36,193
No, in fact, I came home early.
701
00:48:36,580 --> 00:48:39,037
I'd been working pretty hard on a job,
and I was tired.
702
00:48:39,542 --> 00:48:42,579
So you went home, you went to bed,
planning to get a good night's sleep.
703
00:48:42,670 --> 00:48:43,500
Yes.
704
00:48:43,587 --> 00:48:46,203
So there you are, sound asleep
at two o'clock in the morning.
705
00:48:46,298 --> 00:48:47,413
What woke you up?
706
00:48:48,300 --> 00:48:49,300
I heard a scream.
707
00:48:49,510 --> 00:48:51,751
- A single scream?
- No, there were two screams.
708
00:48:51,846 --> 00:48:53,086
Not very loud, kind of muffled.
709
00:48:56,976 --> 00:48:59,037
You heard screams, you got up,
you went to the window.
710
00:48:59,061 --> 00:49:00,301
- Did you turn on a light?
- No.
711
00:49:00,604 --> 00:49:03,220
Did you stop to get a drink of milk
or go to the bathroom?
712
00:49:03,315 --> 00:49:05,419
- No, I hurried to the window.
- You hurried to the window.
713
00:49:05,443 --> 00:49:07,149
And that's when you saw
this man and woman
714
00:49:07,236 --> 00:49:09,596
fighting on the steps of the fountain.
What did you do then?
715
00:49:10,698 --> 00:49:13,781
I went to open the window,
but it stuck,
716
00:49:13,868 --> 00:49:15,950
and then the woman screamed
and the man ran away.
717
00:49:16,454 --> 00:49:18,160
Did he run away
as soon as she screamed?
718
00:49:19,290 --> 00:49:21,872
Well, she screamed twice,
"help. Help me."
719
00:49:22,251 --> 00:49:23,661
And the man ran away.
720
00:49:25,421 --> 00:49:26,456
I think.
721
00:49:27,798 --> 00:49:29,584
Well, it all happened pretty quickly.
722
00:49:30,217 --> 00:49:32,299
- How quickly?
- What?
723
00:49:32,678 --> 00:49:34,339
You saw these two people fighting,
724
00:49:34,430 --> 00:49:36,741
you struggled with your window,
the woman screamed, the man ran away,
725
00:49:36,765 --> 00:49:38,801
and it all happened very quickly.
How quickly?
726
00:49:40,561 --> 00:49:42,552
Come on, Mr. lambert.
Five seconds?
727
00:49:46,650 --> 00:49:48,140
It must have been longer than that.
728
00:49:48,235 --> 00:49:50,351
- It must have been?
- For all that to happen.
729
00:49:50,696 --> 00:49:52,402
Yeah... you know.
730
00:49:52,490 --> 00:49:54,776
Well, why don't we just say
you saw this man...
731
00:49:54,867 --> 00:49:55,697
Yeah.
732
00:49:55,784 --> 00:49:57,695
For a brief and fleeting
period of time,
733
00:49:57,786 --> 00:49:59,222
during most of which
he was moving quickly.
734
00:49:59,246 --> 00:50:01,111
- Would that be an accurate statement?
- Yes.
735
00:50:01,540 --> 00:50:03,576
Now, Mr. lambert,
how far would you say it is
736
00:50:03,667 --> 00:50:05,658
from your bedroom window
to the fountain steps?
737
00:50:06,420 --> 00:50:09,082
I don't know. Fifteen yards?
738
00:50:09,173 --> 00:50:11,093
Would it surprise you to hear
that it's 22 yards?
739
00:50:11,800 --> 00:50:14,007
It's 22 yards? I never measured.
740
00:50:14,094 --> 00:50:15,709
Well, we did measure it.
741
00:50:16,263 --> 00:50:17,093
Yeah.
742
00:50:17,181 --> 00:50:19,923
And the night of April 21st,
was that a clear night?
743
00:50:20,017 --> 00:50:21,757
It rained earlier,
but it was pretty clear.
744
00:50:22,186 --> 00:50:24,427
So visibility was good?
745
00:50:24,772 --> 00:50:26,228
There are streetlights all over.
746
00:50:26,899 --> 00:50:28,418
Yes, I was just coming
to the streetlights.
747
00:50:28,442 --> 00:50:30,882
There are three of them, aren't there,
spaced along the block?
748
00:50:31,111 --> 00:50:32,772
Yes, park's pretty well-lit.
749
00:50:33,197 --> 00:50:35,654
- Well-lit? Is that what you would say?
- Oh, yeah.
750
00:50:36,075 --> 00:50:38,236
Is it as well-lit as this courtroom?
751
00:50:38,911 --> 00:50:40,401
No. Oh, no.
752
00:50:40,496 --> 00:50:42,532
- You're sure?
- Of course I'm sure.
753
00:50:43,165 --> 00:50:44,530
- Of course you're sure.
- Yeah.
754
00:50:45,167 --> 00:50:47,954
Your honor, with your permission,
I'd like to try a little experiment.
755
00:50:48,295 --> 00:50:51,002
Objection, your honor.
What kind of experiment?
756
00:50:52,508 --> 00:50:54,123
This experiment is relevant?
757
00:50:54,385 --> 00:50:57,001
I think so, your honor.
It'll take two minutes at the most.
758
00:50:57,096 --> 00:51:00,259
We can indulge the defense counsel
for two minutes. Proceed.
759
00:51:00,349 --> 00:51:01,509
Thank you, your honor.
760
00:51:02,268 --> 00:51:03,599
Now, let's see.
761
00:51:04,728 --> 00:51:06,008
Well, one thing before we begin.
762
00:51:06,063 --> 00:51:08,303
Mr. lambert, would you kindly
remove your contact lenses?
763
00:51:09,900 --> 00:51:11,015
What?
764
00:51:11,110 --> 00:51:13,317
Your contact lenses.
You're wearing them, aren't you?
765
00:51:14,655 --> 00:51:15,770
Yes.
766
00:51:15,864 --> 00:51:17,900
Then kindly remove them.
Your honor...
767
00:51:17,992 --> 00:51:19,232
It's very simple, your honor.
768
00:51:19,326 --> 00:51:22,614
Mr. lambert wears contact lenses,
hard lenses. That's true, isn't it?
769
00:51:24,248 --> 00:51:26,204
- Yes.
- The kind that irritate your eyes
770
00:51:26,292 --> 00:51:28,270
if they're left in too long
or if you sleep with them in.
771
00:51:28,294 --> 00:51:30,564
And he surely would have taken them out
on the night in question
772
00:51:30,588 --> 00:51:32,548
when he went to bed,
planning to get a good sleep.
773
00:51:32,631 --> 00:51:33,791
That's true, isn't it?
774
00:51:34,675 --> 00:51:35,675
Yes.
775
00:51:36,051 --> 00:51:37,757
And he just got through telling us
776
00:51:37,845 --> 00:51:39,961
that when he was awakened
by the sound of screaming,
777
00:51:40,264 --> 00:51:42,380
he hurried to the window
without making any stops.
778
00:51:42,474 --> 00:51:44,055
So surely he won't now try to tell us
779
00:51:44,476 --> 00:51:47,593
that he took the time in the dark
to put in his contact lenses.
780
00:51:47,688 --> 00:51:49,428
You won't try to tell us that, will you?
781
00:51:50,858 --> 00:51:51,898
No, I didn't have them in.
782
00:51:52,359 --> 00:51:53,474
So I repeat my request
783
00:51:53,569 --> 00:51:55,769
that you remove them
for the purpose of this experiment.
784
00:51:56,030 --> 00:51:59,147
I think you'd better accede
to this request and remove them.
785
00:51:59,992 --> 00:52:01,778
- Here.
- I... no. I...
786
00:52:02,161 --> 00:52:04,322
I have a lens case.
787
00:52:16,967 --> 00:52:21,051
Now, Mr. lambert,
the distance between us is 20 yards.
788
00:52:21,138 --> 00:52:22,548
Two yards less than the distance
789
00:52:22,640 --> 00:52:24,756
from your bedroom window
to the fountain steps.
790
00:52:25,517 --> 00:52:27,382
Bailiff, would you please
turn out the lights?
791
00:52:27,478 --> 00:52:29,309
Your honor, I must object again.
792
00:52:29,396 --> 00:52:33,014
If we are to have a recreation
of the circumstances
793
00:52:33,359 --> 00:52:35,975
under which the witness
observed the defendant,
794
00:52:36,236 --> 00:52:39,319
surely it should be done
by experts in the proper manner.
795
00:52:39,823 --> 00:52:43,031
Let's indulge the defense counsel
for his two minutes.
796
00:52:43,661 --> 00:52:46,994
Frankly, I'm more than a little curious
as to where this is heading.
797
00:52:47,623 --> 00:52:49,864
- Proceed.
- Thank you, your honor.
798
00:52:54,630 --> 00:52:55,870
Mr. lambert,
799
00:52:56,423 --> 00:52:58,288
I'm holding in my hand an object.
800
00:52:58,884 --> 00:53:01,466
Would you kindly tell the court
what this object is?
801
00:53:07,351 --> 00:53:09,307
It's a... you're holding...
802
00:53:14,942 --> 00:53:16,978
Come on, Mr. lambert.
What is it?
803
00:53:17,069 --> 00:53:18,900
Red book.
804
00:53:21,782 --> 00:53:23,318
I can't quite make it out.
805
00:53:24,076 --> 00:53:25,076
I...
806
00:53:25,828 --> 00:53:27,659
Come on, Mr. lambert.
What is it?
807
00:53:30,874 --> 00:53:32,034
This is...
808
00:53:33,669 --> 00:53:35,330
Red book.
809
00:53:36,839 --> 00:53:39,205
Book. It's a book.
810
00:53:47,683 --> 00:53:49,344
Nol
811
00:53:49,893 --> 00:53:52,259
oh, no!
812
00:53:52,646 --> 00:53:54,682
Shall I give you a hint, Mr. lambert?
813
00:53:55,399 --> 00:53:56,639
Is it a cap?
814
00:54:01,155 --> 00:54:02,895
Is it a lady's slipper?
815
00:54:05,242 --> 00:54:07,278
It isn't by any chance a red wig, is it?
816
00:54:08,454 --> 00:54:10,445
Well, let's try it with the lights on.
817
00:54:12,624 --> 00:54:14,285
How about now, Mr. lambert?
818
00:54:14,710 --> 00:54:15,790
I can see...
819
00:54:17,588 --> 00:54:19,078
I can see that something's there.
820
00:54:19,631 --> 00:54:23,340
But you can't identify it.
Not even with the lights on.
821
00:54:26,680 --> 00:54:28,011
It's a book, Mr. lambert.
822
00:54:28,265 --> 00:54:29,380
Just a red book.
823
00:54:30,309 --> 00:54:32,891
You can see why
the motor vehicles administration
824
00:54:32,978 --> 00:54:34,956
stipulates on your license
that you're only to drive
825
00:54:34,980 --> 00:54:37,187
while wearing corrective glasses
or contact lenses.
826
00:54:37,566 --> 00:54:38,886
You're short-sighted, aren't you?
827
00:54:39,943 --> 00:54:40,943
Yes.
828
00:54:41,737 --> 00:54:43,337
In fact, you're extremely short-sighted.
829
00:54:43,864 --> 00:54:45,149
I don't know about extremely.
830
00:54:45,574 --> 00:54:47,439
Don't trifle with the court, Mr. lambert.
831
00:54:48,035 --> 00:54:50,822
Would you not agree that a person
who failed to distinguish an object
832
00:54:51,246 --> 00:54:53,988
in a brightly-lit courtroom
from a distance of 20 yards
833
00:54:54,082 --> 00:54:56,448
could fairly be described
as extremely short-sighted?
834
00:54:58,170 --> 00:54:59,170
Yes.
835
00:54:59,296 --> 00:55:02,959
And would you not also agree
that it would be unlikely at best
836
00:55:03,050 --> 00:55:05,382
that an extremely short-sighted person
837
00:55:05,469 --> 00:55:08,632
could positively identify
someone glimpsed, at night,
838
00:55:08,722 --> 00:55:12,340
from 22 yards away,
for only a few frantic seconds?
839
00:55:16,188 --> 00:55:18,429
Why the fuck didn't you say
you were near-sighted?
840
00:55:18,524 --> 00:55:20,251
- You never asked.
- How do you think he find out?
841
00:55:20,275 --> 00:55:23,642
His assistant probably checked
with the motor vehicles administration.
842
00:55:39,294 --> 00:55:42,127
Accused assailant Chris Henderson
was released today,
843
00:55:42,422 --> 00:55:45,505
the case against him dismissed
for insufficient evidence.
844
00:55:45,968 --> 00:55:48,550
Meanwhile,
Baltimore police report no new leads
845
00:55:48,637 --> 00:55:50,343
on the so-called "dumpster murders."
846
00:56:05,904 --> 00:56:06,939
Excuse me.
847
00:56:07,364 --> 00:56:08,524
Excuse me.
848
00:56:09,032 --> 00:56:11,068
Could I talk to you, please?
I'm your neighbor.
849
00:56:11,535 --> 00:56:12,535
Yeah.
850
00:56:13,537 --> 00:56:16,028
It's funny how two people
can live so close, and...
851
00:56:17,624 --> 00:56:19,910
My name is Kathy, Kathy hoffner.
852
00:56:20,002 --> 00:56:21,833
- Terry lambert.
- Yeah, I know.
853
00:56:22,588 --> 00:56:25,876
Oh, please excuse the way I look.
I'm such a slob today.
854
00:56:26,300 --> 00:56:29,633
I heard your footsteps on the stairs
and I thought it was probably you,
855
00:56:29,720 --> 00:56:31,614
so I just threw this robe on
and came to the door.
856
00:56:31,638 --> 00:56:33,219
Right. Well, I was just getting home.
857
00:56:33,515 --> 00:56:37,007
Well, I didn't know whether
to say anything at first, but...
858
00:56:37,102 --> 00:56:40,390
I just feel so funny about
talking behind anybody's back.
859
00:56:41,023 --> 00:56:42,023
Talk to who?
860
00:56:43,233 --> 00:56:44,393
The police.
861
00:56:45,027 --> 00:56:46,142
The police?
862
00:56:46,862 --> 00:56:48,022
Oh, you mean back then.
863
00:56:48,447 --> 00:56:50,529
Well, I talked to them back then, too.
864
00:56:50,908 --> 00:56:54,492
They asked me if I was awakened
by the attack, if I'd seen anything.
865
00:56:55,537 --> 00:56:57,027
But they were here again today.
866
00:56:57,748 --> 00:56:58,828
Today?
867
00:57:00,083 --> 00:57:03,450
And this time they asked me
if I had seen you that night.
868
00:57:03,962 --> 00:57:05,543
Seen me? What...
869
00:57:05,631 --> 00:57:06,962
At first I thought I hadn't,
870
00:57:07,382 --> 00:57:10,749
and then I remembered
that later I had peeked out
871
00:57:10,844 --> 00:57:13,130
when I heard some footsteps
coming up the stairs.
872
00:57:13,847 --> 00:57:15,553
I was nervous
after what had happened.
873
00:57:15,974 --> 00:57:17,259
What did you see?
874
00:57:19,853 --> 00:57:21,468
I saw you coming back in.
875
00:57:22,439 --> 00:57:24,896
This was later after the excitement
had died down.
876
00:57:25,400 --> 00:57:27,140
Yeah, I went out for some air.
877
00:57:27,819 --> 00:57:29,605
Did you happen to see me
when I went out?
878
00:57:30,489 --> 00:57:32,354
The police asked me
the same question.
879
00:57:33,533 --> 00:57:35,444
No, I just saw you coming back in.
880
00:57:36,078 --> 00:57:37,158
Must have been after 3:00.
881
00:57:37,704 --> 00:57:39,820
Oh, I'm sure it wasn't that late, no.
882
00:57:40,540 --> 00:57:41,871
Anyway, it doesn't matter.
883
00:57:42,292 --> 00:57:44,157
Thanks for letting me know
about the police.
884
00:57:44,461 --> 00:57:45,576
Anytime.
885
00:57:45,963 --> 00:57:47,203
Anytime at all.
886
00:58:10,654 --> 00:58:11,814
You heard they let him go.
887
00:58:17,452 --> 00:58:18,567
Sickening, isn't it?
888
00:58:22,624 --> 00:58:23,830
Want a beer?
889
00:58:24,918 --> 00:58:26,078
Thanks, I would.
890
00:58:42,561 --> 00:58:44,802
So that's the famous bedroom window?
891
00:58:45,522 --> 00:58:46,728
Yeah.
892
00:58:49,109 --> 00:58:50,269
Do you mind?
893
00:59:15,218 --> 00:59:16,458
I know, Terry.
894
00:59:17,012 --> 00:59:18,047
What?
895
00:59:18,388 --> 00:59:19,388
I know.
896
00:59:20,724 --> 00:59:22,635
It wasn't you
in the bedroom window at all.
897
00:59:22,726 --> 00:59:25,092
- What are you talking about?
- She was the witness.
898
00:59:26,146 --> 00:59:27,977
- She saw it, not you.
- Who?
899
00:59:28,899 --> 00:59:30,877
Look, I'm as disappointed
as you are that they let him go...
900
00:59:30,901 --> 00:59:33,171
- You went forward for her.
- Doesn't mean I wasn't telling the truth.
901
00:59:33,195 --> 00:59:37,404
Save it, Terry. I saw her in the park
and I saw her in court coaching you.
902
00:59:37,699 --> 00:59:38,814
Pathetic.
903
00:59:40,702 --> 00:59:42,158
What, is she married?
904
00:59:43,914 --> 00:59:46,371
Must be, to someone powerful.
905
00:59:47,042 --> 00:59:50,079
It doesn't matter, really.
What matters is he's out there free.
906
00:59:51,129 --> 00:59:53,566
There's nothing that can be done
about that. They can't try him again.
907
00:59:53,590 --> 00:59:55,046
Not for attacking me.
908
00:59:55,383 --> 00:59:56,793
But with some more information,
909
00:59:56,885 --> 00:59:59,422
they might be able to get him
for what he did to the others.
910
01:00:01,306 --> 01:00:03,718
The girls that didn't have
someone like you to protect them.
911
01:00:06,353 --> 01:00:07,353
What are you gonna do?
912
01:00:07,938 --> 01:00:10,099
The question isn't
what am I going to do,
913
01:00:10,190 --> 01:00:12,146
it's what are you going to do,
914
01:00:12,234 --> 01:00:14,566
and what is she going to do?
915
01:00:17,239 --> 01:00:19,195
Now it's my turn to watch.
916
01:00:21,201 --> 01:00:22,407
Thanks for the beer.
917
01:01:06,246 --> 01:01:07,281
Terry.
918
01:01:07,956 --> 01:01:08,956
Yeah?
919
01:01:09,249 --> 01:01:11,160
The cops have been here. They just left.
920
01:01:11,835 --> 01:01:13,496
Here? They want me to call them?
921
01:01:13,587 --> 01:01:14,827
They don't want to talk to you.
922
01:01:15,338 --> 01:01:17,954
- They wanted to talk about you.
- About me?
923
01:01:18,049 --> 01:01:20,506
How long you've been here,
what you're like.
924
01:01:21,052 --> 01:01:23,668
They also want to know about
the night of that party we had.
925
01:01:24,556 --> 01:01:26,842
What your mood was,
why you left early.
926
01:01:26,933 --> 01:01:29,675
It's almost as though
they suspect you of something.
927
01:01:30,520 --> 01:01:31,635
Did they ask anything else?
928
01:01:32,063 --> 01:01:35,897
If I'd noticed anything unusual
about you on April 26th or 27th.
929
01:01:36,568 --> 01:01:37,728
What?
930
01:01:38,153 --> 01:01:39,768
They think you keep a diary of my moods?
931
01:01:40,322 --> 01:01:42,654
Why would they ask about
those dates in particular?
932
01:01:43,950 --> 01:01:44,985
Who knows?
933
01:01:45,827 --> 01:01:48,239
Anyway, thanks, Collin.
I'm sorry they bothered you.
934
01:02:08,475 --> 01:02:09,840
Hey, wait for me!
935
01:02:10,894 --> 01:02:13,260
The police don't know about you.
Not yet.
936
01:02:13,897 --> 01:02:15,558
They've been questioning
my neighbors.
937
01:02:15,941 --> 01:02:17,772
I think they've tapped my phone.
938
01:02:18,652 --> 01:02:20,108
And they've been watching me.
939
01:02:20,779 --> 01:02:24,613
That's not all. Denise connelly
saw us together. She saw you in court.
940
01:02:24,950 --> 01:02:26,156
She's figured it out.
941
01:02:26,534 --> 01:02:28,525
I don't know what you're talking about.
942
01:02:28,954 --> 01:02:30,364
Tapped your phone?
943
01:02:30,455 --> 01:02:33,037
Terry, you made a mistake,
a simple mistake.
944
01:02:33,375 --> 01:02:34,865
The police wouldn't do that.
945
01:02:39,047 --> 01:02:41,504
They were at the office
this morning, questioning Collin.
946
01:02:41,883 --> 01:02:43,419
- Collin?
- That's right.
947
01:02:43,885 --> 01:02:46,501
- Why would they question Collin?
- About me! Sylvia.
948
01:02:46,596 --> 01:02:48,302
That's what I'm trying to tell you.
949
01:02:48,390 --> 01:02:50,221
Do they suspect you were with somebody?
950
01:02:50,600 --> 01:02:51,965
I don't know what they suspect.
951
01:02:52,602 --> 01:02:55,242
It looks like they're wondering
if maybe I didn't kill those girls.
952
01:02:55,313 --> 01:02:56,832
It makes sense in a crazy sort of way,
953
01:02:56,856 --> 01:02:58,751
that I've been trying to put the blame
on somebody else.
954
01:02:58,775 --> 01:03:01,733
It doesn't make any sense.
It's ridiculous. You're being paranoid.
955
01:03:02,070 --> 01:03:04,527
Anyway, what did they talk
to Collin about?
956
01:03:04,614 --> 01:03:06,275
They asked him about April 26th.
957
01:03:06,741 --> 01:03:08,322
That's the date of the second murder.
958
01:03:08,910 --> 01:03:10,992
They also asked him
about the night of the party.
959
01:03:12,080 --> 01:03:13,115
Why I left early.
960
01:03:13,540 --> 01:03:14,540
The party...
961
01:03:15,583 --> 01:03:17,790
What if Collin starts thinking
about the party?
962
01:03:17,877 --> 01:03:20,368
In one way, that would partially
solve our problems.
963
01:03:20,463 --> 01:03:22,703
- What do you mean?
- If Collin put two and two together,
964
01:03:22,757 --> 01:03:24,877
you wouldn't need to be so afraid
to go to the police.
965
01:03:24,926 --> 01:03:26,132
Go to the police?
966
01:03:26,720 --> 01:03:29,553
I can't do that. You know that.
You've always known.
967
01:03:31,057 --> 01:03:33,423
Besides, I think you're exaggerating
the whole thing.
968
01:03:35,520 --> 01:03:37,101
And what about the redhead,
Henderson?
969
01:03:37,188 --> 01:03:39,975
- What about him? He got off.
- If you'd testified, he wouldn't have.
970
01:03:40,066 --> 01:03:43,854
I never said it was him. I was never sure.
You made up your own mind about that.
971
01:03:43,945 --> 01:03:45,381
If it was him, he could do it again.
972
01:03:45,405 --> 01:03:47,236
Stop it, Terry. That's not fair.
973
01:03:47,324 --> 01:03:49,110
It's not my fault this is happening.
974
01:03:49,200 --> 01:03:50,565
Besides, it will work out.
975
01:03:50,660 --> 01:03:52,946
- The police aren't fools.
- What about Denise connelly?
976
01:03:53,038 --> 01:03:54,744
- Who?
- The girl that was attacked.
977
01:03:55,415 --> 01:03:56,700
She knows all about us.
978
01:03:57,000 --> 01:04:00,333
Go to her. Tell her we need a little time.
I have to think.
979
01:04:00,879 --> 01:04:02,289
She'll be reasonable, won't she?
980
01:04:04,674 --> 01:04:07,006
- Maybe.
- She has to be.
981
01:04:07,719 --> 01:04:09,960
I didn't get us into this. You know that.
982
01:04:14,225 --> 01:04:16,181
I have to go now. I do.
983
01:04:17,937 --> 01:04:20,223
I never even knew
you wore contact lenses.
984
01:04:38,750 --> 01:04:40,991
A little reverse angle
should have been all right, Alan.
985
01:04:41,086 --> 01:04:42,292
Thanks, Denise.
986
01:04:55,475 --> 01:04:56,681
- Hello.
- Hi.
987
01:04:57,977 --> 01:04:59,183
I need to talk.
988
01:05:01,398 --> 01:05:02,558
I'll be right back.
989
01:05:13,785 --> 01:05:16,527
- Cece, cover me, will ya?
- Okay.
990
01:05:22,293 --> 01:05:24,853
I talked to her. I told her about you,
told her about the police.
991
01:05:24,921 --> 01:05:27,253
Now, the police seem to have
gotten it into their heads
992
01:05:27,340 --> 01:05:29,568
that maybe I had something to do
with what happened to those girls.
993
01:05:29,592 --> 01:05:31,352
They know you lied,
they just don't know why.
994
01:05:31,428 --> 01:05:33,419
- Yeah.
- Did you see any of it that night?
995
01:05:35,348 --> 01:05:36,428
No.
996
01:05:36,516 --> 01:05:39,383
She saw it, but she wouldn't go forward,
so you took her place.
997
01:05:39,811 --> 01:05:41,893
- I thought I could bring it off.
- And she let you?
998
01:05:43,231 --> 01:05:44,231
Yeah.
999
01:05:45,024 --> 01:05:47,356
You're either a romantic fool
or you're an idiot.
1000
01:05:48,153 --> 01:05:49,609
I don't know which is worse.
1001
01:05:50,905 --> 01:05:53,112
What does she say now,
now that you're in a spot?
1002
01:05:53,783 --> 01:05:57,196
She wants to wait,
give time to the police to sort it out.
1003
01:05:57,829 --> 01:05:58,659
Nice.
1004
01:05:58,746 --> 01:06:00,666
- You don't understand her position.
- Sure I do.
1005
01:06:00,999 --> 01:06:03,490
She has a husband, a stud
on the side, and nobody the wiser.
1006
01:06:03,585 --> 01:06:04,770
She wants to keep it that way.
1007
01:06:04,794 --> 01:06:06,000
Denise...
1008
01:06:07,755 --> 01:06:09,666
Yeah. So what are you gonna do now?
1009
01:06:10,133 --> 01:06:11,464
I did what I did.
1010
01:06:11,718 --> 01:06:13,800
If I had it to do over,
I'd do it differently.
1011
01:06:13,887 --> 01:06:15,614
But it was my idea
to handle it the way we did,
1012
01:06:15,638 --> 01:06:18,558
and I don't think it's fair for me
to force Sylvia to pay the consequences
1013
01:06:18,600 --> 01:06:20,716
unless she's come
to the same conclusion I have.
1014
01:06:22,896 --> 01:06:25,057
- Not yet.
- Like I said.
1015
01:06:25,148 --> 01:06:26,433
A romantic fool.
1016
01:06:28,109 --> 01:06:29,109
What about Henderson?
1017
01:06:29,402 --> 01:06:30,722
What does she wanna do about him?
1018
01:06:31,070 --> 01:06:33,527
She's not sure it was Henderson
and she never was.
1019
01:06:34,199 --> 01:06:36,360
But you were sure.
That doesn't make any sense.
1020
01:06:36,451 --> 01:06:39,693
I know. It's a long story and I'd like
to tell it to you someday, I would.
1021
01:06:40,246 --> 01:06:42,783
But right now, Denise,
all I want is a little more time.
1022
01:06:42,874 --> 01:06:44,330
Denise, seriously.
1023
01:06:48,630 --> 01:06:51,997
A little more time, okay. But I'm giving
the time to you, not to her.
1024
01:06:52,759 --> 01:06:55,876
You're the romantic fool.
She knows exactly what she's doing.
1025
01:07:12,487 --> 01:07:13,647
Mr. lambert.
1026
01:07:15,281 --> 01:07:16,281
Good morning.
1027
01:07:18,243 --> 01:07:19,779
Would you mind coming with me?
1028
01:07:20,286 --> 01:07:22,948
Detective quirke and I'd like
to talk to you for a few minutes.
1029
01:07:24,290 --> 01:07:25,325
Shall I follow you?
1030
01:07:26,167 --> 01:07:28,203
That's okay. I'll bring you back.
1031
01:07:34,676 --> 01:07:36,041
Mr. lambert.
1032
01:07:42,934 --> 01:07:45,141
It seems you haven't been
exactly truthful with us.
1033
01:07:45,603 --> 01:07:48,515
- Oh, yes. I'm sorry about the contacts.
- That's our fault.
1034
01:07:48,982 --> 01:07:50,222
We should've asked.
1035
01:07:50,608 --> 01:07:52,064
I'm not talking about that.
1036
01:07:53,444 --> 01:07:55,150
We've learned that
you went out that night.
1037
01:07:55,822 --> 01:07:57,904
- You told us you were in bed.
- Yes.
1038
01:07:58,157 --> 01:08:00,077
That you were awakened,
you witnessed the attack,
1039
01:08:00,159 --> 01:08:02,571
- and then you went right back to bed.
- Yes, I did go out.
1040
01:08:02,870 --> 01:08:04,406
I... I forgot.
1041
01:08:04,497 --> 01:08:06,408
- You forgot?
- Yes, I...
1042
01:08:06,916 --> 01:08:09,328
Yeah, I did. It's, it's...
1043
01:08:11,588 --> 01:08:12,588
When did you go out?
1044
01:08:13,381 --> 01:08:15,463
Afterwards.
Before I went back to sleep.
1045
01:08:16,134 --> 01:08:19,718
I went out to... get some air
and look around.
1046
01:08:19,804 --> 01:08:21,385
I was all keyed up, so it's...
1047
01:08:22,390 --> 01:08:23,550
When did you come back?
1048
01:08:23,850 --> 01:08:26,557
A few minutes later.
That's why I forgot.
1049
01:08:32,609 --> 01:08:35,851
Look, I know that you've been
questioning my neighbors and my boss,
1050
01:08:35,945 --> 01:08:37,435
and you've been having me followed.
1051
01:08:38,197 --> 01:08:39,903
But... I...
1052
01:08:41,534 --> 01:08:44,401
Look, you don't really think that I'm...
1053
01:08:46,164 --> 01:08:47,199
I'm not a suspect, am I?
1054
01:08:47,832 --> 01:08:49,914
Suppose you tell us about the bar.
1055
01:08:52,962 --> 01:08:55,078
- What bar?
- The fells point saloon,
1056
01:08:55,381 --> 01:08:58,623
where the murdered girl, Stephanie luty,
spent the last hours of her life,
1057
01:08:58,718 --> 01:09:03,303
where no one, no one, can remember
having seen the redhead Chris Henderson.
1058
01:09:05,516 --> 01:09:07,882
Cocktail waitress
remembers you quite clearly.
1059
01:09:07,977 --> 01:09:09,513
She spilled a drink on you.
1060
01:09:11,105 --> 01:09:13,266
Was that something else you forgot?
1061
01:09:16,444 --> 01:09:17,809
Where did you get that picture?
1062
01:09:25,453 --> 01:09:27,990
- Am I... are you arresting me?
- No.
1063
01:09:28,956 --> 01:09:30,036
Not just yet.
1064
01:09:30,291 --> 01:09:32,498
We're moving a little slower
this time around.
1065
01:09:38,925 --> 01:09:42,338
I don't think I should answer any more
questions until I consult an attorney.
1066
01:09:44,430 --> 01:09:45,795
That might be well-advised.
1067
01:09:50,728 --> 01:09:51,728
Hello?
1068
01:09:52,105 --> 01:09:53,140
It's Terry, Sylvia.
1069
01:09:53,856 --> 01:09:56,268
What are you doing?
You can't just call here.
1070
01:09:56,359 --> 01:09:58,270
- We have to talk.
- That's impossible.
1071
01:09:58,903 --> 01:10:00,939
- I have to see you right away.
- No.
1072
01:10:01,030 --> 01:10:03,487
I can't see you.
I can't see you at all anymore.
1073
01:10:03,700 --> 01:10:06,470
Sylvia, you don't know what's been
going on. I've been to the police...
1074
01:10:06,494 --> 01:10:07,574
It doesn't matter.
1075
01:10:07,870 --> 01:10:10,202
I can't see you and I can't talk to you.
1076
01:10:10,289 --> 01:10:12,655
- Sylvia, don't make me do...
- I have to go now.
1077
01:10:13,084 --> 01:10:15,166
- Don't hang up on me!
- Goodbye.
1078
01:10:23,428 --> 01:10:24,713
Who was that, dear?
1079
01:10:29,267 --> 01:10:30,267
Terry.
1080
01:10:33,396 --> 01:10:34,602
Terry lambert.
1081
01:11:11,184 --> 01:11:14,301
- Yes? May I help you?
- Tell Mrs. wentworth it's Terry lambert.
1082
01:11:14,562 --> 01:11:15,893
Was she expecting you?
1083
01:11:16,189 --> 01:11:17,679
I'm sorry, but she isn't here.
1084
01:11:18,357 --> 01:11:20,723
- Will you tell her or shall I?
- She's not here.
1085
01:11:20,818 --> 01:11:22,774
- No one's here.
- Where are they?
1086
01:11:24,280 --> 01:11:26,020
Damn it, where have they gone?
1087
01:11:27,992 --> 01:11:29,072
The ballet.
1088
01:11:29,619 --> 01:11:31,405
They've gone to the ballet.
1089
01:13:07,008 --> 01:13:08,748
- What is he doing here?
- I don't know.
1090
01:13:09,927 --> 01:13:11,258
I'm going to talk to him.
1091
01:13:28,446 --> 01:13:29,446
What are you doing here?
1092
01:13:29,488 --> 01:13:31,088
You hung up on me,
you gave me no choice.
1093
01:13:31,157 --> 01:13:33,068
Are you crazy?
People will see us and Collin...
1094
01:13:33,159 --> 01:13:34,799
We've gone past
where any of that matters.
1095
01:13:34,869 --> 01:13:37,235
- You may have, I haven't.
- It's all going to come out.
1096
01:13:37,330 --> 01:13:40,072
Our affair, the fact that you witnessed
the attack, everything.
1097
01:13:40,166 --> 01:13:42,657
I told you I would never,
never tell the police about that.
1098
01:13:42,752 --> 01:13:44,959
- Sylvia...
- I told you that from the start.
1099
01:13:54,013 --> 01:13:55,219
Don't touch me!
1100
01:13:55,306 --> 01:13:57,843
Don't you understand?
They suspect me of murder.
1101
01:13:57,934 --> 01:13:58,844
I've been followed.
1102
01:13:58,935 --> 01:14:01,722
They may have followed me here.
They may be watching me right now.
1103
01:14:01,812 --> 01:14:03,052
If you won't listen to reason,
1104
01:14:03,147 --> 01:14:05,083
then you leave me no choice
but to talk to Collin myself.
1105
01:14:05,107 --> 01:14:06,867
I'm sorry, Terry,
but it's too late for that.
1106
01:14:07,276 --> 01:14:09,312
- What do you mean?
- I've already told him.
1107
01:14:09,862 --> 01:14:11,318
- I had a feeling...
- Told him what?
1108
01:14:12,031 --> 01:14:13,396
That I went to bed with you.
1109
01:14:14,700 --> 01:14:15,700
Once.
1110
01:14:16,452 --> 01:14:17,452
He's forgiven me.
1111
01:14:17,995 --> 01:14:20,828
On the condition I swear I was in bed
with him the night of the party.
1112
01:14:20,915 --> 01:14:21,779
What?
1113
01:14:21,874 --> 01:14:23,705
He doesn't want to be dragged
into that mess.
1114
01:14:24,085 --> 01:14:25,541
- I told him I would.
- Hey!
1115
01:14:26,587 --> 01:14:28,794
- Are you all right?
- Yeah, thank you. I'm fine.
1116
01:14:31,175 --> 01:14:33,416
I had to. I had no choice.
1117
01:14:34,136 --> 01:14:37,173
And I told him you've been after me
ever since to continue the affair.
1118
01:14:37,556 --> 01:14:39,296
To say I was with you when I wasn't.
1119
01:14:40,226 --> 01:14:43,639
So you see, you'll have to find
some other way to solve your problems.
1120
01:14:44,355 --> 01:14:45,936
There is no other way.
1121
01:14:46,357 --> 01:14:48,564
With or without you,
I'm going to the police.
1122
01:14:49,276 --> 01:14:52,268
Well, you do what you have to do.
1123
01:14:53,864 --> 01:14:55,274
And I'll do what I have to do.
1124
01:14:55,825 --> 01:14:56,905
Goodbye.
1125
01:14:58,411 --> 01:15:00,777
Tell me one thing.
It was him, wasn't it?
1126
01:15:00,871 --> 01:15:02,987
- The redhead.
- Let go of me, please.
1127
01:15:03,082 --> 01:15:05,824
You were sure, weren't you?
Right from the beginning.
1128
01:15:05,918 --> 01:15:07,624
You were sure it was Henderson.
1129
01:15:07,712 --> 01:15:09,043
All right.
1130
01:15:09,463 --> 01:15:10,463
I was sure.
1131
01:15:10,756 --> 01:15:12,166
Of course I was sure.
1132
01:15:12,591 --> 01:15:14,252
There's nothing wrong with my eyes.
1133
01:15:27,732 --> 01:15:29,017
The act is almost over.
1134
01:15:29,942 --> 01:15:32,274
- It would be better to wait.
- Of course.
1135
01:16:04,477 --> 01:16:05,762
What's going on?
1136
01:16:25,873 --> 01:16:26,953
Sylvia.
1137
01:16:30,377 --> 01:16:31,583
Jesus.
1138
01:16:33,631 --> 01:16:34,711
You bastard!
1139
01:16:38,344 --> 01:16:39,446
- Grab him!
- Collin, let me...
1140
01:16:39,470 --> 01:16:40,835
He stabbed my wife!
1141
01:16:41,931 --> 01:16:43,011
Get him!
1142
01:16:47,645 --> 01:16:48,885
He killed my wife!
1143
01:16:52,191 --> 01:16:53,226
Stop him!
1144
01:16:57,363 --> 01:16:58,569
Call the police!
1145
01:17:12,795 --> 01:17:14,080
He's a killer!
1146
01:17:19,385 --> 01:17:22,627
Hey, you're not supposed to be back here.
Hey! Rick! Rick!
1147
01:17:22,721 --> 01:17:24,302
Security! Get security.
1148
01:17:24,723 --> 01:17:26,384
Yeah, he's going toward the back door!
1149
01:17:52,251 --> 01:17:54,492
Tonight, Baltimore's
social community is shocked
1150
01:17:54,587 --> 01:17:56,248
over the murder of one of its own.
1151
01:17:56,338 --> 01:17:59,671
But police refuse to speculate
whether the slaying of Sylvia wentworth,
1152
01:17:59,758 --> 01:18:01,123
here at the townson theater,
1153
01:18:01,218 --> 01:18:03,425
is connected to the so-called
"dumpster murders."
1154
01:18:03,512 --> 01:18:04,672
Peter, turn that up.
1155
01:18:04,763 --> 01:18:06,424
It is known that Terrence lambert,
1156
01:18:06,515 --> 01:18:09,097
an employee of the dead woman's
husband, Collin wentworth...
1157
01:18:09,185 --> 01:18:11,872
- Denise, isn't that the guy...
- Was a witness to an earlier assault.
1158
01:18:11,896 --> 01:18:13,682
Police are seeking him for questioning.
1159
01:18:13,772 --> 01:18:15,228
Craig jehelka reporting.
1160
01:18:15,316 --> 01:18:17,557
Thank you, Craig,
for that live minute cam report.
1161
01:18:17,651 --> 01:18:21,269
In chesapeake bay today, hundreds
of schoolchildren swarmed aboard the...
1162
01:18:31,624 --> 01:18:32,659
Denise...
1163
01:18:39,256 --> 01:18:40,371
Denise!
1164
01:18:43,135 --> 01:18:46,127
- You forgot your jacket.
- Oh, my god, I don't believe it.
1165
01:18:46,889 --> 01:18:48,550
Well, here it is.
1166
01:18:48,974 --> 01:18:49,974
Goodnight.
1167
01:18:50,851 --> 01:18:52,011
Yeah.
1168
01:18:52,561 --> 01:18:54,267
- Thanks, Peter.
- Goodnight.
1169
01:19:25,177 --> 01:19:27,497
- So what do you want me to do?
- Go to the police with me.
1170
01:19:28,389 --> 01:19:30,450
I'll tell them everything
and try to get them to believe me.
1171
01:19:30,474 --> 01:19:31,839
You'd seen us together.
1172
01:19:31,934 --> 01:19:33,219
You saw Sylvia at the trial.
1173
01:19:33,310 --> 01:19:35,510
Why shouldn't she be at the trial?
A lot of people were.
1174
01:19:35,562 --> 01:19:37,402
But, Denise, you know
she was the real witness.
1175
01:19:37,481 --> 01:19:39,563
I can say I think that. I can't prove it.
1176
01:19:39,650 --> 01:19:42,642
Those people at the townson theater
will say they think you killed her.
1177
01:19:52,162 --> 01:19:53,527
I led him straight to her.
1178
01:19:54,498 --> 01:19:55,618
I knew I was being followed,
1179
01:19:55,666 --> 01:19:57,827
but it never occurred to me
that it might be Henderson.
1180
01:19:58,460 --> 01:20:00,020
And he couldn't have planned it better.
1181
01:20:00,546 --> 01:20:02,565
He got rid of the one person
that could implicate him
1182
01:20:02,589 --> 01:20:04,170
and the one person that could clear me.
1183
01:20:04,967 --> 01:20:07,807
So now it looks like I was trying
to shift the blame from the beginning.
1184
01:20:10,097 --> 01:20:11,462
Let's go upstairs.
1185
01:20:15,269 --> 01:20:17,635
- Want a beer?
- Yeah.
1186
01:20:24,611 --> 01:20:25,726
Tell me something.
1187
01:20:26,405 --> 01:20:27,590
Even when you knew I was lying,
1188
01:20:27,614 --> 01:20:29,605
you didn't suspect me
like the police. Why?
1189
01:20:29,700 --> 01:20:31,406
I knew something the police didn't.
1190
01:20:31,660 --> 01:20:33,400
Remember the first time we met,
the lineup?
1191
01:20:33,495 --> 01:20:34,701
How could I forget?
1192
01:20:34,997 --> 01:20:36,988
I knew something was wrong
even then.
1193
01:20:37,374 --> 01:20:39,365
It was obvious
you'd never seen me before
1194
01:20:39,460 --> 01:20:42,042
from your bedroom window
or anyplace else.
1195
01:20:43,672 --> 01:20:46,630
And you were completely indifferent
to what you did see.
1196
01:20:47,134 --> 01:20:50,376
Not flattering, perhaps,
but upon reflection, trustworthy.
1197
01:20:50,971 --> 01:20:53,303
You weren't interested in fucking me,
1198
01:20:53,390 --> 01:20:55,722
and you certainly
weren't interested in killing me.
1199
01:20:55,809 --> 01:20:58,266
You weren't interested. Period.
1200
01:21:04,735 --> 01:21:06,100
He'll do it again, you know.
1201
01:21:08,864 --> 01:21:11,150
Kill some girl, or try to.
1202
01:21:11,909 --> 01:21:13,991
I'll be safe in jail, the perfect alibi.
1203
01:21:14,453 --> 01:21:17,445
- I wonder what sets him off.
- Who knows?
1204
01:21:17,956 --> 01:21:20,743
Between the two of us,
we know more about it than anybody.
1205
01:21:21,293 --> 01:21:24,785
You were there that night at the bar
when he picked out that sorority girl.
1206
01:21:25,214 --> 01:21:27,500
The night he attacked me,
I don't remember him at the bar,
1207
01:21:27,591 --> 01:21:29,673
but he was probably there,
watching me.
1208
01:21:30,469 --> 01:21:32,349
Do we look alike at all,
that other girl and me?
1209
01:21:32,971 --> 01:21:33,971
Not really.
1210
01:21:34,390 --> 01:21:37,382
What made him single her out?
What made him notice her in particular?
1211
01:21:37,726 --> 01:21:38,726
Everybody noticed her.
1212
01:21:38,811 --> 01:21:40,091
- What do you mean?
- She danced.
1213
01:21:40,771 --> 01:21:42,352
Danced? To a record?
1214
01:21:42,439 --> 01:21:44,417
Yeah, she was good, too,
with her friends cheering her on.
1215
01:21:44,441 --> 01:21:45,441
She was sexy.
1216
01:21:46,944 --> 01:21:48,400
You didn't dance for him, did you?
1217
01:21:48,487 --> 01:21:50,327
Sure. On a Thursday night,
the place is packed.
1218
01:21:50,364 --> 01:21:51,774
I don't have time to breathe.
1219
01:21:52,991 --> 01:21:54,652
Did anything unusual happen that night?
1220
01:21:56,036 --> 01:21:57,446
It was Peter's birthday.
1221
01:21:58,372 --> 01:22:00,078
- Peter?
- The bartender.
1222
01:22:01,250 --> 01:22:03,144
I remember because the next day
after what happened
1223
01:22:03,168 --> 01:22:05,188
he told me I should've given him
the present he wished for.
1224
01:22:05,212 --> 01:22:06,622
He wanted me to go home with him.
1225
01:22:07,005 --> 01:22:08,666
What happened that was so unusual?
1226
01:22:10,467 --> 01:22:13,504
At midnight...
We'd gotten him a cake.
1227
01:22:15,055 --> 01:22:17,137
And at midnight,
Cece and I brought it out.
1228
01:22:26,483 --> 01:22:28,519
Hey, you guys, this one's for Peter!
1229
01:22:28,610 --> 01:22:32,102
Happy birthday to you
1230
01:22:32,406 --> 01:22:35,898
happy birthday to you
1231
01:22:35,993 --> 01:22:39,986
happy birthday, dear Peter
1232
01:22:40,622 --> 01:22:44,285
happy birthday to you
1233
01:22:48,881 --> 01:22:51,588
Peter made a wish
and blew out all the candles.
1234
01:22:53,469 --> 01:22:54,629
And then I kissed him.
1235
01:22:55,804 --> 01:22:57,169
Yes, I kissed him.
1236
01:22:57,973 --> 01:22:59,679
And everybody laughed and cheered,
1237
01:22:59,766 --> 01:23:01,926
and so I kissed him again
and they cheered even louder.
1238
01:23:08,484 --> 01:23:09,690
Then he kissed me.
1239
01:23:10,319 --> 01:23:11,980
I mean, he really kissed me.
1240
01:23:13,989 --> 01:23:15,729
And everybody went crazy.
1241
01:23:16,241 --> 01:23:18,448
But you don't remember him there?
Henderson?
1242
01:23:18,744 --> 01:23:21,656
No. But they didn't remember him
at that other bar, either.
1243
01:23:21,747 --> 01:23:23,112
The one where you saw him.
1244
01:23:23,707 --> 01:23:25,322
- Another beer?
- Yeah.
1245
01:23:27,836 --> 01:23:30,418
Two victims, both young, both pretty,
1246
01:23:30,839 --> 01:23:32,775
both were in bars
where they could be watched by him,
1247
01:23:32,799 --> 01:23:35,541
and both did something
that made them the center of attention.
1248
01:23:36,428 --> 01:23:37,588
Something sexual.
1249
01:23:37,679 --> 01:23:39,616
Something that would excite
a normal guy gets him angry.
1250
01:23:39,640 --> 01:23:41,801
Maybe he gets excited, too,
but he wants to kill.
1251
01:23:41,892 --> 01:23:43,007
What a guy.
1252
01:23:43,560 --> 01:23:45,175
So what are you gonna do?
1253
01:23:45,270 --> 01:23:47,556
What can I do?
I'll take my chances with the police.
1254
01:23:47,648 --> 01:23:49,138
Do you know any lawyers?
1255
01:23:49,650 --> 01:23:52,450
Yeah, a guy I used to go to school with.
I thought I'd give him a call.
1256
01:23:54,738 --> 01:23:56,399
Might be better to go in with somebody.
1257
01:23:57,783 --> 01:23:59,694
You can stay here tonight, if you want.
1258
01:24:00,244 --> 01:24:01,529
On the couch.
1259
01:24:02,162 --> 01:24:03,527
Call him in the morning.
1260
01:24:10,420 --> 01:24:11,580
Did you love her?
1261
01:24:12,548 --> 01:24:13,663
Sylvia.
1262
01:24:14,633 --> 01:24:15,748
Love...
1263
01:24:16,426 --> 01:24:19,714
You could probably call it a crush.
I didn't really know her, as we've seen.
1264
01:24:20,305 --> 01:24:21,920
I was just something for her to do.
1265
01:24:23,600 --> 01:24:25,340
I can think of worse things to do.
1266
01:24:26,687 --> 01:24:27,722
Here.
1267
01:24:42,202 --> 01:24:44,568
- You're awake.
- What time is it?
1268
01:24:45,747 --> 01:24:47,078
About 4:30.
1269
01:24:49,501 --> 01:24:51,742
Listen, why don't you come
into my room?
1270
01:24:54,590 --> 01:24:55,750
I'd like you to.
1271
01:24:57,342 --> 01:24:58,957
I find you attractive.
1272
01:24:59,052 --> 01:25:00,883
I mean, that's not true.
That is true, but...
1273
01:25:02,097 --> 01:25:03,462
That's not the real reason.
1274
01:25:05,267 --> 01:25:07,383
Ever since that night,
I haven't been able to...
1275
01:25:13,442 --> 01:25:14,978
To do certain things.
1276
01:25:19,156 --> 01:25:23,069
Tonight I think I could.
I mean, if you... want to.
1277
01:25:25,078 --> 01:25:26,078
Come here.
1278
01:25:31,251 --> 01:25:32,331
Come here.
1279
01:25:58,278 --> 01:25:59,438
There's a bed in there.
1280
01:26:00,572 --> 01:26:01,812
What's wrong with this?
1281
01:26:04,201 --> 01:26:05,532
Nothing, I guess.
1282
01:26:12,250 --> 01:26:13,330
Terry!
1283
01:26:13,877 --> 01:26:14,877
Come here!
1284
01:26:17,047 --> 01:26:18,047
What's wrong?
1285
01:26:18,548 --> 01:26:19,583
Wait a second.
1286
01:26:23,011 --> 01:26:25,211
Things are definitely looking
better to me this morning.
1287
01:26:27,808 --> 01:26:28,968
Me too.
1288
01:26:35,232 --> 01:26:36,472
I was thinking...
1289
01:26:37,192 --> 01:26:38,978
You know how
we were saying last night
1290
01:26:39,069 --> 01:26:41,151
about it only being a matter of time
with Henderson,
1291
01:26:41,238 --> 01:26:43,149
- that sooner or later he'll kill again?
- Yeah.
1292
01:26:43,240 --> 01:26:45,440
- And that would clear up your problem.
- What about it?
1293
01:26:45,492 --> 01:26:47,232
It could happen sooner
instead of later,
1294
01:26:47,327 --> 01:26:48,927
- with a little help.
- What do you mean?
1295
01:26:49,079 --> 01:26:50,194
Think about it.
1296
01:26:50,831 --> 01:26:52,241
What's going to get him going?
1297
01:26:52,332 --> 01:26:54,493
Some girl who could
inadvertently push his buttons.
1298
01:26:54,584 --> 01:26:55,994
Now that could take a long time.
1299
01:26:58,213 --> 01:27:00,374
What if some girl
who knew what buttons to push
1300
01:27:00,465 --> 01:27:02,330
deliberately set about pushing them?
1301
01:27:03,677 --> 01:27:04,712
A girl that was his type.
1302
01:27:05,554 --> 01:27:06,669
Forget it.
1303
01:27:07,764 --> 01:27:09,345
- Why?
- I won't let you.
1304
01:27:09,766 --> 01:27:11,347
- Why?
- It's dangerous.
1305
01:27:11,768 --> 01:27:14,931
- Not if you help. We won't let it be.
- No, I said forget it.
1306
01:27:15,689 --> 01:27:17,350
Thank you, I appreciate the offer.
1307
01:27:18,483 --> 01:27:21,123
- It's no more than you did for her.
- What did you say about that?
1308
01:27:21,695 --> 01:27:23,981
That I was either
a romantic fool or an idiot.
1309
01:27:24,489 --> 01:27:25,820
I was probably both.
1310
01:27:27,576 --> 01:27:30,113
You know, if I want to go ahead,
you couldn't stop me.
1311
01:27:30,203 --> 01:27:33,286
- Oh?
- You'd be in custody, remember?
1312
01:27:33,874 --> 01:27:35,184
I don't want to deflate your ego,
1313
01:27:35,208 --> 01:27:37,620
but I do have my own reasons
for wanting him caught.
1314
01:27:38,670 --> 01:27:39,830
He assaulted me.
1315
01:27:56,605 --> 01:27:58,891
- If I thought you were serious...
- You'd help me.
1316
01:27:58,982 --> 01:28:01,223
It would never work.
He wouldn't go for you again.
1317
01:28:01,526 --> 01:28:04,142
- He'd know it was a trap.
- Not if he didn't recognize me.
1318
01:28:04,237 --> 01:28:06,979
You just don't think I'm sexy enough
to make him try.
1319
01:28:11,536 --> 01:28:12,992
Why wouldn't he recognize you?
1320
01:28:15,415 --> 01:28:19,033
Because, Terry, I'm a woman,
in case you still haven't noticed.
1321
01:28:27,093 --> 01:28:28,424
How do I look?
1322
01:28:30,806 --> 01:28:32,387
Detective quirke, it's Terry lambert.
1323
01:28:33,266 --> 01:28:35,177
Never mind that now.
You've got it all wrong.
1324
01:28:36,353 --> 01:28:37,809
I want to give myself up.
1325
01:28:37,896 --> 01:28:39,682
I do. But just to you...
1326
01:28:40,941 --> 01:28:42,226
And detective Jessup.
1327
01:28:43,944 --> 01:28:47,027
Well, there's something I want you to do.
No, not now. Tonight.
1328
01:28:49,115 --> 01:28:51,026
One more day won't make a difference.
1329
01:28:53,078 --> 01:28:55,615
Look, just be at this number
after 10:00.
1330
01:28:55,705 --> 01:28:58,572
I'll tell you about it then.
Just be there.
1331
01:28:59,501 --> 01:29:00,501
What did he say?
1332
01:29:01,962 --> 01:29:03,748
- What did you do to your eyebrows?
- Dyed.
1333
01:29:04,297 --> 01:29:05,582
Fake eyelashes.
1334
01:29:07,300 --> 01:29:08,300
What do you think?
1335
01:29:10,595 --> 01:29:11,595
Yeah.
1336
01:29:13,515 --> 01:29:14,515
Yeah.
1337
01:29:28,697 --> 01:29:31,564
- Why would he have to work late tonight?
- Why not?
1338
01:29:32,284 --> 01:29:34,866
What if he doesn't go out?
What if he goes home after work?
1339
01:29:34,953 --> 01:29:36,193
Then that's it. I call quirke.
1340
01:29:36,705 --> 01:29:37,740
Look.
1341
01:29:59,519 --> 01:30:02,886
Now, remember, stay back a little.
Watch me in your rearview mirror.
1342
01:30:02,981 --> 01:30:04,312
I'll be right behind you.
1343
01:30:08,153 --> 01:30:09,233
Go.
1344
01:30:10,655 --> 01:30:11,565
You better hurry, go.
1345
01:30:11,656 --> 01:30:13,612
We don't get separated,
no matter what happens.
1346
01:30:13,700 --> 01:30:16,157
If you lose me, stop,
wait for me to catch up.
1347
01:30:16,244 --> 01:30:18,204
- But by then, he'd...
- That's right, let him go.
1348
01:30:18,538 --> 01:30:19,948
- We don't get separated.
- Go on.
1349
01:30:20,040 --> 01:30:22,201
- No matter what. Agreed?
- Agreed!
1350
01:30:33,553 --> 01:30:35,089
Come on, come on.
1351
01:30:35,805 --> 01:30:37,011
Come on.
1352
01:30:37,515 --> 01:30:38,846
Come on!
1353
01:31:32,946 --> 01:31:35,062
Not one of your better places in town.
1354
01:31:35,907 --> 01:31:38,707
There's a phone booth right back there.
Let's go over it one more time.
1355
01:31:39,077 --> 01:31:42,490
I go in and try to set the hook.
If it looks like he's gonna go for it...
1356
01:31:42,580 --> 01:31:45,810
I call quirke, tell him what's happening.
Get over to your place and meet me there.
1357
01:31:45,834 --> 01:31:47,665
I drive home
with Henderson following.
1358
01:31:47,752 --> 01:31:49,472
If he goes for me,
quirke's there to see it.
1359
01:31:51,423 --> 01:31:53,254
- You have the mace?
- It's in my pocket.
1360
01:32:41,014 --> 01:32:43,471
And that's a cold shot, baby
1361
01:32:45,435 --> 01:32:47,266
yeah, that's a drag...
1362
01:32:57,989 --> 01:32:59,399
Whoo, mama!
1363
01:33:03,369 --> 01:33:04,609
A beer and a bump.
1364
01:33:04,704 --> 01:33:06,569
- A shooter of schnapps?
- Fine.
1365
01:33:15,423 --> 01:33:18,836
Now I see you out somewhere
1366
01:33:19,344 --> 01:33:22,507
you won't give me
the time of day
1367
01:33:22,597 --> 01:33:25,054
and that's a cold shot darling
1368
01:33:26,893 --> 01:33:30,306
yeah, that's a drag
1369
01:33:32,273 --> 01:33:34,184
yeah, is detective quirke there, please?
1370
01:33:35,235 --> 01:33:37,317
No, that's okay.
I just want to make sure he's there.
1371
01:34:08,601 --> 01:34:10,762
- What's this?
- Compliments of Jace.
1372
01:34:10,854 --> 01:34:12,014
In the blue shirt.
1373
01:34:13,690 --> 01:34:15,021
Well, isn't that nice?
1374
01:34:16,901 --> 01:34:18,311
You are my life
1375
01:34:18,987 --> 01:34:20,943
you are my love
1376
01:34:21,030 --> 01:34:23,817
you are my everything
1377
01:34:25,076 --> 01:34:26,862
you make me high
1378
01:34:27,162 --> 01:34:28,902
when I am down
1379
01:34:29,164 --> 01:34:31,871
you make me laugh and sing
1380
01:34:33,293 --> 01:34:37,252
come as you want come as you are
1381
01:34:37,338 --> 01:34:39,954
girl, come into my life
1382
01:34:41,551 --> 01:34:43,212
you are my girl
1383
01:34:43,303 --> 01:34:45,294
my number one star
1384
01:34:45,680 --> 01:34:48,092
I might make you my wife...
1385
01:34:53,855 --> 01:34:56,517
Girl, come into my life
1386
01:34:56,983 --> 01:34:59,315
sweet and sexy thing
1387
01:34:59,819 --> 01:35:01,855
- you play?
- Sometimes.
1388
01:35:02,572 --> 01:35:03,572
Let's do it.
1389
01:35:04,199 --> 01:35:06,110
- Play for drinks?
- Play for fun.
1390
01:35:06,451 --> 01:35:07,987
I'll buy you another drink.
1391
01:35:08,494 --> 01:35:10,951
Leon, a couple of beers and a bump.
1392
01:35:40,276 --> 01:35:41,356
Solids.
1393
01:36:11,683 --> 01:36:12,798
Nice stroke.
1394
01:36:14,602 --> 01:36:16,968
A smooth stroke
is the key to this game.
1395
01:36:21,276 --> 01:36:24,188
A smooth stroke is the key
to more than just this game.
1396
01:36:27,532 --> 01:36:29,818
Concentration is also important.
1397
01:37:18,333 --> 01:37:20,995
No, I know, you guys!
Here, watch this.
1398
01:37:23,880 --> 01:37:26,371
Yeah, and me
making a fool of myself.
1399
01:38:03,503 --> 01:38:04,663
Nice try.
1400
01:38:09,133 --> 01:38:11,249
What are you doing? He'll see you.
1401
01:38:11,344 --> 01:38:12,834
I'm calling quirke now.
1402
01:38:13,137 --> 01:38:15,137
- Why? How do you know he'll follow me?
- He won't.
1403
01:38:15,223 --> 01:38:16,463
He knows where you live.
1404
01:38:18,267 --> 01:38:19,267
Your wallet.
1405
01:38:19,644 --> 01:38:23,387
He saw it. He did the same thing
the other time, I just didn't remember.
1406
01:38:23,481 --> 01:38:25,000
That's how he's able to screw up the lock.
1407
01:38:25,024 --> 01:38:26,104
Then he's going for it.
1408
01:38:26,192 --> 01:38:28,524
Looks like it. If I'm right,
he'll leave here before you do
1409
01:38:28,611 --> 01:38:30,101
and be waiting at your place.
1410
01:38:52,844 --> 01:38:53,844
Damn it.
1411
01:38:55,054 --> 01:38:56,919
- And what?
- Hi.
1412
01:38:57,014 --> 01:38:58,629
You slept there?
1413
01:39:03,771 --> 01:39:06,387
Hi. I've got an important phone call.
Is it okay if I just...
1414
01:39:09,986 --> 01:39:14,400
Some guy, standing there
talking to me, some shit. I don't know.
1415
01:39:18,327 --> 01:39:20,443
- Look, I'm sorry...
- Look, geek.
1416
01:39:20,538 --> 01:39:22,574
Wait your turn or find another phone.
1417
01:39:22,665 --> 01:39:25,705
I'm sorry to bother you, but it's very,
very important. How long will you be?
1418
01:39:26,878 --> 01:39:27,878
Ow.
1419
01:39:32,425 --> 01:39:35,758
Set me free why don't you, baby?
1420
01:39:36,137 --> 01:39:37,343
Okay.
1421
01:39:45,104 --> 01:39:48,346
Hey. I've waited.
I can't wait any longer.
1422
01:39:50,776 --> 01:39:53,062
I'll pay you. I'll give you
whatever you want...
1423
01:39:53,154 --> 01:39:55,486
- Take a walk, buddy.
- You don't... no.
1424
01:39:55,573 --> 01:39:58,656
Just another freak on the street.
Beat it! I mean it!
1425
01:39:59,410 --> 01:40:01,275
Eight ball in the corner pocket.
1426
01:40:07,001 --> 01:40:08,116
Well, I gotta go.
1427
01:40:08,211 --> 01:40:09,917
- I want a rematch.
- Next time.
1428
01:40:10,004 --> 01:40:11,835
Hey, how am I gonna win
that drink back?
1429
01:40:11,923 --> 01:40:13,709
We didn't play for drinks, remember?
1430
01:40:14,300 --> 01:40:16,507
Well, you ain't going home
alone, are you?
1431
01:40:16,594 --> 01:40:19,355
Look, I appreciate you buying me
the drink, but that's all you bought.
1432
01:40:19,388 --> 01:40:21,674
- Let go of my arm.
- What if I don't?
1433
01:40:23,643 --> 01:40:24,883
Then these...
1434
01:40:25,811 --> 01:40:29,224
These will be in that corner pocket
right along with the eight ball.
1435
01:40:36,447 --> 01:40:38,938
Hey! I don't know what your problem is.
I have no idea...
1436
01:40:39,033 --> 01:40:40,489
- You want the phone?
- Yes.
1437
01:40:40,576 --> 01:40:41,941
- That's exactly... yes.
- Here.
1438
01:40:43,955 --> 01:40:45,616
Hey! No!
1439
01:40:46,582 --> 01:40:48,743
Hey, get off of me, man!
1440
01:41:05,560 --> 01:41:07,141
Denise! Nol
1441
01:41:16,904 --> 01:41:18,644
All right, hey. Hey!
1442
01:41:18,739 --> 01:41:21,230
Break it up! Come on. Hey!
1443
01:41:21,325 --> 01:41:22,656
Hey, come on. On your feet.
1444
01:41:26,789 --> 01:41:28,745
What the fuck's the matter with you?
You deaf?
1445
01:41:28,833 --> 01:41:31,870
- Come on, I want to see some ID, now.
- I was using the phone!
1446
01:41:31,961 --> 01:41:33,522
I'm trying to call detective quirke,
officer...
1447
01:41:33,546 --> 01:41:35,082
Save it! ID now.
1448
01:41:35,172 --> 01:41:37,288
All right, buddy. Come on.
1449
01:41:37,383 --> 01:41:39,123
Over up against the phone booth.
1450
01:41:39,218 --> 01:41:42,210
Up against the phone booth.
Spread your legs!
1451
01:41:42,305 --> 01:41:44,421
- Spread 'em!
- There's no time. It's an emergency
1452
01:41:44,515 --> 01:41:46,471
hey, quiet. Just put your arms up.
1453
01:41:47,059 --> 01:41:49,926
- Come on.
- Don't touch me, you mother...
1454
01:41:50,688 --> 01:41:53,100
Spread 'em. That's it.
1455
01:41:53,524 --> 01:41:55,765
Nice and quiet.
1456
01:41:57,445 --> 01:41:58,685
Hey!
1457
01:42:00,197 --> 01:42:01,403
Hey!
1458
01:42:01,490 --> 01:42:02,730
Stop!
1459
01:42:12,460 --> 01:42:14,041
Hey! Hey!
1460
01:42:27,850 --> 01:42:30,592
One-Adam 16, one-Adam 16.
1461
01:42:31,020 --> 01:42:33,056
See the woman, Washington street.
1462
01:42:33,481 --> 01:42:34,516
Cross street Harvard.
1463
01:42:35,524 --> 01:42:38,015
Hello? Can you hear me?
1464
01:42:39,570 --> 01:42:41,151
Can anybody hear me? Hello?
1465
01:42:42,782 --> 01:42:44,397
Police frequency, clear line.
1466
01:42:44,492 --> 01:42:46,983
- Good, you can hear me?
- Police frequency, clear line.
1467
01:42:47,078 --> 01:42:49,820
Listen, I wanna...
Can I talk to detective quirke?
1468
01:42:49,914 --> 01:42:52,121
This is a police frequency,
clear the line.
1469
01:42:52,208 --> 01:42:54,061
Listen, bitch. I know
this is a police frequency.
1470
01:42:54,085 --> 01:42:55,495
I've just stolen a police car.
1471
01:42:55,586 --> 01:42:57,326
Now let me speak to detective quirke.
1472
01:42:57,421 --> 01:42:59,958
This is not a telephone.
If you wish to make a telephone call,
1473
01:43:00,049 --> 01:43:02,335
get out of the car you have stolen
and go to a telephone.
1474
01:43:02,426 --> 01:43:04,758
Can anybody else out there hear me?
Any other police cars?
1475
01:43:04,845 --> 01:43:06,506
Negative. No one but me.
1476
01:43:06,597 --> 01:43:09,589
Then relay this. This is Terry lambert,
I've just stolen a police car,
1477
01:43:09,684 --> 01:43:11,766
and I'm on my way
to Denise connelly's apartment.
1478
01:43:11,852 --> 01:43:14,264
- The address?
- 7345 monument street.
1479
01:43:14,355 --> 01:43:16,687
It's near the square.
Quirke knows the building.
1480
01:43:16,774 --> 01:43:19,561
Just tell detective quirke.
Tell everybody.
1481
01:46:13,617 --> 01:46:14,732
Help!
1482
01:46:15,536 --> 01:46:18,448
Help me! Somebody!
1483
01:47:02,249 --> 01:47:03,364
Help!
1484
01:47:12,301 --> 01:47:13,301
You!
1485
01:47:14,011 --> 01:47:15,251
Come here, mother...
1486
01:47:58,722 --> 01:47:59,722
- Denise!
- I'm okay.
1487
01:47:59,807 --> 01:48:01,172
- He can't get away.
- No, Terry.
1488
01:48:01,266 --> 01:48:02,551
They'll think I did this, too!
1489
01:48:02,643 --> 01:48:04,133
Terry!
1490
01:48:21,286 --> 01:48:22,286
Hey!
1491
01:48:25,582 --> 01:48:26,582
Ow!
1492
01:48:29,545 --> 01:48:31,752
Down there! Help him! Help him.
1493
01:48:46,270 --> 01:48:47,270
Don't shoot!
1494
01:49:09,376 --> 01:49:10,376
Oh, shit!
1495
01:49:49,041 --> 01:49:50,747
We'd have gotten him anyway, you know.
1496
01:49:51,418 --> 01:49:53,409
Eventually, we would've muddled through.
1497
01:49:54,463 --> 01:49:56,704
What did you put in his ignition?
A toothpick?
1498
01:49:58,967 --> 01:50:00,878
- A paperclip.
- Cute.
1499
01:50:05,224 --> 01:50:06,714
So what happens now?
1500
01:50:07,226 --> 01:50:09,467
For your friend here,
there's still the matter of perjury
1501
01:50:09,561 --> 01:50:11,017
and obstruction of justice.
1502
01:50:11,396 --> 01:50:13,011
I'd say he's looking at...
1503
01:50:13,649 --> 01:50:14,855
Ten to 12 years.
1504
01:50:19,404 --> 01:50:20,404
Just kidding.
1505
01:50:21,031 --> 01:50:22,396
Get yourself a good lawyer.
1506
01:50:24,535 --> 01:50:26,526
You seemed like such a level-headed girl.
1507
01:50:27,079 --> 01:50:30,287
That was a stupid play you made tonight.
You're lucky it turned out all right.
1508
01:50:30,916 --> 01:50:32,122
You both are.114259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.