Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,420 --> 00:00:14,300
Don't look so worried.
2
00:00:14,430 --> 00:00:15,600
It's my job.
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,770
No, it's not. You're a housewife.
4
00:00:19,430 --> 00:00:22,270
Yeah, punk?
You see my house around here?
5
00:00:24,440 --> 00:00:25,860
A housewife.
6
00:00:31,780 --> 00:00:33,780
They don't have a mother.
7
00:00:34,320 --> 00:00:35,990
Well, she might be somewhere else.
8
00:00:36,070 --> 00:00:37,870
Maybe she got eaten.
9
00:00:40,620 --> 00:00:43,290
Everything is food for something else.
10
00:03:02,430 --> 00:03:04,430
Could you be more obvious?
11
00:03:06,760 --> 00:03:08,360
Here, enjoy.
12
00:03:08,430 --> 00:03:10,110
Are you trying to buy my silence with fruit?
13
00:03:10,180 --> 00:03:12,610
Of course not. There's also jerky.
14
00:03:12,810 --> 00:03:16,280
Will you please tell me why
your dad has a secret barn full of walkers?
15
00:03:16,360 --> 00:03:17,700
- It's creepy.
- Shh.
16
00:03:17,780 --> 00:03:19,370
- You know that, right?
- Shh.
17
00:03:19,440 --> 00:03:21,200
Just trust me on this, okay?
18
00:03:21,280 --> 00:03:25,280
But I suck at lying. I can't even play poker.
It's too much like lying.
19
00:03:25,370 --> 00:03:28,920
You have to keep this to yourself.
You have to. Please.
20
00:03:36,790 --> 00:03:39,260
Dale, here's some peaches for you.
21
00:03:39,760 --> 00:03:40,970
Thank you.
22
00:03:41,050 --> 00:03:42,300
- Morning.
- Morning.
23
00:03:45,800 --> 00:03:47,020
'Sup'?
24
00:03:47,140 --> 00:03:49,480
Nothing. Nothing's up. Why?
25
00:04:01,860 --> 00:04:02,950
Hey.
26
00:04:05,660 --> 00:04:07,910
This is not that great, but...
27
00:04:12,250 --> 00:04:13,920
What, no pictures?
28
00:04:14,370 --> 00:04:16,630
I'm so sorry. I feel like shit.
29
00:04:16,710 --> 00:04:18,590
Yeah, you and me both.
30
00:04:18,960 --> 00:04:22,930
I don't expect you to forgive me,
but if there's anything I can do...
31
00:04:23,260 --> 00:04:26,060
You were trying to protect the group.
We're good.
32
00:04:32,350 --> 00:04:33,690
But hey.
33
00:04:33,770 --> 00:04:36,690
Shoot me again,
and you'd best pray I'm dead.
34
00:04:44,200 --> 00:04:45,870
What did Rick say?
35
00:04:47,820 --> 00:04:49,620
You didn't tell him?
36
00:04:50,660 --> 00:04:54,290
Okay. But you have to. You're pregnant.
37
00:04:55,710 --> 00:04:58,050
You need vitamins, medicine, a nice pillow.
38
00:05:03,050 --> 00:05:04,220
You can have my share.
39
00:05:04,300 --> 00:05:06,270
Honey, I don't want your food, okay? Eat.
40
00:05:06,340 --> 00:05:09,220
You need to eat. You're too skinny.
41
00:05:09,970 --> 00:05:13,770
And if you're not gonna let Rick take care
of you, then someone has to.
42
00:05:15,350 --> 00:05:17,850
Lori, you have a medical condition.
43
00:05:21,190 --> 00:05:23,940
I'll make another run into town.
Just tell me what you need.
44
00:05:24,030 --> 00:05:26,400
I need you to be quiet about this.
45
00:05:26,490 --> 00:05:28,160
All right? Please.
46
00:05:30,240 --> 00:05:31,740
Hey! Peach man.
47
00:05:38,620 --> 00:05:41,550
The creek flows south,
past that farmhouse Daryl found.
48
00:05:41,630 --> 00:05:45,180
Maybe Sophia dropped the doll there,
the current brought it downstream.
49
00:05:45,260 --> 00:05:48,260
So what, you think she took this road
here and then she went north?
50
00:05:48,340 --> 00:05:49,560
Yeah. What's up that way?
51
00:05:49,640 --> 00:05:50,810
A housing development.
52
00:05:50,890 --> 00:05:52,480
It went in maybe 10 years ago.
53
00:05:52,560 --> 00:05:54,270
Take a run up there after gun practise.
54
00:05:54,350 --> 00:05:56,520
I'll hold down the fort here, but take backup.
55
00:05:56,600 --> 00:05:58,350
After what went down with Daryl,
56
00:05:58,440 --> 00:06:00,860
I don't want anyone going out alone.
We stay in pairs.
57
00:06:00,940 --> 00:06:02,820
I'll take suggestions on a partner.
58
00:06:02,900 --> 00:06:06,120
See how they do on the range,
then take your pick.
59
00:06:09,780 --> 00:06:11,000
Thanks.
60
00:06:21,790 --> 00:06:22,880
My binoculars.
61
00:06:22,960 --> 00:06:24,550
Yeah, yeah.
62
00:06:30,300 --> 00:06:31,640
Okay, bye.
63
00:06:35,720 --> 00:06:38,400
We'd like to join you for gun training today.
64
00:06:38,480 --> 00:06:39,770
Hershel's been very clear.
65
00:06:39,850 --> 00:06:42,610
I can't involve any of you
in what we do without his okay.
66
00:06:42,690 --> 00:06:45,160
He doesn't like it, but he consented.
67
00:06:45,230 --> 00:06:47,780
Otis was the only one who knew guns.
68
00:06:48,440 --> 00:06:51,990
Now that he's gone,
we gotta learn to protect ourselves.
69
00:06:52,490 --> 00:06:54,160
Her father saw the sense in that.
70
00:06:54,240 --> 00:06:56,870
No offence, but I'll ask Hershel myself.
71
00:06:56,950 --> 00:06:59,000
Dude, nice lid, man.
72
00:07:01,830 --> 00:07:03,460
What's going on?
73
00:07:04,920 --> 00:07:07,670
I want to learn to shoot, too.
Can you teach me?
74
00:07:10,670 --> 00:07:14,020
Well, man, that's up to your parents.
75
00:07:14,180 --> 00:07:16,930
Can you talk to them? They'll listen to you.
76
00:07:20,850 --> 00:07:22,520
We'll see, okay?
77
00:07:25,610 --> 00:07:26,700
Hey.
78
00:07:28,070 --> 00:07:30,490
Let me see what you've got there.
79
00:07:37,370 --> 00:07:38,370
Come on.
80
00:07:40,330 --> 00:07:42,550
How the hell did this happen?
81
00:07:43,370 --> 00:07:46,630
Well, it's my fault. I let him into the RV.
82
00:07:46,840 --> 00:07:50,180
He said he wanted a walkie,
that you sent him for one.
83
00:07:50,260 --> 00:07:52,880
So on top of everything else, he lied.
84
00:07:55,050 --> 00:07:56,270
What's he thinking?
85
00:07:56,350 --> 00:07:58,020
He wants to learn how to shoot.
86
00:07:58,100 --> 00:08:00,270
He asked me to teach him.
87
00:08:00,350 --> 00:08:02,690
Now, it's none of my business,
but I'm happy to do it.
88
00:08:02,770 --> 00:08:04,070
It's your call.
89
00:08:04,140 --> 00:08:06,570
Well, I'm not comfortable with it.
90
00:08:10,990 --> 00:08:13,330
Don't make me out
to be the unreasonable one here.
91
00:08:13,400 --> 00:08:14,450
- Rick?
- I know.
92
00:08:14,530 --> 00:08:16,200
I have my concerns, too, but...
93
00:08:16,280 --> 00:08:18,700
There's no but. He was just shot.
94
00:08:18,950 --> 00:08:21,500
He's just back on his feet
and he wants a gun'?
95
00:08:21,580 --> 00:08:24,000
Better than him being afraid of 'em.
96
00:08:24,080 --> 00:08:27,300
There are guns in camp for a reason.
He should learn to handle them safely.
97
00:08:27,380 --> 00:08:29,340
I don't want my kid walking around
with a gun.
98
00:08:29,420 --> 00:08:31,260
But how can you defend that?
99
00:08:31,340 --> 00:08:33,180
You can't let him go around
without protection.
100
00:08:33,260 --> 00:08:36,100
He's as safe as he'll ever be right here.
101
00:08:36,180 --> 00:08:38,930
Look, everything you're saying
makes perfect sense.
102
00:08:39,300 --> 00:08:40,680
It feels wrong.
103
00:08:40,760 --> 00:08:44,390
I mean, I didn't feel good about him
following you out into the woods.
104
00:08:44,480 --> 00:08:46,820
And l wish I'd said something.
I should've gone with my gut.
105
00:08:46,900 --> 00:08:49,020
He's growing up, thank God.
106
00:08:49,270 --> 00:08:51,570
We've got to start treating him
more like an adult.
107
00:08:51,650 --> 00:08:55,120
Then he needs to act like one.
He's not mature enough to handle a gun.
108
00:08:55,450 --> 00:08:57,320
I'm not gonna play with it, Mom.
109
00:08:57,410 --> 00:08:58,660
It's not a toy.
110
00:08:58,740 --> 00:09:01,870
I'm sorry I disappointed you,
but I want to look for Sophia
111
00:09:01,950 --> 00:09:04,300
and I want to defend our camp.
112
00:09:04,370 --> 00:09:06,370
I can't do that without a gun.
113
00:09:06,460 --> 00:09:08,840
Shane is the best instructor I know.
114
00:09:08,920 --> 00:09:11,760
I've seen him teach kids younger than Carl.
115
00:09:23,680 --> 00:09:26,480
You will take this seriously
and you will behave responsibly,
116
00:09:26,560 --> 00:09:30,110
and if I hear from anyone in this camp that
you're not living up to our expectations...
117
00:09:30,190 --> 00:09:32,070
He won't let you down.
118
00:09:32,860 --> 00:09:34,030
Yeah.
119
00:09:39,660 --> 00:09:41,780
Now if we're gonna do this,
you listen to Shane.
120
00:09:41,870 --> 00:09:42,910
Okay, Dad.
121
00:09:42,990 --> 00:09:44,540
All right'? You be careful.
122
00:09:44,620 --> 00:09:45,750
- Okay.
- You coming?
123
00:09:45,830 --> 00:09:48,710
I gotta help Dale clean
the spark plugs on the RV.
124
00:09:48,790 --> 00:09:51,290
He said he's gonna teach me mechanics.
I should probably go look for him.
125
00:09:51,380 --> 00:09:52,840
You found me.
126
00:09:56,670 --> 00:09:58,180
He's a good learner.
127
00:10:17,900 --> 00:10:19,280
Spark plugs, huh?
128
00:10:20,280 --> 00:10:22,620
Want to tell me what's going on?
129
00:10:24,240 --> 00:10:27,340
You're old. You know things.
130
00:10:28,210 --> 00:10:30,300
So, what if somebody
131
00:10:30,370 --> 00:10:34,550
told you something
that somebody else should know?
132
00:10:34,630 --> 00:10:37,380
Glenn, stop being dramatic. Spit it out.
133
00:10:39,010 --> 00:10:42,180
There's walkers in the barn
and Lori's pregnant.
134
00:10:52,900 --> 00:10:55,270
Hey, come on, man.
Don't give me that gangsta shit.
135
00:11:00,400 --> 00:11:01,830
Good boy.
136
00:11:04,160 --> 00:11:07,660
Don't be discouraged.
You'll hit the target eventually.
137
00:11:07,790 --> 00:11:10,130
Who says I didn't hit my target?
138
00:11:20,970 --> 00:11:25,100
Try this one. It's heavy.
You get better balance, twice the rounds.
139
00:11:37,900 --> 00:11:39,650
I'd say she's got the hang of it.
140
00:11:39,740 --> 00:11:42,610
I'd say she's ready for the advanced class.
141
00:11:42,990 --> 00:11:45,960
It might be worth your while
after the rest of us head back to camp.
142
00:11:46,030 --> 00:11:47,540
Sure. Why not?
143
00:11:48,200 --> 00:11:49,550
How's it feeling?
144
00:11:49,620 --> 00:11:51,290
I like the weight.
145
00:11:52,460 --> 00:11:54,800
So you decided not to leave us.
146
00:11:55,080 --> 00:11:57,180
Something change your mind?
147
00:12:02,130 --> 00:12:03,810
- I got it.
- That's a great shot.
148
00:12:13,770 --> 00:12:15,270
Nervous Nelly.
149
00:12:19,020 --> 00:12:20,900
She find her way home?
150
00:12:21,070 --> 00:12:23,700
I found her in her stall this morning.
151
00:12:33,790 --> 00:12:35,510
I love your fields.
152
00:12:37,710 --> 00:12:40,050
I took a long walk this morning.
153
00:12:40,340 --> 00:12:43,340
I ended up by the barn.
154
00:12:47,640 --> 00:12:49,310
I heard the moans.
155
00:12:50,100 --> 00:12:51,850
That's unfortunate.
156
00:12:52,350 --> 00:12:55,230
I'm sure you have your reasons
for keeping this a secret.
157
00:12:55,310 --> 00:12:58,110
I saw the broadcasts before they stopped.
158
00:12:58,610 --> 00:13:01,450
I saw the irrational fear, the atrocities,
159
00:13:01,780 --> 00:13:03,990
like the incident at my well.
160
00:13:04,280 --> 00:13:06,080
We put down a walker.
161
00:13:07,490 --> 00:13:09,290
You killed a person.
162
00:13:10,700 --> 00:13:13,920
Well, if you watched
the same broadcasts I did,
163
00:13:14,000 --> 00:13:19,050
you saw walkers attack, kill.
They're dangerous.
164
00:13:19,130 --> 00:13:21,970
A paranoid schizophrenic is dangerous, too.
165
00:13:22,130 --> 00:13:23,880
We don't shoot sick people.
166
00:13:23,960 --> 00:13:29,470
With all due respect,
you are cut off from the outside world here.
167
00:13:29,550 --> 00:13:33,150
But I've seen people that I cared about die
168
00:13:33,220 --> 00:13:37,480
and come back, and they're not people.
169
00:13:37,560 --> 00:13:42,110
My wife and stepson are in that barn.
170
00:13:45,070 --> 00:13:46,660
They're people.
171
00:13:48,160 --> 00:13:49,500
I'm sorry.
172
00:13:53,740 --> 00:13:56,090
Let me help. I'll speak to Rick.
173
00:13:56,460 --> 00:13:58,050
He's a good man.
174
00:13:58,120 --> 00:14:01,090
We can make the barn more secure,
keep everybody safe.
175
00:14:01,170 --> 00:14:02,840
The barn is secure.
176
00:14:04,920 --> 00:14:07,770
Keep this to yourself if you want to help.
177
00:14:08,260 --> 00:14:09,890
Rick is a man of conscience,
178
00:14:09,970 --> 00:14:13,140
but are you so sure
about everyone in your group?
179
00:14:26,750 --> 00:14:28,130
Afternoon.
180
00:14:31,340 --> 00:14:33,470
I take it your boy did well.
181
00:14:36,550 --> 00:14:37,640
Not bad, actually.
182
00:14:37,720 --> 00:14:40,350
Be grateful you don't have a daughter.
183
00:14:40,430 --> 00:14:43,650
If only things were as simple
as wanting to shoot.
184
00:14:43,930 --> 00:14:46,650
Carl is getting that chance, thanks to you.
185
00:14:46,730 --> 00:14:50,150
And I'm eternally grateful for what you did
and your hospitality.
186
00:14:51,400 --> 00:14:53,030
We'll earn our keep.
187
00:14:53,110 --> 00:14:54,780
I appreciate that,
188
00:14:54,900 --> 00:14:58,910
but with Carl getting better,
I imagine you'll be moving on soon.
189
00:15:00,660 --> 00:15:02,460
Fort Benning, I hear.
190
00:15:23,810 --> 00:15:25,560
- Still a virgin.
- The target's too small.
191
00:15:25,640 --> 00:15:26,810
Come on, that's crap.
192
00:15:26,890 --> 00:15:29,490
Half-hour ago I saw you nail a bull's-eye
at 25 feet.
193
00:15:29,560 --> 00:15:30,940
It wasn't moving.
194
00:15:31,020 --> 00:15:32,950
You think a Walker's gonna hold still
for you?
195
00:15:33,020 --> 00:15:35,120
Focus and reload, go again.
196
00:15:42,490 --> 00:15:43,710
Did I piss you off?
197
00:15:43,780 --> 00:15:45,580
Come on, girl,
you've got walkers all around you.
198
00:15:45,660 --> 00:15:47,830
They're in the woods. They're in the RV.
199
00:15:47,910 --> 00:15:49,420
You're gonna need more
than a damn screwdriver.
200
00:15:49,500 --> 00:15:50,720
Stop badgering me.
201
00:15:50,790 --> 00:15:53,840
You're too damn emotional.
You need to shut it down.
202
00:15:53,920 --> 00:15:56,550
Take all that guilt, take that fear,
that being pissed off, take it out.
203
00:15:56,630 --> 00:15:59,630
- Right, 'cause you're so calm.
- See that?
204
00:16:00,470 --> 00:16:01,520
See, I can be pissed off.
205
00:16:01,590 --> 00:16:03,940
I could be whistling Dixie
and I'll always hit the target.
206
00:16:04,010 --> 00:16:06,810
But you, God, you shoot like a damn girl.
207
00:16:08,140 --> 00:16:09,890
You stand here and you point your weapon.
208
00:16:09,980 --> 00:16:12,070
Point like you point your finger.
Do not think about it.
209
00:16:12,150 --> 00:16:14,020
I'm talking about muscle memory, girl.
210
00:16:14,110 --> 00:16:15,450
Muscle memory.
211
00:16:15,520 --> 00:16:17,320
Now go on, shoot that son of a bitch.
212
00:16:17,740 --> 00:16:21,580
He's coming for you! He's 10 feet away!
He's 9 feet. He's 5 feet away!
213
00:16:21,660 --> 00:16:23,030
Right there, that's the walker that got Amy.
214
00:16:23,120 --> 00:16:25,830
Now you shoot that son of a bitch!
Shoot him!
215
00:16:45,850 --> 00:16:47,970
Hershel expects us to leave?
216
00:16:52,900 --> 00:16:54,820
Does anybody else know?
217
00:16:55,480 --> 00:16:56,780
Not yet.
218
00:17:00,490 --> 00:17:01,740
Were you gonna tell me?
219
00:17:01,820 --> 00:17:03,240
- Of course.
- When?
220
00:17:03,320 --> 00:17:04,790
How long have you known?
221
00:17:04,870 --> 00:17:06,580
Not long. You don't need to worry about this.
222
00:17:06,660 --> 00:17:07,960
How do you expect me not to worry?
223
00:17:08,040 --> 00:17:11,540
We have shelter here
and food and water and medical care.
224
00:17:11,620 --> 00:17:14,300
I've been talking with Hershel.
It's not carved in stone.
225
00:17:14,380 --> 00:17:15,720
He thinks it is.
226
00:17:16,170 --> 00:17:18,140
We have to fix this.
227
00:17:18,380 --> 00:17:20,260
People are settling in here.
They'll be devastated.
228
00:17:20,340 --> 00:17:21,510
I know. I'm working on it.
229
00:17:21,590 --> 00:17:23,310
Maybe I can talk to him, too,
and plead our case.
230
00:17:23,380 --> 00:17:24,560
No, things are uneasy.
231
00:17:24,640 --> 00:17:28,140
The best thing right now
is to give Hershel some space.
232
00:17:29,930 --> 00:17:32,060
Don't look at me like that.
233
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
Like what?
234
00:17:33,980 --> 00:17:36,070
Like you're scared. Like you don't trust me.
235
00:17:36,150 --> 00:17:39,070
I can take it from everyone else,
but not from you.
236
00:17:39,150 --> 00:17:42,580
I don't understand how you could keep
something like this from me.
237
00:17:43,990 --> 00:17:47,120
Carl is barely on his feet
and Sophia is missing.
238
00:17:47,580 --> 00:17:49,950
And Daryl and T-Dog are hurt.
How can we leave?
239
00:17:50,080 --> 00:17:53,500
It's not what I want either,
but if we have to go,
240
00:17:53,580 --> 00:17:56,590
I'll do whatever it takes
to make sure you and Carl are okay.
241
00:17:56,710 --> 00:17:58,630
We will get by.
242
00:17:58,710 --> 00:17:59,930
We will.
243
00:18:04,130 --> 00:18:05,260
Okay.
244
00:18:17,770 --> 00:18:19,150
Come on, let me give you a lift.
245
00:18:19,230 --> 00:18:21,110
My feet work just fine.
246
00:18:34,250 --> 00:18:38,380
Look, I'm just trying to get you rattled,
give you an idea
247
00:18:38,460 --> 00:18:40,430
what it's like when the shit starts to fly.
248
00:18:40,500 --> 00:18:42,250
Is that an apology?
249
00:18:42,960 --> 00:18:45,720
I crossed the line when I brought Amy into it.
250
00:18:45,800 --> 00:18:47,640
Yeah, it's an apology.
251
00:18:48,510 --> 00:18:50,390
You're a real dick sometimes.
252
00:18:50,470 --> 00:18:51,720
Yeah, I acknowledge that.
253
00:18:51,810 --> 00:18:55,280
I'll tell you what, I've got a lead on Sophia.
254
00:18:55,680 --> 00:18:57,110
I'm gonna go check it out.
255
00:18:57,190 --> 00:19:00,160
Why don't you come with me,
and be my backup?
256
00:19:05,990 --> 00:19:06,990
Come on.
257
00:19:49,360 --> 00:19:51,370
My wife was pregnant once.
258
00:19:53,370 --> 00:19:56,920
She miscarried
and we didn't try again after that.
259
00:19:59,040 --> 00:20:00,460
I'm so sorry.
260
00:20:00,540 --> 00:20:05,260
The thing that I remember most
is how nauseated she became
261
00:20:06,260 --> 00:20:08,470
at the smell of cooking meat.
262
00:20:09,380 --> 00:20:12,430
And she was a meat-eating gal, my wife,
263
00:20:13,510 --> 00:20:15,390
but with the pregnancy,
264
00:20:16,430 --> 00:20:19,900
that Thanksgiving, the turkey...
265
00:20:21,900 --> 00:20:27,490
She couldn't be in the house for 2 days
until it was aired out, poor thing.
266
00:20:28,780 --> 00:20:29,870
Glenn told you?
267
00:20:29,950 --> 00:20:33,120
What did you expect? The boy has no guile.
268
00:20:34,660 --> 00:20:36,750
I haven't told Rick.
269
00:20:38,910 --> 00:20:40,000
I can't.
270
00:20:40,080 --> 00:20:41,750
Because of Shane?
271
00:20:43,420 --> 00:20:44,630
Was it that obvious?
272
00:20:44,710 --> 00:20:47,130
No, no, I don't think anyone knew.
273
00:20:48,300 --> 00:20:50,520
I didn't, not for sure.
274
00:20:50,590 --> 00:20:53,090
Look, I thought my husband was dead.
275
00:20:55,930 --> 00:20:58,270
And I felt like I died with him.
276
00:20:59,980 --> 00:21:02,770
And I wanted to feel something, anything.
277
00:21:04,610 --> 00:21:06,820
And now I hate myself for it.
278
00:21:07,270 --> 00:21:08,740
And the baby?
279
00:21:09,740 --> 00:21:11,160
It's Rick's.
280
00:21:11,780 --> 00:21:14,120
None of the rest of it matters.
281
00:21:14,490 --> 00:21:16,490
Then what's your concern?
282
00:21:16,910 --> 00:21:19,460
Memories are what keep me going now.
283
00:21:19,750 --> 00:21:22,120
Memories of what life used to be.
284
00:21:22,750 --> 00:21:25,630
And I've got a deep well to draw on.
285
00:21:25,710 --> 00:21:27,510
I still remember joy.
286
00:21:28,130 --> 00:21:30,970
But I think Carl's well is already running dry.
287
00:21:31,090 --> 00:21:36,470
And this baby won't have any good memories
at all, only fear and pain.
288
00:21:37,050 --> 00:21:39,350
You can't think like that.
289
00:21:40,350 --> 00:21:42,900
We can still find joy
290
00:21:42,980 --> 00:21:46,030
and we can still take strength
from each other.
291
00:21:46,230 --> 00:21:48,360
Do you really think this baby has a chance,
292
00:21:48,440 --> 00:21:51,360
that it could grow up and live a happy life?
293
00:21:51,900 --> 00:21:54,250
Look me in the eye and tell me that
294
00:21:54,320 --> 00:21:59,830
my baby will grow up to be your age
and die happy.
295
00:22:01,160 --> 00:22:04,380
Tell me. Tell me you believe that.
296
00:22:22,740 --> 00:22:24,660
I'm sorry. It just came out.
297
00:22:24,740 --> 00:22:26,160
- And it was Dale.
- It's okay.
298
00:22:26,240 --> 00:22:29,250
I never should have put you in that position.
299
00:22:29,910 --> 00:22:33,790
I've been thinking about
what you said about needing help.
300
00:22:34,290 --> 00:22:36,470
And you're right that I do.
301
00:22:36,550 --> 00:22:38,010
Name it. Yeah.
302
00:22:38,090 --> 00:22:40,220
If you're still willing to make a run
into town for me.
303
00:22:40,300 --> 00:22:41,800
I'm your man.
304
00:22:42,130 --> 00:22:43,480
Thank you.
305
00:22:46,260 --> 00:22:48,890
It's okay. It's not a big deal really.
306
00:22:56,110 --> 00:22:58,160
You didn't have to come.
307
00:22:58,230 --> 00:23:00,610
You could hate me from a distance.
308
00:23:03,160 --> 00:23:05,000
Please say something.
309
00:23:14,170 --> 00:23:17,340
- Maggie, I...
- I asked for your trust and you betrayed it.
310
00:23:18,090 --> 00:23:20,180
Now my dad is pissed at me.
311
00:23:21,380 --> 00:23:22,730
Your turn.
312
00:23:27,180 --> 00:23:29,560
So, your dad thinks they're sick?
313
00:23:30,520 --> 00:23:34,270
You agree with that,
even after what you saw at the well?
314
00:23:34,350 --> 00:23:36,400
I'm not sure what I saw at the well.
315
00:23:36,480 --> 00:23:37,950
Yes, you are.
316
00:23:41,740 --> 00:23:45,460
Look, if you'd seen Atlanta,
you would not have a barn full of walkers.
317
00:23:45,530 --> 00:23:48,030
I wish you'd stop calling them that.
318
00:23:50,700 --> 00:23:52,050
What do you call them?
319
00:23:52,120 --> 00:23:53,340
Mom.
320
00:23:54,870 --> 00:23:59,630
Shawn, Mr. and Mrs. Fischer, Lacey, Duncan.
321
00:24:06,220 --> 00:24:08,140
What does she want now?
322
00:24:08,680 --> 00:24:10,060
I can't say.
323
00:24:14,560 --> 00:24:18,030
So, when one of them asks
you to keep your mouth shut...
324
00:24:18,690 --> 00:24:21,780
Crawl out of my butt
and help me look, please.
325
00:24:27,910 --> 00:24:30,040
You've got to be kidding me.
326
00:25:12,580 --> 00:25:14,870
No! No!
327
00:25:16,370 --> 00:25:17,870
Oh, God! Glenn!
328
00:25:17,960 --> 00:25:19,210
Maggie!
329
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
Get it off me!
330
00:25:36,310 --> 00:25:38,810
Did it get you'? Did it bite you?
331
00:25:43,480 --> 00:25:44,650
Glenn.
332
00:26:50,720 --> 00:26:52,970
We're gonna have to go house to house.
333
00:26:53,050 --> 00:26:55,930
We'll start at the far end
and we'll work our way back.
334
00:26:56,010 --> 00:26:59,360
If Sophia got this far,
she has a real shot, don't you think?
335
00:27:02,810 --> 00:27:05,030
Hey! We got your stuff.
336
00:27:05,110 --> 00:27:07,070
Maggie, hang on, please.
337
00:27:07,900 --> 00:27:09,700
- Come on in here.
- Why? Nothing to hide.
338
00:27:09,780 --> 00:27:11,320
We got your special delivery right here.
339
00:27:11,400 --> 00:27:15,780
We got your lotion, got your conditioner,
your soap opera digest.
340
00:27:15,870 --> 00:27:17,160
- Maggie.
- Next time you want something,
341
00:27:17,240 --> 00:27:19,500
get it your damn self.
We're not your errand boys.
342
00:27:19,580 --> 00:27:20,960
Honey, I...
343
00:27:21,580 --> 00:27:23,920
And here's your abortion pills.
344
00:27:40,520 --> 00:27:42,060
- That was not cool.
- Which part?
345
00:27:42,140 --> 00:27:44,860
The part where that bitch almost
got us killed?
346
00:27:47,360 --> 00:27:49,950
I should've gone alone.
If you want to blame anybody, blame me.
347
00:27:50,030 --> 00:27:52,200
Right, take the blame.
348
00:27:52,280 --> 00:27:55,370
You know, for a smart guy,
you're really stupid.
349
00:27:56,620 --> 00:27:58,580
Okay, I'm confused,
350
00:27:58,660 --> 00:28:00,080
because I think
you just paid me a compliment,
351
00:28:00,160 --> 00:28:01,830
but you made it sound...
352
00:28:09,300 --> 00:28:12,640
I've already lost three of the people
that I care about most in this world.
353
00:28:12,720 --> 00:28:14,510
- Maggie.
- Shut up.
354
00:28:15,130 --> 00:28:17,810
You're smart. You're brave. You're a leader.
355
00:28:18,550 --> 00:28:20,980
But you don't know it.
And your friends don't want to know it.
356
00:28:21,060 --> 00:28:23,730
They'd rather have you fetching peaches.
357
00:28:23,810 --> 00:28:26,440
There's a dead guy in the well?
Send Glenn down.
358
00:28:26,520 --> 00:28:30,150
You're walker bait.
I can't take you becoming one of them.
359
00:28:40,700 --> 00:28:41,920
Sophia?
360
00:28:42,830 --> 00:28:44,080
Anyone?
361
00:28:51,130 --> 00:28:52,350
Sophia?
362
00:29:05,770 --> 00:29:07,610
They walled off the hallway?
363
00:29:07,690 --> 00:29:09,940
They tried to make a stand here.
364
00:29:32,800 --> 00:29:34,220
Sophia?
365
00:30:07,410 --> 00:30:10,420
She was never here, was she?
366
00:30:13,090 --> 00:30:16,340
I don't know how to tell Carol
this was another dead end.
367
00:30:18,340 --> 00:30:20,260
Come on, let's move.
368
00:30:27,390 --> 00:30:29,770
You cover that street. I'll clear the car.
369
00:30:44,160 --> 00:30:45,460
Oh, shit!
370
00:30:51,250 --> 00:30:53,420
Focus now. Clear the jam. Focus.
371
00:31:05,640 --> 00:31:07,980
- Are you kidding me?
- I got your back. Go.
372
00:31:20,150 --> 00:31:23,750
Andrea, Andrea, let's go. Come on.
373
00:31:30,000 --> 00:31:31,750
Andrea, come on.
374
00:31:46,590 --> 00:31:48,270
The blood on Maggie's shirt.
375
00:31:48,340 --> 00:31:49,810
She was attacked.
376
00:31:49,890 --> 00:31:51,810
Are you guys all right? How bad was it?
377
00:31:53,980 --> 00:31:55,350
It was pretty close.
378
00:31:55,440 --> 00:31:58,560
I'm so sorry.
I should never have asked you to go.
379
00:31:58,810 --> 00:31:59,940
I offered.
380
00:32:00,020 --> 00:32:03,150
I thought the town was safe,
but if you hadn't come back...
381
00:32:03,230 --> 00:32:05,830
But we did. I always do.
382
00:32:12,410 --> 00:32:15,410
The morning-after pills, will they even work?
383
00:32:15,870 --> 00:32:17,370
I don't know.
384
00:32:18,170 --> 00:32:19,920
And I don't know if I want them to...
385
00:32:20,000 --> 00:32:23,550
Then I got these, too, just in case.
386
00:32:31,760 --> 00:32:33,440
Pre-natal vitamins.
387
00:32:35,810 --> 00:32:37,860
That's a hell of a choice.
388
00:32:39,600 --> 00:32:41,530
I'm glad it's not mine.
389
00:32:45,440 --> 00:32:48,570
Lori, we're friends, aren't we?
390
00:32:50,070 --> 00:32:52,870
With everything we've been through, yeah.
391
00:32:53,410 --> 00:32:55,540
I can't tell you what to do.
392
00:32:55,790 --> 00:32:58,130
I could never tell you something like that.
393
00:32:59,040 --> 00:33:01,340
But your choice,
394
00:33:03,920 --> 00:33:06,340
maybe you shouldn't make it alone.
395
00:33:37,910 --> 00:33:39,380
Come on then.
396
00:33:40,830 --> 00:33:42,630
Get over here.
397
00:35:11,710 --> 00:35:13,010
Anything?
398
00:35:14,130 --> 00:35:16,260
- Not today.
- I'm so sorry.
399
00:35:16,590 --> 00:35:19,020
We'll cover more ground tomorrow.
400
00:35:21,220 --> 00:35:23,230
What happened out there?
401
00:35:25,060 --> 00:35:27,160
- I...
- The place was overrun.
402
00:35:27,230 --> 00:35:28,320
Yeah.
403
00:35:30,730 --> 00:35:32,860
Let's go get you cleaned up.
404
00:35:42,910 --> 00:35:44,760
- Shane, Shane.
- Hmm, hmm?
405
00:35:46,000 --> 00:35:48,630
I was thinking,
you've got that nice new ride of yours,
406
00:35:48,710 --> 00:35:52,380
plenty of fuel, more than enough
for you to get far from here.
407
00:35:52,460 --> 00:35:53,760
What, you telling me to leave?
408
00:35:53,840 --> 00:35:55,510
I know you've been planning to.
409
00:35:55,590 --> 00:35:57,180
Maybe now is a good time.
410
00:35:58,680 --> 00:36:00,270
Is this about Andrea?
411
00:36:01,850 --> 00:36:03,850
I'm looking out for the group.
412
00:36:03,930 --> 00:36:06,810
You think the group would be better off
without me, Dale?
413
00:36:07,520 --> 00:36:08,990
Why don't you tell that to Rick or Lori?
414
00:36:09,060 --> 00:36:11,490
Their boy would be dead
if I hadn't put my ass on the line.
415
00:36:11,570 --> 00:36:12,940
And Otis'?
416
00:36:15,280 --> 00:36:19,000
You've been vague about that night,
about what happened.
417
00:36:22,790 --> 00:36:24,960
- Otis died a hero.
- So you've said.
418
00:36:25,040 --> 00:36:28,130
A little boy lived because
of what went down that night.
419
00:36:28,500 --> 00:36:30,630
I think you ought to show some gratitude.
420
00:36:30,710 --> 00:36:32,840
- I wasn't there.
- No, man, you weren't.
421
00:36:32,920 --> 00:36:35,670
But I was the time
that you raised your gun on Rick.
422
00:36:35,760 --> 00:36:39,480
You had him in your sights
and you held him there.
423
00:36:43,470 --> 00:36:46,270
I know what kind of man you are.
424
00:36:50,980 --> 00:36:52,980
You think I'd shoot Rick?
425
00:36:55,030 --> 00:36:56,950
That is my best friend.
426
00:36:57,650 --> 00:37:01,410
That's the man that I love.
I love him like he's my brother.
427
00:37:02,160 --> 00:37:04,080
You think that's the kind of man I am?
428
00:37:04,160 --> 00:37:05,330
That's right.
429
00:37:05,410 --> 00:37:07,580
Well, maybe we ought
to just think that through.
430
00:37:07,660 --> 00:37:11,420
Say I'm the kind of man
who'd gun down his own best friend.
431
00:37:12,540 --> 00:37:15,420
What do you think I'd do to some guy
that I don't even like
432
00:37:15,500 --> 00:37:19,180
when he starts throwing accusations
my way? What do you think'?
433
00:38:27,490 --> 00:38:30,210
ls there something you need to tell me?
434
00:38:31,580 --> 00:38:33,750
We can't leave. I'm pregnant.
435
00:38:33,830 --> 00:38:35,090
Are you?
436
00:38:37,340 --> 00:38:38,930
I threw them up.
437
00:38:45,930 --> 00:38:47,930
You can yell if you want.
438
00:38:49,600 --> 00:38:52,820
You can scream if you have to, but talk to me.
439
00:38:56,230 --> 00:38:58,200
How long have you known?
440
00:38:59,190 --> 00:39:00,780
Does it matter?
441
00:39:02,780 --> 00:39:05,120
Days? Weeks?
442
00:39:05,780 --> 00:39:07,700
- And you didn't tell me?
- I'm telling you now.
443
00:39:07,780 --> 00:39:10,210
No. I found these.
444
00:39:10,290 --> 00:39:12,910
So, Glenn knows, right?
445
00:39:13,370 --> 00:39:16,220
Instead of coming to me,
you sent him to get pills?
446
00:39:16,290 --> 00:39:17,540
I panicked.
447
00:39:17,630 --> 00:39:19,720
You tell me we have no roof and no walls.
448
00:39:19,800 --> 00:39:22,140
Do not put this on me!
449
00:39:22,420 --> 00:39:25,720
You tear into me for keeping secrets
when you're holding onto this?
450
00:39:25,800 --> 00:39:28,050
You want me to bring a baby into this?
451
00:39:28,140 --> 00:39:30,060
To live a short, cruel life?
452
00:39:30,140 --> 00:39:31,940
How can you think like that?
453
00:39:32,020 --> 00:39:34,060
We can't protect the son
we already have.
454
00:39:34,140 --> 00:39:36,190
So this is the solution?
455
00:39:36,270 --> 00:39:39,070
Rick, I threw them up.
456
00:39:40,610 --> 00:39:42,110
I screwed up.
457
00:39:43,900 --> 00:39:46,500
I don't know how we do this.
458
00:40:00,500 --> 00:40:02,380
We can make it work.
459
00:40:02,460 --> 00:40:06,010
How? Tell me how.
460
00:40:06,090 --> 00:40:09,850
We'll figure it out.
Shouldn't we try to figure it out?
461
00:40:10,680 --> 00:40:13,270
You threw up the pills.
462
00:40:13,350 --> 00:40:15,940
You want this baby. I know you do.
463
00:40:16,020 --> 00:40:17,520
Not like this.
464
00:40:17,850 --> 00:40:19,980
Not giving birth in a ditch.
465
00:40:20,440 --> 00:40:24,790
Not when its life will hang by a thread
from the second it's born.
466
00:40:26,070 --> 00:40:31,370
Not when every cry will put it, and Carl,
and everyone we care about, into danger.
467
00:40:31,450 --> 00:40:32,500
That's not right.
468
00:40:32,580 --> 00:40:35,710
Not even giving it a chance isn't right either.
469
00:40:35,790 --> 00:40:37,630
Maybe this is why I didn't want to tell you.
470
00:40:37,710 --> 00:40:40,430
I still don't understand why.
471
00:40:42,170 --> 00:40:45,010
You really think I'd make you have a baby
you don't want?
472
00:40:45,090 --> 00:40:46,310
No.
473
00:40:46,380 --> 00:40:52,140
No, so that if I went through with it,
it would be on my conscience and not yours.
474
00:40:52,470 --> 00:40:54,470
Maybe that's true, but...
475
00:40:57,230 --> 00:41:01,150
I can't live like this any more, Lori.
476
00:41:03,730 --> 00:41:05,730
We can't live like this.
477
00:41:07,150 --> 00:41:11,330
Is there anything else I should know about?
478
00:41:21,170 --> 00:41:22,590
Shane and I.
479
00:41:30,550 --> 00:41:32,970
I know. Of course I know.
480
00:41:42,270 --> 00:41:44,190
You thought I was dead.
481
00:41:48,070 --> 00:41:52,450
The world went to shit
and you thought I was dead. Right?
482
00:42:03,250 --> 00:42:04,340
Yeah.35737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.