Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,069 --> 00:00:40,005
Correr atr�s de um sonho
� o que d� sentido � Vida.
2
00:00:46,312 --> 00:00:48,314
Naquela noite,
embaixo da chuVa...
3
00:00:48,314 --> 00:00:52,080
os Pelayos estaVam certos
de que haViam sucedido.
4
00:01:05,265 --> 00:01:08,063
Gonzalo Garc�a Pelayo,
meu pai...
5
00:01:08,334 --> 00:01:12,395
passou a Vida tentando desVendar
as leis secretas da sorte.
6
00:01:12,505 --> 00:01:15,770
Um sonho que estaVa
lhe custando muito caro.
7
00:01:21,314 --> 00:01:24,918
Ele passaVa tanto tempo
tentando suceder...
8
00:01:24,918 --> 00:01:28,854
que n�o estaVa disposto a desistir
por nada nesse mundo.
9
00:01:31,925 --> 00:01:34,792
Esta � a hist�ria desse sonho.
10
00:01:35,161 --> 00:01:39,188
TIRANDO A SORTE GRANDE
11
00:03:17,297 --> 00:03:20,967
- Bater a roleta n�o � dif�cil, lv�n.
- De novo, n�o.
12
00:03:20,967 --> 00:03:23,436
- N�o � dif�cil.
- Ent�o por que nunca consegue?
13
00:03:23,436 --> 00:03:25,338
- Levo isto?
- N�o.
14
00:03:25,338 --> 00:03:27,067
Ajude o Marc, por favor.
15
00:03:27,373 --> 00:03:28,533
Ram�n.
16
00:03:37,350 --> 00:03:38,442
- Ol�.
- Ol�.
17
00:03:38,585 --> 00:03:39,574
Fique comigo.
18
00:03:43,423 --> 00:03:44,685
Ela est� com voc�?
19
00:03:45,191 --> 00:03:46,317
Sim.
20
00:03:47,193 --> 00:03:48,353
Ela est� com ele?
21
00:03:49,395 --> 00:03:50,697
N�o est� vendo?
22
00:03:50,697 --> 00:03:53,199
- � meu namorado.
- Precisa pagar.
23
00:03:53,199 --> 00:03:54,564
Deixe-a passar, cara.
24
00:03:54,968 --> 00:03:57,198
- � sua namorada?
- Sim.
25
00:04:03,276 --> 00:04:04,368
Obrigada.
26
00:04:06,412 --> 00:04:08,314
N�o sabia que tinha
uma namorada chinesa.
27
00:04:08,314 --> 00:04:09,372
Nem eu.
28
00:04:09,716 --> 00:04:11,618
Vamos logo.
Os chineses querem come�ar.
29
00:04:11,618 --> 00:04:13,017
Est� bem.
30
00:04:13,953 --> 00:04:15,722
Tenho um novo m�todo
que vai funcionar, lv�n.
31
00:04:15,722 --> 00:04:16,984
� claro.
32
00:04:17,123 --> 00:04:20,126
- Vamos beber algo?
- Preciso devolver a van.
33
00:04:20,126 --> 00:04:21,684
S� dois minutinhos.
34
00:04:23,229 --> 00:04:24,924
Ou tr�s. Vamos.
35
00:04:25,331 --> 00:04:28,027
N�o ganhava porque
usava os m�todos errados.
36
00:04:28,668 --> 00:04:30,693
E agora tem um m�todo
que funciona?
37
00:04:31,070 --> 00:04:33,129
- Desta vez, sim.
- Droga, pai...
38
00:04:33,273 --> 00:04:36,367
Por qu�? � verdade, lv�n.
E � bem simples.
39
00:04:36,609 --> 00:04:40,446
Estava no sal�o da Susi
e seu filho jogava um jogo...
40
00:04:40,446 --> 00:04:43,216
onde precisaVa passar a bola
por um labirinto.
41
00:04:43,216 --> 00:04:44,450
Mas era imposs�Vel.
42
00:04:44,450 --> 00:04:46,686
A bola sempre ca�a
no mesmo buraco.
43
00:04:46,686 --> 00:04:48,654
O jogo estaVa Viciado.
44
00:04:49,055 --> 00:04:51,090
Foi ent�o que percebi...
45
00:04:51,090 --> 00:04:54,093
� praticamente imposs�vel
fabricar algo perfeito...
46
00:04:54,093 --> 00:04:56,429
e a roleta n�o � uma exce��o.
47
00:04:56,429 --> 00:04:59,766
Um erro, por menor que seja,
pode originar um V�cio.
48
00:04:59,766 --> 00:05:02,035
Basta uma pequena ondula��o
no cromado...
49
00:05:02,035 --> 00:05:04,437
uma rachadura microsc�pica
ou qualquer outra coisa...
50
00:05:04,437 --> 00:05:07,304
para que a bola faVore�a
certos n�meros.
51
00:05:10,610 --> 00:05:12,745
Como vai saber
quais n�meros s�o esses?
52
00:05:12,745 --> 00:05:14,110
Eu j� sei.
53
00:05:15,114 --> 00:05:17,383
Pai, o m�dico o proibiu
de ir ao cassino.
54
00:05:17,383 --> 00:05:19,408
Mandei Susi, a cabeleireira.
55
00:05:20,386 --> 00:05:21,580
Eu lhe paguei.
56
00:05:22,221 --> 00:05:23,210
E veja...
57
00:05:23,523 --> 00:05:26,151
nas roletas 1 e 2, nada.
58
00:05:26,659 --> 00:05:29,128
Os n�meros s�o
praticamente aleat�rios.
59
00:05:29,128 --> 00:05:33,656
Mas nas roletas 12, 13 e 22...
60
00:05:33,766 --> 00:05:35,468
e a roleta 7 tamb�m...
61
00:05:35,468 --> 00:05:36,492
Veja s�...
62
00:05:52,352 --> 00:05:55,515
S�o numerosos vitoriosos.
A longo prazo, � claro.
63
00:05:55,655 --> 00:05:56,656
Claro.
64
00:05:56,656 --> 00:06:00,148
Apostando 7 horas por dia
nas melhores 5 ou 6 mesas...
65
00:06:00,593 --> 00:06:03,162
em 2 ou 3 meses,
j� estar�amos ganhando.
66
00:06:03,162 --> 00:06:04,288
Estar�amos?
67
00:06:05,031 --> 00:06:07,295
Voc� n�o pode.
E eu tenho a banda.
68
00:06:07,800 --> 00:06:10,236
Vamos sair em turn�
no m�s que vem.
69
00:06:10,236 --> 00:06:12,438
Mas isso � mais importante
que uma turn�, filho.
70
00:06:12,438 --> 00:06:14,065
Para voc�, n�o para mim.
71
00:06:14,607 --> 00:06:17,303
N�o queria comprar aquela moto?
Poderia compr�-la.
72
00:06:17,643 --> 00:06:19,577
- Se funcionar.
- Vai funcionar.
73
00:06:20,446 --> 00:06:23,616
- N�o posso apostar sozinho.
- Montaremos uma equipe.
74
00:06:23,616 --> 00:06:26,449
- Uma equipe com quem?
- Com quem mais? Com a fam�lia.
75
00:06:35,595 --> 00:06:38,297
Ningu�m nunca encontrou
uma forma de bater a roleta...
76
00:06:38,297 --> 00:06:40,265
em nenhum cassino do mundo.
Nunca.
77
00:06:40,433 --> 00:06:41,434
Por que ser�?
78
00:06:41,434 --> 00:06:44,232
Filho, juntos,
n�s podemos conseguir.
79
00:06:51,744 --> 00:06:54,508
- Acho que as pessoas n�o gostaram.
- N�o.
80
00:07:02,789 --> 00:07:05,815
Papai cuida da log�stica,
e n�s fazemos as apostas.
81
00:07:06,259 --> 00:07:08,386
- "N�s" quem?
- Voc�, eu...
82
00:07:08,528 --> 00:07:12,265
- Sou jornalista, n�o apostadora.
- E da�? Sou m�sico.
83
00:07:12,265 --> 00:07:14,567
M�sico?
V� fazer m�sica, ent�o.
84
00:07:14,567 --> 00:07:15,568
Tanto faz.
85
00:07:15,568 --> 00:07:19,095
Al�m disso, tenho uma entrevista
para apresentar um programa na TV.
86
00:07:19,305 --> 00:07:22,475
- E se n�o for chamada?
- �tima maneira de desejar sorte.
87
00:07:22,475 --> 00:07:25,638
- Espero que d� certo.
- N�o! Vai me dar azar.
88
00:07:27,313 --> 00:07:29,873
- Falou com a mam�e?
- Ela tamb�m recusou.
89
00:07:30,416 --> 00:07:31,542
Claro.
90
00:07:55,374 --> 00:07:56,500
Iv�n!
91
00:07:58,578 --> 00:08:01,376
- Mas nunca fui ao cassino, lv�n.
- N�o importa, Bal�n.
92
00:08:02,281 --> 00:08:05,114
- E seu pai vai montar uma equipe?
- Vai.
93
00:08:06,152 --> 00:08:09,246
- Ele vai pagar?
- Claro que vai, cara.
94
00:08:09,455 --> 00:08:12,158
Bem, n�o no in�cio.
Apenas os gastos.
95
00:08:12,158 --> 00:08:14,360
Mas depois,
conforme ganharmos, sim.
96
00:08:14,360 --> 00:08:15,495
- Claro.
- Se funcionar.
97
00:08:15,495 --> 00:08:16,553
Se funcionar, claro.
98
00:08:17,930 --> 00:08:19,898
Vila! Para l�!
99
00:08:22,935 --> 00:08:24,300
Seis dias?
100
00:08:25,404 --> 00:08:26,666
Todas as semanas?
101
00:08:27,240 --> 00:08:28,537
�s noites.
102
00:08:28,774 --> 00:08:31,377
N�o � noite.
Trabalho aqui, lv�n.
103
00:08:31,377 --> 00:08:32,469
Sim, eu sei.
104
00:08:33,546 --> 00:08:35,776
Espe n�o vai gostar nada disso.
105
00:08:37,984 --> 00:08:39,417
N�o, � claro.
106
00:08:41,921 --> 00:08:46,483
Mas, por outro lado,
odeio feder a peixe o dia todo.
107
00:08:57,303 --> 00:08:58,668
Quando come�amos?
108
00:09:02,675 --> 00:09:04,336
Essa doeu, idiota!
109
00:09:09,448 --> 00:09:10,506
A campainha.
110
00:09:13,786 --> 00:09:15,811
- Abre voc�.
- N�o, voc�.
111
00:09:15,955 --> 00:09:16,956
Anda, abre.
112
00:09:16,956 --> 00:09:18,321
- N�s dois.
- Os dois.
113
00:09:23,796 --> 00:09:25,559
Ol�, primos.
Como v�o?
114
00:09:25,698 --> 00:09:27,222
- �timos.
- Bem.
115
00:09:51,290 --> 00:09:53,622
- Voc� rasgou!
- N�o, foi voc�.
116
00:09:58,464 --> 00:10:00,295
O crupi� lan�a a bola...
117
00:10:00,466 --> 00:10:02,866
e temos tempo at� que diga
"encerrado".
118
00:10:03,502 --> 00:10:04,867
Encerrado o qu�?
119
00:10:08,541 --> 00:10:10,509
� o que eles dizem.
Desculpem-me.
120
00:10:10,509 --> 00:10:11,976
Finalmente, cai no n�mero.
121
00:10:12,411 --> 00:10:14,113
Se for um dos n�meros
de nossa aposta...
122
00:10:14,113 --> 00:10:15,603
o crupi� nos paga.
123
00:10:16,716 --> 00:10:17,883
Quanto?
124
00:10:17,883 --> 00:10:20,545
O que apostamos
multiplicado por 35.
125
00:10:20,886 --> 00:10:22,688
Maneiro! Maneiro!
126
00:10:22,688 --> 00:10:25,953
Mas, � claro, perdemos tudo
que apostamos nos outros n�meros.
127
00:10:26,993 --> 00:10:30,363
Pegamos o que ganharmos
para apostar nos mesmos n�meros.
128
00:10:30,363 --> 00:10:31,489
E...
129
00:10:32,064 --> 00:10:34,066
- e se n�o ganharmos?
- N�o importa.
130
00:10:34,066 --> 00:10:35,601
Sempre nos mesmos n�meros.
131
00:10:35,601 --> 00:10:37,770
- Nos mesmos n�meros.
- Esperem...
132
00:10:37,770 --> 00:10:40,973
e se eu vir um n�mero
que ganha mais vezes?
133
00:10:40,973 --> 00:10:43,809
Alfredo, sempre nos mesmos n�meros.
134
00:10:43,809 --> 00:10:46,573
- N�o nos que saem mais?
- Ou�a o seu primo.
135
00:10:46,779 --> 00:10:48,041
Ou�a seu primo.
136
00:10:48,681 --> 00:10:51,417
Diga uma coisa, Gonzalo,
isso � legal, certo?
137
00:10:51,417 --> 00:10:53,510
- Claro.
- Tem certeza? Porque...
138
00:10:54,086 --> 00:10:55,713
Voc� estudou Direito, n�o?
139
00:10:55,855 --> 00:10:58,756
O que h� de ilegal em apostar
sempre nos mesmos n�meros?
140
00:10:58,824 --> 00:11:00,883
Ainda estou no segundo ano.
141
00:11:01,093 --> 00:11:02,928
Ele sempre repete.
Sempre repete.
142
00:11:02,928 --> 00:11:06,091
Se � legal, por que
nunca fizeram isso?
143
00:11:06,899 --> 00:11:09,635
Porque ningu�m havia pensado
nesse m�todo antes.
144
00:11:09,635 --> 00:11:13,072
Porque ele � um campe�o.
Acreditem, o conhe�o h� muito tempo.
145
00:11:13,072 --> 00:11:14,471
� ou n�o �?
146
00:11:14,807 --> 00:11:17,443
Come�aremos com apostas de 1 euro.
147
00:11:17,443 --> 00:11:19,412
S� isso? 1 euro?
148
00:11:19,412 --> 00:11:22,515
� um m�todo estat�stico que
funcionar� a longo prazo, Alfredo.
149
00:11:22,515 --> 00:11:25,882
N�o podemos arriscar apostas
sem uma base econ�mica...
150
00:11:26,118 --> 00:11:28,814
para cobrir perdas consecutivas.
151
00:11:29,455 --> 00:11:30,615
Certo, certo.
152
00:11:30,990 --> 00:11:33,893
Anotar�o no caderno
todos os n�meros vitoriosos...
153
00:11:33,893 --> 00:11:36,529
e eu os passarei para Gonzalo
quando voltar para casa.
154
00:11:36,529 --> 00:11:39,532
Ele ir� inseri-los no programa
de computador que criou...
155
00:11:39,532 --> 00:11:41,100
assim poderemos refinar
as apostas...
156
00:11:41,100 --> 00:11:43,903
e saberemos quando
come�ar a subir.
157
00:11:43,903 --> 00:11:45,071
Entenderam?
158
00:11:45,071 --> 00:11:47,239
Criou um programa de computador?
159
00:11:47,239 --> 00:11:49,707
� um campe�o.
O que eu disse?
160
00:11:49,875 --> 00:11:51,103
Meu cunhado.
161
00:11:52,712 --> 00:11:55,915
Vamos, continuaremos depois.
Vanessa come�a hoje.
162
00:11:55,915 --> 00:11:57,940
- Bal�n?
- Sim.
163
00:11:59,719 --> 00:12:00,981
Conseguiu o carro?
164
00:12:02,788 --> 00:12:04,688
- Sim, mais ou menos.
- Tudo bem.
165
00:12:05,157 --> 00:12:06,559
Ei.
166
00:12:06,559 --> 00:12:08,151
- Amanh� �s 19h.
- Certo.
167
00:12:10,930 --> 00:12:13,524
E n�o se atrasem,
ou ficar�o sem vaga.
168
00:12:14,066 --> 00:12:15,167
- Ouviu isso?
- Ouvi.
169
00:12:15,167 --> 00:12:17,863
- E leve uma jaqueta.
- N�o tenho uma.
170
00:12:18,471 --> 00:12:20,905
- Eu falei para ela.
- Talvez n�o tenha entendido.
171
00:12:21,140 --> 00:12:23,709
- Devia ter mais cuidado.
- Este � o seu espa�o...
172
00:12:23,709 --> 00:12:25,478
o resto � do Goyo, entendeu?
173
00:12:25,478 --> 00:12:27,880
- Ele me empurra.
- Ela n�o me d� espa�o.
174
00:12:27,880 --> 00:12:29,815
- Caramba, Goyo...
- Joaquin!
175
00:12:29,815 --> 00:12:31,217
- Que foi, lv�n?
- Nada demais.
176
00:12:31,217 --> 00:12:32,775
Pode ligar a televis�o?
177
00:12:33,652 --> 00:12:35,017
Aurora, voc� liga?
178
00:12:42,862 --> 00:12:45,854
Eu apertei o bot�o,
mas n�o ligou.
179
00:12:46,632 --> 00:12:49,668
Ei. Adivinha quem est� na cozinha.
180
00:12:49,668 --> 00:12:51,533
- Shui.
- Quem?
181
00:12:52,071 --> 00:12:54,232
- Sua namorada do karaok�.
- Sim.
182
00:12:54,673 --> 00:12:57,977
- Que coincid�ncia, n�o �?
- N�o, pedi que Joaquin a contratasse.
183
00:12:57,977 --> 00:13:00,707
- Come�ou, come�ou.
- Anda ou vamos perder.
184
00:13:04,817 --> 00:13:07,153
...18% menos
que no ano passado...
185
00:13:07,153 --> 00:13:08,621
E a�? Vanessa apareceu?
186
00:13:08,621 --> 00:13:11,490
...quando o ministro deixou claro
nesta tarde...
187
00:13:11,490 --> 00:13:13,117
que n�o podemos baixar a guarda.
188
00:13:13,692 --> 00:13:15,961
- Chamamos nossa rep�rter de rua.
- A� est� ela!
189
00:13:15,961 --> 00:13:18,931
- Boa tarde, Vanessa.
- Boa tarde, Gabriel.
190
00:13:18,931 --> 00:13:22,001
Parece que temos problemas
na AP9, sim?
191
00:13:22,001 --> 00:13:23,102
Sim, � Verdade.
192
00:13:23,102 --> 00:13:26,138
A colis�o entre um caminh�o
e um carro no km 17...
193
00:13:26,138 --> 00:13:30,165
causou o fechamento de duas faixas
sentido norte.
194
00:13:30,543 --> 00:13:32,812
Acabaram de retirar
os Ve�culos danificados...
195
00:13:32,812 --> 00:13:35,872
e o tr�fego logo Voltar�
ao normal.
196
00:13:40,052 --> 00:13:42,247
N�o podia ter arrumado
algo um pouco mais?
197
00:13:44,023 --> 00:13:45,991
Mais o qu�?
Qual o problema?
198
00:13:45,991 --> 00:13:48,687
Nada, mas meus primos...
199
00:13:49,128 --> 00:13:52,188
Ah, fa�a-me o favor,
devem estar adorando.
200
00:13:54,333 --> 00:13:55,800
Sobrinhos!
201
00:13:59,839 --> 00:14:00,999
Falta muito?
202
00:14:01,240 --> 00:14:04,835
N�o fa�o ideia.
Se tivesse trazido uma jaqueta...
203
00:14:04,977 --> 00:14:06,137
Eu estou bem.
204
00:14:09,582 --> 00:14:10,674
Droga!
205
00:14:16,288 --> 00:14:17,585
Espere, espere...
206
00:14:21,760 --> 00:14:22,795
Agora chega.
207
00:14:22,795 --> 00:14:23,829
- Segura esse.
- N�o, n�o.
208
00:14:23,829 --> 00:14:25,898
- Segure, por favor.
- Tem um saco de pancada em casa.
209
00:14:25,898 --> 00:14:27,366
- Esse � muito mais legal.
- N�o.
210
00:14:27,366 --> 00:14:29,301
- Como o Rocky!
- N�o.
211
00:14:29,301 --> 00:14:30,768
Anda, por favor.
212
00:14:32,938 --> 00:14:34,599
N�o, chega.
213
00:14:45,618 --> 00:14:47,313
N�o mexeram em nada, n�o �?
214
00:14:48,354 --> 00:14:49,616
- N�o.
- N�o.
215
00:14:53,759 --> 00:14:54,885
Ei, primo.
216
00:14:55,394 --> 00:14:57,963
- E a grana?
- Vamos usar fichas.
217
00:14:57,963 --> 00:15:00,659
- E quem est� com elas?
- Compramos l� dentro.
218
00:15:01,734 --> 00:15:04,066
- Peguem suas identidades.
- Merda!
219
00:15:06,739 --> 00:15:08,774
Como eu ia saber?
Ningu�m me avisou.
220
00:15:08,774 --> 00:15:10,674
N�o carrega com voc�?
221
00:15:12,278 --> 00:15:15,247
- Iv�n, n�o tem problema. Eu...
- Alfredo.
222
00:15:15,881 --> 00:15:17,016
Eu trouxe a sua.
223
00:15:17,016 --> 00:15:20,019
- Entrou no meu quarto, Quitos?
- N�o me chame assim.
224
00:15:20,019 --> 00:15:22,579
- N�o entre no meu quarto.
- N�o me chame de Quitos.
225
00:16:28,354 --> 00:16:30,083
Vamos l�, senhores.
226
00:16:38,430 --> 00:16:39,920
Apostas.
227
00:16:56,148 --> 00:16:57,740
Esses nunca saem.
228
00:16:58,183 --> 00:16:59,485
Quem sabe?
229
00:16:59,485 --> 00:17:02,283
N�o ganhou nenhuma
nas �ltimas duas horas.
230
00:17:02,921 --> 00:17:04,411
� preciso ter paci�ncia.
231
00:17:04,790 --> 00:17:08,692
O 7 n�o saiu nas �ltimas 22 partidas.
Agora ele vai sair.
232
00:17:31,784 --> 00:17:34,344
34 vermelho, par e passe.
233
00:17:36,088 --> 00:17:37,112
Iv�n!
234
00:17:42,327 --> 00:17:44,852
2 preto, par e manque.
235
00:17:46,231 --> 00:17:48,927
- 16 vermelho, par e manque.
- Sobe.
236
00:17:49,368 --> 00:17:51,529
865 para o senhor.
237
00:17:52,004 --> 00:17:53,335
Apostas.
238
00:17:55,941 --> 00:17:58,808
29 preto, �mpar e manque.
239
00:18:14,093 --> 00:18:16,459
Sim, pai.
Sim, est� tudo bem.
240
00:18:17,830 --> 00:18:19,764
Pouco, mas ganhamos.
241
00:18:21,233 --> 00:18:23,929
At� agora, a 9 � a melhor.
A do Bal�n.
242
00:18:28,006 --> 00:18:30,941
N�o, n�o.
Os primos est�o bem.
243
00:18:31,343 --> 00:18:33,311
Eu os deixei bem separados.
244
00:18:35,280 --> 00:18:36,508
Como?
245
00:18:37,015 --> 00:18:40,075
N�o, pai. Est�o sendo
bastante profissionais.
246
00:19:00,038 --> 00:19:02,165
Eu virei e adivinha o que eu vi.
247
00:19:02,474 --> 00:19:04,977
- A aurora boreal.
- Nossa.
248
00:19:04,977 --> 00:19:08,147
Pois �, sim.
Voc� j� viu a aurora boreal?
249
00:19:08,147 --> 00:19:10,215
- Em fotos.
- Fotos n�o s�o a mesma coisa.
250
00:19:10,215 --> 00:19:11,443
- Bal�n?
- O qu�?
251
00:19:11,583 --> 00:19:13,983
- O que est� fazendo?
- Conversando com as senhoritas.
252
00:19:14,419 --> 00:19:15,943
- Prazer.
- Ol�.
253
00:19:17,055 --> 00:19:19,057
- Volte para a mesa j�.
- Volto.
254
00:19:19,057 --> 00:19:21,287
- E onde est� Freddy?
- Est� por a�, n�o sei.
255
00:19:26,198 --> 00:19:28,928
Meu sobrinho. M�sico. Boa gente.
Onde est�vamos?
256
00:19:34,640 --> 00:19:37,609
Hoje Vou ao cassino
Kino progressiVo
257
00:19:37,609 --> 00:19:39,270
Jackpot! Jackpot!
258
00:19:39,344 --> 00:19:40,971
Lv�n, venha ver.
259
00:19:41,380 --> 00:19:42,506
Ei...
260
00:19:43,615 --> 00:19:46,118
seu pai j� viu isso?
Ele esteve aqui?
261
00:19:46,118 --> 00:19:47,642
- Sim.
- Kino progressivo.
262
00:19:48,020 --> 00:19:50,222
Ganhei tudo isso em cinco minutos.
263
00:19:50,222 --> 00:19:52,213
Se acerta o Jackpot s�o 10 mil euros.
E acerta!
264
00:19:52,391 --> 00:19:53,983
Acerta, eu prometo. Eu vi.
265
00:19:54,159 --> 00:19:55,456
Que bacana.
266
00:19:56,228 --> 00:20:00,096
Mas, Freddy. N�o viemos ao cassino
para jogar nas m�quinas.
267
00:20:00,199 --> 00:20:02,534
N�o, n�o, ou�a.
N�o � dinheiro do tio.
268
00:20:02,534 --> 00:20:04,502
- Tanto faz.
- � o meu dinheiro.
269
00:20:05,370 --> 00:20:09,474
Eu passei tr�s horas jogando no
9, 21 e 19, como me disse.
270
00:20:09,474 --> 00:20:12,211
- � a �nica maneira de ganhar.
- N�o...
271
00:20:12,211 --> 00:20:16,341
� a �nica maneira de ganhar, Alfredo.
272
00:20:16,481 --> 00:20:18,472
- O que �?
- Tome.
273
00:20:19,218 --> 00:20:20,651
- Estou indo.
- Para onde?
274
00:20:20,986 --> 00:20:24,089
O m�todo do seu pai � bom,
mas essa equipe � um desastre.
275
00:20:24,089 --> 00:20:26,057
Come�ando pelo traste do meu irm�o.
276
00:20:27,392 --> 00:20:29,087
H� t�xi ali fora?
277
00:20:44,009 --> 00:20:45,408
Pegue a pr�xima sa�da.
278
00:20:46,511 --> 00:20:49,002
- Agora? Por qu�?
- Porque sim.
279
00:21:25,217 --> 00:21:26,445
O que foi?
280
00:21:29,788 --> 00:21:31,346
O que foi?
281
00:21:36,795 --> 00:21:38,786
N�s somos os Pelayos.
282
00:21:39,531 --> 00:21:43,023
E temos a oportunidade
de fazer algo �nico na vida.
283
00:21:44,736 --> 00:21:48,433
Larry Johnson, Las Vegas, 1959.
284
00:21:49,074 --> 00:21:52,271
Jack Doisneau, Monte Carlo, 1972.
285
00:21:52,511 --> 00:21:56,106
E Ra�l Montalb�n, Rio, 1984.
286
00:21:56,682 --> 00:22:01,346
Todos estavam a ponto de conseguir algo
que n�s temos em nossas m�os.
287
00:22:04,589 --> 00:22:06,454
Desbancar um cassino.
288
00:22:07,826 --> 00:22:11,353
E meu pai,
Gonzalo Garc�a Pelayo...
289
00:22:11,830 --> 00:22:13,764
seu tio, seu cunhado...
290
00:22:14,366 --> 00:22:18,132
dedicou metade da sua vida
para encontrar a f�rmula.
291
00:22:19,338 --> 00:22:22,273
Querem jogar tudo isso para o ar?
292
00:22:22,574 --> 00:22:23,842
Pois eu n�o.
293
00:22:23,842 --> 00:22:27,642
Pois se posso fazer hist�ria,
n�o vou dar pra tr�s.
294
00:22:27,879 --> 00:22:30,148
Com voc�s ou com outros...
295
00:22:30,148 --> 00:22:32,514
mas eu n�o, eu juro. Juro.
296
00:22:42,527 --> 00:22:45,462
Isl�ndia, 1998.
297
00:22:45,797 --> 00:22:48,500
Meus antigos amigos
pescadores islandeses e eu...
298
00:22:48,500 --> 00:22:51,367
antes de sair para pescar,
para dar for�a...
299
00:22:51,670 --> 00:22:56,164
junt�vamos nossos punhos e cant�vamos
um antigo canto viking.
300
00:22:56,541 --> 00:22:59,669
Nesse dia sab�amos que ir�amos
pescar como nunca.
301
00:23:02,147 --> 00:23:03,375
Um hino?
302
00:23:04,383 --> 00:23:05,645
Um hino.
303
00:23:06,251 --> 00:23:07,616
Como era?
304
00:23:14,826 --> 00:23:15,850
Como?
305
00:23:19,364 --> 00:23:21,298
- N�o entendo.
- Punhos.
306
00:23:22,334 --> 00:23:23,631
Punhos.
307
00:23:47,359 --> 00:23:48,883
Dez negro par.
308
00:24:18,957 --> 00:24:20,288
Iv�n!
309
00:24:58,797 --> 00:25:00,230
S�o esses quatro.
310
00:25:00,398 --> 00:25:02,457
V�m toda noite h� dois meses.
311
00:25:03,335 --> 00:25:06,566
- E ganham?
- Se perdessem n�o teria te chamado.
312
00:25:07,439 --> 00:25:09,600
Eles est�o levando muito dinheiro.
313
00:25:11,443 --> 00:25:14,606
- Apostam sempre nos mesmos n�meros.
- Sim.
314
00:25:15,413 --> 00:25:16,539
Por qu�?
315
00:25:17,282 --> 00:25:19,307
� isso que quero que averigue.
316
00:25:20,552 --> 00:25:23,282
De onde v�m, quem os dirige...
317
00:25:24,456 --> 00:25:27,653
se t�m algum contato no cassino.
Enfim, tudo.
318
00:25:28,360 --> 00:25:29,691
E quero r�pido.
319
00:26:09,601 --> 00:26:11,466
- A "Halley" � sua?
- Ol�.
320
00:26:12,771 --> 00:26:13,772
"Halley"?
321
00:26:13,772 --> 00:26:16,575
- A moto Harley-Davidson.
- Ah, sim, sim.
322
00:26:16,575 --> 00:26:17,837
Eu amo elas.
323
00:26:18,076 --> 00:26:19,411
Shui!
324
00:26:19,411 --> 00:26:20,745
- J� vou!
- Vamos, r�pido.
325
00:26:20,745 --> 00:26:22,940
Um dia, voc� leva Shui na Harley, ok?
326
00:26:23,582 --> 00:26:24,810
Certo.
327
00:26:31,456 --> 00:26:34,357
- Venha. Iv�n, campe�o.
- E a�?
328
00:26:34,492 --> 00:26:35,823
- Como vai?
- Muito bem.
329
00:26:36,595 --> 00:26:38,426
- Est�o todos aqui.
- Certo.
330
00:26:52,410 --> 00:26:56,081
Ele d� mais import�ncia a voc�
que aos 20 anos que estamos casados.
331
00:26:56,081 --> 00:26:57,981
- N�o seja exagerada.
- Eu?
332
00:26:58,049 --> 00:27:00,118
V� com seus amigos.
N�o quer ir ao cassino?
333
00:27:00,118 --> 00:27:01,486
Pois v� correndo, j� vai tarde.
334
00:27:01,486 --> 00:27:02,721
Pare de mexer nas teclas.
335
00:27:02,721 --> 00:27:05,053
Se n�o direi para sua m�e castig�-la.
336
00:27:05,724 --> 00:27:07,885
- Lurditas, venha.
- Lindinha.
337
00:27:11,696 --> 00:27:13,064
Voc� toca muito bem.
338
00:27:13,064 --> 00:27:15,362
Bem, mais ou menos.
Mais ou menos.
339
00:27:15,500 --> 00:27:17,764
Sabe a do "Bom Companheiro"?
340
00:27:17,902 --> 00:27:19,371
Sim, seria em Sol...
341
00:27:19,371 --> 00:27:21,566
1, 2, 3, j�!
342
00:27:21,673 --> 00:27:25,803
Ele � um bom companheiro
Ele � um bom companheiro
343
00:27:26,011 --> 00:27:29,344
Ele � um bom companheiro
344
00:27:29,414 --> 00:27:33,908
Ningu�m pode negar!
Ningu�m pode negar!
345
00:27:34,452 --> 00:27:36,920
Ningu�m pode negar
346
00:27:38,023 --> 00:27:38,990
J�!
347
00:27:40,125 --> 00:27:41,558
Muito bem!
348
00:28:00,145 --> 00:28:01,635
- Que bonita.
- Fam�lia!
349
00:28:02,514 --> 00:28:03,708
Os Pelayos.
350
00:28:04,683 --> 00:28:05,917
Ingrid.
351
00:28:05,917 --> 00:28:07,441
- Ol�, Ingrid.
- Ol�.
352
00:28:09,921 --> 00:28:12,446
- Ela � crupi�.
- Crupi�?
353
00:28:12,557 --> 00:28:13,546
Sim.
354
00:28:15,026 --> 00:28:16,391
Esse garoto...
355
00:28:18,963 --> 00:28:21,796
Os Pelayos.
356
00:28:26,838 --> 00:28:30,001
Vista! Vista!
357
00:28:32,977 --> 00:28:34,774
Discurso!
358
00:28:39,150 --> 00:28:42,654
Queria dizer que n�o sabem
como � importante para mim...
359
00:28:42,654 --> 00:28:45,452
que tenham me acolhido...
360
00:28:46,758 --> 00:28:51,629
como um Pelayo e que tenham
me inclu�do nos seus sonhos...
361
00:28:51,629 --> 00:28:54,866
e no m�todo e tudo isso, n�o?
362
00:28:54,866 --> 00:28:56,561
Bem, queria dizer que...
363
00:29:00,004 --> 00:29:01,437
que isto �...
364
00:29:01,673 --> 00:29:05,131
a melhor coisa que
j� passei na vida...
365
00:29:05,477 --> 00:29:06,845
de longe.
366
00:29:06,845 --> 00:29:09,905
BraVo! Sim, Bal�n! Sim!
367
00:29:10,048 --> 00:29:13,017
Espe! Espe!
368
00:29:14,119 --> 00:29:17,748
Ele � um bom companheiro
Ele � um bom companheiro
369
00:29:17,856 --> 00:29:21,121
Ele � um bom companheiro
370
00:29:21,493 --> 00:29:23,154
Ningu�m pode negar!
371
00:30:13,778 --> 00:30:15,575
Droga, Freddy.
372
00:30:23,688 --> 00:30:27,647
Sabe que quando eu era pequena...
373
00:30:28,059 --> 00:30:30,926
queria ser caixa de supermercado.
374
00:30:32,096 --> 00:30:33,996
- S�rio?
- Sim.
375
00:30:34,065 --> 00:30:35,726
De super ou de hiper?
376
00:30:43,975 --> 00:30:45,237
De super.
377
00:30:45,910 --> 00:30:47,775
De super, com certeza.
378
00:30:49,681 --> 00:30:51,783
Sabe que n�o me chamo Freddy, n�o?
379
00:30:51,783 --> 00:30:54,650
Costumavam me chamar de Alfredo.
380
00:30:55,386 --> 00:30:56,688
O qu�?
381
00:30:56,688 --> 00:30:59,384
O que acontece � que mudei
para Bruce Lee, sabe?
382
00:31:00,058 --> 00:31:01,753
Bruce Lee, Freddy.
383
00:31:01,960 --> 00:31:03,154
Achei...
384
00:31:04,796 --> 00:31:07,060
que soava melhor que Alfredo.
385
00:31:13,304 --> 00:31:15,738
J� volto! J� volto.
386
00:31:22,881 --> 00:31:24,109
- Ol�.
- Ol�.
387
00:31:25,183 --> 00:31:28,778
- Se importa se fa�o xixi?
- V� em frente.
388
00:31:29,320 --> 00:31:30,287
Obrigada.
389
00:31:40,331 --> 00:31:42,300
Ingrid, Voc� Vem?
390
00:31:42,300 --> 00:31:43,426
J� vou!
391
00:31:45,370 --> 00:31:47,235
Seu irm�o n�o para.
392
00:31:48,172 --> 00:31:49,434
Eu sei.
393
00:31:53,044 --> 00:31:54,409
Ei, quer vir tamb�m?
394
00:31:54,946 --> 00:31:57,073
N�o, eu tenho que...
395
00:32:06,124 --> 00:32:07,250
O que est� fazendo?
396
00:32:07,859 --> 00:32:09,724
Havia barulho demais.
397
00:32:09,827 --> 00:32:12,125
Droga, me assustou.
398
00:32:17,001 --> 00:32:19,299
- Tem algo na geladeira?
- Sim.
399
00:32:20,071 --> 00:32:21,231
Ok.
400
00:32:25,710 --> 00:32:27,268
- Temos leite?
- Sim.
401
00:32:27,979 --> 00:32:29,207
- Ok.
- Alfredo!
402
00:32:30,915 --> 00:32:32,780
Ela � crupi�, cara.
403
00:32:32,984 --> 00:32:36,078
- Ela � boa, n�o �?
- Sim, mas � uma crupi�.
404
00:32:37,121 --> 00:32:39,757
- O que est� fazendo?
- Melhorando o m�todo do tio.
405
00:32:39,757 --> 00:32:41,486
- Voc�?
- Sim, qual o problema?
406
00:33:24,369 --> 00:33:25,836
Aonde vai?
407
00:33:25,937 --> 00:33:27,438
Jos� me disse que deixa
o est�dio pra mim...
408
00:33:27,438 --> 00:33:29,906
assim, cada um pode fazer
o que quiser.
409
00:33:30,074 --> 00:33:31,473
Mas j� fazemos, n�o?
410
00:33:32,777 --> 00:33:33,801
Por isso.
411
00:33:34,445 --> 00:33:35,935
Um caf� com leite.
412
00:33:37,148 --> 00:33:40,549
Bom, n�o tenho que saber
tudo da sua vida.
413
00:33:44,922 --> 00:33:46,116
O qu�?
414
00:33:46,891 --> 00:33:48,119
N�o, n�o.
415
00:33:49,160 --> 00:33:50,787
Os cadernos.
416
00:33:53,965 --> 00:33:56,000
Falta o de Marcos, vai me dar hoje.
417
00:33:56,000 --> 00:33:57,831
Ele quer olhar n�o sei o qu�.
418
00:34:00,271 --> 00:34:01,863
N�o quer tomar caf�?
419
00:34:02,306 --> 00:34:04,399
No momento... n�o me desce nada.
420
00:34:09,814 --> 00:34:11,916
Marcos Garc�a, 24 anos.
421
00:34:11,916 --> 00:34:14,519
Come�ou muitas faculdades,
mas n�o terminou nenhuma.
422
00:34:14,519 --> 00:34:16,510
Vive com seu irm�o Alfredo, de 22.
423
00:34:17,121 --> 00:34:20,921
- E esse Alfredo, a que se dedica?
- A apostar. E flertar.
424
00:34:21,159 --> 00:34:22,956
Entre outras, com essa.
425
00:34:24,028 --> 00:34:26,121
- Ingrid Salgado?
- Sim.
426
00:34:29,267 --> 00:34:31,135
- Trabalha para eles?
- Creio que n�o.
427
00:34:31,135 --> 00:34:32,437
Os jovens, voc� sabe...
428
00:34:32,437 --> 00:34:34,205
Mas poder�amos perguntar a ela...
429
00:34:34,205 --> 00:34:36,366
por que eles apostam sempre
nos mesmos n�meros.
430
00:34:36,941 --> 00:34:38,465
N�o conseguiu descobrir?
431
00:34:39,010 --> 00:34:41,001
N�o, n�o consegui.
432
00:34:43,214 --> 00:34:44,511
Um momento.
433
00:34:47,452 --> 00:34:49,443
Pe�a � Ingrid para subir aqui.
434
00:34:55,159 --> 00:34:57,593
Vanessa Garc�a, irm� de lv�n.
435
00:34:57,895 --> 00:35:01,296
Apresenta um programa de tr�nsito
em um desses canais de TV.
436
00:35:07,972 --> 00:35:09,030
E este?
437
00:35:09,340 --> 00:35:12,104
Gonzalo Garc�a Pelayo, pai desses dois.
438
00:35:12,276 --> 00:35:14,801
� tipo o patriarca do cl�.
439
00:35:15,580 --> 00:35:17,309
Conhece ele?
440
00:35:20,418 --> 00:35:23,588
Sim, esteve por aqui um tempo
buscando um sistema...
441
00:35:23,588 --> 00:35:25,223
para ganhar na roleta.
442
00:35:25,223 --> 00:35:28,056
- Pois parece que encontrou.
- Encontrou o qu�?
443
00:35:32,563 --> 00:35:35,233
- O que ele faz?
- Faz um pouco de tudo.
444
00:35:35,233 --> 00:35:37,301
Document�rios, programas de r�dio...
445
00:35:37,301 --> 00:35:39,303
dirigiu alguns filmes,
organizou concertos...
446
00:35:39,303 --> 00:35:42,240
promoveu toureiros,
teve um bar em Sevilha...
447
00:35:42,240 --> 00:35:46,177
- Sim, e agora? A que se dedica agora?
- Se dedica s� ao jogo.
448
00:35:46,177 --> 00:35:48,509
Bem, e �s mulheres ex�ticas.
449
00:35:53,618 --> 00:35:55,017
Entre.
450
00:35:55,520 --> 00:35:57,147
Ingrid Salgado.
451
00:35:57,588 --> 00:35:59,351
Espere l� fora, por favor.
452
00:36:00,558 --> 00:36:01,957
Traga-a.
453
00:36:09,000 --> 00:36:10,365
Ingrid, como vai?
454
00:36:11,269 --> 00:36:12,429
Sente-se.
455
00:36:17,341 --> 00:36:20,311
E ent�o, est� contente em
trabalhar aqui no cassino?
456
00:36:20,311 --> 00:36:22,939
- Sim, claro.
- Que bom.
457
00:36:23,548 --> 00:36:26,449
E o sal�rio, as condi��es,
est� tudo bem?
458
00:36:28,119 --> 00:36:31,022
Gosto dos meus funcion�rios contentes.
Afinal, somos como...
459
00:36:31,022 --> 00:36:32,421
uma grande fam�lia, n�o?
460
00:36:33,224 --> 00:36:36,360
E gosto que saibam o que
esperamos deles, n�o?
461
00:36:36,360 --> 00:36:37,588
Voc�, por exemplo.
462
00:36:37,662 --> 00:36:40,256
Se perguntou alguma vez
por que est� aqui?
463
00:36:42,200 --> 00:36:44,065
Bem, passei em algumas provas...
464
00:36:45,036 --> 00:36:46,367
Voc� trabalha aqui...
465
00:36:47,238 --> 00:36:50,969
e podemos pagar o sal�rio no fim do m�s
porque o cassino ganha...
466
00:36:51,609 --> 00:36:54,601
e o jogadores perdem.
Assim funciona este neg�cio.
467
00:36:55,046 --> 00:36:58,641
Se fosse o contr�rio,
voc�, eu e o resto...
468
00:36:59,150 --> 00:37:00,981
perder�amos nosso emprego.
469
00:37:01,619 --> 00:37:03,246
Entende?
470
00:37:04,555 --> 00:37:06,284
Por que te digo isto?
471
00:37:07,491 --> 00:37:09,627
Por uma raz�o muito simples.
472
00:37:09,627 --> 00:37:11,618
Porque est� namorando um cliente.
473
00:37:13,464 --> 00:37:15,056
Um tal de Alfredo...
474
00:37:15,366 --> 00:37:19,303
que com um grupo
de mortos de fome...
475
00:37:19,303 --> 00:37:21,396
acham que podem ganhar do cassino.
476
00:37:21,472 --> 00:37:23,599
E deixar voc� e eu sem emprego.
477
00:37:24,408 --> 00:37:27,605
E n�o podemos permitir isso, n�o �?
478
00:37:31,315 --> 00:37:32,714
� simples assim.
479
00:37:37,221 --> 00:37:38,552
H� uma coisa...
480
00:37:40,391 --> 00:37:43,360
Por que eles apostam sempre
nos mesmos n�meros?
481
00:37:48,399 --> 00:37:49,764
N�o sei.
482
00:37:51,335 --> 00:37:52,996
Pense com calma.
483
00:37:55,106 --> 00:37:56,539
Tome seu tempo.
484
00:38:02,747 --> 00:38:04,612
Por que poderia ser?
485
00:38:14,158 --> 00:38:17,252
Eles sabem que n�meros
saem mais em cada mesa.
486
00:38:17,795 --> 00:38:20,389
Mas todos os n�meros
saem iguais, n�o?
487
00:38:24,302 --> 00:38:26,133
Os estudaram.
488
00:38:27,038 --> 00:38:28,335
Bom.
489
00:38:29,440 --> 00:38:30,634
Bom.
490
00:38:34,745 --> 00:38:38,806
N�o preciso dizer que essa conversa
fica entre n�s, certo?
491
00:38:40,584 --> 00:38:42,142
Uma �ltima coisa.
492
00:38:44,388 --> 00:38:48,659
Se a ver conversando com esse jovem,
serei obrigado a despedi-la.
493
00:38:48,659 --> 00:38:50,456
Para o meu pesar.
494
00:38:52,530 --> 00:38:53,792
Vamos, ao trabalho.
495
00:39:19,423 --> 00:39:21,152
- Boa noite.
- Boa noite.
496
00:39:21,292 --> 00:39:22,727
- Como vai?
- Como Vai, Alfredo?
497
00:39:22,727 --> 00:39:23,751
Bem.
498
00:39:25,329 --> 00:39:26,626
Sem mais apostas.
499
00:39:29,600 --> 00:39:31,090
Como vai?
500
00:39:52,289 --> 00:39:54,392
- O que est� fazendo, Freddy?
- Escuta, escuta, querida.
501
00:39:54,392 --> 00:39:56,690
O que foi?
N�o me diz nada.
502
00:39:56,927 --> 00:39:58,360
Merda, abaixe-se!
503
00:39:58,496 --> 00:40:00,123
Boa noite, Ingrid.
504
00:40:00,698 --> 00:40:01,756
Tchau.
505
00:40:01,832 --> 00:40:03,800
At� mais.
At� amanh�.
506
00:40:04,368 --> 00:40:05,596
- Ingrid.
- Calado!
507
00:40:09,940 --> 00:40:12,309
- Saia do carro quando eu disser...
- N�o vou sair.
508
00:40:12,309 --> 00:40:14,578
- O que foi?
- N�o podem nos ver juntos.
509
00:40:14,578 --> 00:40:16,375
- Entendeu?
- Venha aqui...
510
00:40:16,580 --> 00:40:17,681
N�o, espere.
511
00:40:17,681 --> 00:40:20,172
Se me virem com voc�,
me despedem, Freddy.
512
00:40:20,484 --> 00:40:21,473
O qu�?
513
00:40:24,755 --> 00:40:28,623
Nos vemos escondidos, amor.
Na minha casa. Sem problemas.
514
00:40:28,793 --> 00:40:31,762
Entre n�s acabou.
Entendeu?
515
00:40:31,762 --> 00:40:32,888
Como?
516
00:40:33,798 --> 00:40:35,356
Acabou.
517
00:40:36,734 --> 00:40:38,258
Mesmo?
518
00:40:42,039 --> 00:40:45,270
Pelo menos, vamos fazer
uma �ltima vez.
519
00:40:51,949 --> 00:40:53,576
Certo, onde?
520
00:40:56,654 --> 00:40:57,848
Aqui.
521
00:40:58,456 --> 00:40:59,946
Aqui?
522
00:41:00,958 --> 00:41:02,255
N�o?
523
00:41:09,800 --> 00:41:11,233
Uma bem r�pida.
524
00:41:12,703 --> 00:41:14,603
N�o entendi o que aconteceu...
525
00:41:14,705 --> 00:41:16,832
- N�o entendi.
- Cala a boca.
526
00:41:24,682 --> 00:41:26,877
Porque est�o tirando fotos de n�s.
527
00:41:27,284 --> 00:41:28,273
Onde?
528
00:41:29,720 --> 00:41:31,755
Bom, isso eu n�o sei.
N�o as vi.
529
00:41:31,755 --> 00:41:32,915
Dele tamb�m?
530
00:41:34,658 --> 00:41:36,285
Tamb�m n�o sei.
531
00:41:36,393 --> 00:41:38,827
Mas a Besta sabe que ele
� o chefe ou n�o?
532
00:41:39,597 --> 00:41:41,827
- Certamente sabe.
- Voc� acha?
533
00:41:42,967 --> 00:41:46,664
Mas como pode ser t�o imbecil
de namorar com uma crupi�?
534
00:41:46,871 --> 00:41:49,740
- Porque gosto muito dela.
- Gra�as a isso agora sabemos.
535
00:41:49,740 --> 00:41:52,402
- Gonzalo, pare quieto.
- Sim, sim. Perd�o, Susi.
536
00:41:53,978 --> 00:41:55,946
A Besta n�o vai parar a�.
537
00:41:57,648 --> 00:41:59,081
O que podemos fazer?
538
00:41:59,450 --> 00:42:01,884
N�o sei.
E � isso que me desagrada.
539
00:42:02,386 --> 00:42:04,488
Mas ele vir� atr�s de n�s.
Certamente.
540
00:42:04,488 --> 00:42:05,785
Fiquem tranquilos.
541
00:42:06,624 --> 00:42:09,991
N�o sei se ele j� te contou, mas...
542
00:42:12,596 --> 00:42:14,798
cintur�o laranja de kung fu.
543
00:42:14,798 --> 00:42:16,367
- Quem?
- Eu.
544
00:42:16,367 --> 00:42:18,736
� mesmo? Parab�ns.
545
00:42:18,736 --> 00:42:20,905
A Besta, no mano a mano,
n�o me d� medo.
546
00:42:20,905 --> 00:42:22,540
E mais, creio que posso
acabar com ele.
547
00:42:22,540 --> 00:42:23,674
N�o, n�o.
548
00:42:23,674 --> 00:42:26,973
Um guarda-costas pode ter
mais treinamento, mas...
549
00:42:27,545 --> 00:42:29,513
creio que posso proteger a fam�lia.
550
00:42:29,513 --> 00:42:32,416
N�o, n�o, da fam�lia eu me encarrego.
Voc�, fique tranquilo.
551
00:42:32,416 --> 00:42:35,953
O que me enfurece � que agora mesmo
podem estar fazendo fotos a� fora.
552
00:42:35,953 --> 00:42:37,011
Ou v�deos.
553
00:42:37,955 --> 00:42:39,320
Susi.
554
00:42:39,790 --> 00:42:41,382
Corte o cabelo dele.
555
00:42:41,825 --> 00:42:44,055
Para que saia bonito nas fotos.
556
00:42:44,161 --> 00:42:45,560
Ou nos v�deos.
557
00:42:45,696 --> 00:42:47,596
- IV�n.
- Sim?
558
00:42:47,765 --> 00:42:49,426
Aquela n�o � sua moto?
559
00:43:05,916 --> 00:43:06,974
Ol�.
560
00:43:07,384 --> 00:43:09,443
Ol�. Sua moto � muito legal.
561
00:43:09,887 --> 00:43:12,549
- Gonzalo est� l� dentro?
- Sim.
562
00:43:15,459 --> 00:43:16,949
Voc� tem namorada?
563
00:43:17,595 --> 00:43:19,085
- Eu?
- Sim, voc�.
564
00:43:21,665 --> 00:43:22,791
N�o.
565
00:43:23,567 --> 00:43:25,865
Ent�o quero dar uma volta na moto.
566
00:43:26,904 --> 00:43:29,702
- Eu estou com Gonzalo.
- Outro dia, sim?
567
00:43:31,141 --> 00:43:33,405
- Certo.
- Quando?
568
00:43:34,511 --> 00:43:36,001
- Eu n�o sei...
- Esta noite?
569
00:43:38,616 --> 00:43:39,878
Pense sobre isso.
570
00:43:52,696 --> 00:43:53,958
N�o podemos.
571
00:43:55,799 --> 00:43:58,168
- Temos que fazer algo.
- Mas n�o assim, Sr. Laguna.
572
00:43:58,168 --> 00:43:59,795
- Como?
- � ilegal.
573
00:44:00,738 --> 00:44:03,474
E se chegar aos ouvidos da
Comiss�o Oficial de Jogos...
574
00:44:03,474 --> 00:44:05,743
- Mas n�o chegar�.
- Bem, nunca se sabe.
575
00:44:05,743 --> 00:44:07,478
Mande o pessoal da limpeza sair.
576
00:44:07,478 --> 00:44:09,946
Logo n�o ter�o tempo
para fazer seu trabalho.
577
00:44:11,915 --> 00:44:14,051
Os Pelayos n�o ir�o ganhar
nesse cassino...
578
00:44:14,051 --> 00:44:15,712
enquanto eu estiver no comando.
579
00:44:16,654 --> 00:44:17,985
Est� claro?
580
00:44:18,555 --> 00:44:20,546
Mande o pessoal da limpeza sair.
581
00:44:39,977 --> 00:44:41,171
E o senhor?
582
00:44:42,546 --> 00:44:44,581
Merda, esqueci a identidade.
583
00:44:44,581 --> 00:44:47,184
Tudo bem, isso j� aconteceu
comigo mais vezes.
584
00:44:47,184 --> 00:44:50,585
Ent�o, comecem voc�s
e eu volto mais tarde, certo?
585
00:44:53,791 --> 00:44:55,859
- Hoje o Marcos � o chefe.
- Quitos de chefe?
586
00:44:55,859 --> 00:44:57,656
- Sim. Fa�am o que ele disser.
- Iv�n! Lv�n!
587
00:44:58,962 --> 00:44:59,951
Lv�n!
588
00:45:02,966 --> 00:45:05,161
- Sim?
- At� mais, n�o?
589
00:45:11,075 --> 00:45:13,168
- Voc� de chefe, garoto.
- Sim, o capit�o.
590
00:45:13,243 --> 00:45:15,734
- E hoje n�s ganharemos muito.
- Sim...
591
00:45:15,879 --> 00:45:18,006
Vamos melhorar o m�todo do tio.
592
00:45:23,821 --> 00:45:25,589
- Sobrinho, sobrinho...
- O que foi?
593
00:45:25,589 --> 00:45:26,924
Lv�n nunca saca seis mil.
594
00:45:26,924 --> 00:45:29,960
- Droga, Bal�n. Voc� pegou ou n�o?
- Sim.
595
00:45:29,960 --> 00:45:31,228
- Pegou?
- Sim.
596
00:45:31,228 --> 00:45:33,630
Venham, vou lhes contar,
o conceito � muito f�cil.
597
00:45:33,630 --> 00:45:36,030
Se ganharmos, voltamos a apostar dez.
E se perdermos, vinte.
598
00:45:36,200 --> 00:45:37,963
E se voltarmos a perder?
599
00:45:38,168 --> 00:45:40,704
Dobramos outra vez. Assim,
quando ganharmos, recuperamos.
600
00:45:40,704 --> 00:45:42,535
E voltamos outra vez com dez, certo?
601
00:45:43,107 --> 00:45:45,007
- N�o. N�o vai funcionar.
- Por qu�?
602
00:45:45,242 --> 00:45:48,006
- Vai, sim, eu estudei.
- Sim, na banheira.
603
00:45:48,679 --> 00:45:50,314
O Gonzalo n�o vai gostar disso.
604
00:45:50,314 --> 00:45:52,874
Quando vir a grana que vamos ganhar,
ficar� encantado.
605
00:45:53,016 --> 00:45:55,886
Sobrinho, por que n�o
ligamos e perguntamos?
606
00:45:55,886 --> 00:45:57,547
- N�o!
- Bal�n...
607
00:45:58,255 --> 00:45:59,890
vamos obedec�-lo.
608
00:45:59,890 --> 00:46:02,950
Quando o tio vir a grana, vai pirar.
A� ele tem raz�o.
609
00:46:03,060 --> 00:46:04,960
S� nisso, mas tem raz�o.
610
00:46:12,169 --> 00:46:14,933
- Hoje � a folga dela.
- E sabe onde posso encontr�-la?
611
00:46:15,172 --> 00:46:17,834
- Pergunte ao seu pai.
- N�o posso.
612
00:46:18,208 --> 00:46:20,210
- Quer jantar?
- N�o, obrigado.
613
00:46:20,210 --> 00:46:22,906
Joaqu�n, as contas das mesas 2 e 15.
614
00:46:23,313 --> 00:46:26,510
- Voc� sabe onde encontrar a chinesa?
- A Shui?
615
00:46:54,211 --> 00:46:55,235
Como?
616
00:46:56,113 --> 00:46:57,681
O que faz aqui?
617
00:46:57,681 --> 00:46:59,979
- N�o queria dar uma volta?
- Agora?
618
00:47:00,117 --> 00:47:01,118
N�o?
619
00:47:01,118 --> 00:47:02,915
- Com a Harley?
- Sim.
620
00:47:03,153 --> 00:47:04,211
Um segundo.
621
00:47:10,294 --> 00:47:11,283
Mortos.
622
00:47:13,230 --> 00:47:14,254
Vai.
623
00:47:15,799 --> 00:47:18,035
Eles est�o apostando mais
que nos outros dias.
624
00:47:18,035 --> 00:47:19,263
Perfeito.
625
00:47:19,636 --> 00:47:21,797
E parece que est�o perdendo
bastante dinheiro.
626
00:47:23,607 --> 00:47:26,599
Viu? � o que ganharam de n�s.
627
00:47:27,945 --> 00:47:30,675
- S�o s� tr�s hoje?
- Sim, o filho n�o entrou.
628
00:47:33,150 --> 00:47:35,084
- O qu�?
- N�o funciona.
629
00:47:35,419 --> 00:47:37,654
- � s� ler o caderno...
- Espere, espere...
630
00:47:37,654 --> 00:47:39,256
Ou�a-me, por favor.
N�o aposte tudo.
631
00:47:39,256 --> 00:47:42,350
36, vermelho, par e passe.
Nada no n�mero.
632
00:47:45,295 --> 00:47:48,628
- Pare, est� me deixando nervoso.
- N�o aposte tudo.
633
00:47:49,066 --> 00:47:50,901
- Como foi?
- Eu perdi tudo.
634
00:47:50,901 --> 00:47:52,198
- Tudo?
- Tudo.
635
00:47:52,769 --> 00:47:54,938
- S� me restam cinco fichas.
- Apostas encerradas.
636
00:47:54,938 --> 00:47:57,099
Espere, espere.
Me d� as fichas.
637
00:47:57,741 --> 00:47:59,140
Tudo bem, tudo bem.
638
00:48:03,714 --> 00:48:06,683
- Preto 33, sujo e manque.
- Droga!
639
00:48:06,850 --> 00:48:09,119
Fizeram tudo errado.
N�o fizeram nada que eu disse.
640
00:48:09,119 --> 00:48:10,988
- N�s?
- Sim! Voc� me deixou nervoso.
641
00:48:10,988 --> 00:48:12,155
- Eu? Por qu�?
- Sim!
642
00:48:12,155 --> 00:48:13,782
- Aonde vai?
- Me esperem no bar.
643
00:48:24,301 --> 00:48:25,393
Que tal?
644
00:48:25,969 --> 00:48:27,027
Bom.
645
00:48:27,204 --> 00:48:28,796
Agarre-se bem, ok?
646
00:48:40,150 --> 00:48:42,277
Senhor, n�o pode sacar mais.
647
00:48:42,753 --> 00:48:44,154
Tente novamente.
648
00:48:44,154 --> 00:48:46,456
Eu sei que n�o pode,
mas tente novamente.
649
00:48:46,456 --> 00:48:48,825
- J� tentamos tr�s vezes.
- Eu sei, eu sei...
650
00:48:48,825 --> 00:48:51,123
N�o, veja. Excedeu o limite.
651
00:48:51,261 --> 00:48:53,821
Muito obrigado.
Voc� � muito gentil.
652
00:49:05,709 --> 00:49:06,698
O qu�?
653
00:49:07,377 --> 00:49:08,969
De quanto precisa?
654
00:49:10,948 --> 00:49:12,813
Est� falando com um sanguessuga.
655
00:49:15,819 --> 00:49:17,047
Novecentos...
656
00:49:18,455 --> 00:49:20,355
- e mil.
- Muito bom.
657
00:49:20,791 --> 00:49:21,858
Para sexta-feira.
658
00:49:21,858 --> 00:49:24,952
- N�o, agora mesmo n�s recuperamos...
- Para sexta-feira.
659
00:49:25,395 --> 00:49:29,764
- Claro. Quer que assine algo?
- N�o, aqui n�o assinamos nada.
660
00:49:30,100 --> 00:49:32,796
As pessoas preferem
conservar as pernas.
661
00:49:33,337 --> 00:49:34,929
Voc� tamb�m, n�o?
662
00:49:37,908 --> 00:49:39,432
Sim, sim. Claro.
663
00:49:39,843 --> 00:49:42,710
Para sexta-feira, com mais 30%.
Entendeu?
664
00:49:42,846 --> 00:49:43,972
Sim, sim.
665
00:50:10,273 --> 00:50:11,433
Que tal?
666
00:50:16,146 --> 00:50:18,341
- Voc� vive aqui?
- Sim.
667
00:50:27,324 --> 00:50:28,348
Sozinho?
668
00:52:22,272 --> 00:52:23,671
O que fazemos agora?
669
00:52:26,176 --> 00:52:27,541
O que mais quer?
670
00:52:31,348 --> 00:52:32,975
Est� com meu pai, n�o?
671
00:52:33,250 --> 00:52:34,615
Estou com voc�.
672
00:52:35,252 --> 00:52:39,712
Seu pai � muito bom,
me ajuda muito no trabalho.
673
00:52:41,024 --> 00:52:43,322
Agrade�o muito, mas estou com voc�.
674
00:52:43,760 --> 00:52:46,058
Gosto de voc� desde o karaok�.
675
00:52:51,234 --> 00:52:53,031
Tamb�m gosto de voc�.
676
00:52:55,238 --> 00:52:57,536
E n�o disse nada at� agora?
677
00:53:03,480 --> 00:53:05,243
Terei que dizer pra ele.
678
00:53:06,550 --> 00:53:07,983
Diga.
679
00:53:08,418 --> 00:53:10,352
� melhor para todos.
680
00:53:12,255 --> 00:53:13,483
Gonzalo?
681
00:53:16,493 --> 00:53:17,983
N�o, Bal�n.
682
00:53:20,463 --> 00:53:21,589
Sim?
683
00:53:22,999 --> 00:53:24,364
O que houve?
684
00:53:26,469 --> 00:53:27,458
O qu�?
685
00:53:48,625 --> 00:53:50,760
J� basta! Sobrinho!
686
00:53:50,760 --> 00:53:52,455
- Est� bem?
- Ele est� louco!
687
00:53:53,163 --> 00:53:54,596
O que foi?
688
00:53:54,831 --> 00:53:56,594
Ele nos arruinou! Nos arruinou!
689
00:53:56,800 --> 00:53:59,598
Voc� me bateu na cabe�a!
Na cabe�a, n�o!
690
00:53:59,836 --> 00:54:02,172
- Sim! Mas se � voc�, o que quer?
- Claro que sou eu.
691
00:54:02,172 --> 00:54:04,640
- O que quer? N�o v� que estou ocupado?
- Desligue, caramba!
692
00:54:05,342 --> 00:54:06,536
Quem � o merda que...
693
00:54:16,620 --> 00:54:18,588
Pare, Alfredo!
694
00:54:21,524 --> 00:54:23,151
Mas que droga, Freddy.
695
00:54:29,332 --> 00:54:30,560
O que acontece?
696
00:54:30,767 --> 00:54:32,569
- Abra.
- N�o.
697
00:54:32,569 --> 00:54:34,371
- Abra...
- N�o, me bateu na cabe�a!
698
00:54:34,371 --> 00:54:36,464
Abra!
699
00:54:36,806 --> 00:54:38,103
Sobrinho!
700
00:54:42,846 --> 00:54:44,279
- Marcos.
- O qu�?
701
00:54:44,848 --> 00:54:46,416
- O qu�?
- Saia.
702
00:54:46,416 --> 00:54:47,405
N�o.
703
00:54:47,751 --> 00:54:49,616
N�o vai acontecer nada, eu juro.
704
00:54:49,786 --> 00:54:53,278
Se eu tivesse sido o chefe,
isso n�o estaria acontecendo agora.
705
00:54:59,329 --> 00:55:02,132
- Quem disse para mudar o m�todo?
- Melhorei o do seu pai.
706
00:55:02,132 --> 00:55:03,292
Melhorou?
707
00:55:03,533 --> 00:55:05,330
J� est� bem! J� est� bem.
708
00:55:08,805 --> 00:55:10,397
Quanto perdemos?
709
00:55:10,840 --> 00:55:12,740
- Seis mil.
- Seis mil!
710
00:55:13,376 --> 00:55:14,411
E o do sanguessuga.
711
00:55:14,411 --> 00:55:15,605
- Tamb�m.
- Tamb�m.
712
00:55:17,447 --> 00:55:20,280
- Voc� emprestou dinheiro?
- Estamos atolados em merda.
713
00:55:23,520 --> 00:55:24,646
Quanto?
714
00:55:26,389 --> 00:55:28,721
- Dez mil, lv�n.
- Voc� ficou louco?
715
00:55:29,125 --> 00:55:32,094
- Posso? Posso? Por favor.
- J� est� bem!
716
00:55:36,399 --> 00:55:37,593
Meu Deus!
717
00:55:39,269 --> 00:55:40,463
Maldi��o.
718
00:56:13,870 --> 00:56:15,667
Eles mudaram as mesas de lugar.
719
00:56:16,873 --> 00:56:18,363
E como sabe?
720
00:56:18,575 --> 00:56:21,169
- Cada mesa tem uma marca.
- Que marca?
721
00:56:22,345 --> 00:56:24,438
Conte pra ele.
Conte pra ele.
722
00:56:25,782 --> 00:56:27,306
Uma borboleta...
723
00:56:27,884 --> 00:56:29,408
uma caVeira...
724
00:56:29,886 --> 00:56:31,444
uma serpente.
725
00:56:31,888 --> 00:56:34,220
Explique bem. Conte o que fazia.
726
00:56:34,657 --> 00:56:37,460
Quando jogava na mesa 9,
a da borboleta...
727
00:56:37,460 --> 00:56:40,520
antes de apostar, fazia
o s�mbolo da borboleta.
728
00:56:41,264 --> 00:56:43,357
Quando jogava na serpente,
fazia assim...
729
00:56:43,600 --> 00:56:44,862
E na sete.
730
00:56:46,603 --> 00:56:48,271
Diga o que fazia na sete.
731
00:56:48,271 --> 00:56:50,899
A mesa sete tinha um
arranh�o em forma de...
732
00:56:51,241 --> 00:56:53,232
- Em forma de qu�?
- De...
733
00:56:53,843 --> 00:56:55,708
- De dedo?
- N�o.
734
00:56:56,646 --> 00:56:58,375
- De pinto.
- Isso.
735
00:56:58,481 --> 00:57:00,176
E ele segurava o pacote.
736
00:57:00,683 --> 00:57:02,275
Mas que import�ncia tem isso?
737
00:57:03,553 --> 00:57:05,248
E por que fazia isso?
738
00:57:05,889 --> 00:57:07,823
Sou um pouco supersticioso.
739
00:57:09,893 --> 00:57:12,362
E hoje? Por que n�o
conferiu as marcas?
740
00:57:12,362 --> 00:57:15,565
Fiquei nervoso com a quest�o do
novo m�todo, mas se n�o houvesse...
741
00:57:15,565 --> 00:57:18,193
Viu? Esse homem � um tolo.
742
00:57:18,701 --> 00:57:20,336
� isso que ele �.
743
00:57:20,336 --> 00:57:22,827
Mas as suas tolices
nos salvaram da Besta.
744
00:57:24,274 --> 00:57:25,508
Por enquanto.
745
00:57:25,508 --> 00:57:27,703
Quando fizermos a den�ncia,
ele n�o ficar� feliz.
746
00:57:28,411 --> 00:57:30,641
- N�o vamos denunci�-lo.
- N�o?
747
00:57:31,848 --> 00:57:34,373
Vamos prosseguir como se
nada tivesse acontecido.
748
00:57:34,784 --> 00:57:38,220
E a cada dia, Marcos nos indicar�
quais s�o as mesas boas.
749
00:57:39,489 --> 00:57:41,514
Vamos deixar a Besta louca.
750
00:57:42,358 --> 00:57:43,757
E com que dinheiro?
751
00:57:44,027 --> 00:57:46,663
- Temos um fundo de reserva.
- Menos mal.
752
00:57:46,663 --> 00:57:48,688
Mas o que perdeu, ter� que devolver.
753
00:57:49,065 --> 00:57:52,364
- Eu pagarei a metade.
- Mas nem estava l�.
754
00:57:52,735 --> 00:57:53,870
Por isso.
755
00:57:53,870 --> 00:57:55,462
Ent�o voc� e eu...
756
00:57:55,572 --> 00:57:58,575
Bal�n, a partir de hoje,
voc� ser� o l�der.
757
00:57:58,575 --> 00:58:00,805
Ok... Eu? Por que eu?
758
00:58:00,944 --> 00:58:03,346
Agora ele � o novo chefe
da equipe, de acordo?
759
00:58:03,346 --> 00:58:05,982
E essa noite ir�o ao cassino como se
n�o houvesse ocorrido nada.
760
00:58:05,982 --> 00:58:07,244
Entendido?
761
00:58:08,351 --> 00:58:10,444
Agora vamos dormir.
762
00:58:12,922 --> 00:58:15,258
E quando eu vou ser o chefe?
763
00:58:15,258 --> 00:58:16,691
Coloque na minha conta.
764
00:58:21,064 --> 00:58:23,328
E por que n�o estava com eles?
765
00:58:23,933 --> 00:58:25,696
Eu estava com uma garota.
766
00:58:28,605 --> 00:58:30,539
Deve gostar muito dela.
767
00:58:33,943 --> 00:58:35,467
Tem sorte.
768
00:58:37,814 --> 00:58:40,282
Onde vai conseguir o dinheiro?
769
00:58:42,519 --> 00:58:43,918
Vou vender a moto.
770
00:58:45,555 --> 00:58:47,284
Antes de sexta-feira.
771
00:59:25,361 --> 00:59:28,694
Mais uma semana assim, e
recuperar�o o que perderam.
772
00:59:28,998 --> 00:59:32,399
- Mudamos as mesas de lugar outra vez.
- N�o.
773
00:59:32,969 --> 00:59:35,494
- N�o adianta, Sr. Laguna.
- Por qu�?
774
00:59:35,672 --> 00:59:38,575
Eu creio que eles sabem identific�-las.
775
00:59:38,575 --> 00:59:39,974
Mas como poderiam?
776
00:59:40,376 --> 00:59:42,979
Perd�o, querida.
N�o era com voc�.
777
00:59:42,979 --> 00:59:45,582
Estou com um problema no trabalho,
te ligo mais tarde.
778
00:59:45,582 --> 00:59:46,783
Te ligo mais tarde.
779
00:59:46,783 --> 00:59:49,986
- Como podem identific�-las?
- Devem ter um sistema...
780
00:59:49,986 --> 00:59:52,511
- Algum dos crupi�s sabe?
- N�o.
781
00:59:53,489 --> 00:59:56,151
Mas est�o muito tranquilos.
Muito...
782
00:59:57,827 --> 01:00:00,523
Veja. O careca at� dorme.
783
01:00:17,146 --> 01:00:19,983
N�o vai entrar no carro com isso.
N�o sei o que comeu...
784
01:00:19,983 --> 01:00:21,050
mas o cheiro � terr�vel.
785
01:00:21,050 --> 01:00:23,541
Sim, cheirava mal.
Cheirava a gamb�.
786
01:00:25,655 --> 01:00:28,488
N�o era eu, era o Bal�n. Olhe.
787
01:00:32,895 --> 01:00:34,192
Sim, � ele.
788
01:00:36,132 --> 01:00:37,224
Bal�n!
789
01:00:37,734 --> 01:00:39,497
O qu�? O qu�?
790
01:00:40,169 --> 01:00:42,467
O que acontece?
Voc� cheira mal.
791
01:00:42,639 --> 01:00:43,973
Parece peixe.
792
01:00:43,973 --> 01:00:47,670
- Cheiro mal? Deve ser a� fora.
- N�o, � aqui.
793
01:00:48,578 --> 01:00:50,246
J� viram a hora?
Vamos! Vamos!
794
01:00:50,246 --> 01:00:52,077
Droga, chefe. O que foi?
795
01:00:52,248 --> 01:00:53,875
N�s ganhamos!
796
01:00:54,083 --> 01:00:57,920
Escutem, quando eu for o chefe,
a� sim ir�o pirar.
797
01:00:57,920 --> 01:00:59,911
Serei firme, mas justo.
798
01:01:00,156 --> 01:01:03,785
Companheirismo em equipe,
disciplina no cassino.
799
01:01:04,927 --> 01:01:06,195
- Lideran�a...
- Vamos, vamos!
800
01:01:06,195 --> 01:01:08,857
- Alegria, boas vibra��es, alegria...
- Vamos, Alfredo.
801
01:01:09,065 --> 01:01:10,794
E talvez discoteca.
802
01:01:11,134 --> 01:01:12,601
Entre, Freddy.
803
01:01:13,136 --> 01:01:15,900
- Deixe-me dirigir.
- N�o tem carta, tonto. Entre.
804
01:01:17,840 --> 01:01:19,171
Vamos celebrar agora.
805
01:01:21,944 --> 01:01:23,206
E essa pressa?
806
01:01:24,747 --> 01:01:26,112
Coisas minhas.
807
01:01:26,716 --> 01:01:28,115
Vamos, vamos!
808
01:01:49,672 --> 01:01:51,037
N�o, lv�n, n�o.
809
01:01:52,341 --> 01:01:55,640
Espe n�o me deixar� entrar em casa
se n�o tiver um trabalho normal.
810
01:01:56,145 --> 01:01:59,012
Com previd�ncia social,
imposto de renda e...
811
01:01:59,682 --> 01:02:01,513
o cassino, n�o.
812
01:02:12,595 --> 01:02:13,755
Iv�n...
813
01:02:16,265 --> 01:02:18,130
Vou deixar os Pelayos.
814
01:02:22,739 --> 01:02:25,241
N�s somos uma equipe, Bal�n.
E voc� � o chefe.
815
01:02:25,241 --> 01:02:26,833
Assuma voc�.
816
01:02:27,310 --> 01:02:29,141
� o sonho do Gonzalo.
817
01:02:33,382 --> 01:02:36,351
- Voc� ter� que contar ao papai.
- Sim, claro, claro.
818
01:02:38,187 --> 01:02:40,155
Por que n�o conta voc�, sobrinho?
819
01:02:42,391 --> 01:02:45,053
E voc� leva uns camar�es
de minha parte, ok?
820
01:02:45,261 --> 01:02:46,751
Vou busc�-los.
821
01:02:48,865 --> 01:02:50,059
Bal�n.
822
01:02:52,101 --> 01:02:53,762
� uma pena, droga.
823
01:02:57,406 --> 01:03:00,109
Bom, ent�o voltar�
a ser o chefe da equipe.
824
01:03:00,109 --> 01:03:02,907
E temos que encontrar algu�m
que aposte no lugar dele.
825
01:03:03,846 --> 01:03:05,245
Pergunto � mam�e?
826
01:03:07,083 --> 01:03:08,284
N�o.
827
01:03:08,284 --> 01:03:10,343
Ela j� disse n�o da primeira vez.
828
01:03:14,991 --> 01:03:16,618
Ent�o quem?
829
01:03:19,295 --> 01:03:20,785
E a sua garota?
830
01:03:25,868 --> 01:03:28,063
N�o.
831
01:03:30,006 --> 01:03:31,735
Ela tem trabalho e...
832
01:03:32,041 --> 01:03:34,874
- Ela n�o gostaria de mudar?
- N�o.
833
01:03:36,012 --> 01:03:37,604
Acredito que n�o.
834
01:03:38,114 --> 01:03:41,811
Ela ganhar� mais dinheiro com os Pelayo
do que trabalhando com o Joaqu�n.
835
01:03:56,699 --> 01:03:58,894
Desde quando sabe que estamos juntos?
836
01:03:59,435 --> 01:04:02,927
Desde o dia em que faltou ao cassino.
Ela n�o quer mais saber de mim.
837
01:04:05,741 --> 01:04:07,800
Pensava em te contar mais tarde, mas...
838
01:04:08,644 --> 01:04:10,805
N�o, n�o tem problema.
839
01:04:11,714 --> 01:04:12,976
Fico feliz.
840
01:04:14,984 --> 01:04:16,815
� uma garota encantadora.
841
01:04:17,253 --> 01:04:18,982
Sim, eu percebi.
842
01:04:25,761 --> 01:04:28,730
Dizemos ao Joaqu�n para fritar
os camar�es do Bal�n?
843
01:04:29,131 --> 01:04:30,359
Sim.
844
01:04:38,708 --> 01:04:40,699
- Diga.
- Diga o qu�?
845
01:04:40,977 --> 01:04:43,275
- Qual roleta.
- Ah, a quatro.
846
01:04:43,846 --> 01:04:45,147
Quatro?
847
01:04:45,147 --> 01:04:47,377
� um n�mero ruim para os chineses.
848
01:04:47,984 --> 01:04:49,110
�?
849
01:04:50,219 --> 01:04:53,313
- Por qu�?
- Quatro significa morte.
850
01:04:53,890 --> 01:04:56,791
Nesse caso, a quatro fica com Alfredo.
851
01:04:57,093 --> 01:04:58,390
N�o, sem problema.
852
01:04:59,028 --> 01:05:00,723
E aposto em que n�mero?
853
01:05:00,796 --> 01:05:06,098
Na mesa quatro s�o o 8, 12, 19 e 26.
854
01:05:21,384 --> 01:05:24,387
...anunciaram que far�o uma greve...
855
01:05:24,387 --> 01:05:27,982
toda sexta-feira,
at� que o goVerno negocie.
856
01:05:28,190 --> 01:05:31,360
Parece que houVe algumas brigas
entre os trabalhadores...
857
01:05:31,360 --> 01:05:33,828
a faVor e contra a greve, certo?
858
01:05:34,797 --> 01:05:37,400
Segundo acaba de nos confirmar
a guarda ciVil...
859
01:05:37,400 --> 01:05:40,733
houVe tumultos,
postes de luz quebrados...
860
01:05:44,040 --> 01:05:45,268
Varela, sou eu.
861
01:05:45,841 --> 01:05:47,172
Sim, Sr. Laguna?
862
01:05:47,843 --> 01:05:50,346
O apresentador de TV ainda vem aqui?
863
01:05:50,346 --> 01:05:53,474
- Gabriel Aliaga?
- Esse. Ainda vem?
864
01:05:53,916 --> 01:05:56,043
Sim. N�o todo dia, mas...
865
01:05:57,019 --> 01:05:59,249
- Como ele vai?
- Como assim?
866
01:05:59,989 --> 01:06:01,889
Droga, da artrite.
O que acha?
867
01:06:02,325 --> 01:06:03,893
Ele ganha ou perde?
868
01:06:03,893 --> 01:06:06,794
Posso checar, mas acho
que n�o Vai muito bem.
869
01:06:15,771 --> 01:06:17,932
- Sr. Aliaga.
- Sim?
870
01:06:20,810 --> 01:06:23,346
- Algum problema?
- N�o, n�o.
871
01:06:23,346 --> 01:06:25,906
Pelo contr�rio.
Voc� � um bom cliente.
872
01:06:26,916 --> 01:06:29,180
E a verdade � que gosto
muito de seu programa.
873
01:06:29,986 --> 01:06:32,978
Gostaria de falar com voc�
por cinco minutos. Me permite?
874
01:06:33,222 --> 01:06:35,315
- Sim, claro.
- Por aqui, por favor.
875
01:06:37,994 --> 01:06:41,163
- Ele � um filho da m�e, isso sim.
- Talvez volte amanh�.
876
01:06:41,163 --> 01:06:45,368
N�o, lv�n! Fui despedida!
Merda, n�o entende?
877
01:06:45,368 --> 01:06:48,137
- Mas por qu�?
- Disse que estavam felizes com voc�.
878
01:06:48,137 --> 01:06:49,900
Por que acha, papai?
879
01:06:50,272 --> 01:06:51,796
Pense. Por qu�?
880
01:06:52,875 --> 01:06:56,038
Pelas suas merdas de apostas
no cassino! Droga!
881
01:06:56,612 --> 01:06:59,103
Vanessa!
882
01:07:00,182 --> 01:07:02,351
Droga, por que n�o trabalha
e faz algo s�rio?
883
01:07:02,351 --> 01:07:05,548
Os dois! Os dois.
Que j� n�o s�o mais crian�as.
884
01:07:16,165 --> 01:07:18,793
- N�o, lv�n!
- � minha irm�. E sua prima.
885
01:07:20,102 --> 01:07:21,797
O que est� achando, idiota?
886
01:07:23,139 --> 01:07:24,907
Estou falando com voc�!
887
01:07:24,907 --> 01:07:27,535
- Desculpe. Temos um problema.
- Tudo bem.
888
01:07:28,144 --> 01:07:30,044
Quem tem um problema � voc�.
889
01:07:30,112 --> 01:07:32,348
Vejo que seu pai
n�o lhe deu educa��o.
890
01:07:32,348 --> 01:07:35,283
- O que minha irm� te fez?
- N�o sei do que est� falando.
891
01:07:35,418 --> 01:07:37,286
Voc� sabe perfeitamente, maldito!
892
01:07:37,286 --> 01:07:40,256
- N�o precisa gritar.
- Algum problema, Sr. Laguna?
893
01:07:40,256 --> 01:07:42,925
N�o. Este cavaleiro que n�o
sabemos se veio jogar...
894
01:07:42,925 --> 01:07:44,859
ou ser expulso por fazer esc�ndalo.
895
01:07:45,027 --> 01:07:47,291
Vai se arrepender muito do que fez.
896
01:07:47,596 --> 01:07:50,190
Eu vou desbancar seu cassino, eu juro.
897
01:07:50,332 --> 01:07:51,492
�s mesas.
898
01:07:52,568 --> 01:07:53,626
Senhorita.
899
01:07:56,272 --> 01:07:59,332
O exerc�cio da prostitui��o
� proibido nesse local.
900
01:08:00,176 --> 01:08:02,411
- Exerc�cio?
- Por favor, saia do cassino.
901
01:08:02,411 --> 01:08:03,979
- Filho da m�e!
- Iv�n, n�o!
902
01:08:03,979 --> 01:08:05,378
Me largue, vou quebrar a cabe�a dele!
903
01:08:09,018 --> 01:08:12,988
Sr. Laguna, por que n�o nos acalmamos
e conversamos com calma, por favor?
904
01:08:12,988 --> 01:08:14,580
N�o converso com zeros � esquerda.
905
01:08:16,058 --> 01:08:18,322
Se quiserem, me mandem o chefe.
Expulsem-nos.
906
01:08:18,627 --> 01:08:21,528
- N�o encoste!
- Voltaremos, Sr. Laguna. Voltaremos!
907
01:08:24,500 --> 01:08:27,401
- E Vanessa n�o quer me ver.
- Isso passar�.
908
01:08:29,004 --> 01:08:31,974
Esse trabalho era muito
importante para ela. Voc� sabe.
909
01:08:31,974 --> 01:08:33,109
Ela encontrar� outro.
910
01:08:33,109 --> 01:08:36,312
Marcos quer estudar,
voc� quer se dedicar � m�sica...
911
01:08:36,312 --> 01:08:39,338
Eu quero mostrar � Besta que
com os Pelayos n�o se brinca.
912
01:08:39,582 --> 01:08:41,914
E que n�o pode insultar a Shui, droga!
913
01:08:42,218 --> 01:08:44,345
Shui? O que disse a ela?
914
01:08:44,653 --> 01:08:46,018
Nada.
915
01:08:46,522 --> 01:08:48,649
Mas agora n�o podemos desistir.
916
01:08:49,325 --> 01:08:52,294
O que quer�amos?
Quer�amos fazer hist�ria, voc� e eu.
917
01:08:52,294 --> 01:08:54,319
Lembra-se? Pois mostraremos a ele.
918
01:08:55,731 --> 01:08:57,995
Ele disse que queria falar comigo?
919
01:08:58,400 --> 01:08:59,958
Disse muitas coisas.
920
01:09:00,302 --> 01:09:02,167
Mas voc� n�o pode ir ao cassino.
921
01:09:02,371 --> 01:09:04,464
- N�o vou jogar.
- D� na mesma.
922
01:09:09,111 --> 01:09:10,510
Do que quer falar?
923
01:09:18,320 --> 01:09:20,049
ESPANHA
924
01:09:28,197 --> 01:09:29,960
Como est� o cora��o?
925
01:09:31,167 --> 01:09:33,965
Bem, obrigado.
E voc�?
926
01:09:35,137 --> 01:09:37,540
Queria muito voltar a v�-lo,
Sr. Pelayo.
927
01:09:37,540 --> 01:09:38,734
Muito mesmo.
928
01:09:39,675 --> 01:09:41,404
Sabe por qu�?
929
01:09:41,710 --> 01:09:44,213
Porque queria dizer-lhe pessoalmente
que n�o gosto...
930
01:09:44,213 --> 01:09:45,737
de trapaceiros profissionais.
931
01:09:46,515 --> 01:09:48,312
Nem de oportunistas.
932
01:09:49,351 --> 01:09:52,054
Nem dos vagabundos sem
nenhum tipo de moral.
933
01:09:52,054 --> 01:09:54,682
As pessoas como voc�.
N�o gosto, Sr. Pelayo.
934
01:09:55,124 --> 01:09:57,319
N�o gosto das pessoas
que n�o d�o a cara.
935
01:09:58,160 --> 01:10:01,095
E n�o gosto que um pai
se aproveite de sua fam�lia...
936
01:10:01,463 --> 01:10:04,261
e a coloque para jogar
todas as noites em um cassino.
937
01:10:06,535 --> 01:10:08,628
N�o gosto dos espertinhos...
938
01:10:10,272 --> 01:10:13,298
e dos que pensam que podem
ignorar todas as regras morais.
939
01:10:15,244 --> 01:10:16,768
E n�o gosto...
940
01:10:19,381 --> 01:10:22,475
que um pai compartilhe
a amante com seu filho.
941
01:10:25,187 --> 01:10:27,246
Voc� me d� nojo, Sr. Pelayo.
942
01:10:27,590 --> 01:10:29,524
E n�o gosto da sua fam�lia.
943
01:10:30,392 --> 01:10:32,828
Por isso, enquanto eu estiver
dirigindo esse cassino...
944
01:10:32,828 --> 01:10:34,863
nenhum de voc�s voltar� a entrar.
945
01:10:34,863 --> 01:10:37,700
E farei todo o poss�vel
para que n�o entrem...
946
01:10:37,700 --> 01:10:39,463
em nenhum outro cassino da Espanha.
947
01:10:43,639 --> 01:10:45,300
Est� claro?
948
01:10:53,749 --> 01:10:55,376
Terminou?
949
01:10:57,419 --> 01:11:00,479
N�o � verdade que n�o gosta
de mim pelo que disse, Laguna.
950
01:11:02,491 --> 01:11:05,358
A raz�o de seu �dio
� muito mais simples.
951
01:11:05,861 --> 01:11:10,764
Ningu�m, em toda hist�ria do jogo,
venceu legalmente a roleta.
952
01:11:11,567 --> 01:11:15,237
E voc� n�o est� disposto a
passar a humilha��o de ser...
953
01:11:15,237 --> 01:11:18,172
o primeiro gerente de cassino
com quem isso acontece.
954
01:11:22,411 --> 01:11:24,174
Mas escute-me bem.
955
01:11:26,282 --> 01:11:30,412
Se negar a nossa entrada, recorreremos
� delega��o do governo.
956
01:11:31,220 --> 01:11:34,747
Volte a negar,
e recorreremos aos tribunais.
957
01:11:36,158 --> 01:11:39,650
Pode fazer o que quiser,
por mim tanto faz...
958
01:11:39,928 --> 01:11:42,564
mas tenha certeza que
mais cedo ou mais tarde...
959
01:11:42,564 --> 01:11:45,499
aqui ou em Londres ou em
Las Vegas ou onde seja...
960
01:11:47,202 --> 01:11:50,831
voc� dirigir� um cassino que n�s
derrotaremos com o meu m�todo.
961
01:11:59,615 --> 01:12:01,446
Agora, se nos d� licen�a.
962
01:12:09,858 --> 01:12:11,382
Voc� foi genial.
963
01:12:11,727 --> 01:12:14,662
A cara dele, a cara que ficou.
964
01:12:18,901 --> 01:12:20,630
- Est� bem?
- Sim, sim.
965
01:12:22,404 --> 01:12:25,373
Mas agora estar� menos disposto
a nos deixar entrar.
966
01:12:25,474 --> 01:12:27,499
N�o, suponho que n�o.
967
01:12:28,811 --> 01:12:30,312
Seguramente n�o.
968
01:12:30,312 --> 01:12:33,338
Teremos que apresentar uma
den�ncia na Comiss�o de Jogo.
969
01:12:33,415 --> 01:12:35,542
- Pode levar semanas.
- Ou meses.
970
01:12:36,352 --> 01:12:37,478
�timo.
971
01:12:38,821 --> 01:12:40,345
Como assim, "�timo"?
972
01:12:40,823 --> 01:12:43,859
� que queria fazer uma
viagem com Shui, de moto.
973
01:12:43,859 --> 01:12:45,451
N�o pode fazer isso.
974
01:12:45,627 --> 01:12:48,297
- Posso, sim.
- Temos que continuar jogando, lv�n.
975
01:12:48,297 --> 01:12:50,322
Se n�o pode se despedir dos Pelayos.
976
01:12:53,001 --> 01:12:54,832
E onde jogaremos, papai?
977
01:12:56,538 --> 01:12:58,005
Prepare sua roupa de banho.
978
01:13:16,458 --> 01:13:19,595
- O que est� fazendo?
- Eu n�o gosto de nadar!
979
01:13:19,595 --> 01:13:22,531
Voc� est� estudando!
N�o sabe onde est�?
980
01:13:22,531 --> 01:13:23,498
Ei, primos!
981
01:13:24,333 --> 01:13:26,733
Em meia hora na recep��o.
E vestidos.
982
01:13:27,536 --> 01:13:28,604
Iv�n!
983
01:13:28,604 --> 01:13:32,267
� nosso primeiro dia!
Tem que manter a equipe feliz!
984
01:13:32,408 --> 01:13:34,777
Escute, venha aqui com seus primos,
tome uma cervejinha.
985
01:13:34,777 --> 01:13:36,745
Conversamos sobre o jogo
de hoje � noite.
986
01:13:36,745 --> 01:13:38,947
Perfeito, mas antes,
precisamos dos n�meros.
987
01:13:38,947 --> 01:13:40,380
N�o, n�o fazem falta.
988
01:13:41,383 --> 01:13:42,407
Por que n�o?
989
01:13:43,318 --> 01:13:45,286
Porque j� os tenho. Vamos.
990
01:13:45,988 --> 01:13:47,956
- Est� bem?
- Sim.
991
01:14:07,843 --> 01:14:09,902
- Shui!
- H� quanto tempo!
992
01:14:10,846 --> 01:14:12,848
- Por onde esteve?
- Por a�.
993
01:14:12,848 --> 01:14:14,283
Voc� nunca para!
994
01:14:14,283 --> 01:14:16,274
- Shui!
- Olhe quem est� aqui!
995
01:14:16,385 --> 01:14:19,877
Acha que sou cega?
Meu tesouro...
996
01:14:20,456 --> 01:14:21,821
- Ol�.
- Ol�.
997
01:14:22,558 --> 01:14:26,324
- Aquele rapaz est� com Voc�?
- Sim, aquele � o IV�n.
998
01:14:27,396 --> 01:14:30,832
- Ele parece um cara legal.
- Sim.
999
01:14:31,533 --> 01:14:32,591
Onde est�o?
1000
01:14:32,801 --> 01:14:34,530
Ali.
1001
01:14:34,970 --> 01:14:36,301
Iv�n!
1002
01:14:45,347 --> 01:14:47,406
- Ol�.
- Oi, Shui.
1003
01:14:48,750 --> 01:14:50,945
- Onde est�o os n�meros?
- Naquela sacola.
1004
01:14:56,758 --> 01:14:58,749
Estes s�o de todas as mesas?
1005
01:14:58,894 --> 01:15:01,055
Todas as mesas nas �ltimas
tr�s semanas.
1006
01:15:02,498 --> 01:15:03,931
D� a ele quatro mil euros.
1007
01:15:07,369 --> 01:15:08,871
Na Verdade,
s�o quatro mil e quinhentos.
1008
01:15:08,871 --> 01:15:10,600
Combinamos quatro mil.
1009
01:15:10,806 --> 01:15:13,809
- TiVemos que alugar trajes.
- Isso � problema seu.
1010
01:15:13,809 --> 01:15:16,745
Calculamos duas semanas.
1011
01:15:16,745 --> 01:15:20,704
Mas no fim, foram tr�s
e tiVemos gastos extras.
1012
01:15:21,016 --> 01:15:23,450
Quatro mil e quinhentos ou nada.
1013
01:15:25,621 --> 01:15:27,054
Nada, ent�o.
1014
01:15:27,723 --> 01:15:28,747
O que foi?
1015
01:15:32,494 --> 01:15:34,962
Certo, certo
Venha, Venha, Venha.
1016
01:15:35,464 --> 01:15:37,398
Quatro mil est� bom.
1017
01:15:44,940 --> 01:15:46,074
O que est� fazendo?
1018
01:15:46,074 --> 01:15:48,440
Tem o seu dinheiro.
Me deixa jogar.
1019
01:17:00,849 --> 01:17:02,111
Seiscentos!
1020
01:17:03,685 --> 01:17:05,710
O que devo fazer com esse trocado?
1021
01:17:05,821 --> 01:17:08,517
Pode ficar.
Pra sua escola de carat�.
1022
01:17:08,824 --> 01:17:11,816
- S�rio?
- 17.280.
1023
01:17:12,694 --> 01:17:14,559
Quanto tem no seu quarto?
1024
01:17:15,030 --> 01:17:17,658
Vinte... quanto temos, Shui?
1025
01:17:17,799 --> 01:17:20,734
22.140.
1026
01:17:22,638 --> 01:17:24,435
Isso d�...
1027
01:17:28,744 --> 01:17:30,041
Est� esperando algu�m?
1028
01:17:30,946 --> 01:17:32,971
- Est� esperando algu�m?
- Alguma garota?
1029
01:17:47,729 --> 01:17:48,753
J� vou!
1030
01:17:52,567 --> 01:17:55,092
- Podemos entrar, moreno?
- Sobrinho!
1031
01:17:55,671 --> 01:17:56,738
O que fazem aqui?
1032
01:17:56,738 --> 01:17:58,273
Estamos visitando.
Entre, entre.
1033
01:17:58,273 --> 01:18:01,709
- O que acontece aqui?
- Olhem quem veio!
1034
01:18:03,211 --> 01:18:04,701
Sobrinho!
1035
01:18:05,614 --> 01:18:07,013
Bal�n!
1036
01:18:09,284 --> 01:18:10,876
Eu trouxe uma coisa.
1037
01:18:11,520 --> 01:18:13,112
Para meus garotos.
1038
01:18:15,691 --> 01:18:17,926
Espe, eu n�o vim at� aqui...
1039
01:18:17,926 --> 01:18:20,622
para acabar aqui encalhado
como uma baleia morta.
1040
01:18:56,064 --> 01:18:58,294
Tio! Essa � Pili.
1041
01:18:58,700 --> 01:19:00,691
- Meu tio, acabou de separar.
- Ol�.
1042
01:19:19,654 --> 01:19:21,315
Quero passar a minha vida com voc�.
1043
01:19:26,661 --> 01:19:28,026
Eu decidi...
1044
01:19:29,297 --> 01:19:30,958
que vamos jogar...
1045
01:19:31,700 --> 01:19:33,895
at� ganharmos 100 mil.
1046
01:19:34,770 --> 01:19:36,635
E depois damos o fora.
1047
01:20:13,875 --> 01:20:16,139
Por favor, pode me acompanhar?
1048
01:20:19,214 --> 01:20:23,014
H� um rumor de que Voc� sabe
os n�meros Vencedores...
1049
01:20:23,218 --> 01:20:26,922
e por isso muitos clientes
deixaram outros jogos...
1050
01:20:26,922 --> 01:20:31,052
e passaram a apostar na roleta,
nos seus n�meros.
1051
01:20:31,760 --> 01:20:33,955
Sim, nos damos conta disso,
� verdade.
1052
01:20:39,367 --> 01:20:42,097
O que isso significa para o cassino?
1053
01:20:43,772 --> 01:20:48,971
N�s temos clientes seguindo
o sistema de voc�s.
1054
01:20:49,277 --> 01:20:53,008
Estamos perdendo
muito dinheiro nas roletas.
1055
01:20:54,249 --> 01:20:57,810
Mas isso � problema de voc�s,
n�o nosso.
1056
01:21:02,858 --> 01:21:07,192
A dire��o do cassino
quer lhe propor um trato.
1057
01:21:09,197 --> 01:21:10,255
Que trato?
1058
01:21:15,470 --> 01:21:17,938
Quanto dinheiro seria necess�rio...
1059
01:21:18,039 --> 01:21:22,874
para deixar de jogar no
nosso cassino imediatamente?
1060
01:21:24,112 --> 01:21:26,080
E para sempre.
1061
01:21:28,550 --> 01:21:30,313
Quanto nos oferece?
1062
01:22:07,856 --> 01:22:09,190
Conseguimos.
1063
01:22:09,190 --> 01:22:10,919
Agora podemos ir.
1064
01:22:11,192 --> 01:22:12,489
N�s dois.
1065
01:22:30,045 --> 01:22:32,513
Parab�ns! Foram geniais!
1066
01:22:32,614 --> 01:22:34,411
- IV�n!
- Sim?
1067
01:22:34,582 --> 01:22:37,176
- Quando Voltam?
- Um momento.
1068
01:22:37,986 --> 01:22:39,587
- Quando voltamos?
- Amanh�!
1069
01:22:39,587 --> 01:22:40,989
Est� bom pra mim.
1070
01:22:40,989 --> 01:22:43,124
Ouviu? Os mando amanh�.
1071
01:22:43,124 --> 01:22:44,392
E Voc�, quando Volta?
1072
01:22:44,392 --> 01:22:47,996
N�o, papai, eu n�o volto.
Vou fazer a viagem com Shui.
1073
01:22:47,996 --> 01:22:50,430
N�o, IV�n. N�o pode ir.
1074
01:22:53,668 --> 01:22:55,932
N�o, filho, tem que Voltar.
1075
01:22:56,671 --> 01:22:59,469
- Por qu�?
- Para dar uma li��o na Besta.
1076
01:22:59,607 --> 01:23:02,440
A Besta n�o nos deixa entrar, papai.
Lembra?
1077
01:23:02,544 --> 01:23:05,069
Agora ter� que deixar.
Veja.
1078
01:23:12,087 --> 01:23:13,281
Leia.
1079
01:23:14,990 --> 01:23:16,321
N�o consigo.
1080
01:23:16,891 --> 01:23:20,918
"A Comiss�o notifica o Gran Cassino
que n�o pode proibir-lhes a entrada."
1081
01:23:25,133 --> 01:23:27,469
Vamos mostrar a ele
quem s�o os Pelayos, filho!
1082
01:23:27,469 --> 01:23:29,130
O que Voc� queria.
1083
01:23:30,338 --> 01:23:32,533
Estamos fazendo hist�ria, IV�n!
1084
01:23:35,143 --> 01:23:37,168
Podemos derrotar a Besta.
1085
01:23:37,979 --> 01:23:40,971
- Voc� e eu.
- J� fizemos hist�ria, papai.
1086
01:23:42,017 --> 01:23:43,143
Mas...
1087
01:23:44,152 --> 01:23:45,210
Adeus.
1088
01:24:00,502 --> 01:24:01,526
O que foi?
1089
01:24:03,304 --> 01:24:04,601
Lv�n, venha comigo.
1090
01:24:09,344 --> 01:24:13,144
J� vou indo.
Meu quarto est� uma bagun�a.
1091
01:24:13,314 --> 01:24:14,576
Voc� vem?
1092
01:24:19,621 --> 01:24:21,486
Est� decidido, Bal�n.
1093
01:24:22,624 --> 01:24:24,182
H� dias.
1094
01:24:25,994 --> 01:24:27,256
Sinto muito.
1095
01:24:27,462 --> 01:24:30,329
N�o, lv�n.
N�o, n�o, n�o.
1096
01:24:30,465 --> 01:24:33,301
O que aconteceu quando
cantamos o canto viking?
1097
01:24:33,301 --> 01:24:34,529
N�o me lembro.
1098
01:24:35,236 --> 01:24:38,637
Nos tornamos um grupo.
Os Pelayos!
1099
01:24:39,074 --> 01:24:42,110
E vamos conseguir o que n�o
conseguiram Johnson, em Las Vegas...
1100
01:24:42,110 --> 01:24:44,044
nem Montalb�n, no Rio, nem...
1101
01:24:44,279 --> 01:24:47,215
como chama o franc�s de Monte Carlo?
Como se chama?
1102
01:24:47,215 --> 01:24:48,546
Eu n�o sei, Bal�n!
1103
01:24:49,651 --> 01:24:51,312
Eu os inventei.
1104
01:24:52,053 --> 01:24:54,112
- Os inventou?
- Sim.
1105
01:24:54,789 --> 01:24:56,279
Que desgra�ado.
1106
01:24:57,759 --> 01:25:00,528
Seu pai precisa de voc� para
demonstrar que o m�todo funciona.
1107
01:25:00,528 --> 01:25:02,030
J� demonstramos!
1108
01:25:02,030 --> 01:25:03,331
- N�o, mas aqui n�o conta.
- N�o?
1109
01:25:03,331 --> 01:25:06,501
N�o, sei pai tem que demonstrar para
a Besta, em seu pr�prio cassino.
1110
01:25:06,501 --> 01:25:09,270
� uma jornada que come�aram juntos
e juntos t�m que terminar.
1111
01:25:09,270 --> 01:25:11,673
Se voc� parar, sei que
Gonzalo parar� tamb�m.
1112
01:25:11,673 --> 01:25:16,007
E l� se vai o m�todo!
E l� se v�o os Pelayos!
1113
01:25:16,211 --> 01:25:18,076
Tudo se ir�!
1114
01:25:21,349 --> 01:25:24,682
- N�o vejo por qu�.
- � o seu pai, Iv�n.
1115
01:25:25,053 --> 01:25:28,580
E vai destruir ele, Marcos e Freddy...
1116
01:25:29,124 --> 01:25:32,355
e Vanessa e eu, e at� mesmo voc�.
1117
01:25:34,162 --> 01:25:36,130
E sabe de uma coisa?
1118
01:25:40,168 --> 01:25:41,567
� uma pena.
1119
01:25:44,606 --> 01:25:47,268
� uma grande pena.
1120
01:25:56,084 --> 01:25:59,520
Mostramos que podemos ganhar.
N�o posso deix�-lo agora.
1121
01:25:59,587 --> 01:26:01,020
Mas eu sim?
1122
01:26:02,090 --> 01:26:04,251
- S�o apenas dois dias.
- Certo.
1123
01:26:04,592 --> 01:26:08,329
Primeiro dias, depois meses
e ent�o mais e mais cassinos.
1124
01:26:08,329 --> 01:26:09,397
Sei que � assim.
1125
01:26:09,397 --> 01:26:11,661
N�o, n�o! Dessa vez, n�o.
1126
01:26:12,033 --> 01:26:13,434
Porque faremos do meu jeito.
1127
01:26:13,434 --> 01:26:16,301
Voc� n�o tem jeito.
S� tem o jeito do Gonzalo.
1128
01:26:17,138 --> 01:26:20,039
Shui, por favor!
Por que n�o confia em mim?
1129
01:26:24,412 --> 01:26:26,505
Sabe qual � o seu problema, lv�n?
1130
01:26:27,248 --> 01:26:30,775
Voc� n�o tem sonhos,
s� tem os do seu pai.
1131
01:26:32,620 --> 01:26:34,087
Acabou.
1132
01:26:59,214 --> 01:27:01,705
Papai? Sou eu.
1133
01:27:03,384 --> 01:27:04,749
Eu vou voltar.
1134
01:27:06,654 --> 01:27:09,122
Mas faremos como eu disser.
1135
01:27:11,292 --> 01:27:12,657
Tenho uma ideia.
1136
01:28:08,283 --> 01:28:11,343
Bem-vindos.
O cassino � todo seu.
1137
01:28:19,927 --> 01:28:21,292
Obrigado.
1138
01:28:24,465 --> 01:28:26,490
Dez mil. Boa noite.
1139
01:28:27,869 --> 01:28:29,700
Trocando em notas de 500.
1140
01:28:37,812 --> 01:28:39,871
Voc�s gostam das mesas novas?
1141
01:28:45,653 --> 01:28:47,211
Tanto faz.
1142
01:28:48,456 --> 01:28:50,356
Porque ganhamos em todas.
1143
01:28:54,696 --> 01:28:56,357
Nem toque nelas.
1144
01:28:58,866 --> 01:29:00,663
Apostas, senhores.
1145
01:29:09,911 --> 01:29:11,779
Vermelho 27, par e passe.
1146
01:29:11,779 --> 01:29:14,247
Preto 35, par e passe.
1147
01:29:18,419 --> 01:29:19,681
Maldi��o.
1148
01:29:25,660 --> 01:29:27,787
Querem tentar outra mesa? Que tal?
1149
01:29:32,433 --> 01:29:33,593
Desgra�ado.
1150
01:29:41,442 --> 01:29:42,500
Dobre.
1151
01:29:42,744 --> 01:29:45,269
Papai, achei que t�nhamos um acordo.
1152
01:29:45,546 --> 01:29:46,672
Dobre.
1153
01:29:48,349 --> 01:29:49,976
Apostas, senhores.
1154
01:30:01,763 --> 01:30:04,664
Vermelho 9, par e manque.
1155
01:30:28,089 --> 01:30:29,681
O que faz aqui?
1156
01:30:29,824 --> 01:30:32,493
N�o aguentava...
Como vai?
1157
01:30:32,493 --> 01:30:33,585
Terr�vel.
1158
01:30:34,095 --> 01:30:36,461
- Caramba!
- Sim, � su��o.
1159
01:30:36,731 --> 01:30:38,790
Chegamos aqui j� faz quatro horas.
1160
01:30:39,600 --> 01:30:41,536
Se continuarem perdendo,
ele ter� um tro�o.
1161
01:30:41,536 --> 01:30:42,833
Todos n�s.
1162
01:30:43,738 --> 01:30:46,366
A maldita obsess�o
de ganhar da Besta...
1163
01:30:47,942 --> 01:30:50,137
Quando ele mete uma coisa na cabe�a...
1164
01:30:50,945 --> 01:30:54,081
- Talvez lv�n tivesse raz�o.
- Como? Ele est� apostando.
1165
01:30:54,081 --> 01:30:56,641
N�o, talvez o que dev�ssemos fazer...
1166
01:30:56,851 --> 01:30:59,012
- N�o sei. Esque�a.
- O qu�?
1167
01:30:59,687 --> 01:31:05,523
O que talvez dev�ssemos fazer �
esquecer os cassinos por um tempo.
1168
01:31:06,861 --> 01:31:08,563
E fazer o qu�?
1169
01:31:08,563 --> 01:31:13,057
N�o sei. Viajar, nos perder...
Viver nossas vidas.
1170
01:31:15,603 --> 01:31:17,969
- Faria isso?
- Sim.
1171
01:31:21,409 --> 01:31:22,967
E com quem se perderia?
1172
01:31:25,813 --> 01:31:28,149
J� perdeu mais de 40 mil
e pediu mais fichas.
1173
01:31:28,149 --> 01:31:30,551
- Isso � o que restou, 3 mil.
- Droga.
1174
01:31:30,551 --> 01:31:32,883
- V� apoi�-lo.
- Vamos.
1175
01:31:37,992 --> 01:31:41,587
Preto 17, par e manque.
Nada no n�mero.
1176
01:31:49,704 --> 01:31:51,739
- Est� bem?
- Sim.
1177
01:31:51,739 --> 01:31:53,673
� isto. Vamos embora.
1178
01:31:53,875 --> 01:31:55,536
Voltaremos amanh�.
1179
01:32:02,550 --> 01:32:04,984
- Dobre outra vez.
- Com o qu�?
1180
01:32:06,120 --> 01:32:07,712
Onde est� o Bal�n?
1181
01:32:07,822 --> 01:32:09,016
Esque�a, papai.
1182
01:32:09,123 --> 01:32:10,925
- Espere!
- Estou cansado de esperar.
1183
01:32:10,925 --> 01:32:12,017
Bal�n!
1184
01:32:12,760 --> 01:32:14,161
- Venha aqui.
- Papai.
1185
01:32:14,161 --> 01:32:15,663
Eu disse pra esperar!
1186
01:32:15,663 --> 01:32:17,932
Eu lhe disse que estou
farto de esperar!
1187
01:32:17,932 --> 01:32:19,593
Quero viver a minha vida.
1188
01:32:19,767 --> 01:32:22,463
- Iv�n...
- Deixe-me em paz, Bal�n, por favor.
1189
01:32:22,837 --> 01:32:24,566
J� estou cansado de...
1190
01:32:27,108 --> 01:32:28,837
� por que roubei a Shui?
1191
01:32:42,223 --> 01:32:44,020
O que disse?
1192
01:32:45,760 --> 01:32:47,193
� por isso?
1193
01:32:50,064 --> 01:32:51,964
N�o diga loucuras.
1194
01:32:57,572 --> 01:32:59,506
Venha. Sente-se.
1195
01:33:10,818 --> 01:33:12,752
Ponha tudo no 14.
1196
01:33:14,589 --> 01:33:15,954
Por favor, n�o.
1197
01:33:17,892 --> 01:33:19,519
N�o me ouviu?
1198
01:33:20,628 --> 01:33:22,596
Ponha tudo no 14.
1199
01:33:22,763 --> 01:33:24,628
Apostas, senhores.
1200
01:33:26,701 --> 01:33:27,998
Obrigado.
1201
01:33:31,172 --> 01:33:33,504
- Senhor, muitos jogadores...
- Agora n�o.
1202
01:33:44,986 --> 01:33:46,146
Fim das apostas.
1203
01:34:06,040 --> 01:34:09,305
Preto 31, par e passe.
1204
01:34:09,610 --> 01:34:11,043
Nada no n�mero.
1205
01:34:14,715 --> 01:34:17,775
Eu lhe disse, Pelayo.
O seu m�todo n�o funciona.
1206
01:34:18,185 --> 01:34:20,955
Nem o de ningu�m.
A casa sempre vence.
1207
01:34:20,955 --> 01:34:23,116
Aqui, em Londres...
1208
01:34:23,591 --> 01:34:25,259
ou em S�o Petersburgo.
1209
01:34:25,259 --> 01:34:28,092
Senhor, muitos jogadores
est�o vencendo a casa.
1210
01:34:39,140 --> 01:34:41,540
Merda! Quem s�o esses chineses?
1211
01:34:41,676 --> 01:34:43,667
S�o os amigos de Shui. Olhe!
1212
01:34:44,378 --> 01:34:46,972
- Voc� sabia disso?
- N�o, como saberia?
1213
01:34:47,114 --> 01:34:48,911
Lsso � coisa do lv�n e Gonzalo.
1214
01:34:49,216 --> 01:34:50,808
Que desgra�ados...
1215
01:35:16,877 --> 01:35:18,344
Est� melhor, papai?
1216
01:35:19,680 --> 01:35:21,170
Muito melhor.
1217
01:35:22,883 --> 01:35:24,214
Essa � pra voc�.
1218
01:35:31,826 --> 01:35:33,157
Vamos, garotos.
1219
01:35:47,908 --> 01:35:49,276
Larry Johnson...
1220
01:35:49,276 --> 01:35:52,871
Las Vegas, 1959.
1221
01:35:53,848 --> 01:35:55,149
Jack Doisneau...
1222
01:35:55,149 --> 01:35:58,312
Monte Carlo, 1972.
1223
01:35:59,086 --> 01:36:00,788
Ra�l Montalb�n...
1224
01:36:00,788 --> 01:36:03,757
Rio, 1984.
1225
01:36:04,291 --> 01:36:08,955
Nenhum deles conseguiu
o que n�s tornamos realidade.
1226
01:36:09,964 --> 01:36:13,365
Desbancar legalmente um cassino
jogando na roleta.
1227
01:36:14,201 --> 01:36:16,795
Naquela noite fizemos hist�ria.
1228
01:36:17,004 --> 01:36:21,941
E mostramos ao mundo que podemos
goVernar as leis secretas do azar.
1229
01:36:34,488 --> 01:36:36,888
Meu pai, finalmente...
1230
01:36:37,224 --> 01:36:39,419
haVia alcan�ado seu sonho.
1231
01:36:40,828 --> 01:36:43,991
Agora eu teria que ir busca do meu.
1232
01:36:54,141 --> 01:36:55,242
Cad� o lv�n?
1233
01:36:55,242 --> 01:36:59,076
- Iv�n! Lv�n!
- Espere, o lv�n n�o est� aqui.
1234
01:37:01,215 --> 01:37:02,807
IV�n!
1235
01:37:35,015 --> 01:37:37,006
OS PELAYOS GANHARAM
MAIS DE 4 MILH�ES...
1236
01:37:37,084 --> 01:37:39,018
EM CASSINOS DE
TODO O MUNDO...
1237
01:37:39,086 --> 01:37:41,486
AT� QUE CRIARAM UM NOVO
MODELO DE ROLETA QUE...
1238
01:37:41,555 --> 01:37:44,524
ACABOU COM A POSSIBILIDADE
DE QUALQUER C�LCULO ESTAT�STICO.
1239
01:37:44,558 --> 01:37:47,186
ENT�O, OS PELAYOS COME�ARAM
A JOGAR P�QUER.
88757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.