All language subtitles for The Rookie - 04x01 - Life and Death.720p.WEB.H264-STRONTiUM.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,296 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:06,344 --> 00:00:08,090 SANDRA: "Querida Angela, in my country, 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,962 we tie a red ribbon around the baby's wrist 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,203 to ward off evil." 5 00:00:11,252 --> 00:00:12,617 I'll be out of here before you know it. 6 00:00:12,666 --> 00:00:13,726 LOPEZ: No, you won't. 7 00:00:13,775 --> 00:00:15,551 You can lie to yourself about it if you want... 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,507 just like you lied to yourself about Diego. 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,109 Diego! 10 00:00:19,227 --> 00:00:21,114 You look amazing. 11 00:00:21,195 --> 00:00:22,323 All right. 12 00:00:22,371 --> 00:00:23,497 And something new. 13 00:00:23,545 --> 00:00:24,933 It's like Mary Poppins in there. 14 00:00:24,981 --> 00:00:26,939 [LAUGHING] Uh, the wedding's in 10. 15 00:00:28,283 --> 00:00:30,005 - [KNOCK ON DOOR] - I'm coming! 16 00:00:31,901 --> 00:00:33,034 Angela? 17 00:00:33,278 --> 00:00:35,367 ♪ ♪ 18 00:00:39,041 --> 00:00:46,568 ♪ ♪ 19 00:00:46,804 --> 00:00:53,609 ♪ ♪ 20 00:00:53,744 --> 00:01:01,361 ♪ ♪ 21 00:01:02,059 --> 00:01:03,580 Breach team is in position. 22 00:01:03,628 --> 00:01:05,582 Copy that... No sentries on roof. 23 00:01:05,630 --> 00:01:08,870 But drone infrared is not able to penetrate the structure, 24 00:01:09,097 --> 00:01:10,617 so I don't know what's waiting for you inside. 25 00:01:10,665 --> 00:01:12,848 Well, let's go find out. Just say the word. 26 00:01:12,928 --> 00:01:14,538 ♪ ♪ 27 00:01:14,692 --> 00:01:16,699 I repeat, we're green and go. 28 00:01:17,199 --> 00:01:18,972 NOLAN: Guys, Angela's gone. 29 00:01:19,020 --> 00:01:20,408 LUCY: I can't find Jackson. 30 00:01:20,457 --> 00:01:22,677 HARPER: Malos Dorados just hit the prison transport. 31 00:01:22,726 --> 00:01:23,793 They freed La Fiera. 32 00:01:23,841 --> 00:01:25,018 TIM: She must've taken them. 33 00:01:25,067 --> 00:01:26,238 LUCY: We got surveillance video 34 00:01:26,286 --> 00:01:27,839 of Lopez and Jackson being taken. 35 00:01:27,939 --> 00:01:29,584 It's being uploaded now. 36 00:01:29,796 --> 00:01:37,796 ♪ ♪ 37 00:01:39,356 --> 00:01:47,320 ♪ ♪ 38 00:01:47,481 --> 00:01:54,379 ♪ ♪ 39 00:01:54,528 --> 00:02:02,528 ♪ ♪ 40 00:02:03,309 --> 00:02:11,143 ♪ ♪ 41 00:02:11,910 --> 00:02:13,729 TIM: Sir, the breach team is ready. 42 00:02:14,421 --> 00:02:16,131 We're ready to breach. 43 00:02:16,640 --> 00:02:18,387 Sarge, are you there? 44 00:02:19,774 --> 00:02:21,254 Stand by. 45 00:02:21,352 --> 00:02:22,875 Drone's finishing its pass. 46 00:02:22,924 --> 00:02:23,990 Sarge, 47 00:02:24,039 --> 00:02:25,639 you should wait for my guys to breach. 48 00:02:25,688 --> 00:02:27,684 - We can be ready in 20 - It's been three hours 49 00:02:27,733 --> 00:02:29,670 since Officer West was killed, and Lopez taken. 50 00:02:29,804 --> 00:02:31,328 We traced the kidnap vehicle here. 51 00:02:31,377 --> 00:02:32,683 We're going in now. 52 00:02:32,745 --> 00:02:34,371 Breach team, take the warehouse. 53 00:02:34,966 --> 00:02:39,224 ♪ ♪ 54 00:02:39,272 --> 00:02:46,647 ♪ ♪ 55 00:02:46,961 --> 00:02:54,925 ♪ ♪ 56 00:02:56,960 --> 00:03:04,639 ♪ ♪ 57 00:03:05,611 --> 00:03:06,858 - Clear. - Clear. 58 00:03:06,907 --> 00:03:07,995 HARPER: Clear. 59 00:03:08,186 --> 00:03:10,431 Guys, it's Lopez's dress. 60 00:03:10,580 --> 00:03:11,987 Stop! 61 00:03:12,959 --> 00:03:14,147 There's a trip wire, 62 00:03:14,195 --> 00:03:16,368 running from the dress under the SUV. 63 00:03:16,651 --> 00:03:22,912 ♪ ♪ 64 00:03:23,766 --> 00:03:25,897 C4, couple pounds of it. 65 00:03:26,044 --> 00:03:27,957 All right, we're outta here... same way we came in. 66 00:03:28,006 --> 00:03:29,139 Everyone move slowly 67 00:03:29,187 --> 00:03:31,911 and keep your eyes peeled, for any more booby-traps. 68 00:03:32,020 --> 00:03:34,498 ♪ ♪ 69 00:03:34,677 --> 00:03:36,301 TIM: Sir, the warehouse is empty, 70 00:03:36,350 --> 00:03:37,819 but they left an IED behind. 71 00:03:37,867 --> 00:03:39,796 - We're gonna need the bomb squad. - [SIGHS] 72 00:03:39,844 --> 00:03:41,592 Understood, any sign of Lopez? 73 00:03:41,640 --> 00:03:42,928 Just an empty wedding dress. 74 00:03:42,977 --> 00:03:44,696 Most likely, they had a switch vehicle in place. 75 00:03:44,745 --> 00:03:45,865 Given the timeline, I'd say, 76 00:03:45,913 --> 00:03:47,394 they've been on the road at least 40 minutes. 77 00:03:47,459 --> 00:03:48,819 It's too much time, They could be halfway 78 00:03:48,867 --> 00:03:49,918 to anywhere by now. 79 00:03:49,966 --> 00:03:51,398 Sir, we need that bomb squad ASAP 80 00:03:51,446 --> 00:03:52,708 so we can process this scene. 81 00:03:52,845 --> 00:03:54,401 Our only hope of finding Lopez 82 00:03:54,449 --> 00:03:56,234 is to ID the switch vehicle. 83 00:03:56,452 --> 00:03:57,820 NOLAN: Guys? 84 00:03:58,006 --> 00:03:59,951 They didn't have a switch car waiting. 85 00:04:00,790 --> 00:04:03,248 They used this old road as a makeshift runway. 86 00:04:03,719 --> 00:04:05,330 They had a plane. 87 00:04:05,693 --> 00:04:09,819 ♪ ♪ 88 00:04:10,117 --> 00:04:11,945 [AIRPLANE ENGINE WHIRRING] 89 00:04:16,558 --> 00:04:19,274 I told you I'd be out before you know it. 90 00:04:19,605 --> 00:04:21,981 - Where are you taking me? - Home... 91 00:04:22,346 --> 00:04:24,409 Where I am the strongest. 92 00:04:25,422 --> 00:04:27,598 You're wondering why you're still alive. 93 00:04:27,647 --> 00:04:29,040 It's not hard to guess. 94 00:04:29,089 --> 00:04:30,916 Killing me quickly wouldn't be satisfying 95 00:04:30,965 --> 00:04:33,098 after I called you out for Diego's death. 96 00:04:33,227 --> 00:04:34,608 So you're taking me with you 97 00:04:34,657 --> 00:04:37,115 where she can break out the toolbox and make it hurt. 98 00:04:38,493 --> 00:04:40,055 [CHUCKLES] No. 99 00:04:40,103 --> 00:04:42,713 Abril isn't here to hurt you, hermana. 100 00:04:43,194 --> 00:04:45,060 She is here to protect you. 101 00:04:45,108 --> 00:04:47,432 Or rather, to protect el niño. 102 00:04:48,024 --> 00:04:50,375 You see, I'm not going to kill you. 103 00:04:51,016 --> 00:04:52,514 Not yet, anyway. 104 00:04:52,771 --> 00:04:55,521 Not until... 105 00:04:56,612 --> 00:04:58,819 my baby is born. 106 00:04:58,968 --> 00:05:02,858 ♪ ♪ 107 00:05:03,196 --> 00:05:04,357 That's not good enough. 108 00:05:04,405 --> 00:05:05,543 TAGGART: With all due respect, 109 00:05:05,592 --> 00:05:06,811 you wouldn't be in this meeting, 110 00:05:06,859 --> 00:05:08,012 unless a U.S. Senator 111 00:05:08,061 --> 00:05:09,565 didn't owe your family a favor. 112 00:05:09,614 --> 00:05:12,356 My fiancée was just abducted by a cartel queenpin 113 00:05:12,405 --> 00:05:13,972 who is running circles around the DEA, 114 00:05:14,021 --> 00:05:15,899 - so don't give me that. - Okay! Okay, okay. 115 00:05:16,183 --> 00:05:18,064 This is getting us nowhere. 116 00:05:18,751 --> 00:05:20,186 So... 117 00:05:20,740 --> 00:05:23,358 What are you doing to get my detective back alive? 118 00:05:23,407 --> 00:05:26,178 The DEA is using all available resources 119 00:05:26,227 --> 00:05:27,576 to track down any intel 120 00:05:27,632 --> 00:05:29,499 on La Fiera's recent actions. 121 00:05:29,548 --> 00:05:30,914 But here's the hard truth... 122 00:05:31,031 --> 00:05:32,488 You have no proof 123 00:05:32,569 --> 00:05:34,209 that Detective Lopez was even on that plane. 124 00:05:34,263 --> 00:05:35,349 If they were going to kill her, 125 00:05:35,398 --> 00:05:36,760 they would have done it at the same time 126 00:05:36,808 --> 00:05:37,960 as Officer West. 127 00:05:38,161 --> 00:05:39,723 She's still alive... 128 00:05:40,209 --> 00:05:41,451 and I'm not gonna lose another cop. 129 00:05:41,500 --> 00:05:42,652 Do you understand me? 130 00:05:42,701 --> 00:05:43,795 If we get proof that Angela 131 00:05:43,843 --> 00:05:45,121 was on that plane, you'll go get her. 132 00:05:45,169 --> 00:05:46,939 [SIGHS] Look... 133 00:05:47,537 --> 00:05:50,398 Believe it or not, I am not a bad guy. 134 00:05:50,615 --> 00:05:52,226 But when you are this high up 135 00:05:52,274 --> 00:05:54,595 the federal food chain, there is a layer of politics 136 00:05:54,643 --> 00:05:55,833 that needs to be navigated. 137 00:05:55,881 --> 00:05:58,108 Now, the reality is, you could bring me that proof. 138 00:05:58,186 --> 00:05:59,425 I can't act on it... 139 00:05:59,473 --> 00:06:01,022 - Not right away. - If we don't move 140 00:06:01,070 --> 00:06:03,045 heaven and earth to protect our own, 141 00:06:03,115 --> 00:06:04,838 it'll be open season on cops! 142 00:06:04,934 --> 00:06:06,757 Even a suit like you should understand that. 143 00:06:06,805 --> 00:06:08,125 Sergeant, I share your frustration... 144 00:06:08,173 --> 00:06:09,662 My frustration?! 145 00:06:11,767 --> 00:06:14,034 I lost a kid who was like a son to me! 146 00:06:15,061 --> 00:06:16,600 What I'm feeling... 147 00:06:16,921 --> 00:06:18,259 Is biblical! 148 00:06:18,307 --> 00:06:19,992 So, if you are done 149 00:06:20,040 --> 00:06:21,678 wasting my time, 150 00:06:21,727 --> 00:06:23,334 I have a killer to catch 151 00:06:23,382 --> 00:06:24,873 and a friend to save. 152 00:06:26,097 --> 00:06:28,835 [DOOR OPENS, CLOSES] 153 00:06:28,883 --> 00:06:31,198 Do you at least know where La Fiera would take Angela? 154 00:06:31,247 --> 00:06:32,842 Ascertaining that information 155 00:06:32,928 --> 00:06:35,274 is our number-one priority. 156 00:06:35,455 --> 00:06:37,054 Mine, too. 157 00:06:37,233 --> 00:06:38,969 ♪ ♪ 158 00:06:39,197 --> 00:06:44,522 ♪ ♪ 159 00:06:44,730 --> 00:06:50,688 ♪ ♪ 160 00:06:51,166 --> 00:06:53,218 Welcome to your new home. 161 00:06:53,563 --> 00:06:54,875 It's beautiful, no? 162 00:06:54,983 --> 00:06:56,740 I had it built with the look of the old world 163 00:06:56,789 --> 00:06:58,177 with the comforts of the new. 164 00:06:58,226 --> 00:06:59,919 And the security. 165 00:07:00,175 --> 00:07:01,695 This place is defensible against everything 166 00:07:01,743 --> 00:07:03,141 short of an air strike. 167 00:07:03,217 --> 00:07:04,520 Para hacerta fácil. 168 00:07:04,569 --> 00:07:05,665 I'll save you the trouble. 169 00:07:05,714 --> 00:07:07,545 We have six guard teams, two with dogs. 170 00:07:07,602 --> 00:07:09,730 But we rotate them daily so they don't fall into a routine. 171 00:07:09,779 --> 00:07:11,272 But, you'll never get to test that, 172 00:07:11,321 --> 00:07:12,725 because for the next three months, 173 00:07:12,774 --> 00:07:14,390 I will not be leaving your side. 174 00:07:14,537 --> 00:07:16,045 - Lucky me. - Come. 175 00:07:16,094 --> 00:07:17,985 Let me show you to your room. 176 00:07:20,717 --> 00:07:22,187 Bienvenida. 177 00:07:22,313 --> 00:07:24,223 You didn't tell me que es tan bonita. 178 00:07:24,334 --> 00:07:26,039 This is Dr. Morales. 179 00:07:26,203 --> 00:07:28,787 She brought my angel Diego into this world. 180 00:07:29,337 --> 00:07:30,773 And she'll be living here with you, 181 00:07:30,822 --> 00:07:33,890 solely focused on you, and the baby. 182 00:07:33,999 --> 00:07:36,214 Let's get you settled so I can check your vitals... 183 00:07:36,263 --> 00:07:38,914 make sure the baby's fine after all your recent stress. 184 00:07:39,024 --> 00:07:40,238 Don't touch me. 185 00:07:40,286 --> 00:07:41,354 Hermana, 186 00:07:41,402 --> 00:07:43,294 you seem to misunderstand. 187 00:07:43,343 --> 00:07:45,515 You have no choice here. 188 00:07:45,981 --> 00:07:47,521 No free will. 189 00:07:48,039 --> 00:07:51,503 You are here as a surrogate for my child. 190 00:07:52,302 --> 00:07:54,337 As long as you play nice, 191 00:07:54,385 --> 00:07:55,711 you will want for nothing. 192 00:07:55,760 --> 00:07:57,583 A life full of pure luxury. 193 00:07:57,969 --> 00:07:59,780 But if you resist... 194 00:07:59,995 --> 00:08:01,891 If you cause trouble... 195 00:08:02,551 --> 00:08:05,459 Dr. Morales will put you into a twilight sleep, 196 00:08:05,508 --> 00:08:06,883 and you will spend the next three months 197 00:08:06,932 --> 00:08:08,253 as an incubator... 198 00:08:08,398 --> 00:08:10,787 not even conscious when your baby comes 199 00:08:11,274 --> 00:08:14,059 and your life ends. 200 00:08:20,687 --> 00:08:22,443 LUCY: I almost got us all killed. 201 00:08:22,491 --> 00:08:24,402 That trip wire was nearly invisible. 202 00:08:24,450 --> 00:08:26,103 I only saw it because I had the right angle. 203 00:08:26,152 --> 00:08:28,847 That's not the point. I should've known to look. 204 00:08:28,976 --> 00:08:31,398 Well, that sounds like a failure in training. 205 00:08:31,453 --> 00:08:33,071 Perhaps you should bring it up with Tim. 206 00:08:33,120 --> 00:08:34,119 [SCOFFS] 207 00:08:34,213 --> 00:08:35,811 Can you imagine? 208 00:08:40,808 --> 00:08:42,445 [VOICE BREAKING] I ca... 209 00:08:42,586 --> 00:08:44,312 I can't believe Jackson's gone. 210 00:08:44,986 --> 00:08:46,292 I know. 211 00:08:47,604 --> 00:08:50,212 Do you really think that Lopez is still alive? 212 00:08:50,883 --> 00:08:52,924 - Yes, I do. - Why? 213 00:08:53,895 --> 00:08:55,196 'Cause they took her. 214 00:08:55,390 --> 00:08:56,507 If they wanted to kill her, 215 00:08:56,556 --> 00:08:58,036 it would've been easier just to do it on site. 216 00:08:58,084 --> 00:08:59,578 Yeah, but maybe less satisfying. 217 00:08:59,645 --> 00:09:01,773 Maybe La Fiera wanted to kill her personally. 218 00:09:01,822 --> 00:09:03,484 Look, we can't think like that. 219 00:09:03,533 --> 00:09:04,834 TIM: No, Harper's right. 220 00:09:04,883 --> 00:09:06,637 We have to look at this with cop eyes. 221 00:09:06,686 --> 00:09:08,054 Now, give me a reason, 222 00:09:08,102 --> 00:09:09,462 why La Fiera would go through the trouble 223 00:09:09,510 --> 00:09:10,859 of taking Lopez to Guatemala with her. 224 00:09:12,269 --> 00:09:13,658 The baby. 225 00:09:13,792 --> 00:09:16,125 The two women bonded over motherhood. 226 00:09:16,174 --> 00:09:18,588 Diego's death would have devastated La Fiera. 227 00:09:18,664 --> 00:09:20,703 Psychologically, she'd need 228 00:09:20,751 --> 00:09:22,586 a scapegoat for her anger and grief. 229 00:09:22,634 --> 00:09:24,926 That was Cesar, and she killed him. 230 00:09:24,974 --> 00:09:26,334 Yeah, but that didn't bring her son back. 231 00:09:26,382 --> 00:09:27,617 And then we caught her. 232 00:09:27,666 --> 00:09:29,321 Could that turn her rage on us? 233 00:09:29,370 --> 00:09:30,695 Specifically, on Lopez, 234 00:09:30,743 --> 00:09:33,760 who she felt betrayed the bond that they shared. 235 00:09:34,234 --> 00:09:36,677 If La Fiera truly wants to hurt Lopez, 236 00:09:36,725 --> 00:09:39,550 taking her baby is the ultimate revenge. 237 00:09:39,598 --> 00:09:41,841 - Yeah... that, I buy. - Mm-hmm. 238 00:09:42,202 --> 00:09:44,102 - What happened? - We're on our own. 239 00:09:44,151 --> 00:09:45,201 LUCY: What? 240 00:09:45,250 --> 00:09:47,390 How can the DEA not help us? 241 00:09:47,438 --> 00:09:49,609 - Politics. - HARPER: W-We can't just do nothing. 242 00:09:49,657 --> 00:09:51,308 SGT. GREY: We're not going to, job one: 243 00:09:51,356 --> 00:09:53,816 Track down the man who killed Officer West. 244 00:09:53,865 --> 00:09:55,630 I reviewed the security footage. 245 00:09:55,787 --> 00:09:58,146 Our killer clearly reacted to something physical, 246 00:09:58,194 --> 00:10:00,262 right before he shot Officer West. 247 00:10:00,462 --> 00:10:02,116 He yanked his arm back. 248 00:10:02,621 --> 00:10:03,807 NOLAN: Jackson scratched him. 249 00:10:03,891 --> 00:10:05,002 He knew he was gonna die. 250 00:10:05,051 --> 00:10:07,136 His last act was helping us find his killer. 251 00:10:07,216 --> 00:10:09,237 CARADINE: Coroner found skin under Officer West's nails. 252 00:10:09,286 --> 00:10:10,427 We're rushing the DNA. 253 00:10:10,476 --> 00:10:12,036 Hopefully, we'll have results in the morning. 254 00:10:12,084 --> 00:10:14,517 And hopefully, they match someone in our system. 255 00:10:15,044 --> 00:10:16,420 What about Angela? 256 00:10:17,220 --> 00:10:18,957 I don't know yet. 257 00:10:19,083 --> 00:10:20,753 It's just, um... 258 00:10:21,568 --> 00:10:23,942 Look, we're all racking our brains, sir. 259 00:10:24,132 --> 00:10:26,240 We'll come up with a plan. It's not all on you. 260 00:10:26,322 --> 00:10:27,665 All right, um, 261 00:10:27,713 --> 00:10:29,774 today was a hard day... 262 00:10:30,138 --> 00:10:32,041 The worst day. Go home... 263 00:10:32,089 --> 00:10:33,310 Try to get some rest, 264 00:10:33,359 --> 00:10:35,482 while Caradine's team takes the baton. 265 00:10:35,623 --> 00:10:37,799 Tomorrow won't be any easier. 266 00:10:44,535 --> 00:10:47,315 I can't go back to the apartment... 267 00:10:47,472 --> 00:10:49,123 His empty room... 268 00:10:49,363 --> 00:10:50,751 You don't have to. 269 00:10:50,933 --> 00:10:52,536 You can stay with me. 270 00:10:52,859 --> 00:10:54,146 I don't want to impose. 271 00:10:54,342 --> 00:10:56,779 No, Lucy, you shouldn't be alone right now. 272 00:10:58,394 --> 00:10:59,782 Thanks. 273 00:10:59,831 --> 00:11:00,897 Yeah. 274 00:11:01,636 --> 00:11:03,329 How do you think Wesley's holding up? 275 00:11:03,377 --> 00:11:05,364 [LOUD ROCK MUSIC PLAYS] 276 00:11:05,459 --> 00:11:08,849 ♪ ♪ 277 00:11:08,991 --> 00:11:10,323 I need to talk to Elijah. 278 00:11:10,402 --> 00:11:13,726 [SIRENS WAILING] 279 00:11:14,401 --> 00:11:16,137 - Hold on. - ELIJAH: You gotta watch this part. 280 00:11:16,186 --> 00:11:17,792 This is my favorite. Look, look, look, look. 281 00:11:18,191 --> 00:11:20,488 ♪ I've been described as good ♪ 282 00:11:20,870 --> 00:11:23,720 ♪ Some would even say great ♪ 283 00:11:24,442 --> 00:11:26,905 ♪ But what have I done ♪ 284 00:11:27,662 --> 00:11:29,224 ♪ To deserve such a fate? ♪ 285 00:11:29,518 --> 00:11:31,260 Mr. Lawyer Man. 286 00:11:31,840 --> 00:11:33,446 Word on the street is, you got trouble. 287 00:11:33,494 --> 00:11:34,968 - Yeah. - And you... 288 00:11:35,016 --> 00:11:36,248 Came to me for help. 289 00:11:36,297 --> 00:11:37,636 Look, I don't have many options. 290 00:11:37,685 --> 00:11:38,799 La Fiera took Angela. 291 00:11:38,847 --> 00:11:40,347 I need to know where she's holding her. 292 00:11:40,396 --> 00:11:41,896 No problem. In Guatemala. 293 00:11:42,065 --> 00:11:43,711 - Oh. - Mm. 294 00:11:44,395 --> 00:11:46,600 Well, that adds a level of difficulty. 295 00:11:47,154 --> 00:11:48,717 You saying, you can't find that out? 296 00:11:48,765 --> 00:11:50,276 No, I can get that. 297 00:11:51,071 --> 00:11:52,833 But, you know what it's gonna cost you. 298 00:11:52,933 --> 00:11:54,031 I do. 299 00:11:54,080 --> 00:11:55,578 You need to say it. 300 00:11:55,685 --> 00:11:59,810 ♪ ♪ 301 00:12:00,014 --> 00:12:02,055 I become a crooked lawyer for you. 302 00:12:02,213 --> 00:12:05,265 I use my access and my privilege to break my oath, 303 00:12:05,491 --> 00:12:07,401 deliver orders to guys in prison... 304 00:12:07,450 --> 00:12:09,752 Money to people that you can't get close to. 305 00:12:10,090 --> 00:12:11,622 And you're okay with that? 306 00:12:11,755 --> 00:12:13,132 Because the first time I asked, 307 00:12:13,180 --> 00:12:14,891 you got a little high and mighty. 308 00:12:15,474 --> 00:12:17,638 I'll do whatever it takes to get her back. 309 00:12:17,723 --> 00:12:18,987 A desperate man. 310 00:12:19,036 --> 00:12:20,394 That's my favorite kind. 311 00:12:20,539 --> 00:12:23,189 I'll make some inquiries. Wait for my call. 312 00:12:23,291 --> 00:12:27,203 ♪ ♪ 313 00:12:27,696 --> 00:12:29,611 [SNARLS, GROWLS] 314 00:12:30,910 --> 00:12:32,237 [SIGHS] 315 00:12:32,285 --> 00:12:34,280 That's not creepy at all. 316 00:12:34,462 --> 00:12:36,590 You know you're gonna have to sleep sometime. 317 00:12:36,638 --> 00:12:38,059 I never sleep. 318 00:12:38,203 --> 00:12:39,591 Everybody sleeps. 319 00:12:39,640 --> 00:12:41,386 You'd go crazy if you didn't. 320 00:12:41,513 --> 00:12:42,892 When I was, um, 321 00:12:43,542 --> 00:12:45,160 a niña chiquita, 322 00:12:45,432 --> 00:12:48,109 these soldiers came and they took my father. 323 00:12:48,825 --> 00:12:50,789 Ripped me from his arms, just... 324 00:12:51,267 --> 00:12:53,067 Threw me away like nothing. 325 00:12:54,439 --> 00:12:56,026 The doctors told my mother, 326 00:12:56,074 --> 00:12:57,996 that the fall damaged the part of the brain 327 00:12:58,044 --> 00:12:59,941 that controls sleep... 328 00:13:00,967 --> 00:13:02,670 And arousal. 329 00:13:02,914 --> 00:13:05,183 Ironically, although I can never fall asleep, 330 00:13:05,253 --> 00:13:06,711 I am turned on, 331 00:13:06,759 --> 00:13:08,012 all of the time. 332 00:13:08,558 --> 00:13:09,884 Sounds exhausting. 333 00:13:09,933 --> 00:13:11,974 [LAUGHS] 334 00:13:12,345 --> 00:13:13,565 Abril... 335 00:13:13,759 --> 00:13:15,362 Sandra has lost control. 336 00:13:15,516 --> 00:13:16,975 Even you have to see that. 337 00:13:17,073 --> 00:13:18,972 She's not thinking rationally anymore, 338 00:13:19,021 --> 00:13:20,409 and that's gonna get her killed... 339 00:13:20,660 --> 00:13:22,194 And you with her. 340 00:13:23,685 --> 00:13:25,116 Then I die. 341 00:13:26,863 --> 00:13:28,686 And I will finally rest. 342 00:13:29,210 --> 00:13:30,391 [SIGHS] 343 00:13:30,597 --> 00:13:32,043 TIM: I'll take the couch. 344 00:13:33,196 --> 00:13:34,246 [SIGHS] 345 00:13:34,294 --> 00:13:36,509 Wait, I thought you were setting that up for me. 346 00:13:36,602 --> 00:13:38,861 I'm not gonna have a guest sleep on the couch. 347 00:13:38,910 --> 00:13:41,376 And I'm not gonna kick you out of your own bed. 348 00:13:41,425 --> 00:13:42,727 Come on. Get up. 349 00:13:42,879 --> 00:13:44,191 Okay. 350 00:13:46,621 --> 00:13:47,986 Um... 351 00:13:49,015 --> 00:13:50,167 Do you need... 352 00:13:50,215 --> 00:13:53,061 - Anything? - The last 24 hours back. 353 00:13:54,376 --> 00:13:56,493 I'm afraid I don't have that power. 354 00:13:57,582 --> 00:13:58,632 A hug? 355 00:13:58,760 --> 00:14:01,501 - [STAMMERS] - Yeah. Come here. 356 00:14:01,667 --> 00:14:03,242 [SNIFFLES] 357 00:14:03,890 --> 00:14:05,633 - It's okay. - Thanks. 358 00:14:08,208 --> 00:14:10,078 Um... 359 00:14:10,542 --> 00:14:12,409 ♪ ♪ 360 00:14:12,778 --> 00:14:14,604 - Good night. - 'Night. 361 00:14:14,653 --> 00:14:16,070 Yeah. 362 00:14:16,287 --> 00:14:24,287 ♪ ♪ 363 00:14:26,400 --> 00:14:27,614 [SIGHS] 364 00:14:28,188 --> 00:14:35,662 ♪ ♪ 365 00:14:37,629 --> 00:14:45,629 ♪ ♪ 366 00:14:47,001 --> 00:14:48,217 [DOOR OPENS] 367 00:14:48,265 --> 00:14:50,417 TIM: Yeah, okay. We'll be right there. 368 00:14:50,874 --> 00:14:52,643 Wesley knows where they're hiding Lopez. 369 00:14:53,059 --> 00:14:54,409 What? 370 00:14:57,061 --> 00:14:58,623 La Fiera is holding Angela 371 00:14:58,672 --> 00:15:00,635 at a compound outside Guatemala City. 372 00:15:01,673 --> 00:15:03,103 I'm going to get her back, 373 00:15:03,259 --> 00:15:04,389 but I could use help. 374 00:15:04,438 --> 00:15:05,565 - I'm in. - Me, too. 375 00:15:05,613 --> 00:15:07,830 - We all are. - Hold on. 376 00:15:08,788 --> 00:15:09,844 The only people qualified, 377 00:15:09,892 --> 00:15:11,764 to even think of doing this craziness, 378 00:15:11,812 --> 00:15:12,928 is Bradford and Harper. 379 00:15:12,977 --> 00:15:14,457 Are you saying we don't even try and save her? 380 00:15:14,505 --> 00:15:16,140 SGT. Grey: Of course not, but we can't just go 381 00:15:16,188 --> 00:15:17,665 running into hostile territory, 382 00:15:17,714 --> 00:15:19,261 without a good damn plan. 383 00:15:19,310 --> 00:15:20,788 La Fiera is gonna have sicarios 384 00:15:20,837 --> 00:15:22,995 and half the police force protecting her. 385 00:15:23,061 --> 00:15:24,710 She'll know the second we step off a plane. 386 00:15:24,759 --> 00:15:26,350 So, then, we don't fly commercial. 387 00:15:26,399 --> 00:15:28,788 Last I checked, LAPD doesn't have an air force. 388 00:15:28,868 --> 00:15:31,461 And the DEA isn't gonna lend us theirs. 389 00:15:33,660 --> 00:15:35,037 What about Max? 390 00:15:35,427 --> 00:15:37,342 Who the hell's Max? 391 00:15:38,733 --> 00:15:40,524 - I'm listening. - Um... 392 00:15:40,725 --> 00:15:43,085 You remember that counterfeiting case a while back, 393 00:15:43,134 --> 00:15:44,455 that started with the murder of a transient? 394 00:15:44,503 --> 00:15:45,624 You mean the case where the killer 395 00:15:45,673 --> 00:15:46,803 came wandering up to you 396 00:15:46,851 --> 00:15:47,872 at the docks in Long Beach? 397 00:15:47,921 --> 00:15:50,352 - Yeah, I remember it. - Yeah, well, you weren't 398 00:15:50,400 --> 00:15:51,603 fully "in the loop", 399 00:15:51,652 --> 00:15:53,781 for some aspects of that arrest. 400 00:15:53,983 --> 00:15:56,138 TIM: Max works in the shadows at the Defense Department. 401 00:15:56,186 --> 00:15:58,227 His unit runs covert operations around the globe. 402 00:15:58,275 --> 00:16:00,046 They printed that counterfeit money to fund them. 403 00:16:00,095 --> 00:16:01,561 And we let him walk with it, 404 00:16:01,609 --> 00:16:03,093 in exchange for our killer. 405 00:16:03,142 --> 00:16:04,233 He would have the resources 406 00:16:04,281 --> 00:16:05,499 to fly us in under the radar. 407 00:16:05,548 --> 00:16:07,775 Maybe even provide tactical support on the ground. 408 00:16:07,824 --> 00:16:08,936 And why would he do that. 409 00:16:09,001 --> 00:16:10,941 Because he doesn't want his sins put on blast. 410 00:16:10,990 --> 00:16:12,651 You have a way to contact this guy? 411 00:16:12,699 --> 00:16:13,979 Not exactly. 412 00:16:14,028 --> 00:16:15,731 Well, last time he found us, 413 00:16:15,780 --> 00:16:17,842 when we ran the name of a colonel 414 00:16:17,890 --> 00:16:19,032 through the system. 415 00:16:19,081 --> 00:16:21,599 I would bet that if we ran that name again, 416 00:16:21,878 --> 00:16:23,271 he'd find us again. 417 00:16:27,391 --> 00:16:28,702 Okay, do it. 418 00:16:28,780 --> 00:16:31,564 Nolan, you fold in with Bradford and Harper. 419 00:16:31,612 --> 00:16:32,746 Start a mission plan. 420 00:16:32,795 --> 00:16:34,147 Chen, you're with me at the station, 421 00:16:34,195 --> 00:16:35,262 to work the murder case. 422 00:16:35,310 --> 00:16:37,142 - Yes, sir. - Nolan... 423 00:16:37,190 --> 00:16:38,422 Come here. 424 00:16:42,779 --> 00:16:44,733 Given everything that happened, 425 00:16:44,782 --> 00:16:46,214 it's easy to lose sight 426 00:16:46,263 --> 00:16:48,918 of what today signifies for you. 427 00:16:49,642 --> 00:16:51,611 The end of your time as a rookie. 428 00:16:52,536 --> 00:16:53,664 You accepted 429 00:16:53,713 --> 00:16:55,980 your punishment with grace and humility, 430 00:16:56,072 --> 00:16:57,506 and I'm proud to say, 431 00:16:57,797 --> 00:16:59,919 you are officially a P2. 432 00:17:00,620 --> 00:17:02,100 Congratulations. 433 00:17:03,013 --> 00:17:04,401 - Thank you, sir. - [CELLPHONE RINGING] 434 00:17:04,450 --> 00:17:05,667 You're welcome. 435 00:17:05,769 --> 00:17:08,724 ♪ ♪ 436 00:17:08,873 --> 00:17:10,471 SGT. GREY: Hello? 437 00:17:11,021 --> 00:17:12,083 Congrats. 438 00:17:12,131 --> 00:17:13,650 - We're gonna find her. - I know. 439 00:17:13,698 --> 00:17:15,130 - Well done. - Thank you, sir. 440 00:17:15,286 --> 00:17:16,809 [CELLPHONE BEEPS] 441 00:17:19,235 --> 00:17:20,871 The DNA came back. 442 00:17:21,197 --> 00:17:23,021 We have an ID on Jackson's killer. 443 00:17:23,077 --> 00:17:24,857 SGT. CARADINE: His name is Armando De Leon. 444 00:17:24,906 --> 00:17:26,292 17 years old. 445 00:17:26,577 --> 00:17:28,966 Gang unit says he was jumped into Malos Dorados 446 00:17:29,015 --> 00:17:30,291 six months ago. 447 00:17:30,498 --> 00:17:31,912 Murder weapon is outstanding, 448 00:17:31,961 --> 00:17:33,937 and he's considered armed and dangerous. 449 00:17:34,066 --> 00:17:36,122 SWAT hit his house 20 minutes ago, 450 00:17:36,171 --> 00:17:37,339 but he's in the wind. 451 00:17:37,388 --> 00:17:38,998 That means we are following up 452 00:17:39,046 --> 00:17:40,483 with everyone he knows. 453 00:17:40,532 --> 00:17:41,598 Let's flush him out. 454 00:17:41,659 --> 00:17:44,072 Shooting policy is the following... 455 00:17:44,137 --> 00:17:45,553 Even if he's fleeing, 456 00:17:45,601 --> 00:17:46,948 deadly force is authorized. 457 00:17:46,997 --> 00:17:48,195 He's already killed one of us. 458 00:17:48,243 --> 00:17:49,341 Hold up, Sergeant. 459 00:17:49,390 --> 00:17:50,953 We're not in the retribution business. 460 00:17:51,127 --> 00:17:53,411 This kid comes in in handcuffs, 461 00:17:53,460 --> 00:17:55,062 unless there's no other choice. 462 00:17:55,111 --> 00:17:56,214 Is that understood? 463 00:17:56,262 --> 00:17:57,857 - Yes, sir. - Yes, sir. Yes, sir. 464 00:17:57,912 --> 00:17:58,972 Good. 465 00:17:59,021 --> 00:18:01,334 And no solo riders today. Everyone doubles up. 466 00:18:01,684 --> 00:18:03,261 Be safe out there. 467 00:18:08,753 --> 00:18:10,399 Look at him. He's just a child. 468 00:18:10,479 --> 00:18:12,017 No, he's a killer. 469 00:18:13,540 --> 00:18:15,246 Now, let's go find him. 470 00:18:18,023 --> 00:18:20,455 NOLAN: No, these satellite images are garbage. 471 00:18:20,504 --> 00:18:22,238 I can't even see the place. 472 00:18:22,433 --> 00:18:23,893 I-If I'm gonna find 473 00:18:23,941 --> 00:18:25,276 a crack in the system, 474 00:18:25,325 --> 00:18:27,127 I need high-res photos. 475 00:18:27,251 --> 00:18:29,086 Blueprints would be even better. 476 00:18:29,252 --> 00:18:30,901 Yeah, we're not gonna get those. 477 00:18:30,950 --> 00:18:32,924 This is not the kind of place that's ever been listed 478 00:18:32,972 --> 00:18:34,610 - on Zillow. - No, but, 479 00:18:34,698 --> 00:18:36,424 whoever designed the place would have the plans. 480 00:18:36,479 --> 00:18:37,784 We just need to figure out who that is 481 00:18:37,833 --> 00:18:39,430 and "borrow" them. 482 00:18:39,610 --> 00:18:41,129 [KNOCK ON DOOR] 483 00:18:41,575 --> 00:18:49,177 ♪ ♪ 484 00:18:49,722 --> 00:18:55,643 ♪ ♪ 485 00:18:56,197 --> 00:18:57,846 You were told to leave us alone. 486 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 - Where's Max? - We're all Max. 487 00:19:01,849 --> 00:19:03,241 Why am I here? 488 00:19:03,289 --> 00:19:04,530 We need help. 489 00:19:04,579 --> 00:19:06,776 One of our own is being held in Guatemala... 490 00:19:06,825 --> 00:19:09,540 - Angela Lopez. - The girl with the .50 cal. 491 00:19:09,596 --> 00:19:10,724 The woman. 492 00:19:10,773 --> 00:19:12,204 And you're gonna help us get her back. 493 00:19:12,253 --> 00:19:14,385 No can do, we don't do private parties. 494 00:19:14,440 --> 00:19:15,546 Cool. 495 00:19:15,594 --> 00:19:17,783 I'll be sure to make that distinction on CNN. 496 00:19:17,909 --> 00:19:19,312 We had a deal. 497 00:19:19,361 --> 00:19:20,860 Circumstances changed. 498 00:19:20,908 --> 00:19:22,245 We're making a new deal. 499 00:19:26,320 --> 00:19:27,748 I can get you in and out, 500 00:19:27,797 --> 00:19:29,295 provide basic supplies on the ground, 501 00:19:29,344 --> 00:19:30,461 but no personnel. 502 00:19:30,510 --> 00:19:32,811 And if you get caught, you're on your own. 503 00:19:32,976 --> 00:19:37,846 ♪ ♪ 504 00:19:38,184 --> 00:19:40,008 Next stop, Guatemala. 505 00:19:40,236 --> 00:19:42,866 ♪ ♪ 506 00:19:44,326 --> 00:19:52,326 ♪ ♪ 507 00:19:54,250 --> 00:20:02,219 ♪ ♪ 508 00:20:03,352 --> 00:20:05,993 Two untraceable vehicles, full gas tanks. 509 00:20:06,042 --> 00:20:07,829 Three ARs, five mags each. 510 00:20:07,878 --> 00:20:08,946 TIM: We won't need them, 511 00:20:08,994 --> 00:20:10,102 this turns into a shooting war, 512 00:20:10,151 --> 00:20:11,609 we lose ten times out of ten. 513 00:20:11,713 --> 00:20:13,706 HARPER: Sure, but I'm still gonna take mine. 514 00:20:13,820 --> 00:20:17,111 In the bags, there's pistols, an RC ground drone, 515 00:20:17,160 --> 00:20:18,453 scrambled radios, 516 00:20:18,501 --> 00:20:20,278 flashlights, food, and water. 517 00:20:20,374 --> 00:20:22,357 You have ten hours to get your woman 518 00:20:22,406 --> 00:20:23,778 and get her back here for exfil. 519 00:20:23,827 --> 00:20:25,102 We won't wait, 520 00:20:25,228 --> 00:20:27,849 and we will not make more than one pickup. 521 00:20:28,233 --> 00:20:29,491 - Is that clear. - Yeah. 522 00:20:29,540 --> 00:20:31,051 Happy hunting. 523 00:20:31,198 --> 00:20:36,416 ♪ ♪ 524 00:20:36,573 --> 00:20:42,009 ♪ ♪ 525 00:20:42,385 --> 00:20:43,785 All right, we're gonna set up an overlook, 526 00:20:43,833 --> 00:20:44,808 recon the compound, 527 00:20:44,856 --> 00:20:46,656 while you go steal the blueprints from the architect, 528 00:20:46,704 --> 00:20:48,219 - find us a way in. - Right. 529 00:20:48,267 --> 00:20:49,747 Wesley's plane should be landing right now. 530 00:20:49,795 --> 00:20:50,664 He needs to play his part 531 00:20:50,712 --> 00:20:51,750 perfectly, or they're gonna kill him 532 00:20:51,798 --> 00:20:53,357 the second they're clear of the airport. 533 00:20:53,590 --> 00:20:55,438 [PLANE ENGINE ROARING] 534 00:20:55,712 --> 00:20:57,536 Hola, Señor. Hey, hola. 535 00:20:57,584 --> 00:20:58,715 This way. 536 00:21:01,904 --> 00:21:03,945 - Spread your legs. - Take it easy. 537 00:21:04,018 --> 00:21:05,624 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 538 00:21:05,766 --> 00:21:07,638 Man, guess what, gringo? 539 00:21:07,855 --> 00:21:09,504 She doesn't want to talk to you. 540 00:21:09,552 --> 00:21:11,115 So it looks like you flew a long way... 541 00:21:11,163 --> 00:21:12,647 [SPEAKING SPANISH] 542 00:21:12,816 --> 00:21:14,796 - Let's go. - No! 543 00:21:14,844 --> 00:21:16,186 I didn't. 544 00:21:16,541 --> 00:21:17,798 I have an offer for La Fiera 545 00:21:17,847 --> 00:21:19,192 that she would kill you to hear. 546 00:21:19,317 --> 00:21:21,711 So we're gonna go see her. Right now. 547 00:21:27,483 --> 00:21:29,568 We can introduce you to la muerta later. 548 00:21:29,825 --> 00:21:34,712 ♪ ♪ 549 00:21:34,925 --> 00:21:41,295 ♪ ♪ 550 00:21:41,513 --> 00:21:48,584 ♪ ♪ 551 00:21:48,662 --> 00:21:49,764 I'm here. 552 00:21:49,813 --> 00:21:51,131 So are we. Good luck. 553 00:21:51,190 --> 00:21:56,162 ♪ ♪ 554 00:21:56,322 --> 00:22:01,845 ♪ ♪ 555 00:22:01,990 --> 00:22:03,123 Okay. 556 00:22:03,544 --> 00:22:08,435 ♪ ♪ 557 00:22:08,585 --> 00:22:13,281 ♪ ♪ 558 00:22:13,912 --> 00:22:16,317 [CELLPHONE RINGING, INDISTINCT CHATTER] 559 00:22:16,717 --> 00:22:18,754 - Señor Mitchell? - Yes. Sí. 560 00:22:18,803 --> 00:22:20,295 Yes, and thank you again, for seeing me 561 00:22:20,344 --> 00:22:21,896 - on such short notice. - Por supuesto. 562 00:22:21,944 --> 00:22:23,715 - Your call was intriguing. - Oh, thank you. 563 00:22:23,764 --> 00:22:24,972 As I was telling you on the phone, 564 00:22:25,021 --> 00:22:26,300 I am the project manager 565 00:22:26,348 --> 00:22:28,839 for the 17th richest man in the U.S., 566 00:22:28,887 --> 00:22:30,932 and he fell in love with your country, 567 00:22:30,981 --> 00:22:32,848 after vacationing here last Christmas. 568 00:22:32,896 --> 00:22:34,479 There is much to love. Por favor. 569 00:22:34,528 --> 00:22:35,738 There sure is. 570 00:22:35,843 --> 00:22:38,462 Now, he's about to close on a hundred acres 571 00:22:38,511 --> 00:22:40,220 just outside Puerto Barrios, 572 00:22:40,411 --> 00:22:43,496 and he wants to build something truly unique. 573 00:22:43,545 --> 00:22:45,033 Now, typically, we would go 574 00:22:45,081 --> 00:22:46,565 with Munson Jennings out of New York, 575 00:22:46,613 --> 00:22:47,950 but I convinced him 576 00:22:47,998 --> 00:22:49,691 we need to look more locally. 577 00:22:49,739 --> 00:22:51,449 I appreciate that. 578 00:22:51,667 --> 00:22:53,717 What kind of property is he looking to build? 579 00:22:53,766 --> 00:22:55,938 If I may be frank, something massive. 580 00:22:56,036 --> 00:22:57,394 A compound, uh, 581 00:22:57,442 --> 00:22:59,613 main house, guest house, stables. 582 00:22:59,662 --> 00:23:01,806 The kind of cutting-edge securities that 583 00:23:01,854 --> 00:23:03,207 celebrities, and dictators 584 00:23:03,255 --> 00:23:04,090 - have come to love. - [LAUGHS] 585 00:23:04,139 --> 00:23:05,902 Have you designed anything along those lines? 586 00:23:05,950 --> 00:23:07,762 Of course, we have 587 00:23:07,810 --> 00:23:10,189 several unique options in here. 588 00:23:10,713 --> 00:23:12,537 Oh, these are exquisite! 589 00:23:12,586 --> 00:23:14,262 Yes. Very nice. 590 00:23:14,311 --> 00:23:16,414 Now, he will be putting the main house 591 00:23:16,462 --> 00:23:18,952 right on a mountaintop. 592 00:23:19,043 --> 00:23:22,047 Have you designed anything specifically like that? 593 00:23:23,561 --> 00:23:24,865 We have. 594 00:23:25,879 --> 00:23:27,249 Maybe you can show me 595 00:23:27,297 --> 00:23:28,778 some of the properties you've built for him, 596 00:23:28,826 --> 00:23:31,241 so I can get a better sense of his style... 597 00:23:31,340 --> 00:23:33,170 And your capabilities. 598 00:23:33,218 --> 00:23:34,621 Yes, of course. That'd be a great idea. 599 00:23:34,670 --> 00:23:35,852 Uh, before we get started, 600 00:23:35,900 --> 00:23:37,709 - may I use your restroom? - Por supuesto. 601 00:23:37,918 --> 00:23:39,350 Back past the elevators. 602 00:23:39,398 --> 00:23:41,178 Thank you. Uh, gracias. 603 00:23:41,226 --> 00:23:43,176 [LAUGHS] De nada. 604 00:23:52,322 --> 00:23:54,146 [FIRE ALARM BLARING] 605 00:23:54,413 --> 00:23:56,328 [INDISTINCT CHATTER] 606 00:24:11,285 --> 00:24:19,285 ♪ ♪ 607 00:24:19,958 --> 00:24:27,958 ♪ ♪ 608 00:24:29,415 --> 00:24:37,415 ♪ ♪ 609 00:24:39,240 --> 00:24:40,454 [DOOR CLOSES] 610 00:24:41,077 --> 00:24:48,502 ♪ ♪ 611 00:24:48,597 --> 00:24:56,597 ♪ ♪ 612 00:24:56,773 --> 00:24:58,771 MAN: [SPEAKING SPANISH] 613 00:24:58,999 --> 00:25:02,586 ♪ ♪ 614 00:25:03,774 --> 00:25:05,360 [ELEVATOR BELL DINGS] 615 00:25:06,077 --> 00:25:07,900 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 616 00:25:08,269 --> 00:25:12,665 ♪ ♪ 617 00:25:17,931 --> 00:25:20,586 [GEARS WHIRRING] 618 00:25:28,698 --> 00:25:30,521 TIM: On the bright side, they don't have a tank. 619 00:25:30,570 --> 00:25:31,771 Yeah, but they got everything else. 620 00:25:31,819 --> 00:25:34,600 I mean, this place is crawling with guards. 621 00:25:34,715 --> 00:25:36,841 Cop car, he's coming up to the house. 622 00:25:50,442 --> 00:25:52,438 Well, they didn't kill him. 623 00:25:58,886 --> 00:26:00,776 Mr. Evers. 624 00:26:01,141 --> 00:26:02,949 You surprise me. 625 00:26:03,456 --> 00:26:05,509 I didn't think you were the type to die for love. 626 00:26:05,558 --> 00:26:06,751 I'm here to negotiate. 627 00:26:06,799 --> 00:26:09,844 Your office is next to an aquarium supply store. 628 00:26:10,090 --> 00:26:12,175 What could you possibly have to offer me? 629 00:26:12,254 --> 00:26:13,340 If you know about my office, 630 00:26:13,389 --> 00:26:14,669 then you know that my family has money. 631 00:26:14,718 --> 00:26:16,560 - A lot of money. - I have more. 632 00:26:16,609 --> 00:26:18,229 No doubt, but what you don't have 633 00:26:18,278 --> 00:26:19,684 is a U.S. Senator in your pocket... 634 00:26:19,733 --> 00:26:21,493 one who is standing ready to insert language 635 00:26:21,542 --> 00:26:22,982 into the trade deal that's currently being 636 00:26:23,031 --> 00:26:24,214 negotiated with your country. 637 00:26:24,263 --> 00:26:25,819 Trade deals don't apply to what I sell. 638 00:26:25,868 --> 00:26:26,993 No... 639 00:26:27,041 --> 00:26:28,693 But they do apply to the export companies 640 00:26:28,741 --> 00:26:30,550 you use to launder money in the U.S. 641 00:26:30,599 --> 00:26:31,987 Tariffs are killing you right now. 642 00:26:32,137 --> 00:26:33,961 I could cut them in half with one phone call. 643 00:26:34,048 --> 00:26:36,089 Ifl let you walk away with Angela. 644 00:26:36,152 --> 00:26:37,545 And my baby. 645 00:26:41,853 --> 00:26:43,785 Let me make a few phone calls. 646 00:26:43,926 --> 00:26:45,988 Ensure that you can deliver on what you promise. 647 00:26:46,037 --> 00:26:48,387 - And then we'd have a deal? - Maybe. 648 00:26:50,855 --> 00:26:53,483 Or, maybe I don't care about the money... 649 00:26:54,593 --> 00:26:56,595 And I feed you to my dogs. 650 00:27:00,686 --> 00:27:02,035 [SIGHS] 651 00:27:04,449 --> 00:27:06,120 SGT. GREY: Control, 7-Adam-100. 652 00:27:06,169 --> 00:27:09,379 Show us Code 6, at 1305 Dozier. 653 00:27:09,651 --> 00:27:11,746 Armando's cousin lives in 3C. 654 00:27:11,958 --> 00:27:14,047 - You ready? - Yeah. 655 00:27:17,598 --> 00:27:19,390 Look, I know it hurts. 656 00:27:19,531 --> 00:27:21,304 But you're a professional. 657 00:27:22,534 --> 00:27:24,101 It's your job, and everyone 658 00:27:24,149 --> 00:27:25,961 is depending on you to do it, 659 00:27:26,010 --> 00:27:27,700 especially Jackson's family. 660 00:27:27,773 --> 00:27:29,494 And you don't want to let them down, do you? 661 00:27:29,542 --> 00:27:31,323 - No, sir. - Good. 662 00:27:31,706 --> 00:27:33,054 Let's go. 663 00:27:37,672 --> 00:27:39,916 ♪ ♪ 664 00:27:40,019 --> 00:27:41,494 7-Adam-100. 665 00:27:41,543 --> 00:27:43,028 Send backup to our location! 666 00:27:43,255 --> 00:27:44,338 Code 3! 667 00:27:44,650 --> 00:27:52,207 ♪ ♪ 668 00:27:52,738 --> 00:28:00,738 ♪ ♪ 669 00:28:01,224 --> 00:28:09,224 ♪ ♪ 670 00:28:09,581 --> 00:28:17,581 ♪ ♪ 671 00:28:18,496 --> 00:28:21,108 [RATTLING] 672 00:28:24,336 --> 00:28:25,834 Armando! 673 00:28:26,119 --> 00:28:27,419 Freeze! 674 00:28:27,587 --> 00:28:29,258 Armando, show me your hands! 675 00:28:29,329 --> 00:28:31,047 All right, all right. 676 00:28:33,692 --> 00:28:35,451 - You got me. - LUCY: [OVER RADIO] 7-Adam-100. 677 00:28:35,500 --> 00:28:37,128 B to A, what's your 20? 678 00:28:37,783 --> 00:28:39,301 Sergeant Grey, where are you? 679 00:28:39,349 --> 00:28:40,593 What's your t... 680 00:28:40,791 --> 00:28:46,928 ♪ ♪ 681 00:28:53,311 --> 00:28:54,782 I ain't scared. 682 00:28:55,670 --> 00:28:56,841 Yeah, you are. 683 00:28:56,889 --> 00:28:58,446 I bet you were even scared 684 00:28:58,495 --> 00:28:59,602 when you pulled that trigger 685 00:28:59,650 --> 00:29:01,137 and killed my officer. 686 00:29:02,798 --> 00:29:05,024 A young man so full of life. 687 00:29:05,458 --> 00:29:06,657 It hurts my soul 688 00:29:06,705 --> 00:29:08,258 to think of him, lying on a cold table, 689 00:29:08,306 --> 00:29:09,722 in a dark drawer. 690 00:29:10,553 --> 00:29:12,433 You're here to get revenge? 691 00:29:13,122 --> 00:29:14,602 Revenge... 692 00:29:15,929 --> 00:29:17,548 It's a fantasy. 693 00:29:17,658 --> 00:29:19,311 I got a devil on my shoulder, 694 00:29:19,359 --> 00:29:20,656 telling me he's holy, 695 00:29:20,705 --> 00:29:23,243 and it would be so easy to listen. 696 00:29:24,691 --> 00:29:26,434 So easy... 697 00:29:26,873 --> 00:29:28,251 To give in, 698 00:29:28,299 --> 00:29:29,927 and pull this trigger... 699 00:29:30,469 --> 00:29:32,742 Just like you pulled that trigger. 700 00:29:36,319 --> 00:29:38,068 But I won't. 701 00:29:40,969 --> 00:29:42,738 - [HANDCUFFS CLICKING] - You're under arrest, 702 00:29:42,880 --> 00:29:45,244 for the murder of Jackson West. 703 00:29:48,488 --> 00:29:50,601 If there's any justice in the world, 704 00:29:51,367 --> 00:29:53,527 you'll realize the grief you caused 705 00:29:53,946 --> 00:29:55,656 and the life you threw away. 706 00:29:57,071 --> 00:29:58,397 Control, 7-Adam-100. 707 00:29:58,445 --> 00:29:59,791 I can't raise my partner. 708 00:29:59,942 --> 00:30:01,092 We may have an officer down. 709 00:30:01,148 --> 00:30:02,246 I need help and an ambulance. 710 00:30:02,302 --> 00:30:03,821 Code 3. 711 00:30:04,206 --> 00:30:05,539 [SIGHS] 712 00:30:05,649 --> 00:30:06,718 Thank God. 713 00:30:06,813 --> 00:30:08,086 Ugh. 714 00:30:09,251 --> 00:30:10,654 Control, cancel that distress call. 715 00:30:10,702 --> 00:30:12,768 7-Adam-100 is Code 4. 716 00:30:18,675 --> 00:30:20,186 Hey, are you okay? 717 00:30:20,545 --> 00:30:22,004 What the hell are you doing here? 718 00:30:22,053 --> 00:30:23,422 Negotiating for your release. 719 00:30:23,471 --> 00:30:25,338 [WHISPERS] Hey. We have a plan. 720 00:30:25,419 --> 00:30:26,810 Buying time until Tim and Harper 721 00:30:26,868 --> 00:30:27,941 can get us out of here. 722 00:30:27,990 --> 00:30:29,587 Hey! Hey! Back it up! Back it up! 723 00:30:29,678 --> 00:30:31,694 She's not yours anymore! No, she's mine! 724 00:30:31,743 --> 00:30:32,928 Okay? And you don't touch her, 725 00:30:32,976 --> 00:30:34,175 unless I say you can. 726 00:30:34,509 --> 00:30:36,034 Do you understand me? 727 00:30:36,995 --> 00:30:38,435 He's got it. 728 00:30:38,836 --> 00:30:40,137 We're all good. 729 00:30:40,294 --> 00:30:41,817 Right, baby? 730 00:30:43,955 --> 00:30:45,483 Yeah, I'm good. 731 00:30:46,775 --> 00:30:47,825 NOLAN: I got bad news. 732 00:30:47,874 --> 00:30:50,517 According to the blueprints, this place is a fortress... 733 00:30:50,565 --> 00:30:51,846 Redundant security systems, 734 00:30:51,895 --> 00:30:53,326 pressure-sensitive alarms. 735 00:30:53,375 --> 00:30:54,804 But there's good news, too, right? 736 00:30:54,884 --> 00:30:57,278 Yes, there should be a covert way in. 737 00:30:57,327 --> 00:30:58,960 It's an access tunnel that leads 738 00:30:59,008 --> 00:31:00,854 to the wine cellar, pan left. 739 00:31:00,902 --> 00:31:02,854 - TIM: Okay. - Right at the base of the house. 740 00:31:02,945 --> 00:31:04,725 And, there. Now zoom in. 741 00:31:04,846 --> 00:31:05,896 And it... 742 00:31:05,944 --> 00:31:07,013 - Damn it! - What? 743 00:31:07,062 --> 00:31:08,678 Well, they realized it was a weakness. 744 00:31:08,727 --> 00:31:10,709 They put a gate on it. That was not in the plans. 745 00:31:10,777 --> 00:31:12,116 Maybe we can break the lock, 746 00:31:12,164 --> 00:31:13,553 - or, uh, bump it, or... - No. 747 00:31:13,601 --> 00:31:14,965 No, we'd be exposed too long. 748 00:31:15,014 --> 00:31:16,272 A roving patrol would spot us. 749 00:31:16,321 --> 00:31:17,418 Plus, there's no guarantee, 750 00:31:17,467 --> 00:31:19,570 that other, new security measures aren't inside. 751 00:31:19,776 --> 00:31:21,251 [SIGHS] 752 00:31:21,464 --> 00:31:23,960 - We have to go to Plan B. - I don't like Plan B. 753 00:31:24,009 --> 00:31:25,386 There are too many unknowns. 754 00:31:25,435 --> 00:31:26,795 Would you rather stage a frontal assault 755 00:31:26,843 --> 00:31:28,302 on an elevated position? 756 00:31:28,555 --> 00:31:29,948 No! 757 00:31:34,892 --> 00:31:42,892 ♪ ♪ 758 00:31:43,191 --> 00:31:50,859 ♪ ♪ 759 00:31:51,047 --> 00:31:52,784 [CELLPHONE RINGS] 760 00:31:53,114 --> 00:31:55,102 ♪ ♪ 761 00:31:55,371 --> 00:31:57,320 - Did you get her. - No. 762 00:31:57,392 --> 00:32:00,154 - We're going to Plan B. - I don't like Plan B. 763 00:32:01,383 --> 00:32:02,553 Join the club. 764 00:32:02,601 --> 00:32:03,842 It's what we got. 765 00:32:03,894 --> 00:32:06,212 - Are you ready. - Uh, just... 766 00:32:06,261 --> 00:32:07,414 just let me get set up, okay? 767 00:32:07,463 --> 00:32:09,043 Call me when you're in position. 768 00:32:10,665 --> 00:32:12,259 - Max, come in. - Go for Max. 769 00:32:12,400 --> 00:32:13,586 We're going to Plan B. 770 00:32:13,635 --> 00:32:14,703 Ooh. Really? 771 00:32:14,752 --> 00:32:15,820 Yeah, we don't have a choice. 772 00:32:15,869 --> 00:32:17,615 The pickup's at a new extraction point. 773 00:32:17,734 --> 00:32:19,258 Copy that, we'll be there in 60. 774 00:32:19,307 --> 00:32:22,109 But if you're not there on time, we're not waiting. 775 00:32:22,192 --> 00:32:24,180 ♪ ♪ 776 00:32:24,633 --> 00:32:26,195 All right, we got to go get set up. 777 00:32:26,243 --> 00:32:28,053 All right, I'll stay here, keep eyes-on, 778 00:32:28,102 --> 00:32:29,708 let you know when they're on the move. 779 00:32:29,756 --> 00:32:31,783 Then I'll fall in behind, meet you at the exfil. 780 00:32:32,063 --> 00:32:33,262 Wait. 781 00:32:33,964 --> 00:32:35,445 We got to alert Wesley. 782 00:32:36,850 --> 00:32:38,591 [FIREWORKS EXPLODING IN DISTANCE] 783 00:32:43,717 --> 00:32:44,797 That means there's a problem. 784 00:32:44,846 --> 00:32:46,482 - We have to go to Plan B. - What's Plan B? 785 00:32:46,531 --> 00:32:48,224 Means they can't get in to rescue us. 786 00:32:48,273 --> 00:32:49,718 We have to get La Fiera to get us out of here. 787 00:32:49,767 --> 00:32:52,051 How? She's not letting me leave until I have the baby. 788 00:32:54,215 --> 00:32:55,875 Hey! Go get a doctor! 789 00:32:55,924 --> 00:32:57,107 Hey, go! She's feeling 790 00:32:57,156 --> 00:32:58,273 - really lightheaded. - Oh. 791 00:32:58,321 --> 00:33:00,161 She's had blood pressure issues during the pregnancy. 792 00:33:00,209 --> 00:33:01,813 - Uh, lay her on the bed. - Go! Hurry up! 793 00:33:01,960 --> 00:33:03,350 Okay. It's okay. 794 00:33:03,727 --> 00:33:04,859 [VELCRO RIPS] 795 00:33:04,907 --> 00:33:06,258 - What the hell is that? - Pitocin. 796 00:33:06,306 --> 00:33:07,969 Enough to start contractions. 797 00:33:09,470 --> 00:33:11,422 No, no. It's too early. 798 00:33:11,471 --> 00:33:13,817 - We will lose the baby. - Angela, Angela. 799 00:33:13,891 --> 00:33:15,925 We need to get them to take us to the hospital, okay? 800 00:33:15,974 --> 00:33:17,063 Harper will be there with a drug 801 00:33:17,111 --> 00:33:18,542 to counteract the effects. 802 00:33:19,485 --> 00:33:20,562 I know you're scared. 803 00:33:20,611 --> 00:33:22,495 Listen, I'm scared, too. 804 00:33:22,652 --> 00:33:25,022 But this is the only way outta here. 805 00:33:26,465 --> 00:33:28,164 Trust me, okay? 806 00:33:31,539 --> 00:33:33,928 [SPEAKING SPANISH] 807 00:33:35,343 --> 00:33:36,797 Come on, let's go! Let's hurry up! 808 00:33:37,027 --> 00:33:38,125 - [GROANING] - You okay? 809 00:33:38,174 --> 00:33:39,301 It's fine. You'll be all right. 810 00:33:39,350 --> 00:33:41,275 - Let's go! - What did you do? 811 00:33:41,324 --> 00:33:42,377 Nothing. 812 00:33:42,426 --> 00:33:43,926 - Hey! - LOPEZ: Wait! What are you doing?! 813 00:33:43,975 --> 00:33:45,411 [SPEAKING SPANISH] 814 00:33:46,767 --> 00:33:47,867 LOPEZ: What are you doing?! 815 00:33:47,916 --> 00:33:49,338 No! [GROANING] 816 00:33:49,387 --> 00:33:52,299 No! No! 817 00:33:52,491 --> 00:33:53,748 No! 818 00:33:53,925 --> 00:33:57,118 ♪ ♪ 819 00:33:57,252 --> 00:33:59,336 - We got a problem. - HARPER: What is it? 820 00:33:59,385 --> 00:34:01,683 They're taking Wesley somewhere to kill him. 821 00:34:01,861 --> 00:34:03,584 - I'm going after them. - There's no time. 822 00:34:03,632 --> 00:34:04,800 The chopper will be here in 30 minutes. 823 00:34:04,848 --> 00:34:06,064 - He'll never make it back. - John, 824 00:34:06,113 --> 00:34:07,398 - you can't. We have... - I have to. 825 00:34:07,447 --> 00:34:09,195 I'd never be able to look Angela in the eyes again 826 00:34:09,244 --> 00:34:10,399 if I didn't. 827 00:34:11,336 --> 00:34:12,775 John, listen to me... 828 00:34:12,824 --> 00:34:14,460 There's nothing we can do to help him now. 829 00:34:15,253 --> 00:34:17,346 - Damn it. - [CELLPHONE RINGS] 830 00:34:17,395 --> 00:34:18,827 - Hey. - Hey, you got them? 831 00:34:18,974 --> 00:34:20,354 Not yet. 832 00:34:21,024 --> 00:34:22,078 Uhm... 833 00:34:22,126 --> 00:34:23,503 Wait, yes. 834 00:34:23,551 --> 00:34:25,757 A black SUV, yellow stripes. 835 00:34:25,844 --> 00:34:28,092 They have a Guatemalan police car escorting them. 836 00:34:28,141 --> 00:34:30,570 - How far out? - Um, five minutes? 837 00:34:30,619 --> 00:34:32,091 All right, thanks. We got it from here. 838 00:34:32,217 --> 00:34:33,476 T-Tim? 839 00:34:34,446 --> 00:34:35,769 Please be careful. 840 00:34:35,924 --> 00:34:37,556 - I always am. - [CELLPHONE BEEPS] 841 00:34:37,620 --> 00:34:38,894 You ready? 842 00:34:38,942 --> 00:34:40,487 I told you I hated this plan, right? 843 00:34:40,536 --> 00:34:42,423 Twice, but it's gonna work. 844 00:34:42,542 --> 00:34:43,623 Element of surprise. 845 00:34:43,671 --> 00:34:44,799 Little shock and awe. 846 00:34:44,847 --> 00:34:46,081 - A controlled retreat. - Yeah, 847 00:34:46,129 --> 00:34:47,941 we'll see how "controlled" it is. 848 00:34:48,199 --> 00:34:49,848 I'll see you on the other side. 849 00:34:50,372 --> 00:34:57,896 ♪ ♪ 850 00:34:59,862 --> 00:35:07,862 ♪ ♪ 851 00:35:09,698 --> 00:35:10,748 [ENGINES SHUT OFF] 852 00:35:12,497 --> 00:35:14,277 LOPEZ: [GROANING] 853 00:35:14,365 --> 00:35:16,885 Okay. [SPEAKS SPANISH] 854 00:35:16,956 --> 00:35:18,214 [BUZZER BUZZES] 855 00:35:18,403 --> 00:35:23,316 ♪ ♪ 856 00:35:23,364 --> 00:35:24,796 [SIREN WAILS] 857 00:35:24,844 --> 00:35:26,189 [ENGINE REVS] 858 00:35:26,237 --> 00:35:28,365 ♪ ♪ 859 00:35:28,413 --> 00:35:30,280 ALL: [SCREAMING] 860 00:35:30,328 --> 00:35:34,849 ♪ ♪ 861 00:35:34,897 --> 00:35:36,112 [AIR HISSES] 862 00:35:36,160 --> 00:35:38,157 [BOTH COUGHING] 863 00:35:38,322 --> 00:35:43,560 ♪ ♪ 864 00:35:44,472 --> 00:35:46,774 ♪ The walls are closing in ♪ 865 00:35:46,822 --> 00:35:48,913 ♪ My skin feels paper thin ♪ 866 00:35:49,303 --> 00:35:51,301 ♪ My mind is trapped again ♪ 867 00:35:51,419 --> 00:35:53,052 [GROANING] 868 00:35:53,693 --> 00:35:54,779 Okay. 869 00:35:54,827 --> 00:35:56,610 All right, how do you feel about running? 870 00:35:56,658 --> 00:35:58,878 - I'm in labor. - Not for long. 871 00:36:00,196 --> 00:36:01,716 Give me the shot! 872 00:36:02,445 --> 00:36:04,355 That should stop it pretty quick, okay? 873 00:36:04,677 --> 00:36:06,588 We gotta go. We gotta go. 874 00:36:06,886 --> 00:36:08,745 ♪ Living the lie ♪ 875 00:36:08,931 --> 00:36:11,843 ♪ ♪ 876 00:36:11,891 --> 00:36:14,324 ♪ Are you gonna live? ♪ 877 00:36:14,372 --> 00:36:16,543 - ♪ Are you gonna die? ♪ - [SPEAKS SPANISH] 878 00:36:16,591 --> 00:36:18,375 ♪ I cease to exist ♪ 879 00:36:18,791 --> 00:36:20,484 ♪ No right to exist ♪ 880 00:36:20,697 --> 00:36:23,434 TIM: Max, we need immediate evac. 881 00:36:23,685 --> 00:36:24,986 We are three minutes out. 882 00:36:25,034 --> 00:36:26,993 - Okay. - [GUNSHOTS] 883 00:36:27,743 --> 00:36:28,983 We're gonna be dead in three minutes. 884 00:36:29,032 --> 00:36:31,059 - Get here faster. - We need to save Wesley. 885 00:36:31,108 --> 00:36:33,239 - They took him. - Nolan's got him. 886 00:36:34,435 --> 00:36:36,237 [DOOR ALARM DINGING] 887 00:36:36,437 --> 00:36:44,437 ♪ ♪ 888 00:36:45,054 --> 00:36:53,046 ♪ ♪ 889 00:36:53,585 --> 00:36:54,886 [GROANS] 890 00:36:54,934 --> 00:36:56,762 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 891 00:36:58,242 --> 00:37:00,194 [GROANING] 892 00:37:00,446 --> 00:37:02,052 ♪ ♪ 893 00:37:02,202 --> 00:37:03,747 Let's go, let's go! 894 00:37:05,031 --> 00:37:06,250 [SCREAMS] 895 00:37:07,599 --> 00:37:15,599 ♪ ♪ 896 00:37:17,609 --> 00:37:25,609 ♪ ♪ 897 00:37:27,844 --> 00:37:29,225 You okay? 898 00:37:29,273 --> 00:37:30,929 The bullet just grazed me. 899 00:37:31,057 --> 00:37:33,264 What about Wesley? And Nolan? 900 00:37:34,016 --> 00:37:35,571 We need to make another stop. 901 00:37:35,680 --> 00:37:37,803 No other stops. I told you that. 902 00:37:41,495 --> 00:37:43,497 Okay, we're gonna make another stop. 903 00:37:46,232 --> 00:37:49,622 ♪ ♪ 904 00:37:50,631 --> 00:37:52,455 Oh, this is very dramatic. 905 00:37:52,511 --> 00:37:53,974 Life is sacred, no? 906 00:37:54,063 --> 00:37:55,715 We should honor it when we take it. 907 00:37:55,872 --> 00:37:58,471 Plus, they'll use your body as fertilizer. 908 00:37:58,557 --> 00:38:00,293 Makes the oranges extra sweet. 909 00:38:00,403 --> 00:38:02,202 - Bueno, this is far enough. - [GUN COCKS] 910 00:38:02,524 --> 00:38:03,618 Where do you want it in the face, 911 00:38:03,666 --> 00:38:05,265 or the back of the head? 912 00:38:07,028 --> 00:38:08,982 - Neither. - [TRACTOR ENGINE STARTS] 913 00:38:09,226 --> 00:38:14,270 ♪ ♪ 914 00:38:14,435 --> 00:38:15,575 Ohh! 915 00:38:15,732 --> 00:38:18,161 ♪ ♪ 916 00:38:18,365 --> 00:38:20,580 [ALL GRUNTING] 917 00:38:20,731 --> 00:38:24,902 ♪ ♪ 918 00:38:25,154 --> 00:38:30,566 ♪ ♪ 919 00:38:30,769 --> 00:38:33,891 [BOTH GRUNTING] 920 00:38:34,170 --> 00:38:35,659 [HOLLERS] 921 00:38:35,815 --> 00:38:37,089 Aagh! 922 00:38:37,341 --> 00:38:45,341 ♪ ♪ 923 00:38:47,220 --> 00:38:49,043 [GRUNTING CONTINUES] 924 00:38:49,368 --> 00:38:51,777 ♪ ♪ 925 00:38:51,964 --> 00:38:53,657 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 926 00:38:53,956 --> 00:38:58,284 ♪ ♪ 927 00:38:58,596 --> 00:39:00,323 Come on. That's our ride. 928 00:39:00,407 --> 00:39:05,417 ♪ ♪ 929 00:39:05,620 --> 00:39:11,186 ♪ ♪ 930 00:39:11,316 --> 00:39:13,167 - LOPEZ: Go, go, go! - Let's go! Let's go! 931 00:39:13,216 --> 00:39:15,603 Go! Go, go! 932 00:39:17,494 --> 00:39:19,187 TIM: Go, go, go, go, go! 933 00:39:19,274 --> 00:39:21,619 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 934 00:39:21,776 --> 00:39:28,792 ♪ ♪ 935 00:39:28,963 --> 00:39:36,313 ♪ ♪ 936 00:39:36,447 --> 00:39:43,667 ♪ ♪ 937 00:39:44,417 --> 00:39:45,909 LOPEZ: I miss the nurses. 938 00:39:45,958 --> 00:39:47,526 Why did we have to leave the hospital? 939 00:39:47,585 --> 00:39:48,967 Well, they kicked us out. 940 00:39:49,016 --> 00:39:50,752 - Welcome home. - Welcome home! Welcome home! 941 00:39:50,801 --> 00:39:52,542 Oh, no. Did we just wake the baby? 942 00:39:52,590 --> 00:39:54,007 No, it's okay. 943 00:39:54,070 --> 00:39:55,360 Watch. 944 00:39:55,753 --> 00:39:59,288 7-Adam-20, shots fired at Pico and Arlington! 945 00:39:59,596 --> 00:40:01,077 He sleeps through everything. 946 00:40:01,126 --> 00:40:02,986 He's the best baby ever, which means, 947 00:40:03,034 --> 00:40:04,611 I'm the best mom ever. 948 00:40:04,660 --> 00:40:06,060 She doesn't know they all sleep like that, 949 00:40:06,108 --> 00:40:07,167 - for the first few days. - Nope, 950 00:40:07,215 --> 00:40:08,378 and we won't tell her. 951 00:40:08,751 --> 00:40:09,873 Hey, I'll get him settled. 952 00:40:09,977 --> 00:40:11,805 - Thanks, babe. - No problem. 953 00:40:13,159 --> 00:40:14,626 You guys didn't have to do all this. 954 00:40:14,675 --> 00:40:15,914 We wanted to. 955 00:40:15,963 --> 00:40:17,286 You got a year's worth of diapers, 956 00:40:17,335 --> 00:40:19,233 and both freezers are stocked with meals. 957 00:40:19,282 --> 00:40:20,919 - "Both"? - We ran out of room, 958 00:40:20,968 --> 00:40:22,531 so we bought you a second freezer. 959 00:40:22,615 --> 00:40:23,911 NOLAN: What are you in the mood for? 960 00:40:23,960 --> 00:40:25,806 We have mac and cheese, lasagna, 961 00:40:25,854 --> 00:40:27,575 enchilada, mac and cheese... 962 00:40:27,623 --> 00:40:29,424 - All of it. - I like your style. 963 00:40:30,032 --> 00:40:31,381 Enjoy. 964 00:40:32,183 --> 00:40:34,946 So, Nyla and I put this together. 965 00:40:34,995 --> 00:40:37,003 There's fenugreek, Shatavari, goat's rue tea... 966 00:40:37,052 --> 00:40:38,724 Great for breast feeding, raspberry leaf, 967 00:40:38,772 --> 00:40:39,892 excellent for uterine health... 968 00:40:39,940 --> 00:40:42,427 and, of course, an assortment of lactation cookies 969 00:40:42,476 --> 00:40:44,295 filled with brewer's yeast and moringa. 970 00:40:44,344 --> 00:40:45,822 These are homemade. 971 00:40:46,985 --> 00:40:48,678 - Thank you so much. - Mm-hmm. 972 00:40:48,727 --> 00:40:50,816 Uh, I'll -I'll go put the rest of this away. 973 00:40:52,709 --> 00:40:55,142 All I'm saying is that, personally, 974 00:40:55,191 --> 00:40:56,931 I would not eat any of it. 975 00:40:56,980 --> 00:40:59,499 - Not even the cookies? - Especiallythe cookies. 976 00:40:59,991 --> 00:41:02,076 But, it made her happy 977 00:41:02,125 --> 00:41:05,008 to focus on something positive, so... 978 00:41:05,715 --> 00:41:07,799 I'm gonna go hide these. 979 00:41:08,114 --> 00:41:09,879 ♪ Oh, oh ♪ 980 00:41:10,203 --> 00:41:13,895 ♪ So, go ahead and burn bright ♪ 981 00:41:14,191 --> 00:41:17,320 ♪ ♪ 982 00:41:17,634 --> 00:41:20,372 ♪ Try to be your ♪ 983 00:41:21,400 --> 00:41:23,865 ♪ Shelter from the rain ♪ 984 00:41:23,966 --> 00:41:25,122 I thought they'd be mostly 985 00:41:25,171 --> 00:41:27,140 pulling each other's hair out by now, 986 00:41:27,534 --> 00:41:29,357 but Mom and Patrice, 987 00:41:29,406 --> 00:41:30,769 they just play with the baby 988 00:41:30,817 --> 00:41:32,666 and gossip about "The Bachelor." 989 00:41:33,427 --> 00:41:34,903 I live in fear that they'll start 990 00:41:34,959 --> 00:41:36,752 watching "Real Housewives" next. 991 00:41:36,852 --> 00:41:38,458 What else? 992 00:41:38,553 --> 00:41:40,274 Kind of miss the station. 993 00:41:40,389 --> 00:41:42,047 Not the smells but... 994 00:41:42,649 --> 00:41:43,946 The rest of it. 995 00:41:44,920 --> 00:41:46,891 I know I'm lucky right now. 996 00:41:48,106 --> 00:41:50,276 Can't imagine going in and... 997 00:41:51,656 --> 00:41:53,852 Not seeing your smile, or... 998 00:41:54,149 --> 00:41:55,426 Hearing your voice. 999 00:41:55,475 --> 00:41:56,908 [SNIFFLES] 1000 00:41:58,233 --> 00:42:00,148 By the time my leave's over... 1001 00:42:02,603 --> 00:42:04,438 Maybe I'll be able to face it. 1002 00:42:06,168 --> 00:42:08,134 Anyway, [SIGHS]... 1003 00:42:08,261 --> 00:42:10,797 - That's my update. - ♪ Go ahead and bright ♪ 1004 00:42:10,932 --> 00:42:12,328 Come on, Jackson. 1005 00:42:12,376 --> 00:42:13,669 [SNIFFLES] 1006 00:42:13,718 --> 00:42:15,501 Let's go home and see Daddy. 1007 00:42:15,845 --> 00:42:17,492 [SNIFFLES] 1008 00:42:17,618 --> 00:42:19,533 ♪ ♪ 1009 00:42:20,021 --> 00:42:22,957 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1010 00:42:28,151 --> 00:42:36,151 ♪ ♪ 1011 00:42:36,376 --> 00:42:44,376 ♪ ♪ 1012 00:42:44,689 --> 00:42:52,689 ♪ ♪ 67437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.