Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:06,296
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:06,344 --> 00:00:08,090
SANDRA: "Querida Angela,
in my country,
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,962
we tie a red ribbon
around the baby's wrist
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,203
to ward off evil."
5
00:00:11,252 --> 00:00:12,617
I'll be out of here before you know it.
6
00:00:12,666 --> 00:00:13,726
LOPEZ: No, you won't.
7
00:00:13,775 --> 00:00:15,551
You can lie to yourself
about it if you want...
8
00:00:15,600 --> 00:00:17,507
just like you lied
to yourself about Diego.
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,109
Diego!
10
00:00:19,227 --> 00:00:21,114
You look amazing.
11
00:00:21,195 --> 00:00:22,323
All right.
12
00:00:22,371 --> 00:00:23,497
And something new.
13
00:00:23,545 --> 00:00:24,933
It's like Mary Poppins in there.
14
00:00:24,981 --> 00:00:26,939
[LAUGHING]
Uh, the wedding's in 10.
15
00:00:28,283 --> 00:00:30,005
- [KNOCK ON DOOR]
- I'm coming!
16
00:00:31,901 --> 00:00:33,034
Angela?
17
00:00:33,278 --> 00:00:35,367
♪ ♪
18
00:00:39,041 --> 00:00:46,568
♪ ♪
19
00:00:46,804 --> 00:00:53,609
♪ ♪
20
00:00:53,744 --> 00:01:01,361
♪ ♪
21
00:01:02,059 --> 00:01:03,580
Breach team is in position.
22
00:01:03,628 --> 00:01:05,582
Copy that...
No sentries on roof.
23
00:01:05,630 --> 00:01:08,870
But drone infrared is not able
to penetrate the structure,
24
00:01:09,097 --> 00:01:10,617
so I don't know what's
waiting for you inside.
25
00:01:10,665 --> 00:01:12,848
Well, let's go find out.
Just say the word.
26
00:01:12,928 --> 00:01:14,538
♪ ♪
27
00:01:14,692 --> 00:01:16,699
I repeat, we're green and go.
28
00:01:17,199 --> 00:01:18,972
NOLAN: Guys, Angela's gone.
29
00:01:19,020 --> 00:01:20,408
LUCY: I can't find Jackson.
30
00:01:20,457 --> 00:01:22,677
HARPER: Malos Dorados just
hit the prison transport.
31
00:01:22,726 --> 00:01:23,793
They freed La Fiera.
32
00:01:23,841 --> 00:01:25,018
TIM: She must've taken them.
33
00:01:25,067 --> 00:01:26,238
LUCY:
We got surveillance video
34
00:01:26,286 --> 00:01:27,839
of Lopez and Jackson being taken.
35
00:01:27,939 --> 00:01:29,584
It's being uploaded now.
36
00:01:29,796 --> 00:01:37,796
♪ ♪
37
00:01:39,356 --> 00:01:47,320
♪ ♪
38
00:01:47,481 --> 00:01:54,379
♪ ♪
39
00:01:54,528 --> 00:02:02,528
♪ ♪
40
00:02:03,309 --> 00:02:11,143
♪ ♪
41
00:02:11,910 --> 00:02:13,729
TIM: Sir, the breach team
is ready.
42
00:02:14,421 --> 00:02:16,131
We're ready to breach.
43
00:02:16,640 --> 00:02:18,387
Sarge, are you there?
44
00:02:19,774 --> 00:02:21,254
Stand by.
45
00:02:21,352 --> 00:02:22,875
Drone's finishing its pass.
46
00:02:22,924 --> 00:02:23,990
Sarge,
47
00:02:24,039 --> 00:02:25,639
you should wait for my guys to breach.
48
00:02:25,688 --> 00:02:27,684
- We can be ready in 20
- It's been three hours
49
00:02:27,733 --> 00:02:29,670
since Officer West was killed,
and Lopez taken.
50
00:02:29,804 --> 00:02:31,328
We traced the kidnap vehicle here.
51
00:02:31,377 --> 00:02:32,683
We're going in now.
52
00:02:32,745 --> 00:02:34,371
Breach team, take the warehouse.
53
00:02:34,966 --> 00:02:39,224
♪ ♪
54
00:02:39,272 --> 00:02:46,647
♪ ♪
55
00:02:46,961 --> 00:02:54,925
♪ ♪
56
00:02:56,960 --> 00:03:04,639
♪ ♪
57
00:03:05,611 --> 00:03:06,858
- Clear.
- Clear.
58
00:03:06,907 --> 00:03:07,995
HARPER: Clear.
59
00:03:08,186 --> 00:03:10,431
Guys, it's Lopez's dress.
60
00:03:10,580 --> 00:03:11,987
Stop!
61
00:03:12,959 --> 00:03:14,147
There's a trip wire,
62
00:03:14,195 --> 00:03:16,368
running from the dress under the SUV.
63
00:03:16,651 --> 00:03:22,912
♪ ♪
64
00:03:23,766 --> 00:03:25,897
C4, couple pounds of it.
65
00:03:26,044 --> 00:03:27,957
All right, we're outta here...
same way we came in.
66
00:03:28,006 --> 00:03:29,139
Everyone move slowly
67
00:03:29,187 --> 00:03:31,911
and keep your eyes peeled,
for any more booby-traps.
68
00:03:32,020 --> 00:03:34,498
♪ ♪
69
00:03:34,677 --> 00:03:36,301
TIM: Sir, the warehouse
is empty,
70
00:03:36,350 --> 00:03:37,819
but they left an IED behind.
71
00:03:37,867 --> 00:03:39,796
- We're gonna need the bomb squad.
- [SIGHS]
72
00:03:39,844 --> 00:03:41,592
Understood, any sign of Lopez?
73
00:03:41,640 --> 00:03:42,928
Just an empty wedding dress.
74
00:03:42,977 --> 00:03:44,696
Most likely, they had
a switch vehicle in place.
75
00:03:44,745 --> 00:03:45,865
Given the timeline, I'd say,
76
00:03:45,913 --> 00:03:47,394
they've been on the
road at least 40 minutes.
77
00:03:47,459 --> 00:03:48,819
It's too much time,
They could be halfway
78
00:03:48,867 --> 00:03:49,918
to anywhere by now.
79
00:03:49,966 --> 00:03:51,398
Sir, we need that bomb squad ASAP
80
00:03:51,446 --> 00:03:52,708
so we can process this scene.
81
00:03:52,845 --> 00:03:54,401
Our only hope of finding Lopez
82
00:03:54,449 --> 00:03:56,234
is to ID the switch vehicle.
83
00:03:56,452 --> 00:03:57,820
NOLAN: Guys?
84
00:03:58,006 --> 00:03:59,951
They didn't have a switch car waiting.
85
00:04:00,790 --> 00:04:03,248
They used this old road
as a makeshift runway.
86
00:04:03,719 --> 00:04:05,330
They had a plane.
87
00:04:05,693 --> 00:04:09,819
♪ ♪
88
00:04:10,117 --> 00:04:11,945
[AIRPLANE ENGINE WHIRRING]
89
00:04:16,558 --> 00:04:19,274
I told you I'd be out
before you know it.
90
00:04:19,605 --> 00:04:21,981
- Where are you taking me?
- Home...
91
00:04:22,346 --> 00:04:24,409
Where I am the strongest.
92
00:04:25,422 --> 00:04:27,598
You're wondering why
you're still alive.
93
00:04:27,647 --> 00:04:29,040
It's not hard to guess.
94
00:04:29,089 --> 00:04:30,916
Killing me quickly
wouldn't be satisfying
95
00:04:30,965 --> 00:04:33,098
after I called you out
for Diego's death.
96
00:04:33,227 --> 00:04:34,608
So you're taking me with you
97
00:04:34,657 --> 00:04:37,115
where she can break out
the toolbox and make it hurt.
98
00:04:38,493 --> 00:04:40,055
[CHUCKLES] No.
99
00:04:40,103 --> 00:04:42,713
Abril isn't here to hurt you, hermana.
100
00:04:43,194 --> 00:04:45,060
She is here to protect you.
101
00:04:45,108 --> 00:04:47,432
Or rather, to protect el niño.
102
00:04:48,024 --> 00:04:50,375
You see, I'm not going to kill you.
103
00:04:51,016 --> 00:04:52,514
Not yet, anyway.
104
00:04:52,771 --> 00:04:55,521
Not until...
105
00:04:56,612 --> 00:04:58,819
my baby is born.
106
00:04:58,968 --> 00:05:02,858
♪ ♪
107
00:05:03,196 --> 00:05:04,357
That's not good enough.
108
00:05:04,405 --> 00:05:05,543
TAGGART: With all due respect,
109
00:05:05,592 --> 00:05:06,811
you wouldn't be in this meeting,
110
00:05:06,859 --> 00:05:08,012
unless a U.S. Senator
111
00:05:08,061 --> 00:05:09,565
didn't owe your family a favor.
112
00:05:09,614 --> 00:05:12,356
My fiancée was just abducted
by a cartel queenpin
113
00:05:12,405 --> 00:05:13,972
who is running circles around the DEA,
114
00:05:14,021 --> 00:05:15,899
- so don't give me that.
- Okay! Okay, okay.
115
00:05:16,183 --> 00:05:18,064
This is getting us nowhere.
116
00:05:18,751 --> 00:05:20,186
So...
117
00:05:20,740 --> 00:05:23,358
What are you doing to get
my detective back alive?
118
00:05:23,407 --> 00:05:26,178
The DEA is using
all available resources
119
00:05:26,227 --> 00:05:27,576
to track down any intel
120
00:05:27,632 --> 00:05:29,499
on La Fiera's recent actions.
121
00:05:29,548 --> 00:05:30,914
But here's the hard truth...
122
00:05:31,031 --> 00:05:32,488
You have no proof
123
00:05:32,569 --> 00:05:34,209
that Detective Lopez
was even on that plane.
124
00:05:34,263 --> 00:05:35,349
If they were going to kill her,
125
00:05:35,398 --> 00:05:36,760
they would have done
it at the same time
126
00:05:36,808 --> 00:05:37,960
as Officer West.
127
00:05:38,161 --> 00:05:39,723
She's still alive...
128
00:05:40,209 --> 00:05:41,451
and I'm not gonna lose another cop.
129
00:05:41,500 --> 00:05:42,652
Do you understand me?
130
00:05:42,701 --> 00:05:43,795
If we get proof that Angela
131
00:05:43,843 --> 00:05:45,121
was on that plane, you'll go get her.
132
00:05:45,169 --> 00:05:46,939
[SIGHS]
Look...
133
00:05:47,537 --> 00:05:50,398
Believe it or not, I am not a bad guy.
134
00:05:50,615 --> 00:05:52,226
But when you are this high up
135
00:05:52,274 --> 00:05:54,595
the federal food chain,
there is a layer of politics
136
00:05:54,643 --> 00:05:55,833
that needs to be navigated.
137
00:05:55,881 --> 00:05:58,108
Now, the reality is,
you could bring me that proof.
138
00:05:58,186 --> 00:05:59,425
I can't act on it...
139
00:05:59,473 --> 00:06:01,022
- Not right away.
- If we don't move
140
00:06:01,070 --> 00:06:03,045
heaven and earth to protect our own,
141
00:06:03,115 --> 00:06:04,838
it'll be open season on cops!
142
00:06:04,934 --> 00:06:06,757
Even a suit like you
should understand that.
143
00:06:06,805 --> 00:06:08,125
Sergeant, I share your frustration...
144
00:06:08,173 --> 00:06:09,662
My frustration?!
145
00:06:11,767 --> 00:06:14,034
I lost a kid who was like a son to me!
146
00:06:15,061 --> 00:06:16,600
What I'm feeling...
147
00:06:16,921 --> 00:06:18,259
Is biblical!
148
00:06:18,307 --> 00:06:19,992
So, if you are done
149
00:06:20,040 --> 00:06:21,678
wasting my time,
150
00:06:21,727 --> 00:06:23,334
I have a killer to catch
151
00:06:23,382 --> 00:06:24,873
and a friend to save.
152
00:06:26,097 --> 00:06:28,835
[DOOR OPENS, CLOSES]
153
00:06:28,883 --> 00:06:31,198
Do you at least know where
La Fiera would take Angela?
154
00:06:31,247 --> 00:06:32,842
Ascertaining that information
155
00:06:32,928 --> 00:06:35,274
is our number-one priority.
156
00:06:35,455 --> 00:06:37,054
Mine, too.
157
00:06:37,233 --> 00:06:38,969
♪ ♪
158
00:06:39,197 --> 00:06:44,522
♪ ♪
159
00:06:44,730 --> 00:06:50,688
♪ ♪
160
00:06:51,166 --> 00:06:53,218
Welcome to your new home.
161
00:06:53,563 --> 00:06:54,875
It's beautiful, no?
162
00:06:54,983 --> 00:06:56,740
I had it built with
the look of the old world
163
00:06:56,789 --> 00:06:58,177
with the comforts of the new.
164
00:06:58,226 --> 00:06:59,919
And the security.
165
00:07:00,175 --> 00:07:01,695
This place is defensible
against everything
166
00:07:01,743 --> 00:07:03,141
short of an air strike.
167
00:07:03,217 --> 00:07:04,520
Para hacerta fácil.
168
00:07:04,569 --> 00:07:05,665
I'll save you the trouble.
169
00:07:05,714 --> 00:07:07,545
We have six guard teams, two with dogs.
170
00:07:07,602 --> 00:07:09,730
But we rotate them daily so
they don't fall into a routine.
171
00:07:09,779 --> 00:07:11,272
But, you'll never get to test that,
172
00:07:11,321 --> 00:07:12,725
because for the next three months,
173
00:07:12,774 --> 00:07:14,390
I will not be leaving your side.
174
00:07:14,537 --> 00:07:16,045
- Lucky me.
- Come.
175
00:07:16,094 --> 00:07:17,985
Let me show you to your room.
176
00:07:20,717 --> 00:07:22,187
Bienvenida.
177
00:07:22,313 --> 00:07:24,223
You didn't tell me que es tan bonita.
178
00:07:24,334 --> 00:07:26,039
This is Dr. Morales.
179
00:07:26,203 --> 00:07:28,787
She brought my angel Diego
into this world.
180
00:07:29,337 --> 00:07:30,773
And she'll be living here with you,
181
00:07:30,822 --> 00:07:33,890
solely focused on you, and the baby.
182
00:07:33,999 --> 00:07:36,214
Let's get you settled so I can
check your vitals...
183
00:07:36,263 --> 00:07:38,914
make sure the baby's fine
after all your recent stress.
184
00:07:39,024 --> 00:07:40,238
Don't touch me.
185
00:07:40,286 --> 00:07:41,354
Hermana,
186
00:07:41,402 --> 00:07:43,294
you seem to misunderstand.
187
00:07:43,343 --> 00:07:45,515
You have no choice here.
188
00:07:45,981 --> 00:07:47,521
No free will.
189
00:07:48,039 --> 00:07:51,503
You are here as a surrogate
for my child.
190
00:07:52,302 --> 00:07:54,337
As long as you play nice,
191
00:07:54,385 --> 00:07:55,711
you will want for nothing.
192
00:07:55,760 --> 00:07:57,583
A life full of pure luxury.
193
00:07:57,969 --> 00:07:59,780
But if you resist...
194
00:07:59,995 --> 00:08:01,891
If you cause trouble...
195
00:08:02,551 --> 00:08:05,459
Dr. Morales will put you
into a twilight sleep,
196
00:08:05,508 --> 00:08:06,883
and you will spend
the next three months
197
00:08:06,932 --> 00:08:08,253
as an incubator...
198
00:08:08,398 --> 00:08:10,787
not even conscious when your baby comes
199
00:08:11,274 --> 00:08:14,059
and your life ends.
200
00:08:20,687 --> 00:08:22,443
LUCY: I almost
got us all killed.
201
00:08:22,491 --> 00:08:24,402
That trip wire was nearly invisible.
202
00:08:24,450 --> 00:08:26,103
I only saw it because
I had the right angle.
203
00:08:26,152 --> 00:08:28,847
That's not the point.
I should've known to look.
204
00:08:28,976 --> 00:08:31,398
Well, that sounds like
a failure in training.
205
00:08:31,453 --> 00:08:33,071
Perhaps you should
bring it up with Tim.
206
00:08:33,120 --> 00:08:34,119
[SCOFFS]
207
00:08:34,213 --> 00:08:35,811
Can you imagine?
208
00:08:40,808 --> 00:08:42,445
[VOICE BREAKING] I ca...
209
00:08:42,586 --> 00:08:44,312
I can't believe Jackson's gone.
210
00:08:44,986 --> 00:08:46,292
I know.
211
00:08:47,604 --> 00:08:50,212
Do you really think that
Lopez is still alive?
212
00:08:50,883 --> 00:08:52,924
- Yes, I do.
- Why?
213
00:08:53,895 --> 00:08:55,196
'Cause they took her.
214
00:08:55,390 --> 00:08:56,507
If they wanted to kill her,
215
00:08:56,556 --> 00:08:58,036
it would've been easier
just to do it on site.
216
00:08:58,084 --> 00:08:59,578
Yeah, but maybe less satisfying.
217
00:08:59,645 --> 00:09:01,773
Maybe La Fiera wanted
to kill her personally.
218
00:09:01,822 --> 00:09:03,484
Look, we can't think like that.
219
00:09:03,533 --> 00:09:04,834
TIM:
No, Harper's right.
220
00:09:04,883 --> 00:09:06,637
We have to look at this with cop eyes.
221
00:09:06,686 --> 00:09:08,054
Now, give me a reason,
222
00:09:08,102 --> 00:09:09,462
why La Fiera would
go through the trouble
223
00:09:09,510 --> 00:09:10,859
of taking Lopez to Guatemala with her.
224
00:09:12,269 --> 00:09:13,658
The baby.
225
00:09:13,792 --> 00:09:16,125
The two women bonded over motherhood.
226
00:09:16,174 --> 00:09:18,588
Diego's death would have
devastated La Fiera.
227
00:09:18,664 --> 00:09:20,703
Psychologically, she'd need
228
00:09:20,751 --> 00:09:22,586
a scapegoat for her anger and grief.
229
00:09:22,634 --> 00:09:24,926
That was Cesar, and she killed him.
230
00:09:24,974 --> 00:09:26,334
Yeah, but that didn't
bring her son back.
231
00:09:26,382 --> 00:09:27,617
And then we caught her.
232
00:09:27,666 --> 00:09:29,321
Could that turn her rage on us?
233
00:09:29,370 --> 00:09:30,695
Specifically, on Lopez,
234
00:09:30,743 --> 00:09:33,760
who she felt betrayed
the bond that they shared.
235
00:09:34,234 --> 00:09:36,677
If La Fiera truly wants to hurt Lopez,
236
00:09:36,725 --> 00:09:39,550
taking her baby
is the ultimate revenge.
237
00:09:39,598 --> 00:09:41,841
- Yeah... that, I buy.
- Mm-hmm.
238
00:09:42,202 --> 00:09:44,102
- What happened?
- We're on our own.
239
00:09:44,151 --> 00:09:45,201
LUCY: What?
240
00:09:45,250 --> 00:09:47,390
How can the DEA not help us?
241
00:09:47,438 --> 00:09:49,609
- Politics.
- HARPER: W-We can't just do nothing.
242
00:09:49,657 --> 00:09:51,308
SGT. GREY: We're not going to, job one:
243
00:09:51,356 --> 00:09:53,816
Track down the man
who killed Officer West.
244
00:09:53,865 --> 00:09:55,630
I reviewed the security footage.
245
00:09:55,787 --> 00:09:58,146
Our killer clearly reacted
to something physical,
246
00:09:58,194 --> 00:10:00,262
right before he shot Officer West.
247
00:10:00,462 --> 00:10:02,116
He yanked his arm back.
248
00:10:02,621 --> 00:10:03,807
NOLAN: Jackson scratched him.
249
00:10:03,891 --> 00:10:05,002
He knew he was gonna die.
250
00:10:05,051 --> 00:10:07,136
His last act was helping us
find his killer.
251
00:10:07,216 --> 00:10:09,237
CARADINE: Coroner found skin
under Officer West's nails.
252
00:10:09,286 --> 00:10:10,427
We're rushing the DNA.
253
00:10:10,476 --> 00:10:12,036
Hopefully, we'll have
results in the morning.
254
00:10:12,084 --> 00:10:14,517
And hopefully, they match
someone in our system.
255
00:10:15,044 --> 00:10:16,420
What about Angela?
256
00:10:17,220 --> 00:10:18,957
I don't know yet.
257
00:10:19,083 --> 00:10:20,753
It's just, um...
258
00:10:21,568 --> 00:10:23,942
Look, we're all racking
our brains, sir.
259
00:10:24,132 --> 00:10:26,240
We'll come up with a plan.
It's not all on you.
260
00:10:26,322 --> 00:10:27,665
All right, um,
261
00:10:27,713 --> 00:10:29,774
today was a hard day...
262
00:10:30,138 --> 00:10:32,041
The worst day. Go home...
263
00:10:32,089 --> 00:10:33,310
Try to get some rest,
264
00:10:33,359 --> 00:10:35,482
while Caradine's team takes the baton.
265
00:10:35,623 --> 00:10:37,799
Tomorrow won't be any easier.
266
00:10:44,535 --> 00:10:47,315
I can't go back to the apartment...
267
00:10:47,472 --> 00:10:49,123
His empty room...
268
00:10:49,363 --> 00:10:50,751
You don't have to.
269
00:10:50,933 --> 00:10:52,536
You can stay with me.
270
00:10:52,859 --> 00:10:54,146
I don't want to impose.
271
00:10:54,342 --> 00:10:56,779
No, Lucy, you shouldn't be
alone right now.
272
00:10:58,394 --> 00:10:59,782
Thanks.
273
00:10:59,831 --> 00:11:00,897
Yeah.
274
00:11:01,636 --> 00:11:03,329
How do you think Wesley's holding up?
275
00:11:03,377 --> 00:11:05,364
[LOUD ROCK MUSIC PLAYS]
276
00:11:05,459 --> 00:11:08,849
♪ ♪
277
00:11:08,991 --> 00:11:10,323
I need to talk to Elijah.
278
00:11:10,402 --> 00:11:13,726
[SIRENS WAILING]
279
00:11:14,401 --> 00:11:16,137
- Hold on.
- ELIJAH: You gotta watch this part.
280
00:11:16,186 --> 00:11:17,792
This is my favorite.
Look, look, look, look.
281
00:11:18,191 --> 00:11:20,488
♪ I've been described as good ♪
282
00:11:20,870 --> 00:11:23,720
♪ Some would even say great ♪
283
00:11:24,442 --> 00:11:26,905
♪ But what have I done ♪
284
00:11:27,662 --> 00:11:29,224
♪ To deserve such a fate? ♪
285
00:11:29,518 --> 00:11:31,260
Mr. Lawyer Man.
286
00:11:31,840 --> 00:11:33,446
Word on the street is, you got trouble.
287
00:11:33,494 --> 00:11:34,968
- Yeah.
- And you...
288
00:11:35,016 --> 00:11:36,248
Came to me for help.
289
00:11:36,297 --> 00:11:37,636
Look, I don't have many options.
290
00:11:37,685 --> 00:11:38,799
La Fiera took Angela.
291
00:11:38,847 --> 00:11:40,347
I need to know where she's holding her.
292
00:11:40,396 --> 00:11:41,896
No problem. In Guatemala.
293
00:11:42,065 --> 00:11:43,711
- Oh.
- Mm.
294
00:11:44,395 --> 00:11:46,600
Well, that adds a level of difficulty.
295
00:11:47,154 --> 00:11:48,717
You saying, you can't find that out?
296
00:11:48,765 --> 00:11:50,276
No, I can get that.
297
00:11:51,071 --> 00:11:52,833
But, you know what it's gonna cost you.
298
00:11:52,933 --> 00:11:54,031
I do.
299
00:11:54,080 --> 00:11:55,578
You need to say it.
300
00:11:55,685 --> 00:11:59,810
♪ ♪
301
00:12:00,014 --> 00:12:02,055
I become a crooked lawyer for you.
302
00:12:02,213 --> 00:12:05,265
I use my access and my privilege
to break my oath,
303
00:12:05,491 --> 00:12:07,401
deliver orders to guys in prison...
304
00:12:07,450 --> 00:12:09,752
Money to people that
you can't get close to.
305
00:12:10,090 --> 00:12:11,622
And you're okay with that?
306
00:12:11,755 --> 00:12:13,132
Because the first time I asked,
307
00:12:13,180 --> 00:12:14,891
you got a little high and mighty.
308
00:12:15,474 --> 00:12:17,638
I'll do whatever it takes
to get her back.
309
00:12:17,723 --> 00:12:18,987
A desperate man.
310
00:12:19,036 --> 00:12:20,394
That's my favorite kind.
311
00:12:20,539 --> 00:12:23,189
I'll make some inquiries.
Wait for my call.
312
00:12:23,291 --> 00:12:27,203
♪ ♪
313
00:12:27,696 --> 00:12:29,611
[SNARLS, GROWLS]
314
00:12:30,910 --> 00:12:32,237
[SIGHS]
315
00:12:32,285 --> 00:12:34,280
That's not creepy at all.
316
00:12:34,462 --> 00:12:36,590
You know you're gonna
have to sleep sometime.
317
00:12:36,638 --> 00:12:38,059
I never sleep.
318
00:12:38,203 --> 00:12:39,591
Everybody sleeps.
319
00:12:39,640 --> 00:12:41,386
You'd go crazy if you didn't.
320
00:12:41,513 --> 00:12:42,892
When I was, um,
321
00:12:43,542 --> 00:12:45,160
a niña chiquita,
322
00:12:45,432 --> 00:12:48,109
these soldiers came
and they took my father.
323
00:12:48,825 --> 00:12:50,789
Ripped me from his arms, just...
324
00:12:51,267 --> 00:12:53,067
Threw me away like nothing.
325
00:12:54,439 --> 00:12:56,026
The doctors told my mother,
326
00:12:56,074 --> 00:12:57,996
that the fall damaged
the part of the brain
327
00:12:58,044 --> 00:12:59,941
that controls sleep...
328
00:13:00,967 --> 00:13:02,670
And arousal.
329
00:13:02,914 --> 00:13:05,183
Ironically, although
I can never fall asleep,
330
00:13:05,253 --> 00:13:06,711
I am turned on,
331
00:13:06,759 --> 00:13:08,012
all of the time.
332
00:13:08,558 --> 00:13:09,884
Sounds exhausting.
333
00:13:09,933 --> 00:13:11,974
[LAUGHS]
334
00:13:12,345 --> 00:13:13,565
Abril...
335
00:13:13,759 --> 00:13:15,362
Sandra has lost control.
336
00:13:15,516 --> 00:13:16,975
Even you have to see that.
337
00:13:17,073 --> 00:13:18,972
She's not thinking rationally anymore,
338
00:13:19,021 --> 00:13:20,409
and that's gonna get her killed...
339
00:13:20,660 --> 00:13:22,194
And you with her.
340
00:13:23,685 --> 00:13:25,116
Then I die.
341
00:13:26,863 --> 00:13:28,686
And I will finally rest.
342
00:13:29,210 --> 00:13:30,391
[SIGHS]
343
00:13:30,597 --> 00:13:32,043
TIM:
I'll take the couch.
344
00:13:33,196 --> 00:13:34,246
[SIGHS]
345
00:13:34,294 --> 00:13:36,509
Wait, I thought you were
setting that up for me.
346
00:13:36,602 --> 00:13:38,861
I'm not gonna have a guest
sleep on the couch.
347
00:13:38,910 --> 00:13:41,376
And I'm not gonna kick you
out of your own bed.
348
00:13:41,425 --> 00:13:42,727
Come on. Get up.
349
00:13:42,879 --> 00:13:44,191
Okay.
350
00:13:46,621 --> 00:13:47,986
Um...
351
00:13:49,015 --> 00:13:50,167
Do you need...
352
00:13:50,215 --> 00:13:53,061
- Anything?
- The last 24 hours back.
353
00:13:54,376 --> 00:13:56,493
I'm afraid I don't have that power.
354
00:13:57,582 --> 00:13:58,632
A hug?
355
00:13:58,760 --> 00:14:01,501
- [STAMMERS]
- Yeah. Come here.
356
00:14:01,667 --> 00:14:03,242
[SNIFFLES]
357
00:14:03,890 --> 00:14:05,633
- It's okay.
- Thanks.
358
00:14:08,208 --> 00:14:10,078
Um...
359
00:14:10,542 --> 00:14:12,409
♪ ♪
360
00:14:12,778 --> 00:14:14,604
- Good night.
- 'Night.
361
00:14:14,653 --> 00:14:16,070
Yeah.
362
00:14:16,287 --> 00:14:24,287
♪ ♪
363
00:14:26,400 --> 00:14:27,614
[SIGHS]
364
00:14:28,188 --> 00:14:35,662
♪ ♪
365
00:14:37,629 --> 00:14:45,629
♪ ♪
366
00:14:47,001 --> 00:14:48,217
[DOOR OPENS]
367
00:14:48,265 --> 00:14:50,417
TIM: Yeah, okay. We'll be right there.
368
00:14:50,874 --> 00:14:52,643
Wesley knows where
they're hiding Lopez.
369
00:14:53,059 --> 00:14:54,409
What?
370
00:14:57,061 --> 00:14:58,623
La Fiera is holding Angela
371
00:14:58,672 --> 00:15:00,635
at a compound outside Guatemala City.
372
00:15:01,673 --> 00:15:03,103
I'm going to get her back,
373
00:15:03,259 --> 00:15:04,389
but I could use help.
374
00:15:04,438 --> 00:15:05,565
- I'm in.
- Me, too.
375
00:15:05,613 --> 00:15:07,830
- We all are.
- Hold on.
376
00:15:08,788 --> 00:15:09,844
The only people qualified,
377
00:15:09,892 --> 00:15:11,764
to even think of doing this craziness,
378
00:15:11,812 --> 00:15:12,928
is Bradford and Harper.
379
00:15:12,977 --> 00:15:14,457
Are you saying we don't
even try and save her?
380
00:15:14,505 --> 00:15:16,140
SGT. Grey: Of course not,
but we can't just go
381
00:15:16,188 --> 00:15:17,665
running into hostile territory,
382
00:15:17,714 --> 00:15:19,261
without a good damn plan.
383
00:15:19,310 --> 00:15:20,788
La Fiera is gonna have sicarios
384
00:15:20,837 --> 00:15:22,995
and half the police force
protecting her.
385
00:15:23,061 --> 00:15:24,710
She'll know the second
we step off a plane.
386
00:15:24,759 --> 00:15:26,350
So, then, we don't fly commercial.
387
00:15:26,399 --> 00:15:28,788
Last I checked, LAPD
doesn't have an air force.
388
00:15:28,868 --> 00:15:31,461
And the DEA isn't gonna lend us theirs.
389
00:15:33,660 --> 00:15:35,037
What about Max?
390
00:15:35,427 --> 00:15:37,342
Who the hell's Max?
391
00:15:38,733 --> 00:15:40,524
- I'm listening.
- Um...
392
00:15:40,725 --> 00:15:43,085
You remember that
counterfeiting case a while back,
393
00:15:43,134 --> 00:15:44,455
that started with the murder
of a transient?
394
00:15:44,503 --> 00:15:45,624
You mean the case where the killer
395
00:15:45,673 --> 00:15:46,803
came wandering up to you
396
00:15:46,851 --> 00:15:47,872
at the docks in Long Beach?
397
00:15:47,921 --> 00:15:50,352
- Yeah, I remember it.
- Yeah, well, you weren't
398
00:15:50,400 --> 00:15:51,603
fully "in the loop",
399
00:15:51,652 --> 00:15:53,781
for some aspects of that arrest.
400
00:15:53,983 --> 00:15:56,138
TIM: Max works in the shadows
at the Defense Department.
401
00:15:56,186 --> 00:15:58,227
His unit runs covert operations
around the globe.
402
00:15:58,275 --> 00:16:00,046
They printed that counterfeit
money to fund them.
403
00:16:00,095 --> 00:16:01,561
And we let him walk with it,
404
00:16:01,609 --> 00:16:03,093
in exchange for our killer.
405
00:16:03,142 --> 00:16:04,233
He would have the resources
406
00:16:04,281 --> 00:16:05,499
to fly us in under the radar.
407
00:16:05,548 --> 00:16:07,775
Maybe even provide tactical
support on the ground.
408
00:16:07,824 --> 00:16:08,936
And why would he do that.
409
00:16:09,001 --> 00:16:10,941
Because he doesn't
want his sins put on blast.
410
00:16:10,990 --> 00:16:12,651
You have a way to contact this guy?
411
00:16:12,699 --> 00:16:13,979
Not exactly.
412
00:16:14,028 --> 00:16:15,731
Well, last time he found us,
413
00:16:15,780 --> 00:16:17,842
when we ran the name of a colonel
414
00:16:17,890 --> 00:16:19,032
through the system.
415
00:16:19,081 --> 00:16:21,599
I would bet that
if we ran that name again,
416
00:16:21,878 --> 00:16:23,271
he'd find us again.
417
00:16:27,391 --> 00:16:28,702
Okay, do it.
418
00:16:28,780 --> 00:16:31,564
Nolan, you fold in
with Bradford and Harper.
419
00:16:31,612 --> 00:16:32,746
Start a mission plan.
420
00:16:32,795 --> 00:16:34,147
Chen, you're with me at the station,
421
00:16:34,195 --> 00:16:35,262
to work the murder case.
422
00:16:35,310 --> 00:16:37,142
- Yes, sir.
- Nolan...
423
00:16:37,190 --> 00:16:38,422
Come here.
424
00:16:42,779 --> 00:16:44,733
Given everything that happened,
425
00:16:44,782 --> 00:16:46,214
it's easy to lose sight
426
00:16:46,263 --> 00:16:48,918
of what today signifies for you.
427
00:16:49,642 --> 00:16:51,611
The end of your time as a rookie.
428
00:16:52,536 --> 00:16:53,664
You accepted
429
00:16:53,713 --> 00:16:55,980
your punishment with
grace and humility,
430
00:16:56,072 --> 00:16:57,506
and I'm proud to say,
431
00:16:57,797 --> 00:16:59,919
you are officially a P2.
432
00:17:00,620 --> 00:17:02,100
Congratulations.
433
00:17:03,013 --> 00:17:04,401
- Thank you, sir.
- [CELLPHONE RINGING]
434
00:17:04,450 --> 00:17:05,667
You're welcome.
435
00:17:05,769 --> 00:17:08,724
♪ ♪
436
00:17:08,873 --> 00:17:10,471
SGT. GREY: Hello?
437
00:17:11,021 --> 00:17:12,083
Congrats.
438
00:17:12,131 --> 00:17:13,650
- We're gonna find her.
- I know.
439
00:17:13,698 --> 00:17:15,130
- Well done.
- Thank you, sir.
440
00:17:15,286 --> 00:17:16,809
[CELLPHONE BEEPS]
441
00:17:19,235 --> 00:17:20,871
The DNA came back.
442
00:17:21,197 --> 00:17:23,021
We have an ID on Jackson's killer.
443
00:17:23,077 --> 00:17:24,857
SGT. CARADINE: His name
is Armando De Leon.
444
00:17:24,906 --> 00:17:26,292
17 years old.
445
00:17:26,577 --> 00:17:28,966
Gang unit says he was jumped
into Malos Dorados
446
00:17:29,015 --> 00:17:30,291
six months ago.
447
00:17:30,498 --> 00:17:31,912
Murder weapon is outstanding,
448
00:17:31,961 --> 00:17:33,937
and he's considered
armed and dangerous.
449
00:17:34,066 --> 00:17:36,122
SWAT hit his house 20 minutes ago,
450
00:17:36,171 --> 00:17:37,339
but he's in the wind.
451
00:17:37,388 --> 00:17:38,998
That means we are following up
452
00:17:39,046 --> 00:17:40,483
with everyone he knows.
453
00:17:40,532 --> 00:17:41,598
Let's flush him out.
454
00:17:41,659 --> 00:17:44,072
Shooting policy is the following...
455
00:17:44,137 --> 00:17:45,553
Even if he's fleeing,
456
00:17:45,601 --> 00:17:46,948
deadly force is authorized.
457
00:17:46,997 --> 00:17:48,195
He's already killed one of us.
458
00:17:48,243 --> 00:17:49,341
Hold up, Sergeant.
459
00:17:49,390 --> 00:17:50,953
We're not in the retribution business.
460
00:17:51,127 --> 00:17:53,411
This kid comes in in handcuffs,
461
00:17:53,460 --> 00:17:55,062
unless there's no other choice.
462
00:17:55,111 --> 00:17:56,214
Is that understood?
463
00:17:56,262 --> 00:17:57,857
- Yes, sir.
- Yes, sir. Yes, sir.
464
00:17:57,912 --> 00:17:58,972
Good.
465
00:17:59,021 --> 00:18:01,334
And no solo riders today.
Everyone doubles up.
466
00:18:01,684 --> 00:18:03,261
Be safe out there.
467
00:18:08,753 --> 00:18:10,399
Look at him. He's just a child.
468
00:18:10,479 --> 00:18:12,017
No, he's a killer.
469
00:18:13,540 --> 00:18:15,246
Now, let's go find him.
470
00:18:18,023 --> 00:18:20,455
NOLAN: No, these satellite
images are garbage.
471
00:18:20,504 --> 00:18:22,238
I can't even see the place.
472
00:18:22,433 --> 00:18:23,893
I-If I'm gonna find
473
00:18:23,941 --> 00:18:25,276
a crack in the system,
474
00:18:25,325 --> 00:18:27,127
I need high-res photos.
475
00:18:27,251 --> 00:18:29,086
Blueprints would be even better.
476
00:18:29,252 --> 00:18:30,901
Yeah, we're not gonna get those.
477
00:18:30,950 --> 00:18:32,924
This is not the kind of place
that's ever been listed
478
00:18:32,972 --> 00:18:34,610
- on Zillow.
- No, but,
479
00:18:34,698 --> 00:18:36,424
whoever designed the
place would have the plans.
480
00:18:36,479 --> 00:18:37,784
We just need to figure out who that is
481
00:18:37,833 --> 00:18:39,430
and "borrow" them.
482
00:18:39,610 --> 00:18:41,129
[KNOCK ON DOOR]
483
00:18:41,575 --> 00:18:49,177
♪ ♪
484
00:18:49,722 --> 00:18:55,643
♪ ♪
485
00:18:56,197 --> 00:18:57,846
You were told to leave us alone.
486
00:18:58,049 --> 00:19:00,269
- Where's Max?
- We're all Max.
487
00:19:01,849 --> 00:19:03,241
Why am I here?
488
00:19:03,289 --> 00:19:04,530
We need help.
489
00:19:04,579 --> 00:19:06,776
One of our own is being
held in Guatemala...
490
00:19:06,825 --> 00:19:09,540
- Angela Lopez.
- The girl with the .50 cal.
491
00:19:09,596 --> 00:19:10,724
The woman.
492
00:19:10,773 --> 00:19:12,204
And you're gonna help us get her back.
493
00:19:12,253 --> 00:19:14,385
No can do, we don't do private parties.
494
00:19:14,440 --> 00:19:15,546
Cool.
495
00:19:15,594 --> 00:19:17,783
I'll be sure to make
that distinction on CNN.
496
00:19:17,909 --> 00:19:19,312
We had a deal.
497
00:19:19,361 --> 00:19:20,860
Circumstances changed.
498
00:19:20,908 --> 00:19:22,245
We're making a new deal.
499
00:19:26,320 --> 00:19:27,748
I can get you in and out,
500
00:19:27,797 --> 00:19:29,295
provide basic supplies on the ground,
501
00:19:29,344 --> 00:19:30,461
but no personnel.
502
00:19:30,510 --> 00:19:32,811
And if you get caught,
you're on your own.
503
00:19:32,976 --> 00:19:37,846
♪ ♪
504
00:19:38,184 --> 00:19:40,008
Next stop, Guatemala.
505
00:19:40,236 --> 00:19:42,866
♪ ♪
506
00:19:44,326 --> 00:19:52,326
♪ ♪
507
00:19:54,250 --> 00:20:02,219
♪ ♪
508
00:20:03,352 --> 00:20:05,993
Two untraceable vehicles,
full gas tanks.
509
00:20:06,042 --> 00:20:07,829
Three ARs, five mags each.
510
00:20:07,878 --> 00:20:08,946
TIM: We won't need them,
511
00:20:08,994 --> 00:20:10,102
this turns into a shooting war,
512
00:20:10,151 --> 00:20:11,609
we lose ten times out of ten.
513
00:20:11,713 --> 00:20:13,706
HARPER: Sure,
but I'm still gonna take mine.
514
00:20:13,820 --> 00:20:17,111
In the bags, there's pistols,
an RC ground drone,
515
00:20:17,160 --> 00:20:18,453
scrambled radios,
516
00:20:18,501 --> 00:20:20,278
flashlights, food, and water.
517
00:20:20,374 --> 00:20:22,357
You have ten hours to get your woman
518
00:20:22,406 --> 00:20:23,778
and get her back here for exfil.
519
00:20:23,827 --> 00:20:25,102
We won't wait,
520
00:20:25,228 --> 00:20:27,849
and we will not make
more than one pickup.
521
00:20:28,233 --> 00:20:29,491
- Is that clear.
- Yeah.
522
00:20:29,540 --> 00:20:31,051
Happy hunting.
523
00:20:31,198 --> 00:20:36,416
♪ ♪
524
00:20:36,573 --> 00:20:42,009
♪ ♪
525
00:20:42,385 --> 00:20:43,785
All right, we're gonna
set up an overlook,
526
00:20:43,833 --> 00:20:44,808
recon the compound,
527
00:20:44,856 --> 00:20:46,656
while you go steal the
blueprints from the architect,
528
00:20:46,704 --> 00:20:48,219
- find us a way in.
- Right.
529
00:20:48,267 --> 00:20:49,747
Wesley's plane should
be landing right now.
530
00:20:49,795 --> 00:20:50,664
He needs to play his part
531
00:20:50,712 --> 00:20:51,750
perfectly, or they're gonna kill him
532
00:20:51,798 --> 00:20:53,357
the second they're
clear of the airport.
533
00:20:53,590 --> 00:20:55,438
[PLANE ENGINE ROARING]
534
00:20:55,712 --> 00:20:57,536
Hola, Señor. Hey, hola.
535
00:20:57,584 --> 00:20:58,715
This way.
536
00:21:01,904 --> 00:21:03,945
- Spread your legs.
- Take it easy.
537
00:21:04,018 --> 00:21:05,624
I'm here to talk to Sandra de la Cruz.
538
00:21:05,766 --> 00:21:07,638
Man, guess what, gringo?
539
00:21:07,855 --> 00:21:09,504
She doesn't want to talk to you.
540
00:21:09,552 --> 00:21:11,115
So it looks like you flew a long way...
541
00:21:11,163 --> 00:21:12,647
[SPEAKING SPANISH]
542
00:21:12,816 --> 00:21:14,796
- Let's go.
- No!
543
00:21:14,844 --> 00:21:16,186
I didn't.
544
00:21:16,541 --> 00:21:17,798
I have an offer for La Fiera
545
00:21:17,847 --> 00:21:19,192
that she would kill you to hear.
546
00:21:19,317 --> 00:21:21,711
So we're gonna go see her. Right now.
547
00:21:27,483 --> 00:21:29,568
We can introduce you
to la muerta later.
548
00:21:29,825 --> 00:21:34,712
♪ ♪
549
00:21:34,925 --> 00:21:41,295
♪ ♪
550
00:21:41,513 --> 00:21:48,584
♪ ♪
551
00:21:48,662 --> 00:21:49,764
I'm here.
552
00:21:49,813 --> 00:21:51,131
So are we. Good luck.
553
00:21:51,190 --> 00:21:56,162
♪ ♪
554
00:21:56,322 --> 00:22:01,845
♪ ♪
555
00:22:01,990 --> 00:22:03,123
Okay.
556
00:22:03,544 --> 00:22:08,435
♪ ♪
557
00:22:08,585 --> 00:22:13,281
♪ ♪
558
00:22:13,912 --> 00:22:16,317
[CELLPHONE RINGING,
INDISTINCT CHATTER]
559
00:22:16,717 --> 00:22:18,754
- Señor Mitchell?
- Yes. Sí.
560
00:22:18,803 --> 00:22:20,295
Yes, and thank you again, for seeing me
561
00:22:20,344 --> 00:22:21,896
- on such short notice.
- Por supuesto.
562
00:22:21,944 --> 00:22:23,715
- Your call was intriguing.
- Oh, thank you.
563
00:22:23,764 --> 00:22:24,972
As I was telling you on the phone,
564
00:22:25,021 --> 00:22:26,300
I am the project manager
565
00:22:26,348 --> 00:22:28,839
for the 17th richest man in the U.S.,
566
00:22:28,887 --> 00:22:30,932
and he fell in love with your country,
567
00:22:30,981 --> 00:22:32,848
after vacationing here last Christmas.
568
00:22:32,896 --> 00:22:34,479
There is much to love. Por favor.
569
00:22:34,528 --> 00:22:35,738
There sure is.
570
00:22:35,843 --> 00:22:38,462
Now, he's about to close
on a hundred acres
571
00:22:38,511 --> 00:22:40,220
just outside Puerto Barrios,
572
00:22:40,411 --> 00:22:43,496
and he wants to build
something truly unique.
573
00:22:43,545 --> 00:22:45,033
Now, typically, we would go
574
00:22:45,081 --> 00:22:46,565
with Munson Jennings out of New York,
575
00:22:46,613 --> 00:22:47,950
but I convinced him
576
00:22:47,998 --> 00:22:49,691
we need to look more locally.
577
00:22:49,739 --> 00:22:51,449
I appreciate that.
578
00:22:51,667 --> 00:22:53,717
What kind of property
is he looking to build?
579
00:22:53,766 --> 00:22:55,938
If I may be frank, something massive.
580
00:22:56,036 --> 00:22:57,394
A compound, uh,
581
00:22:57,442 --> 00:22:59,613
main house, guest house, stables.
582
00:22:59,662 --> 00:23:01,806
The kind of cutting-edge
securities that
583
00:23:01,854 --> 00:23:03,207
celebrities, and dictators
584
00:23:03,255 --> 00:23:04,090
- have come to love.
- [LAUGHS]
585
00:23:04,139 --> 00:23:05,902
Have you designed
anything along those lines?
586
00:23:05,950 --> 00:23:07,762
Of course, we have
587
00:23:07,810 --> 00:23:10,189
several unique options in here.
588
00:23:10,713 --> 00:23:12,537
Oh, these are exquisite!
589
00:23:12,586 --> 00:23:14,262
Yes. Very nice.
590
00:23:14,311 --> 00:23:16,414
Now, he will be putting the main house
591
00:23:16,462 --> 00:23:18,952
right on a mountaintop.
592
00:23:19,043 --> 00:23:22,047
Have you designed anything
specifically like that?
593
00:23:23,561 --> 00:23:24,865
We have.
594
00:23:25,879 --> 00:23:27,249
Maybe you can show me
595
00:23:27,297 --> 00:23:28,778
some of the properties
you've built for him,
596
00:23:28,826 --> 00:23:31,241
so I can get a better
sense of his style...
597
00:23:31,340 --> 00:23:33,170
And your capabilities.
598
00:23:33,218 --> 00:23:34,621
Yes, of course. That'd be a great idea.
599
00:23:34,670 --> 00:23:35,852
Uh, before we get started,
600
00:23:35,900 --> 00:23:37,709
- may I use your restroom?
- Por supuesto.
601
00:23:37,918 --> 00:23:39,350
Back past the elevators.
602
00:23:39,398 --> 00:23:41,178
Thank you. Uh, gracias.
603
00:23:41,226 --> 00:23:43,176
[LAUGHS] De nada.
604
00:23:52,322 --> 00:23:54,146
[FIRE ALARM BLARING]
605
00:23:54,413 --> 00:23:56,328
[INDISTINCT CHATTER]
606
00:24:11,285 --> 00:24:19,285
♪ ♪
607
00:24:19,958 --> 00:24:27,958
♪ ♪
608
00:24:29,415 --> 00:24:37,415
♪ ♪
609
00:24:39,240 --> 00:24:40,454
[DOOR CLOSES]
610
00:24:41,077 --> 00:24:48,502
♪ ♪
611
00:24:48,597 --> 00:24:56,597
♪ ♪
612
00:24:56,773 --> 00:24:58,771
MAN: [SPEAKING SPANISH]
613
00:24:58,999 --> 00:25:02,586
♪ ♪
614
00:25:03,774 --> 00:25:05,360
[ELEVATOR BELL DINGS]
615
00:25:06,077 --> 00:25:07,900
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
616
00:25:08,269 --> 00:25:12,665
♪ ♪
617
00:25:17,931 --> 00:25:20,586
[GEARS WHIRRING]
618
00:25:28,698 --> 00:25:30,521
TIM: On the bright side,
they don't have a tank.
619
00:25:30,570 --> 00:25:31,771
Yeah, but they got everything else.
620
00:25:31,819 --> 00:25:34,600
I mean,
this place is crawling with guards.
621
00:25:34,715 --> 00:25:36,841
Cop car, he's coming up to the house.
622
00:25:50,442 --> 00:25:52,438
Well, they didn't kill him.
623
00:25:58,886 --> 00:26:00,776
Mr. Evers.
624
00:26:01,141 --> 00:26:02,949
You surprise me.
625
00:26:03,456 --> 00:26:05,509
I didn't think you were
the type to die for love.
626
00:26:05,558 --> 00:26:06,751
I'm here to negotiate.
627
00:26:06,799 --> 00:26:09,844
Your office is next to
an aquarium supply store.
628
00:26:10,090 --> 00:26:12,175
What could you possibly
have to offer me?
629
00:26:12,254 --> 00:26:13,340
If you know about my office,
630
00:26:13,389 --> 00:26:14,669
then you know that my family has money.
631
00:26:14,718 --> 00:26:16,560
- A lot of money.
- I have more.
632
00:26:16,609 --> 00:26:18,229
No doubt, but what you don't have
633
00:26:18,278 --> 00:26:19,684
is a U.S. Senator in your pocket...
634
00:26:19,733 --> 00:26:21,493
one who is standing ready
to insert language
635
00:26:21,542 --> 00:26:22,982
into the trade deal
that's currently being
636
00:26:23,031 --> 00:26:24,214
negotiated with your country.
637
00:26:24,263 --> 00:26:25,819
Trade deals don't apply to what I sell.
638
00:26:25,868 --> 00:26:26,993
No...
639
00:26:27,041 --> 00:26:28,693
But they do apply to
the export companies
640
00:26:28,741 --> 00:26:30,550
you use to launder money in the U.S.
641
00:26:30,599 --> 00:26:31,987
Tariffs are killing you right now.
642
00:26:32,137 --> 00:26:33,961
I could cut them in half
with one phone call.
643
00:26:34,048 --> 00:26:36,089
Ifl let you walk away with Angela.
644
00:26:36,152 --> 00:26:37,545
And my baby.
645
00:26:41,853 --> 00:26:43,785
Let me make a few phone calls.
646
00:26:43,926 --> 00:26:45,988
Ensure that you can deliver
on what you promise.
647
00:26:46,037 --> 00:26:48,387
- And then we'd have a deal?
- Maybe.
648
00:26:50,855 --> 00:26:53,483
Or, maybe I don't care
about the money...
649
00:26:54,593 --> 00:26:56,595
And I feed you to my dogs.
650
00:27:00,686 --> 00:27:02,035
[SIGHS]
651
00:27:04,449 --> 00:27:06,120
SGT. GREY:
Control, 7-Adam-100.
652
00:27:06,169 --> 00:27:09,379
Show us Code 6, at 1305 Dozier.
653
00:27:09,651 --> 00:27:11,746
Armando's cousin lives in 3C.
654
00:27:11,958 --> 00:27:14,047
- You ready?
- Yeah.
655
00:27:17,598 --> 00:27:19,390
Look, I know it hurts.
656
00:27:19,531 --> 00:27:21,304
But you're a professional.
657
00:27:22,534 --> 00:27:24,101
It's your job, and everyone
658
00:27:24,149 --> 00:27:25,961
is depending on you to do it,
659
00:27:26,010 --> 00:27:27,700
especially Jackson's family.
660
00:27:27,773 --> 00:27:29,494
And you don't want to let them down,
do you?
661
00:27:29,542 --> 00:27:31,323
- No, sir.
- Good.
662
00:27:31,706 --> 00:27:33,054
Let's go.
663
00:27:37,672 --> 00:27:39,916
♪ ♪
664
00:27:40,019 --> 00:27:41,494
7-Adam-100.
665
00:27:41,543 --> 00:27:43,028
Send backup to our location!
666
00:27:43,255 --> 00:27:44,338
Code 3!
667
00:27:44,650 --> 00:27:52,207
♪ ♪
668
00:27:52,738 --> 00:28:00,738
♪ ♪
669
00:28:01,224 --> 00:28:09,224
♪ ♪
670
00:28:09,581 --> 00:28:17,581
♪ ♪
671
00:28:18,496 --> 00:28:21,108
[RATTLING]
672
00:28:24,336 --> 00:28:25,834
Armando!
673
00:28:26,119 --> 00:28:27,419
Freeze!
674
00:28:27,587 --> 00:28:29,258
Armando, show me your hands!
675
00:28:29,329 --> 00:28:31,047
All right, all right.
676
00:28:33,692 --> 00:28:35,451
- You got me.
- LUCY: [OVER RADIO] 7-Adam-100.
677
00:28:35,500 --> 00:28:37,128
B to A, what's your 20?
678
00:28:37,783 --> 00:28:39,301
Sergeant Grey, where are you?
679
00:28:39,349 --> 00:28:40,593
What's your t...
680
00:28:40,791 --> 00:28:46,928
♪ ♪
681
00:28:53,311 --> 00:28:54,782
I ain't scared.
682
00:28:55,670 --> 00:28:56,841
Yeah, you are.
683
00:28:56,889 --> 00:28:58,446
I bet you were even scared
684
00:28:58,495 --> 00:28:59,602
when you pulled that trigger
685
00:28:59,650 --> 00:29:01,137
and killed my officer.
686
00:29:02,798 --> 00:29:05,024
A young man so full of life.
687
00:29:05,458 --> 00:29:06,657
It hurts my soul
688
00:29:06,705 --> 00:29:08,258
to think of him, lying on a cold table,
689
00:29:08,306 --> 00:29:09,722
in a dark drawer.
690
00:29:10,553 --> 00:29:12,433
You're here to get revenge?
691
00:29:13,122 --> 00:29:14,602
Revenge...
692
00:29:15,929 --> 00:29:17,548
It's a fantasy.
693
00:29:17,658 --> 00:29:19,311
I got a devil on my shoulder,
694
00:29:19,359 --> 00:29:20,656
telling me he's holy,
695
00:29:20,705 --> 00:29:23,243
and it would be so easy to listen.
696
00:29:24,691 --> 00:29:26,434
So easy...
697
00:29:26,873 --> 00:29:28,251
To give in,
698
00:29:28,299 --> 00:29:29,927
and pull this trigger...
699
00:29:30,469 --> 00:29:32,742
Just like you pulled that trigger.
700
00:29:36,319 --> 00:29:38,068
But I won't.
701
00:29:40,969 --> 00:29:42,738
- [HANDCUFFS CLICKING]
- You're under arrest,
702
00:29:42,880 --> 00:29:45,244
for the murder of Jackson West.
703
00:29:48,488 --> 00:29:50,601
If there's any justice in the world,
704
00:29:51,367 --> 00:29:53,527
you'll realize the grief you caused
705
00:29:53,946 --> 00:29:55,656
and the life you threw away.
706
00:29:57,071 --> 00:29:58,397
Control, 7-Adam-100.
707
00:29:58,445 --> 00:29:59,791
I can't raise my partner.
708
00:29:59,942 --> 00:30:01,092
We may have an officer down.
709
00:30:01,148 --> 00:30:02,246
I need help and an ambulance.
710
00:30:02,302 --> 00:30:03,821
Code 3.
711
00:30:04,206 --> 00:30:05,539
[SIGHS]
712
00:30:05,649 --> 00:30:06,718
Thank God.
713
00:30:06,813 --> 00:30:08,086
Ugh.
714
00:30:09,251 --> 00:30:10,654
Control, cancel that distress call.
715
00:30:10,702 --> 00:30:12,768
7-Adam-100 is Code 4.
716
00:30:18,675 --> 00:30:20,186
Hey, are you okay?
717
00:30:20,545 --> 00:30:22,004
What the hell are you doing here?
718
00:30:22,053 --> 00:30:23,422
Negotiating for your release.
719
00:30:23,471 --> 00:30:25,338
[WHISPERS] Hey.
We have a plan.
720
00:30:25,419 --> 00:30:26,810
Buying time until Tim and Harper
721
00:30:26,868 --> 00:30:27,941
can get us out of here.
722
00:30:27,990 --> 00:30:29,587
Hey! Hey! Back it up! Back it up!
723
00:30:29,678 --> 00:30:31,694
She's not yours anymore!
No, she's mine!
724
00:30:31,743 --> 00:30:32,928
Okay? And you don't touch her,
725
00:30:32,976 --> 00:30:34,175
unless I say you can.
726
00:30:34,509 --> 00:30:36,034
Do you understand me?
727
00:30:36,995 --> 00:30:38,435
He's got it.
728
00:30:38,836 --> 00:30:40,137
We're all good.
729
00:30:40,294 --> 00:30:41,817
Right, baby?
730
00:30:43,955 --> 00:30:45,483
Yeah, I'm good.
731
00:30:46,775 --> 00:30:47,825
NOLAN:
I got bad news.
732
00:30:47,874 --> 00:30:50,517
According to the blueprints,
this place is a fortress...
733
00:30:50,565 --> 00:30:51,846
Redundant security systems,
734
00:30:51,895 --> 00:30:53,326
pressure-sensitive alarms.
735
00:30:53,375 --> 00:30:54,804
But there's good news, too, right?
736
00:30:54,884 --> 00:30:57,278
Yes, there should be a covert way in.
737
00:30:57,327 --> 00:30:58,960
It's an access tunnel that leads
738
00:30:59,008 --> 00:31:00,854
to the wine cellar, pan left.
739
00:31:00,902 --> 00:31:02,854
- TIM: Okay.
- Right at the base of the house.
740
00:31:02,945 --> 00:31:04,725
And, there. Now zoom in.
741
00:31:04,846 --> 00:31:05,896
And it...
742
00:31:05,944 --> 00:31:07,013
- Damn it!
- What?
743
00:31:07,062 --> 00:31:08,678
Well, they realized it was a weakness.
744
00:31:08,727 --> 00:31:10,709
They put a gate on it.
That was not in the plans.
745
00:31:10,777 --> 00:31:12,116
Maybe we can break the lock,
746
00:31:12,164 --> 00:31:13,553
- or, uh, bump it, or...
- No.
747
00:31:13,601 --> 00:31:14,965
No, we'd be exposed too long.
748
00:31:15,014 --> 00:31:16,272
A roving patrol would spot us.
749
00:31:16,321 --> 00:31:17,418
Plus, there's no guarantee,
750
00:31:17,467 --> 00:31:19,570
that other,
new security measures aren't inside.
751
00:31:19,776 --> 00:31:21,251
[SIGHS]
752
00:31:21,464 --> 00:31:23,960
- We have to go to Plan B.
- I don't like Plan B.
753
00:31:24,009 --> 00:31:25,386
There are too many unknowns.
754
00:31:25,435 --> 00:31:26,795
Would you rather stage
a frontal assault
755
00:31:26,843 --> 00:31:28,302
on an elevated position?
756
00:31:28,555 --> 00:31:29,948
No!
757
00:31:34,892 --> 00:31:42,892
♪ ♪
758
00:31:43,191 --> 00:31:50,859
♪ ♪
759
00:31:51,047 --> 00:31:52,784
[CELLPHONE RINGS]
760
00:31:53,114 --> 00:31:55,102
♪ ♪
761
00:31:55,371 --> 00:31:57,320
- Did you get her.
- No.
762
00:31:57,392 --> 00:32:00,154
- We're going to Plan B.
- I don't like Plan B.
763
00:32:01,383 --> 00:32:02,553
Join the club.
764
00:32:02,601 --> 00:32:03,842
It's what we got.
765
00:32:03,894 --> 00:32:06,212
- Are you ready.
- Uh, just...
766
00:32:06,261 --> 00:32:07,414
just let me get set up, okay?
767
00:32:07,463 --> 00:32:09,043
Call me when you're in position.
768
00:32:10,665 --> 00:32:12,259
- Max, come in.
- Go for Max.
769
00:32:12,400 --> 00:32:13,586
We're going to Plan B.
770
00:32:13,635 --> 00:32:14,703
Ooh. Really?
771
00:32:14,752 --> 00:32:15,820
Yeah, we don't have a choice.
772
00:32:15,869 --> 00:32:17,615
The pickup's at a new extraction point.
773
00:32:17,734 --> 00:32:19,258
Copy that, we'll be there in 60.
774
00:32:19,307 --> 00:32:22,109
But if you're not there
on time, we're not waiting.
775
00:32:22,192 --> 00:32:24,180
♪ ♪
776
00:32:24,633 --> 00:32:26,195
All right, we got to go get set up.
777
00:32:26,243 --> 00:32:28,053
All right,
I'll stay here, keep eyes-on,
778
00:32:28,102 --> 00:32:29,708
let you know when they're on the move.
779
00:32:29,756 --> 00:32:31,783
Then I'll fall in behind,
meet you at the exfil.
780
00:32:32,063 --> 00:32:33,262
Wait.
781
00:32:33,964 --> 00:32:35,445
We got to alert Wesley.
782
00:32:36,850 --> 00:32:38,591
[FIREWORKS EXPLODING
IN DISTANCE]
783
00:32:43,717 --> 00:32:44,797
That means there's a problem.
784
00:32:44,846 --> 00:32:46,482
- We have to go to Plan B.
- What's Plan B?
785
00:32:46,531 --> 00:32:48,224
Means they can't get in to rescue us.
786
00:32:48,273 --> 00:32:49,718
We have to get La Fiera
to get us out of here.
787
00:32:49,767 --> 00:32:52,051
How? She's not letting me leave
until I have the baby.
788
00:32:54,215 --> 00:32:55,875
Hey! Go get a doctor!
789
00:32:55,924 --> 00:32:57,107
Hey, go! She's feeling
790
00:32:57,156 --> 00:32:58,273
- really lightheaded.
- Oh.
791
00:32:58,321 --> 00:33:00,161
She's had blood pressure
issues during the pregnancy.
792
00:33:00,209 --> 00:33:01,813
- Uh, lay her on the bed.
- Go! Hurry up!
793
00:33:01,960 --> 00:33:03,350
Okay. It's okay.
794
00:33:03,727 --> 00:33:04,859
[VELCRO RIPS]
795
00:33:04,907 --> 00:33:06,258
- What the hell is that?
- Pitocin.
796
00:33:06,306 --> 00:33:07,969
Enough to start contractions.
797
00:33:09,470 --> 00:33:11,422
No, no. It's too early.
798
00:33:11,471 --> 00:33:13,817
- We will lose the baby.
- Angela, Angela.
799
00:33:13,891 --> 00:33:15,925
We need to get them to
take us to the hospital, okay?
800
00:33:15,974 --> 00:33:17,063
Harper will be there with a drug
801
00:33:17,111 --> 00:33:18,542
to counteract the effects.
802
00:33:19,485 --> 00:33:20,562
I know you're scared.
803
00:33:20,611 --> 00:33:22,495
Listen, I'm scared, too.
804
00:33:22,652 --> 00:33:25,022
But this is the only way outta here.
805
00:33:26,465 --> 00:33:28,164
Trust me, okay?
806
00:33:31,539 --> 00:33:33,928
[SPEAKING SPANISH]
807
00:33:35,343 --> 00:33:36,797
Come on, let's go! Let's hurry up!
808
00:33:37,027 --> 00:33:38,125
- [GROANING]
- You okay?
809
00:33:38,174 --> 00:33:39,301
It's fine. You'll be all right.
810
00:33:39,350 --> 00:33:41,275
- Let's go!
- What did you do?
811
00:33:41,324 --> 00:33:42,377
Nothing.
812
00:33:42,426 --> 00:33:43,926
- Hey!
- LOPEZ: Wait! What are you doing?!
813
00:33:43,975 --> 00:33:45,411
[SPEAKING SPANISH]
814
00:33:46,767 --> 00:33:47,867
LOPEZ:
What are you doing?!
815
00:33:47,916 --> 00:33:49,338
No! [GROANING]
816
00:33:49,387 --> 00:33:52,299
No! No!
817
00:33:52,491 --> 00:33:53,748
No!
818
00:33:53,925 --> 00:33:57,118
♪ ♪
819
00:33:57,252 --> 00:33:59,336
- We got a problem.
- HARPER: What is it?
820
00:33:59,385 --> 00:34:01,683
They're taking Wesley
somewhere to kill him.
821
00:34:01,861 --> 00:34:03,584
- I'm going after them.
- There's no time.
822
00:34:03,632 --> 00:34:04,800
The chopper will be here in 30 minutes.
823
00:34:04,848 --> 00:34:06,064
- He'll never make it back.
- John,
824
00:34:06,113 --> 00:34:07,398
- you can't. We have...
- I have to.
825
00:34:07,447 --> 00:34:09,195
I'd never be able to look
Angela in the eyes again
826
00:34:09,244 --> 00:34:10,399
if I didn't.
827
00:34:11,336 --> 00:34:12,775
John, listen to me...
828
00:34:12,824 --> 00:34:14,460
There's nothing we can do
to help him now.
829
00:34:15,253 --> 00:34:17,346
- Damn it.
- [CELLPHONE RINGS]
830
00:34:17,395 --> 00:34:18,827
- Hey.
- Hey, you got them?
831
00:34:18,974 --> 00:34:20,354
Not yet.
832
00:34:21,024 --> 00:34:22,078
Uhm...
833
00:34:22,126 --> 00:34:23,503
Wait, yes.
834
00:34:23,551 --> 00:34:25,757
A black SUV, yellow stripes.
835
00:34:25,844 --> 00:34:28,092
They have a Guatemalan
police car escorting them.
836
00:34:28,141 --> 00:34:30,570
- How far out?
- Um, five minutes?
837
00:34:30,619 --> 00:34:32,091
All right, thanks. We got it from here.
838
00:34:32,217 --> 00:34:33,476
T-Tim?
839
00:34:34,446 --> 00:34:35,769
Please be careful.
840
00:34:35,924 --> 00:34:37,556
- I always am.
- [CELLPHONE BEEPS]
841
00:34:37,620 --> 00:34:38,894
You ready?
842
00:34:38,942 --> 00:34:40,487
I told you I hated this plan, right?
843
00:34:40,536 --> 00:34:42,423
Twice, but it's gonna work.
844
00:34:42,542 --> 00:34:43,623
Element of surprise.
845
00:34:43,671 --> 00:34:44,799
Little shock and awe.
846
00:34:44,847 --> 00:34:46,081
- A controlled retreat.
- Yeah,
847
00:34:46,129 --> 00:34:47,941
we'll see how "controlled" it is.
848
00:34:48,199 --> 00:34:49,848
I'll see you on the other side.
849
00:34:50,372 --> 00:34:57,896
♪ ♪
850
00:34:59,862 --> 00:35:07,862
♪ ♪
851
00:35:09,698 --> 00:35:10,748
[ENGINES SHUT OFF]
852
00:35:12,497 --> 00:35:14,277
LOPEZ: [GROANING]
853
00:35:14,365 --> 00:35:16,885
Okay. [SPEAKS SPANISH]
854
00:35:16,956 --> 00:35:18,214
[BUZZER BUZZES]
855
00:35:18,403 --> 00:35:23,316
♪ ♪
856
00:35:23,364 --> 00:35:24,796
[SIREN WAILS]
857
00:35:24,844 --> 00:35:26,189
[ENGINE REVS]
858
00:35:26,237 --> 00:35:28,365
♪ ♪
859
00:35:28,413 --> 00:35:30,280
ALL: [SCREAMING]
860
00:35:30,328 --> 00:35:34,849
♪ ♪
861
00:35:34,897 --> 00:35:36,112
[AIR HISSES]
862
00:35:36,160 --> 00:35:38,157
[BOTH COUGHING]
863
00:35:38,322 --> 00:35:43,560
♪ ♪
864
00:35:44,472 --> 00:35:46,774
♪ The walls are closing in ♪
865
00:35:46,822 --> 00:35:48,913
♪ My skin feels paper thin ♪
866
00:35:49,303 --> 00:35:51,301
♪ My mind is trapped again ♪
867
00:35:51,419 --> 00:35:53,052
[GROANING]
868
00:35:53,693 --> 00:35:54,779
Okay.
869
00:35:54,827 --> 00:35:56,610
All right, how do you
feel about running?
870
00:35:56,658 --> 00:35:58,878
- I'm in labor.
- Not for long.
871
00:36:00,196 --> 00:36:01,716
Give me the shot!
872
00:36:02,445 --> 00:36:04,355
That should stop it pretty quick, okay?
873
00:36:04,677 --> 00:36:06,588
We gotta go. We gotta go.
874
00:36:06,886 --> 00:36:08,745
♪ Living the lie ♪
875
00:36:08,931 --> 00:36:11,843
♪ ♪
876
00:36:11,891 --> 00:36:14,324
♪ Are you gonna live? ♪
877
00:36:14,372 --> 00:36:16,543
- ♪ Are you gonna die? ♪
- [SPEAKS SPANISH]
878
00:36:16,591 --> 00:36:18,375
♪ I cease to exist ♪
879
00:36:18,791 --> 00:36:20,484
♪ No right to exist ♪
880
00:36:20,697 --> 00:36:23,434
TIM: Max, we need
immediate evac.
881
00:36:23,685 --> 00:36:24,986
We are three minutes out.
882
00:36:25,034 --> 00:36:26,993
- Okay.
- [GUNSHOTS]
883
00:36:27,743 --> 00:36:28,983
We're gonna be dead in three minutes.
884
00:36:29,032 --> 00:36:31,059
- Get here faster.
- We need to save Wesley.
885
00:36:31,108 --> 00:36:33,239
- They took him.
- Nolan's got him.
886
00:36:34,435 --> 00:36:36,237
[DOOR ALARM DINGING]
887
00:36:36,437 --> 00:36:44,437
♪ ♪
888
00:36:45,054 --> 00:36:53,046
♪ ♪
889
00:36:53,585 --> 00:36:54,886
[GROANS]
890
00:36:54,934 --> 00:36:56,762
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
891
00:36:58,242 --> 00:37:00,194
[GROANING]
892
00:37:00,446 --> 00:37:02,052
♪ ♪
893
00:37:02,202 --> 00:37:03,747
Let's go, let's go!
894
00:37:05,031 --> 00:37:06,250
[SCREAMS]
895
00:37:07,599 --> 00:37:15,599
♪ ♪
896
00:37:17,609 --> 00:37:25,609
♪ ♪
897
00:37:27,844 --> 00:37:29,225
You okay?
898
00:37:29,273 --> 00:37:30,929
The bullet just grazed me.
899
00:37:31,057 --> 00:37:33,264
What about Wesley? And Nolan?
900
00:37:34,016 --> 00:37:35,571
We need to make another stop.
901
00:37:35,680 --> 00:37:37,803
No other stops. I told you that.
902
00:37:41,495 --> 00:37:43,497
Okay, we're gonna make another stop.
903
00:37:46,232 --> 00:37:49,622
♪ ♪
904
00:37:50,631 --> 00:37:52,455
Oh, this is very dramatic.
905
00:37:52,511 --> 00:37:53,974
Life is sacred, no?
906
00:37:54,063 --> 00:37:55,715
We should honor it when we take it.
907
00:37:55,872 --> 00:37:58,471
Plus, they'll use your body
as fertilizer.
908
00:37:58,557 --> 00:38:00,293
Makes the oranges extra sweet.
909
00:38:00,403 --> 00:38:02,202
- Bueno, this is far enough.
- [GUN COCKS]
910
00:38:02,524 --> 00:38:03,618
Where do you want it in the face,
911
00:38:03,666 --> 00:38:05,265
or the back of the head?
912
00:38:07,028 --> 00:38:08,982
- Neither.
- [TRACTOR ENGINE STARTS]
913
00:38:09,226 --> 00:38:14,270
♪ ♪
914
00:38:14,435 --> 00:38:15,575
Ohh!
915
00:38:15,732 --> 00:38:18,161
♪ ♪
916
00:38:18,365 --> 00:38:20,580
[ALL GRUNTING]
917
00:38:20,731 --> 00:38:24,902
♪ ♪
918
00:38:25,154 --> 00:38:30,566
♪ ♪
919
00:38:30,769 --> 00:38:33,891
[BOTH GRUNTING]
920
00:38:34,170 --> 00:38:35,659
[HOLLERS]
921
00:38:35,815 --> 00:38:37,089
Aagh!
922
00:38:37,341 --> 00:38:45,341
♪ ♪
923
00:38:47,220 --> 00:38:49,043
[GRUNTING CONTINUES]
924
00:38:49,368 --> 00:38:51,777
♪ ♪
925
00:38:51,964 --> 00:38:53,657
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
926
00:38:53,956 --> 00:38:58,284
♪ ♪
927
00:38:58,596 --> 00:39:00,323
Come on. That's our ride.
928
00:39:00,407 --> 00:39:05,417
♪ ♪
929
00:39:05,620 --> 00:39:11,186
♪ ♪
930
00:39:11,316 --> 00:39:13,167
- LOPEZ: Go, go, go!
- Let's go! Let's go!
931
00:39:13,216 --> 00:39:15,603
Go! Go, go!
932
00:39:17,494 --> 00:39:19,187
TIM:
Go, go, go, go, go!
933
00:39:19,274 --> 00:39:21,619
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
934
00:39:21,776 --> 00:39:28,792
♪ ♪
935
00:39:28,963 --> 00:39:36,313
♪ ♪
936
00:39:36,447 --> 00:39:43,667
♪ ♪
937
00:39:44,417 --> 00:39:45,909
LOPEZ:
I miss the nurses.
938
00:39:45,958 --> 00:39:47,526
Why did we have to leave the hospital?
939
00:39:47,585 --> 00:39:48,967
Well, they kicked us out.
940
00:39:49,016 --> 00:39:50,752
- Welcome home.
- Welcome home! Welcome home!
941
00:39:50,801 --> 00:39:52,542
Oh, no. Did we just wake the baby?
942
00:39:52,590 --> 00:39:54,007
No, it's okay.
943
00:39:54,070 --> 00:39:55,360
Watch.
944
00:39:55,753 --> 00:39:59,288
7-Adam-20, shots fired
at Pico and Arlington!
945
00:39:59,596 --> 00:40:01,077
He sleeps through everything.
946
00:40:01,126 --> 00:40:02,986
He's the best baby ever, which means,
947
00:40:03,034 --> 00:40:04,611
I'm the best mom ever.
948
00:40:04,660 --> 00:40:06,060
She doesn't know
they all sleep like that,
949
00:40:06,108 --> 00:40:07,167
- for the first few days.
- Nope,
950
00:40:07,215 --> 00:40:08,378
and we won't tell her.
951
00:40:08,751 --> 00:40:09,873
Hey, I'll get him settled.
952
00:40:09,977 --> 00:40:11,805
- Thanks, babe.
- No problem.
953
00:40:13,159 --> 00:40:14,626
You guys didn't have to do all this.
954
00:40:14,675 --> 00:40:15,914
We wanted to.
955
00:40:15,963 --> 00:40:17,286
You got a year's worth of diapers,
956
00:40:17,335 --> 00:40:19,233
and both freezers
are stocked with meals.
957
00:40:19,282 --> 00:40:20,919
- "Both"?
- We ran out of room,
958
00:40:20,968 --> 00:40:22,531
so we bought you a second freezer.
959
00:40:22,615 --> 00:40:23,911
NOLAN: What are you
in the mood for?
960
00:40:23,960 --> 00:40:25,806
We have mac and cheese, lasagna,
961
00:40:25,854 --> 00:40:27,575
enchilada, mac and cheese...
962
00:40:27,623 --> 00:40:29,424
- All of it.
- I like your style.
963
00:40:30,032 --> 00:40:31,381
Enjoy.
964
00:40:32,183 --> 00:40:34,946
So, Nyla and I put this together.
965
00:40:34,995 --> 00:40:37,003
There's fenugreek,
Shatavari, goat's rue tea...
966
00:40:37,052 --> 00:40:38,724
Great for breast feeding,
raspberry leaf,
967
00:40:38,772 --> 00:40:39,892
excellent for uterine health...
968
00:40:39,940 --> 00:40:42,427
and, of course, an assortment
of lactation cookies
969
00:40:42,476 --> 00:40:44,295
filled with brewer's yeast and moringa.
970
00:40:44,344 --> 00:40:45,822
These are homemade.
971
00:40:46,985 --> 00:40:48,678
- Thank you so much.
- Mm-hmm.
972
00:40:48,727 --> 00:40:50,816
Uh, I'll -I'll go
put the rest of this away.
973
00:40:52,709 --> 00:40:55,142
All I'm saying is that, personally,
974
00:40:55,191 --> 00:40:56,931
I would not eat any of it.
975
00:40:56,980 --> 00:40:59,499
- Not even the cookies?
- Especiallythe cookies.
976
00:40:59,991 --> 00:41:02,076
But, it made her happy
977
00:41:02,125 --> 00:41:05,008
to focus on something positive, so...
978
00:41:05,715 --> 00:41:07,799
I'm gonna go hide these.
979
00:41:08,114 --> 00:41:09,879
♪ Oh, oh ♪
980
00:41:10,203 --> 00:41:13,895
♪ So, go ahead and burn bright ♪
981
00:41:14,191 --> 00:41:17,320
♪ ♪
982
00:41:17,634 --> 00:41:20,372
♪ Try to be your ♪
983
00:41:21,400 --> 00:41:23,865
♪ Shelter from the rain ♪
984
00:41:23,966 --> 00:41:25,122
I thought they'd be mostly
985
00:41:25,171 --> 00:41:27,140
pulling each other's hair out by now,
986
00:41:27,534 --> 00:41:29,357
but Mom and Patrice,
987
00:41:29,406 --> 00:41:30,769
they just play with the baby
988
00:41:30,817 --> 00:41:32,666
and gossip about "The Bachelor."
989
00:41:33,427 --> 00:41:34,903
I live in fear that they'll start
990
00:41:34,959 --> 00:41:36,752
watching "Real Housewives" next.
991
00:41:36,852 --> 00:41:38,458
What else?
992
00:41:38,553 --> 00:41:40,274
Kind of miss the station.
993
00:41:40,389 --> 00:41:42,047
Not the smells but...
994
00:41:42,649 --> 00:41:43,946
The rest of it.
995
00:41:44,920 --> 00:41:46,891
I know I'm lucky right now.
996
00:41:48,106 --> 00:41:50,276
Can't imagine going in and...
997
00:41:51,656 --> 00:41:53,852
Not seeing your smile, or...
998
00:41:54,149 --> 00:41:55,426
Hearing your voice.
999
00:41:55,475 --> 00:41:56,908
[SNIFFLES]
1000
00:41:58,233 --> 00:42:00,148
By the time my leave's over...
1001
00:42:02,603 --> 00:42:04,438
Maybe I'll be able to face it.
1002
00:42:06,168 --> 00:42:08,134
Anyway, [SIGHS]...
1003
00:42:08,261 --> 00:42:10,797
- That's my update.
- ♪ Go ahead and bright ♪
1004
00:42:10,932 --> 00:42:12,328
Come on, Jackson.
1005
00:42:12,376 --> 00:42:13,669
[SNIFFLES]
1006
00:42:13,718 --> 00:42:15,501
Let's go home and see Daddy.
1007
00:42:15,845 --> 00:42:17,492
[SNIFFLES]
1008
00:42:17,618 --> 00:42:19,533
♪ ♪
1009
00:42:20,021 --> 00:42:22,957
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
1010
00:42:28,151 --> 00:42:36,151
♪ ♪
1011
00:42:36,376 --> 00:42:44,376
♪ ♪
1012
00:42:44,689 --> 00:42:52,689
♪ ♪
67437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.