All language subtitles for The Naked Jungle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,760 --> 00:01:25,440 G�NEY AMER�KA 1901 2 00:01:40,920 --> 00:01:43,480 Bu siji ku�u. Ender bir t�r. 3 00:01:43,640 --> 00:01:47,840 Genelde nehrin bu taraf�nda g�r�lmezler. Onu bir �ey korkutmu� olmal�. 4 00:01:48,000 --> 00:01:51,160 - Biz olabilir miyiz? - Hay�r, tekneme al���klar. 5 00:01:52,640 --> 00:01:57,160 Ger�i orman, sizin kadar g�zel birini pek s�k g�rmez. 6 00:01:57,320 --> 00:01:59,160 Bana as�l�yor musunuz, Kaptan? 7 00:02:00,800 --> 00:02:04,400 Cesaret edemem, Bayan Leiningen. Kocan�z sert biri. 8 00:02:05,600 --> 00:02:11,160 F�rsat�m olmad� ama Bay Leiningen'i ne kadar iyi tan�yorsunuz? 9 00:02:11,320 --> 00:02:15,840 15 y�l �nce ayn� tekneyle onu da getirmi�tim. 10 00:02:16,000 --> 00:02:19,080 1886. Haziran ay�. 11 00:02:19,240 --> 00:02:21,200 O nas�l biri? 12 00:02:23,240 --> 00:02:25,240 Anlamad�m? 13 00:02:25,400 --> 00:02:27,600 Bay Leiningen nas�l bir insan? 14 00:02:27,760 --> 00:02:30,760 Onun kar�s� oldu�unuzu san�yordum, Bayan Leiningen? 15 00:02:30,920 --> 00:02:33,040 �yleyim ama onu daha �nce hi� g�rmedim. 16 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 Kocan�z� hi� g�rmediniz mi? 17 00:02:38,200 --> 00:02:41,560 B�yle soru sorman�n terbiyesizlik oldu�unu biliyorum, 18 00:02:41,720 --> 00:02:46,200 o y�zden buna dayanabildi�im s�rece i�imin ba��na d�nmeliyim. 19 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 Kaptan�n kafas� kar��t�. 20 00:02:50,520 --> 00:02:54,160 Kocamla ilgili sorular soruyordum. 21 00:02:54,320 --> 00:02:56,720 Kocan�z�n topraklar�na yakla��yoruz. 22 00:02:56,880 --> 00:02:58,960 �n�m�zdeki burundan ba�l�yor. 23 00:02:59,120 --> 00:03:02,000 Haz�rlansam iyi olacak. 24 00:03:02,160 --> 00:03:05,840 Acele etmeyin. �skelesine yar�n sabahtan �nce varamay�z. 25 00:03:06,000 --> 00:03:09,360 - O kadar b�y�k m�? - B�y�kten de �te. 26 00:03:09,520 --> 00:03:11,600 Buras� bamba�ka bir d�nya, Bayan Leiningen. 27 00:03:11,760 --> 00:03:15,120 Burundan sonra kocan�z bir kraldan bile daha g��l�. 28 00:03:19,760 --> 00:03:21,800 Beni tan�yorsunuz de�il mi? 29 00:03:21,960 --> 00:03:27,120 Yol boyunca hi�bir �ey s�ylemediniz ama biliyorsunuz, de�il mi? 30 00:03:27,280 --> 00:03:31,480 Ad�n�z Joanna Selby. 25 ya��ndas�n�z. New Orleans'tan geliyorsunuz. 31 00:03:31,640 --> 00:03:34,680 Vekaleten evlendiniz. Birbirinizi hi� g�rmediniz. 32 00:03:34,840 --> 00:03:36,240 �ok �ey biliyorsunuz. 33 00:03:36,400 --> 00:03:39,280 D���n t�reninin sizinle ilgili b�l�m� yap�ld���nda 34 00:03:39,440 --> 00:03:41,640 Bay Leiningen'in karde�i onun yerine ge�ti. 35 00:03:41,800 --> 00:03:45,880 Burada t�ren yap�ld���nda ben sizin yerinize ge�tim. 36 00:03:46,040 --> 00:03:48,240 T�reni de ben yapt�m. 37 00:03:48,400 --> 00:03:50,360 Aileden birisiniz demek. 38 00:03:50,520 --> 00:03:54,840 Bir h�k�met temsilcisi olarak her �eyi bilmeliyim. 39 00:03:55,000 --> 00:03:58,600 Hem biraz da merakl�y�md�r. 40 00:03:58,760 --> 00:04:02,400 Kocam�n topraklar�nda m� ineceksiniz? 41 00:04:02,560 --> 00:04:08,280 Hay�r. Hay�r, erteleyemeyece�im bir i�im var. 42 00:04:09,480 --> 00:04:12,480 Az �nce �zerimizden bir ku� ge�ti. 43 00:04:12,640 --> 00:04:14,240 Evet, g�rd�m. 44 00:04:14,400 --> 00:04:17,400 Son zamanlarda bu ku�lardan �ok g�r�l�yor. 45 00:04:17,560 --> 00:04:21,240 H�k�metim bu ku�larla ilgili her �eyi ��renmek istiyor. 46 00:04:21,400 --> 00:04:23,720 Kula�a gizemli geliyor. 47 00:04:23,880 --> 00:04:26,840 Umar�m �yle de kal�r, gizemli. 48 00:04:27,000 --> 00:04:30,520 Ne olursa olsun, yar�ndan sonra sizi bir s�reli�ine g�remeyece�im. 49 00:04:30,680 --> 00:04:34,600 Size Bay Leiningen'le mutlu bir ya�am diliyorum. 50 00:04:34,760 --> 00:04:39,320 Te�ekk�r ederim, ama bana hala onun hakk�nda hi�bir �ey s�ylemediniz. 51 00:04:40,400 --> 00:04:43,840 Birka� g�n sonra d�n��te sizi ziyaret ederim. 52 00:04:44,000 --> 00:04:47,720 O zamana kadar onunla ilgili benden daha fazla �ey bileceksiniz. 53 00:05:05,960 --> 00:05:08,840 Bay Leiningen yak�nda gelir. 54 00:05:12,240 --> 00:05:14,240 Ho��a kal�n. 55 00:05:14,400 --> 00:05:16,840 G�le g�le. Te�ekk�r ederim. 56 00:06:08,000 --> 00:06:11,640 Bayan, ho� geldiniz. 57 00:06:11,800 --> 00:06:13,720 Geldi�inize �ok sevindik. 58 00:06:13,880 --> 00:06:18,320 Seni sevmeyi, senin de bizi sevmeni umuyoruz. 59 00:06:22,200 --> 00:06:24,120 Senin �ok g�zel oldu�unu d���n�yoruz. 60 00:06:30,920 --> 00:06:34,600 Benim ad�m lncacha. Bay Leiningen'in bir numaral� adam�. 61 00:06:34,760 --> 00:06:37,400 �stedi�iniz bir �ey olursa bana s�yleyin... 62 00:06:37,560 --> 00:06:39,160 Bay Leiningen nerede? 63 00:06:39,320 --> 00:06:42,720 �stedi�iniz bir �ey olursa bana s�yleyin. Hemen yapar�m. 64 00:06:42,880 --> 00:06:45,920 - Ama Bay Leiningen nerede? - Ben lncacha. 65 00:06:46,080 --> 00:06:48,240 Bay Leiningen'in bir numaral� adam�. 66 00:06:48,400 --> 00:06:52,600 Ben de Bay Leiningen'in bir numaral� kar�s�. Burada olmas�n� bekliyordum. 67 00:06:52,760 --> 00:06:57,000 - O nerede? - Bayan, ormandan geliyor. 68 00:06:57,160 --> 00:07:01,400 �ok kirli. Sizi kirli bir adam olarak g�rmek istemiyor. 69 00:07:02,800 --> 00:07:05,600 L�tfen. Gelir misiniz? 70 00:07:27,240 --> 00:07:28,960 Te�ekk�r ederim. 71 00:07:33,320 --> 00:07:35,800 Onun ad� Mayi. Onu ister misiniz? 72 00:07:37,280 --> 00:07:40,920 - Ya ailesi? - Verdiklerine mutlu. �ok �ocuklar� var. 73 00:07:43,320 --> 00:07:45,320 Mayi. 74 00:08:45,040 --> 00:08:46,960 Onu y�kayal�m. 75 00:08:47,120 --> 00:08:49,040 Onu iki kere y�kayal�m. 76 00:08:49,200 --> 00:08:51,480 Hizmet�iniz bayan. 77 00:08:51,640 --> 00:08:53,840 Zala, bir numaral� k�z. 78 00:10:02,800 --> 00:10:05,000 �ngilizce biliyor musun, Zala? 79 00:10:05,160 --> 00:10:06,760 Evet, bayan. 80 00:10:06,920 --> 00:10:09,800 Umar�m ikimiz iyi dost oluruz. 81 00:10:09,960 --> 00:10:11,880 Evet, bayan. 82 00:10:50,640 --> 00:10:53,400 Bay Leiningen ormanda ne yap�yor? 83 00:10:53,560 --> 00:10:55,480 Evet, bayan. 84 00:10:57,080 --> 00:10:59,440 Bildi�in tek �ngilizce bu mu? 85 00:10:59,600 --> 00:11:01,280 Evet, bayan. 86 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 - Bay Leiningen? - Evet, bayan. 87 00:13:01,400 --> 00:13:04,200 - Leiningen, bayan. - Hemen geliyorum. 88 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 Giyinik de�ilsiniz bayan. Daha sonra gelmeliyim. 89 00:13:35,240 --> 00:13:39,160 Giyinik de�ilim ve biz evliyiz. 90 00:13:40,200 --> 00:13:42,680 - Bayan... - Ad�m Joanna. 91 00:13:43,680 --> 00:13:45,600 Biliyorum, bayan. 92 00:13:57,600 --> 00:14:00,480 Bana da b�rak. Hava buz gibi oldu. 93 00:14:00,640 --> 00:14:04,880 Espirili birisiniz. Espirili kad�nlar� sevmem... 94 00:14:05,040 --> 00:14:07,000 Arkada� olmaya �al���yorum. 95 00:14:07,160 --> 00:14:10,920 - S�z kesiyorsunuz. - S�z�n�n kesilmesi de mi k�t�? 96 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 Evet ama bo�ver. Al���rs�n. 97 00:14:17,120 --> 00:14:19,040 Umar�m. 98 00:14:19,200 --> 00:14:22,200 A��k�as� bekledi�im gibi de�ilsin. 99 00:14:22,360 --> 00:14:24,760 �yi mi, k�t� m�? 100 00:14:24,920 --> 00:14:29,440 Sadece... bekledi�imden daha fazla. 101 00:14:31,320 --> 00:14:36,160 Biraz d���n�rsek s�yledi�in iltifat bile say�labilir. 102 00:14:36,320 --> 00:14:39,320 Benimle alay m� ediyorsun? 103 00:14:40,720 --> 00:14:42,640 �z�r dilerim. 104 00:14:44,480 --> 00:14:48,720 Benim kadar senin i�in de zor oldu�unu biliyorum. 105 00:14:48,880 --> 00:14:51,320 �yi bir ba�lang�� yapmad�k, de�il mi? 106 00:14:51,480 --> 00:14:56,560 Hay�r ama ben de senin bekledi�in gibi biri olmayabilirim. 107 00:14:57,520 --> 00:15:00,880 Biraz pis, hatta kaba. 108 00:15:01,040 --> 00:15:03,800 Hayalindeki beyefendi de�il. 109 00:15:03,960 --> 00:15:06,160 Umar�m tart��may�z. 110 00:15:06,320 --> 00:15:12,800 Senin kar�n�m ve g�revlerimi yerine getirmeyi d���n�yorum. 111 00:15:12,960 --> 00:15:15,480 Seni memnun etmek istiyorum. 112 00:15:25,040 --> 00:15:27,520 Seninle a��k konu�abilir miyim? 113 00:15:27,680 --> 00:15:29,560 L�tfen. 114 00:15:31,080 --> 00:15:33,000 Buradaki durumumu biliyorsun. 115 00:15:33,160 --> 00:15:36,160 Bu �iftlik uygarl�ktan �ok uzak. 116 00:15:36,320 --> 00:15:40,160 Bir e� bulmak i�in ayr�lamazd�m, ama bir e� istiyordum. 117 00:15:40,320 --> 00:15:42,680 Karde�in bunlar� anlatt� bana. 118 00:15:42,840 --> 00:15:45,080 �ocuk istiyorsun. 119 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Ben de. 120 00:15:47,440 --> 00:15:50,000 - Sen �ok... - Cesur muyum? 121 00:15:50,160 --> 00:15:52,360 Her neyse. 122 00:15:52,520 --> 00:15:54,560 S�ylemek istedi�im �ey, 123 00:15:54,720 --> 00:15:57,480 s�z konusu anla�mam�z, vekaleten evlili�imiz, 124 00:15:57,640 --> 00:16:00,760 buralarda e� bulman�n s�radan bir y�ntemi. 125 00:16:00,920 --> 00:16:03,160 Ama sen s�radan biri de�ilsin. 126 00:16:03,320 --> 00:16:05,400 Karde�im seni nas�l buldu? 127 00:16:05,560 --> 00:16:08,720 New Orleans gazetelerine ilan verdi. 128 00:16:08,880 --> 00:16:12,640 50'den fazla ba�vuru oldu�unu s�ylemem ho�una gidebilir. 129 00:16:12,800 --> 00:16:15,840 - Seni se�ti. - Asl�nda hay�r. Ben ba�vurmad�m. 130 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Karde�ini y�llard�r tan�yorum. 131 00:16:18,160 --> 00:16:22,520 Ba�vurular� okumam� ve e� se�iminde yard�m etmemi istedi. 132 00:16:22,680 --> 00:16:27,800 �lgimi �ekti. Sana herkesten daha uygun oldu�umu d���nd�m. 133 00:16:27,960 --> 00:16:32,240 Karde�in benimle ayn� fikirde de�ildi, ama onu ikna ettim. 134 00:16:32,400 --> 00:16:35,640 Kolay olmad�. �ok inat�� bir adam. 135 00:16:35,800 --> 00:16:37,680 Buna inanmayabilirsin. 136 00:16:37,840 --> 00:16:41,360 - Ailede var. - �yle mi? 137 00:16:42,920 --> 00:16:45,880 Karde�imin neden seni se�ti�ini biliyorum. 138 00:16:46,040 --> 00:16:50,000 Hi� tan�mad���n biriyle evlenmeye nas�l karar verdin? 139 00:16:50,960 --> 00:16:55,000 Karde�ine g�nderdi�in mektuplar� okuduktan sonra karar verdim. 140 00:16:55,160 --> 00:16:59,640 Ne kadar yaln�z oldu�unu anlad�m. Bana ihtiyac�n oldu�unu biliyordum. 141 00:17:02,480 --> 00:17:05,080 Hi� kimseye ihtiyac�m yok. 142 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 �ocuk yapmak i�in bile mi? 143 00:17:08,120 --> 00:17:11,800 Buraya geldi�in i�in kendimi �ansl� hissetmeliyim. 144 00:17:13,240 --> 00:17:17,080 Hemen �imdi de�il ama, beni daha iyi tan�y�nca hissedebilirsin. 145 00:17:17,240 --> 00:17:21,000 Belki de beni daha iyi tan�y�nca burada kalmak istemeyeceksin. 146 00:17:26,040 --> 00:17:31,720 Ku�kum olsayd� New Orleans'tan hi� ayr�lmazd�m. 147 00:17:41,080 --> 00:17:43,480 Buradas�n ve ho� geldin. 148 00:17:43,640 --> 00:17:46,160 Bu tropik iklimde biz her �eyi planl� yapar�z. 149 00:17:46,320 --> 00:17:49,840 Erken yer, erken yatar�z. Ak�am yeme�i saat yedide. 150 00:17:50,000 --> 00:17:52,080 Ka�ta yat�yoruz? 151 00:17:52,240 --> 00:17:57,240 - Ne zaman isterseniz bayan. - Plan�n�z� bozmak istemem. 152 00:18:25,040 --> 00:18:28,040 Kahveniz New Orleans'takinden daha sert. 153 00:18:28,200 --> 00:18:29,720 �yle. 154 00:18:31,080 --> 00:18:34,080 Ak�am yeme�i harikayd�. Tavuk �ok g�zeldi. 155 00:18:34,240 --> 00:18:36,440 Kertenkele. 156 00:18:42,720 --> 00:18:46,920 Hava �ok ho�. Bekledi�im kadar s�cak de�il. 157 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 �u anda k��. 158 00:18:49,160 --> 00:18:51,920 Evet. �ok g�neydeyiz. 159 00:18:52,920 --> 00:18:56,880 - Ne kadar? - �ok mu �nemli? 160 00:18:58,120 --> 00:19:01,480 Asl�nda hay�r. Sadece sohbet etmeye �al���yorum. 161 00:19:02,560 --> 00:19:04,800 Neden? 162 00:19:04,960 --> 00:19:07,840 Tek bir neden bile d���nemiyorum. 163 00:19:08,840 --> 00:19:12,280 Karde�im piyano �ald���n� yazm��t�. 164 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 Dinlemek isterim. 165 00:19:17,360 --> 00:19:20,360 Kahveyi yan odada i�ece�iz. 166 00:19:34,040 --> 00:19:37,200 Kar�ncalar yemeden sesini duymak isterim. 167 00:19:37,360 --> 00:19:40,240 3.000 km uzaktan getirttim. 168 00:19:40,400 --> 00:19:43,080 - Benim i�in mi? - Hay�r, �alabilen biri i�in. 169 00:19:43,240 --> 00:19:45,480 �alan birini istedim. 170 00:20:06,240 --> 00:20:07,920 �al. 171 00:20:08,080 --> 00:20:12,280 - Ne dinlemek istersin? - Ben m�zikten anlamam. 172 00:21:12,760 --> 00:21:15,480 Neden durdun? 173 00:21:15,640 --> 00:21:18,840 �ok h�z�nl�. Ba�ka bir �ey �alaca��m. 174 00:21:19,000 --> 00:21:22,360 Kahve i�mek istiyorum. D�ker misin? 175 00:21:40,920 --> 00:21:42,800 Bir mi, iki mi? 176 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 �ki. 177 00:21:49,160 --> 00:21:51,080 S�ts�z. 178 00:21:59,040 --> 00:22:01,560 Ba�ka bir dil biliyor musun? 179 00:22:06,880 --> 00:22:10,520 - Frans�zca sohbet etmek ister misin? - Frans�zca bilmem. 180 00:22:10,680 --> 00:22:15,560 Karde�imin, hakk�nda s�ylediklerinin do�ru olup olmad���na bak�yordum. 181 00:22:17,480 --> 00:22:21,200 Evet. S�yledi�i gibiyim. 182 00:22:24,400 --> 00:22:29,200 Birka� dil konu�uyor, piyano �al�yor ve zekice tart��abiliyorum. 183 00:22:29,360 --> 00:22:31,400 Di�lerim de iyidir. 184 00:22:31,560 --> 00:22:33,640 Saymak ister misin? 185 00:22:33,800 --> 00:22:37,720 At sat�n al�rken de b�yle yapars�n�z. Di�lerini sayars�n�z. 186 00:22:37,880 --> 00:22:39,800 Hepsi kendi di�im, �ansl�y�m. 187 00:22:39,960 --> 00:22:43,320 - Biraz da sinirlisin. - Evet. 188 00:22:43,480 --> 00:22:48,520 - Sinirli kad�nlar� sevmiyorsun. - �nemli de�il. Ben de sinirliyimdir. 189 00:22:48,680 --> 00:22:51,880 - Beni �a��rt�yorsun. - �ok g�zelsin. 190 00:22:52,040 --> 00:22:58,520 Zeki. Ba�ar�l�. Sende bir terslik olmal�. 191 00:23:01,640 --> 00:23:06,280 �antadan senin gibi m�kemmel bir kad�n �ekecek kadar �ansl� de�ilim. 192 00:23:06,440 --> 00:23:09,680 Bir yerlerde bir yanl��l�k olmal�. 193 00:23:11,520 --> 00:23:13,440 Benden ho�lanmad���n� san�yordum. 194 00:23:13,600 --> 00:23:17,240 Hayal k�r�kl���na u�rad���n� sand�m ama, sen benden korkuyorsun. 195 00:23:17,400 --> 00:23:21,240 - �yle mi? - Bende bir hata ar�yorsun. 196 00:23:21,400 --> 00:23:23,640 Beni g�rmezden gelmek i�in her hangi bir �ey. 197 00:23:30,960 --> 00:23:33,640 Erkeklerle ilgili her �eyi biliyorsun, de�il mi? 198 00:23:33,800 --> 00:23:38,320 Sen bir s�s istiyordun, e�yalar�na uyacak g�zel bir �ey. 199 00:23:38,480 --> 00:23:40,520 Zorluklarla nehirden buraya getirtti�in, 200 00:23:40,680 --> 00:23:43,880 tozunu alaca��n ve kar�ncalar�n yiyemeyece�i bir �ey. 201 00:23:44,040 --> 00:23:46,080 Senin istedi�in e� b�yle bir�eydi. 202 00:23:46,240 --> 00:23:49,600 Ama bir kad�n buldun, ve benden korkuyorsun. 203 00:23:49,760 --> 00:23:53,720 - Erkekleri biliyorsun dedim. - Kad�nlar� bildi�inden daha �ok. 204 00:23:53,880 --> 00:23:56,440 Ne zaman ��rendin? Kimden? 205 00:23:56,600 --> 00:24:00,560 ��te bu. Sorun bu. Ba�ka biriyle birlikte oldun. 206 00:24:00,720 --> 00:24:05,560 Ben evliydim. Karde�in s�ylemedi mi? 207 00:24:05,720 --> 00:24:07,840 Hay�r. 208 00:24:09,280 --> 00:24:11,480 Bunu atlam�� olmal�. 209 00:24:11,640 --> 00:24:18,000 Bu hari� hakk�ndaki her �eyi anlatt�. 210 00:24:18,160 --> 00:24:21,520 Karde�ine s�yledim. Sana da s�ylemeliydi. 211 00:24:21,680 --> 00:24:25,360 Belki de beni sand���mdan daha iyi tan�yor. 212 00:24:25,520 --> 00:24:29,120 - Ne kadar evli kald�n? - Bir y�l kadar? 213 00:24:29,280 --> 00:24:31,480 - �ld�. - Nas�l? 214 00:24:31,640 --> 00:24:33,560 ��iyordu. 215 00:24:34,520 --> 00:24:38,080 Ne�eli, �ekici ve genelde sarho�tu. 216 00:24:38,240 --> 00:24:43,400 Bir gece, �ok ne�eli, �ok �ekici ve �ok sarho� ata binmeye gitti. 217 00:24:44,960 --> 00:24:48,200 Bor�lar�m� �demek i�in g�nderdi�in para, onun bor�lar�n� �dedi. 218 00:24:48,360 --> 00:24:51,800 - Demek i�e yaramaz biriydi. - Tan�d���m en iyi insand�. 219 00:24:51,960 --> 00:24:55,600 - Zay�fm��. Ondan ho�lanmam��s�n. - Onu sevdim. 220 00:24:55,760 --> 00:24:58,640 Ba�ka ka� ki�i oldu? 221 00:25:02,080 --> 00:25:05,960 Evimi g�rd�n, bayan. 222 00:25:06,120 --> 00:25:11,640 Orman�n derinliklerindeki bu evi yapmak yedi y�l�m� ald�. 223 00:25:11,800 --> 00:25:16,560 Benimle alay ettiler, ama istedi�im buydu. 224 00:25:16,720 --> 00:25:19,800 Onu g�zel �eylerle doldurmak istiyordum. 225 00:25:19,960 --> 00:25:24,600 Kendi ellerimle nehirden ve ormandan ald���m toprak gibi 226 00:25:24,760 --> 00:25:28,400 bu evde de gurur duyaca��m bir aile istiyordum. 227 00:25:28,560 --> 00:25:33,800 Nehirden buraya bir �ey getirmemin tek ko�ulu, yeni olmas�. 228 00:25:33,960 --> 00:25:38,800 Bayan, ba��nda oturdu�unuz piyanoyu daha �nce hi� kimse �almad�. 229 00:25:46,960 --> 00:25:53,560 M�zikten anlasayd�n�z �al�nan piyanonun iyi oldu�unu bilirdiniz. 230 00:25:53,720 --> 00:25:56,760 Bu �ok iyi bir piyano de�il. 231 00:25:56,920 --> 00:26:00,160 - Konu�mam hen�z bitmedi. - Evet, bitti. 232 00:26:00,320 --> 00:26:02,960 �yi geceler, Bay Leiningen. 233 00:27:28,720 --> 00:27:30,600 Eve d�n, bayan. 234 00:27:30,760 --> 00:27:34,680 M�zi�i duydum. Yerel bir t�rense izlemek isterim. 235 00:27:34,840 --> 00:27:38,200 Buras� size g�re bir yer de�il. S�yledi�imi yap�n. 236 00:27:38,360 --> 00:27:42,120 - �zlemek istiyorum. - �zleyin o zaman. 237 00:27:59,560 --> 00:28:02,240 Bu d�n ak�am getirdikleri �ocuk. 238 00:28:12,440 --> 00:28:15,400 Onu �ld�rmeye �al���yorlar. Neden durdurmuyorsunuz? 239 00:28:15,560 --> 00:28:20,720 Bir erke�in kar�s�n� �ald�. �imdi de cezaland�r�l�yor. Kimse durduramaz. 240 00:28:35,960 --> 00:28:38,560 Bitti, bayan. 241 00:28:38,720 --> 00:28:42,320 Bundan sonra s�yleyeceklerime dikkat etmenizi �neririm. 242 00:28:43,280 --> 00:28:46,400 Siz de hi� kalp yok mu? Duygular�n�z yok mu? 243 00:28:47,800 --> 00:28:51,000 Sen. Senin d�r�st ve nazik biri oldu�unu san�yordum. 244 00:28:51,160 --> 00:28:53,680 Sen de efendin kadar k�t�s�n. 245 00:29:03,520 --> 00:29:05,440 �len adam o�luydu. 246 00:29:09,200 --> 00:29:12,560 Evet bir hata daha yapt�n. 247 00:29:12,720 --> 00:29:16,320 Belki de en b�y�k hata New Orleans'tan ayr�lmakt�. 248 00:29:17,560 --> 00:29:21,880 Burada neyle kar�� kar��ya oldu�unu g�rmen iyi olur. 249 00:29:22,040 --> 00:29:24,080 Benimle gel, bayan. 250 00:29:26,200 --> 00:29:30,080 Bunlar olmasa �iftili�im sular alt�nda kal�r. 251 00:29:30,240 --> 00:29:32,200 Onu ald���m yerde. 252 00:29:33,840 --> 00:29:36,360 Buraya ayak basmam be� y�l�m� ald�. 253 00:29:36,520 --> 00:29:38,960 20 hektar ve d�rt adamla i�e ba�lad�m. 254 00:29:39,120 --> 00:29:44,760 O zamanlar ingilizceyi bile unuttum. Sadece 19 ya��ndayd�m. 255 00:29:52,080 --> 00:29:56,560 Sulama hendekleri, hayatlar�nda hendek g�rmemi� adamlarca yap�ld�. 256 00:29:56,720 --> 00:30:01,040 O zamanlar 100 adam�m vard�. Haftada iki, �� ki�i kaybederdim. 257 00:30:01,200 --> 00:30:03,120 Kelle avc�lar�. 258 00:30:09,840 --> 00:30:11,920 Bunu elde ediyoruz. 259 00:30:12,080 --> 00:30:17,400 800 k�z�l derili ve 200.000 hektarl�k nehir yata��. 260 00:30:17,560 --> 00:30:23,400 Sinek, solucan, pire ve ormandan kap�lan daha bir�ok hastal�ktan �len adamlar. 261 00:30:23,560 --> 00:30:25,240 Bunun i�in. 262 00:30:25,400 --> 00:30:30,360 Dostlar�n New Orleans'ta kahvalt�da �ikolata i�ebilsin diye. 263 00:30:31,960 --> 00:30:35,960 Buradan her hangi bir y�ne 15 km git, uygard�r. 264 00:30:36,920 --> 00:30:40,440 Ama durdu�um yerden on ad�m at, ormand�r. 265 00:30:40,600 --> 00:30:43,280 Ya�ayan bir orman, hi� kimsenin ad�n�n olmad���, 266 00:30:43,440 --> 00:30:47,880 hayatta kalman�n tek yolunun canavar gibi ya�amak oldu�u yer. 267 00:30:48,040 --> 00:30:50,520 Ormanda insan da bir hayvand�r. 268 00:30:50,680 --> 00:30:52,320 Buna inanm�yorum. 269 00:30:52,480 --> 00:30:54,200 Kutina! 270 00:30:58,040 --> 00:31:02,200 Bu Kutina. Benimle �al��an ilk d�rt adamdan biri. 271 00:31:02,360 --> 00:31:04,560 Kutina bu Leiningen'in kad�n�. 272 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 Seni sevdi�ini s�yledi. 273 00:31:09,920 --> 00:31:13,840 �tekilerden daha uygard�r. �nka�a gibidir. Maya kan� ta��yor. 274 00:31:14,000 --> 00:31:18,200 D�nya tarihinin en zeki �rk�yd� onlar. 275 00:31:18,360 --> 00:31:21,480 Matematik�i, mimar, in�aat��yd�lar, 276 00:31:21,640 --> 00:31:24,200 ama ormanda �ok uzun s�re kald�lar. 277 00:31:24,360 --> 00:31:27,600 Kutina Leiningen'in kad�n�na hazineni g�ster. 278 00:31:45,360 --> 00:31:50,040 Bundan sonra evde kal. Burada uygarl�k evde biter. 279 00:32:06,520 --> 00:32:08,440 Kapat �eneni. 280 00:32:09,520 --> 00:32:12,200 Bu ku�un bir derdi var. 281 00:32:12,360 --> 00:32:15,160 �� g�nd�r tek kelime bile etmedi. 282 00:32:16,120 --> 00:32:18,040 �imdiye kadar. 283 00:32:23,320 --> 00:32:25,840 Hatta senden �ok konu�tu. 284 00:32:26,760 --> 00:32:29,440 S�yledi�im her �ey durumu daha da k�t�le�tiriyor. 285 00:32:29,600 --> 00:32:33,320 - Seni rahats�z etmemeye �al���yorum. - Fark ettim. 286 00:32:34,800 --> 00:32:36,720 Bunu rahats�z edici buluyorum. 287 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 �ok yorgunum. 288 00:32:46,000 --> 00:32:47,920 �yi geceler. 289 00:32:49,600 --> 00:32:51,520 Bayan. 290 00:32:51,680 --> 00:32:57,880 �zerindeki bu parf�m, senin i�in getirtti�im parf�m m�? 291 00:32:58,040 --> 00:32:59,960 Hay�r, kendi parf�m�m. 292 00:33:07,200 --> 00:33:10,200 - Sen neden yatmad�n? - Daha m� h�zl�? 293 00:33:10,360 --> 00:33:12,080 Hay�r. Yata�a git. 294 00:35:07,240 --> 00:35:09,400 Kilitli de�ildi. Hi� olmad�. 295 00:35:09,560 --> 00:35:11,960 �htiya� duymad�m. 296 00:35:16,760 --> 00:35:18,800 Parf�m�m... 297 00:35:20,480 --> 00:35:24,760 S�rmeni istedi�im parf�m. Sana g�re yeterince iyi de�il mi? 298 00:35:24,920 --> 00:35:27,320 Denedin mi hi�? 299 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 Sen benim kar�ms�n! 300 00:35:33,360 --> 00:35:35,520 Belki de unuttun! 301 00:35:35,680 --> 00:35:37,600 Leininge'in kad�n�. 302 00:36:12,640 --> 00:36:14,720 Sana ac�yorum. 303 00:36:14,880 --> 00:36:19,120 - Bir daha olmayacak. - Bunu demek istemedim. 304 00:36:19,280 --> 00:36:22,200 Benim hakk�mda d���nd�klerin umurumda de�il. 305 00:36:29,560 --> 00:36:31,960 Gitmeni istiyorum. 306 00:36:32,120 --> 00:36:34,120 Sana para ayarlat�r�m. 307 00:36:34,280 --> 00:36:38,680 Buraya gelme zahmetini kar��layacak kadar, ama gitmeni istiyorum. 308 00:36:38,840 --> 00:36:42,360 Bir haberci g�nderirim. Tekne birka� g�n i�inde gelir. 309 00:36:42,520 --> 00:36:44,880 - Bu da i�in sonu mu olacak? - Evet. 310 00:36:45,040 --> 00:36:47,640 Hi� tan�mad���m biriyle evlenmek hatayd�. 311 00:36:47,800 --> 00:36:51,000 - Buraya gelerek bir hata yapt�n. - Bir �ey ar�yordum. 312 00:36:51,160 --> 00:36:55,640 Onu bulmak i�in her �eyi yapar�m. �lk kocamda eksik olan g�c�. 313 00:36:55,800 --> 00:36:58,080 - O zay�f biriydi. - Sen de �yle. 314 00:36:58,240 --> 00:37:02,160 - Zay�fl���n gururun. - Evet, gururluyum. 315 00:37:02,320 --> 00:37:05,720 Ba�ka bir adama ait olan bir �eyi alamayacak kadar gururlu. 316 00:37:05,880 --> 00:37:10,120 Buraya gelmenin ne demek oldu�unun fark�nda de�ilsin belki. 317 00:37:10,280 --> 00:37:14,320 Sana s�yledim, buraya geldi�imde 19 ya��mdayd�m. 318 00:37:14,480 --> 00:37:17,160 Ondan �nce de kad�nlara ay�racak hi� vaktim olmad�. 319 00:37:17,320 --> 00:37:20,920 Ormanda gece k�ylere 320 00:37:21,080 --> 00:37:23,680 giden adama bir isim verilir. 321 00:37:23,840 --> 00:37:25,960 Kimse beni o isimle �a��rmad�. 322 00:37:26,120 --> 00:37:29,560 Kad�nlarla ilgili hi�bir �ey bilmedi�imi s�yledin. 323 00:37:29,720 --> 00:37:34,520 Hakl�yd�n, bayan. Kad�nlarla ilgili hi�bir �ey bilmiyorum. Hi�bir �ey. 324 00:37:35,480 --> 00:37:38,680 Nas�l oldu�unu g�r�nce bunu d���nd�m. 325 00:37:38,840 --> 00:37:43,080 Daha �nce evli olmam�n neden bu kadar �nemli oldu�unu d���nd�m. 326 00:37:43,240 --> 00:37:47,560 Sonra anlad�m. Bu y�zden sana ac�yorum. 327 00:37:54,200 --> 00:37:58,520 Tamir ettiririm. Tekne gelene kadar 328 00:37:58,680 --> 00:38:02,200 kilitlemen veya a��k b�rakman beni ilgilendirmez. 329 00:38:43,560 --> 00:38:46,000 - Christopher. - Nas�ls�n? 330 00:38:46,160 --> 00:38:49,800 - Seni g�rmek g�zel. - Bizimle olman �ok ho�. 331 00:38:49,960 --> 00:38:52,760 Gruber'� buraya neden geldi? 332 00:38:53,880 --> 00:38:56,200 ���ilerini �ald���ndan �ikayet�i. 333 00:38:56,360 --> 00:39:01,720 Gruber'�n sadece �al��maktan �len adamlar�n� kaybetti�ini san�rd�m. 334 00:39:07,480 --> 00:39:11,080 Toplas�n adamlar�n�. Benimkileri g�steririm. 335 00:39:18,440 --> 00:39:21,240 Senin oldu�unu s�yledi�in adamlar� g�ster. 336 00:39:46,480 --> 00:39:48,720 Bu ikisi benim. 337 00:39:54,840 --> 00:39:57,080 Onlar� nas�l tan�d���n� g�r�yorum. 338 00:39:57,240 --> 00:40:01,200 Adamlar�n� k�rba�larken yakalad���m an G�ney Amerika'y� terk edersin. 339 00:40:01,360 --> 00:40:03,480 Anla�malar� burada. 340 00:40:03,640 --> 00:40:08,000 �simlerinin yanlar�nda parmak izlerini ve i�aretleri bulacaks�n. 341 00:40:09,480 --> 00:40:13,080 Sana bunu sormam gerekiyor. Bu iki adam� nereden buldun? 342 00:40:13,240 --> 00:40:16,520 B�t�n adamlar�m� buldu�um yerden. Ormandan geldiler. 343 00:40:16,680 --> 00:40:20,160 - S�zle�melerini g�stersin. - Ben s�zle�me yapmam. 344 00:40:20,320 --> 00:40:22,960 - Onlar� nas�l tutuyorsun. - Kal�yorlar. 345 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 Belki de k�rba� olmad��� i�in. 346 00:40:25,200 --> 00:40:30,160 Gruber'�n kay�tlar�na g�re adamlar onun. Onlar� geri vermem gerekiyor. 347 00:40:30,320 --> 00:40:31,960 �nce onlar� asmam gerekiyor. 348 00:40:32,120 --> 00:40:35,640 - Asmak m�? Ne i�in? - Cinayet. Adam�m� �ld�rd�ler. 349 00:40:35,800 --> 00:40:38,800 Beni kand�rmaya �al���yor. 350 00:40:44,120 --> 00:40:46,200 Ondan kalan bu. 351 00:40:48,400 --> 00:40:52,240 Bu kafa birka� y�ll�k. Bu �ok sa�ma. 352 00:40:56,720 --> 00:41:00,880 lsrar edersen kelleyi uzmanlara inceletmemiz gerekecek. 353 00:41:01,040 --> 00:41:05,560 Hay�r. Bay Leiningen sayg�n biridir. 354 00:41:06,520 --> 00:41:11,160 Bu adamlar�n as�lmas� gerekti�ini s�yl�yorsa, asal�m o zaman. 355 00:42:04,920 --> 00:42:08,280 Hepimiz haz�r�z. 356 00:42:10,960 --> 00:42:13,600 Hay�r durun. B�rak�n onlar�. �pi kesin. 357 00:42:13,760 --> 00:42:16,520 �ndirin onlar� dedim! 358 00:42:18,640 --> 00:42:22,520 Bl�f yapt���n� san�yordum. Yoksa bu kadar uzamas�na izin vermezdim. 359 00:42:23,960 --> 00:42:28,160 Onlar� asmaya kararl�ysan mahkemeye ��kma haklar� var. 360 00:42:32,600 --> 00:42:36,480 Leiningen bu adamlar� asmazsa, onlar� geri isityorum. 361 00:42:36,640 --> 00:42:39,000 Yasa bu konuda �ok a��k de�il. 362 00:42:39,160 --> 00:42:43,040 Ofise d�n�nce incelemem gerekiyor. 363 00:42:52,840 --> 00:42:56,200 - Onlar� asamana izin veremezdim. - Bende �yle d���n�yordum. 364 00:42:56,360 --> 00:42:59,640 - Seni durdurmam gerekiyordu. - Buna g�veniyordum. 365 00:43:36,480 --> 00:43:38,400 Bitir. 366 00:43:38,560 --> 00:43:40,040 Yapamam. 367 00:43:42,600 --> 00:43:44,800 O zaman ba�tan �al. 368 00:43:44,960 --> 00:43:47,200 Ba�lamasam daha iyi. 369 00:43:51,120 --> 00:43:54,480 M�d�r bey biraz daha dinlemek ister. 370 00:43:54,640 --> 00:43:57,800 Belki de Bayan Leiningen yoruldu. 371 00:43:57,960 --> 00:44:00,760 Bu iklime al��mak zaman al�r. 372 00:44:01,880 --> 00:44:06,520 Bir sonraki ziyaretimde tam bir resital bekliyorum. 373 00:44:06,680 --> 00:44:09,720 �zg�n�m ama ben burada olmayaca��m. 374 00:44:09,880 --> 00:44:15,200 Bayan New Orleans'ta o kadar yo�un ya��yordu ki, buralar� s�k�c� buluyor. 375 00:44:15,360 --> 00:44:17,720 - Gidiyor. - �z�ld�m. 376 00:44:17,880 --> 00:44:20,360 �lkemizi sevece�inizi umuyordum. 377 00:44:20,520 --> 00:44:25,080 Seviyorum. Bekledi�im gibi. �ok g�zel. 378 00:44:25,240 --> 00:44:27,160 O zaman neden gidiyorsunuz? 379 00:44:27,320 --> 00:44:29,960 Bay Leiningen buraya ait omad���m� d���n�yor. 380 00:44:30,120 --> 00:44:33,000 M�d�r bey aram�zdaki farkl�l�klarla ilgilenmiyor. 381 00:44:33,160 --> 00:44:38,040 �lkesini sevmedi�im i�in gitti�imi d���nmesini istemiyorum. 382 00:44:38,200 --> 00:44:41,560 Nedenlerin onun i�in �nemsiz. 383 00:44:41,720 --> 00:44:43,640 �zg�n�m ama bu do�ru de�il. 384 00:44:43,800 --> 00:44:47,880 Bayan Leiningen'in �lkemde mutsuz oldu�unu bilmek beni �zer. 385 00:44:48,040 --> 00:44:51,720 Onu her zaman hat�rlayaca��m, sizin iyili�inizi de. 386 00:44:51,880 --> 00:44:54,440 �yi geceler, ho��a kal�n. 387 00:44:55,320 --> 00:44:58,040 Sadece iyi geceler, Bayan Leiningen. 388 00:45:06,760 --> 00:45:09,560 - Bir �ey s�yleyebilir miyim? - S�yleyemezsin. 389 00:45:18,160 --> 00:45:21,160 Bu y�l mahs�l iyi olacak m�? 390 00:45:21,320 --> 00:45:23,720 Ger�ekten umurunda m�? 391 00:45:23,880 --> 00:45:25,440 Hay�r. 392 00:45:25,600 --> 00:45:28,720 Ama sohbet etmek tart��maktan �ok daha iyidir. 393 00:45:35,840 --> 00:45:40,960 Her y�l dostum, senin daha yaln�z ve sert biri oldu�unu g�r�yorum. 394 00:45:41,120 --> 00:45:43,480 Ta�la��yorsun. 395 00:45:43,640 --> 00:45:46,320 Normalden daha iyi bir mahs�l bekliyorum, te�ekk�rler. 396 00:45:46,480 --> 00:45:49,320 Hay�r. Yeter. Yar�n erken kalkmam gerekiyor. 397 00:45:49,480 --> 00:45:50,960 Nereye? 398 00:45:51,120 --> 00:45:52,880 Rio Negro havzas�na. 399 00:45:53,040 --> 00:45:57,240 Gruber'a rastlad���mda yolun yar�s�ndayd�m. 400 00:45:57,400 --> 00:46:00,640 �ok k�zg�nd�, bu y�zden onunla geri d�nd�m. 401 00:46:00,800 --> 00:46:03,760 Gruber'la ba� edebilirim. Beni merak etme. 402 00:46:03,920 --> 00:46:05,720 Ben Gruber'� merak ettim. 403 00:46:10,120 --> 00:46:14,040 Rio Negro'da ne var da gidiyorsun? 404 00:46:14,200 --> 00:46:18,280 Son zamanlarda garip raporlar al�yoruz. Kesin bir �ey yok. 405 00:46:18,440 --> 00:46:21,080 - Sorun mu var? - San�r�m. 406 00:46:22,200 --> 00:46:25,560 - Hizmet�iler? - K�ye gittiler. Konu�abilirsin. 407 00:46:25,720 --> 00:46:28,600 Siji ku�lar� Ekvator'a kadar gitmi�. 408 00:46:28,760 --> 00:46:31,360 Maymunlar bile Rio Negro'dan ka��yor. 409 00:46:31,520 --> 00:46:35,360 Bir �eyler onlar� oradan ka��r�yor ve san�r�m bu b�y�k bir �ey. 410 00:46:35,520 --> 00:46:37,440 Ne? 411 00:46:39,120 --> 00:46:41,200 Marabunta. 412 00:47:09,440 --> 00:47:12,800 - Ger�ekten b�yle mi d���n�yorsun? - Umar�m de�ildir. 413 00:47:13,840 --> 00:47:15,600 Y�llard�r olmad�. 414 00:47:15,760 --> 00:47:20,280 Gelmeden �nce bakt�m. En son 27 y�l �nce olmu�. 415 00:47:20,440 --> 00:47:24,920 100 y�l bile erken say�l�r. Gidip bakmam gerekiyor. 416 00:47:25,080 --> 00:47:27,800 Nas�l gitmeyi planl�yorsun? 417 00:47:27,960 --> 00:47:31,880 Baramura a�z�na kadar yukar� ��kar, sonra da nehri ge�erim. 418 00:47:32,040 --> 00:47:35,960 Seninle geliyorum. Kad�n� da Baramura'ya kadar g�t�r�r�z. 419 00:47:36,120 --> 00:47:38,840 Oradan da posta teknesine biner. 420 00:47:39,000 --> 00:47:40,920 Onun gitmesini bu kadar �ok mu istiyorsun? 421 00:47:41,080 --> 00:47:45,600 Rio Negro'daki marabunta'ysa, gitmek isteyecektir. 422 00:47:55,440 --> 00:47:58,360 Belki de gitmesi en iyisi. 423 00:47:59,480 --> 00:48:02,280 Bu konuda yan�ld���m� d���nm�yorum. 424 00:48:02,440 --> 00:48:05,360 - Korkmu� gibisin. - �yleyim. 425 00:48:05,520 --> 00:48:07,400 Sen de�il misin? 426 00:48:07,560 --> 00:48:09,680 Seni ne korkutur? 427 00:48:09,840 --> 00:48:11,520 Hen�z g�rmedim. 428 00:48:11,680 --> 00:48:13,880 Ama sen her �eyi g�rd�n, de�il mi? 429 00:48:15,400 --> 00:48:18,520 Marabunta hari� her �eyi. 430 00:48:21,160 --> 00:48:25,080 - Kim o? - Leiningen. Gelebilir miyim? 431 00:48:25,240 --> 00:48:27,160 Kap� a��k. 432 00:48:32,840 --> 00:48:36,840 - L�tfen rahats�z olma. - Olmuyorum, Bay Leiningen. 433 00:48:37,920 --> 00:48:39,880 Ad�m Christopher. 434 00:48:46,280 --> 00:48:50,520 Daha �nce sormad�m ama umar�m burada rahat ettin. 435 00:48:50,680 --> 00:48:55,320 Bu... odalar eskiden benimdi. Onlar� seversin diye d���nd�m. 436 00:48:55,480 --> 00:48:57,400 Sevdim. 437 00:48:57,560 --> 00:49:01,480 Buraya kadar gelmi�ken bu kap�y� a�abilirsin. 438 00:49:04,880 --> 00:49:09,360 S�k��m�� g�r�n�yor ve sen kap� a�makta ustas�n. 439 00:49:13,400 --> 00:49:17,440 Paslanm��. Burada e�yalar... 440 00:49:18,520 --> 00:49:20,600 ...�abuk paslan�r. 441 00:49:22,360 --> 00:49:24,280 Veya ��r�r. 442 00:49:27,160 --> 00:49:31,120 Orman ac�mas�zd�r. Her �eyi yutar. 443 00:49:31,280 --> 00:49:33,640 Bazen insanlar� bile. 444 00:49:35,720 --> 00:49:38,680 Okuyor muydun... Joanna? 445 00:49:39,720 --> 00:49:42,280 K�t�phanede buldum. �iir. 446 00:49:43,240 --> 00:49:45,320 Ben �ok okumam. 447 00:49:45,480 --> 00:49:47,480 B�t�n kitaplar� kiloyla ald�m. 448 00:49:47,640 --> 00:49:50,200 400 kilo kitap sipari� ettim. 449 00:49:52,920 --> 00:49:56,440 Kitaplar� kim se�tiyse �ok zevkliymi�. 450 00:50:00,520 --> 00:50:02,360 O sendin de�il mi? 451 00:50:03,320 --> 00:50:08,000 �iir okudu�un i�in zay�f oldu�unu d���nece�imden mi korktun? 452 00:50:08,160 --> 00:50:12,160 Belki de. Fontaine'in de oralarda bir yerlerde s�yledi�i gibi, 453 00:50:12,320 --> 00:50:17,440 ''�nsan asl�nda �� insand�r: D���nd���, �tekilerinin d���nd��� 454 00:50:17,600 --> 00:50:19,320 ''ve ger�ekten oldu�u ki�i.'' 455 00:50:20,280 --> 00:50:22,160 Peki bu Leiningen hangisi? 456 00:50:22,320 --> 00:50:24,520 Sonuncusu. 457 00:50:24,680 --> 00:50:30,560 Ger�ek Leiningen...g�vensiz, karma��k, 458 00:50:30,720 --> 00:50:34,960 biraz gururlu, bazen de e�lenceli. 459 00:50:35,960 --> 00:50:37,880 Sana hi� g�lmedim. 460 00:50:38,040 --> 00:50:43,600 Biliyorum ve kendimce buna minnettar�m. 461 00:50:46,680 --> 00:50:49,240 Bir mektup yazd�m. 462 00:50:50,360 --> 00:50:53,080 New Orleans'taki karde�ime. 463 00:50:54,120 --> 00:50:58,920 Oraya var�nca ver. Gereken t�m d�zenlemeleri yapar. 464 00:50:59,080 --> 00:51:01,400 Hemen gidiyorum demek. 465 00:51:01,560 --> 00:51:04,920 Yar�n. M�d�rle birlikte yukar� b�lgeye gidiyoruz. 466 00:51:05,080 --> 00:51:08,120 Bizimle gelip b�y�k nehri ge�eceksin. 467 00:51:08,280 --> 00:51:10,600 Oradan da posta teknesine binersin. 468 00:51:10,760 --> 00:51:13,120 Bir ay beklemekten daha iyi. 469 00:51:19,800 --> 00:51:24,720 Benden hemen kurtulmak isteyece�in kadar b�kt���n�n fark�nda de�ildim. 470 00:51:24,880 --> 00:51:27,320 Olay o de�il. Acele etmem yani. 471 00:51:27,480 --> 00:51:32,840 Senden kurtulmak i�in de�il. Bana olanlar ho�uma gitmiyor. 472 00:51:36,040 --> 00:51:38,440 Bu ak�am i�in �zg�n oldu�unu d���n�yorum. 473 00:51:39,880 --> 00:51:43,800 Seni utand�rmaya �al��t�m. Ben genelde b�yle de�ilimdir. 474 00:51:43,960 --> 00:51:46,040 Bir �eyleri incitmeyi sevmem. 475 00:51:49,880 --> 00:51:52,360 Ben... incindim. 476 00:51:52,520 --> 00:51:54,160 Ama ge�ti art�k. 477 00:51:57,120 --> 00:52:02,040 Eve geri d�n�nce ba�lamadan bitmesinin hay�rl� oldu�unu g�receksin. 478 00:52:03,000 --> 00:52:06,000 Dostlar�nla daha mutlu olacaks�n. 479 00:52:06,160 --> 00:52:08,240 Belki de. 480 00:52:08,400 --> 00:52:12,320 Bir g�n arad���n� bulacaks�n. 481 00:52:12,480 --> 00:52:14,200 Umar�m sen de bulursun. 482 00:52:16,120 --> 00:52:18,040 Evet. 483 00:52:19,640 --> 00:52:21,560 �ey... 484 00:52:24,280 --> 00:52:28,720 Bunlar� s�ylemek istiyordum. Yolda konu�mak i�in zaman�m�z olmayacak. 485 00:52:31,040 --> 00:52:35,520 - O zaman bu bir veda. - Bu �ekilde ba�lad��� i�in �z�r dilerim. 486 00:52:35,680 --> 00:52:38,080 Neyin ters gitti�ini bilmiyorum. 487 00:52:38,240 --> 00:52:43,040 Benden �nce ba�ka birini sevdi�ini akl�mdan ��karamad�m. 488 00:52:43,200 --> 00:52:47,600 Nas�l ikinci olundu�unu bilmiyorum. Ben sadece birinci oldum. 489 00:52:49,320 --> 00:52:51,560 Bu �ok �nemli, biliyorum. 490 00:52:55,040 --> 00:52:56,640 Christopher. 491 00:52:58,680 --> 00:53:02,520 - Benden art�k i�renmiyor musun? - Hi� i�renmedim. 492 00:53:53,200 --> 00:53:56,360 - Be� g�n sonra d�nece�im. - Daha erken iyi olur. 493 00:53:56,520 --> 00:53:59,000 - D�n ak�am davul konu�mas� vard�. - Duydum. 494 00:53:59,160 --> 00:54:00,760 Davullar bir �ey geliyor diyor. 495 00:54:00,920 --> 00:54:03,600 - Ne oldu�unu s�ylediler mi? - Hay�r sadece geldi�ini. 496 00:54:03,760 --> 00:54:05,600 Davullar b�y�k bir �ey dedi. 497 00:54:05,760 --> 00:54:10,280 - �abuk gelmen daha iyi. - Elimden geleni yapar�m. 498 00:54:18,560 --> 00:54:21,000 Haz�r m�s�n, bayan? 499 00:54:26,400 --> 00:54:29,560 Gitti�imiz yerde 14 �e�it nehir b�ce�i var. 500 00:54:29,720 --> 00:54:33,240 Biz al�����z, bu elbiseyi de �ok uygun bulacaklar. 501 00:54:33,400 --> 00:54:35,840 Bir �ekilde ya�ar�m. 502 00:55:56,480 --> 00:55:59,160 �ok k�t� durumda. 503 00:55:59,320 --> 00:56:01,240 Ama en ufak bir �ikayet yok. 504 00:56:01,400 --> 00:56:03,240 �nat��. 505 00:56:03,400 --> 00:56:08,280 Evet. �ok k�t� bir kusur. Bizde olmad��� i�in �ok �ansl�y�z. 506 00:56:19,680 --> 00:56:22,000 Bayan hala ayakta m�s�n? 507 00:56:22,160 --> 00:56:24,280 Evet, ne oldu? 508 00:56:30,680 --> 00:56:34,040 E�yalar�n�za bakt�m ve bunlar� buldum. 509 00:56:34,200 --> 00:56:36,120 Yar�n bunlar� giyin. 510 00:56:39,320 --> 00:56:42,320 Bu da b�cekler i�in. Yerliler yap�yor. 511 00:56:42,480 --> 00:56:45,840 �ok g�zel kokmuyor ama i�e yar�yor. 512 00:56:46,000 --> 00:56:48,920 - Bunu ne yapay�m? - �zerine s�r. 513 00:56:49,080 --> 00:56:52,960 - Etkisi iki, �� g�n s�rer. - S�rer misin? 514 00:57:38,600 --> 00:57:40,440 Te�ekk�r ederim. 515 00:59:07,000 --> 00:59:09,080 Bir �ey uyand�rd�. 516 00:59:09,240 --> 00:59:11,160 Bizi de. 517 00:59:17,240 --> 00:59:20,080 Ne oldu�unu anlamam�z k�sa s�rd�. 518 00:59:21,080 --> 00:59:23,080 Sessizlik. 519 00:59:24,600 --> 00:59:27,600 Daha �nce hi� duymad�m, sessizli�i. 520 00:59:27,760 --> 00:59:30,840 Buradaki her t�rl� varl��� uyand�rman�n tek bir yolu var. 521 00:59:35,640 --> 00:59:37,720 Sessiz ol. 522 00:59:47,720 --> 00:59:49,640 Bir �ey yok. 523 00:59:50,600 --> 00:59:54,360 Bir �ey var ama, silahlardan korkmuyor. 524 00:59:55,520 --> 00:59:57,480 Saat ka�? 525 01:00:00,520 --> 01:00:05,680 Neredeyse d�rt. Biraz ayd�nl�k. Sabah ��renece�iz. 526 01:00:05,840 --> 01:00:07,800 Sabah� beklemiyoruz. 527 01:00:07,960 --> 01:00:11,800 Gitmeye haz�rlan�n. Nehirden uza�a. Y�r�yece�iz. 528 01:01:06,360 --> 01:01:09,400 Terk edilmi�. Tek bir ki�i bile yok. 529 01:01:10,360 --> 01:01:14,280 Bu k�y 200 y�ld�r buradayd�. Nas�l olur? 530 01:01:14,440 --> 01:01:17,160 Hi�bir �at��ma izi de yok. 531 01:01:17,320 --> 01:01:19,560 Onlar kovulmam��. Ka�m��lar. 532 01:01:47,360 --> 01:01:49,280 Bayan. 533 01:02:00,200 --> 01:02:02,120 Gruber. 534 01:02:10,720 --> 01:02:13,880 Onu sarho� yakalam��lar. 535 01:02:14,040 --> 01:02:15,640 Nehirden gidece�iz. 536 01:02:25,320 --> 01:02:29,240 Seni tan�m�yorum. S�yledi�ine inanmal�y�m. 537 01:02:29,400 --> 01:02:31,480 Cesaretin var m�? 538 01:02:31,640 --> 01:02:34,680 - Evet. - �ok cesaretin var m�? 539 01:02:36,400 --> 01:02:39,160 - Ben korkmam. - Bizimle gelmiyor. 540 01:02:39,320 --> 01:02:42,360 - Onu burada yaln�z b�rakamay�z. - Onunla kal�rlar. 541 01:02:42,520 --> 01:02:47,640 Biz nehirdeki ilk burnu ge�tikten sonra be� dakika kadar. 542 01:02:47,800 --> 01:02:49,720 Onu da yan�m�za almal�y�z. 543 01:02:49,880 --> 01:02:51,960 Ya binece�im tekne? 544 01:02:52,120 --> 01:02:55,120 Tekne yok, �imdilik. 545 01:02:55,280 --> 01:02:59,000 Gitti�imiz yerde ya�ayan hi�bir �ey olmayacak. 546 01:03:35,000 --> 01:03:38,640 - Buralarda y�kselti var m�? - Evet bu tarafta. 547 01:03:38,800 --> 01:03:41,560 Bu ye�il �eyi a�mal�y�z. 548 01:04:24,200 --> 01:04:27,200 - Bu ne? - Marabunta. 549 01:04:27,360 --> 01:04:31,320 Asker kar�ncalar. Milyarlarca kar�nca ilerliyor. 550 01:04:32,120 --> 01:04:35,840 Nesiller boyu yuvalar�nda kal�p, sonra da bir neden olmadan 551 01:04:36,000 --> 01:04:41,480 harekete ge�iyor ve yolda ba�kalar�yla da birle�ip bir felakete d�n���yorlar. 552 01:04:41,640 --> 01:04:45,720 - Onlar� nas�l durdurursun? - Durdurmazs�n. Yollar�ndan �ekilirsin. 553 01:04:45,880 --> 01:04:49,800 G�ney do�u y�n�nde topra��ma do�ru ilerliyorlar. 554 01:04:49,960 --> 01:04:51,880 Bir hafta i�inde orada olurlar. 555 01:04:52,800 --> 01:04:56,320 �nc� birlik gibi bir �eyleri olmal�. 556 01:04:58,280 --> 01:04:59,960 Bak. 557 01:05:04,560 --> 01:05:06,640 Bekliyorum. 558 01:05:48,160 --> 01:05:52,480 - Sen gitmek istiyorsun. - Telgrafa ula�mam gerekiyor. 559 01:05:52,640 --> 01:05:55,560 Sana yeni k�rek�iler vereyim. 560 01:05:55,720 --> 01:05:58,360 - Ya sen? - Sana s�yledim. Ben kal�yorum. 561 01:05:58,520 --> 01:06:01,080 Onunla sava�amazs�n. Gruber gibi olacaks�n. 562 01:06:01,240 --> 01:06:03,720 Kar�ncalar� durdurman�n bir yolu varsa bunu bulurum. 563 01:06:03,880 --> 01:06:06,880 - Adamlar�n� d���n. - Onlar� d���n�yorum. 564 01:06:07,040 --> 01:06:09,800 Vah�iydiler. Ormandan ald�m onlar�. 565 01:06:09,960 --> 01:06:13,880 Ben gidersem geri d�necekler ve buradaki uygarl���n sonu olacak. 566 01:06:14,040 --> 01:06:15,800 Kal�yorum, onlar da. 567 01:06:15,960 --> 01:06:19,320 Onlar� burada tutabilirsen. Tutabilece�ini sanm�yorum. 568 01:06:27,320 --> 01:06:30,920 Zaman�m azal�yor. Bir mahsuru yoksa bunu h�zland�raca��m. 569 01:06:31,080 --> 01:06:34,440 Bayan, olanlar i�in �z�r dilerim. 570 01:06:34,600 --> 01:06:37,360 Veda etmeye �al���yorsan yorulma. 571 01:06:37,520 --> 01:06:39,720 - Neden? - Burada kal�yorum. 572 01:06:39,880 --> 01:06:42,440 Hay�r, kalm�yorsun. Tekneye bin. 573 01:06:42,600 --> 01:06:44,120 Hay�r. 574 01:06:47,560 --> 01:06:49,920 K�z�lderililieri burada tutmaya �al���yorsun. 575 01:06:50,080 --> 01:06:52,920 Onlara ihtiyac�n var ama gitmeye ba�lad�lar bile. 576 01:06:53,080 --> 01:06:56,600 Ben de gidersem ve g�r�rlerse ne olur? 577 01:06:56,760 --> 01:06:59,640 Ben gidersem onlardan bir teki bile kal�r m�? 578 01:07:04,440 --> 01:07:06,480 Sen zeki bir kad�ns�n. 579 01:07:07,320 --> 01:07:11,640 - Hakl�s�n. - Ne? �kinizde delirmi� olmal�s�n�z. 580 01:07:11,800 --> 01:07:15,480 30 km uzunlu�unda ve 3 km geni�li�inde bir canavarla kar�� kar��yas�n. 581 01:07:15,640 --> 01:07:18,360 90 km karelik �zd�rap dolu bir �l�m. Onu durduramazs�n. 582 01:07:18,520 --> 01:07:20,600 Ama parma��m kadar bile de�iller. 583 01:07:20,760 --> 01:07:23,320 Organize olmu�lar. E�itimli bir ordular. 584 01:07:23,480 --> 01:07:25,400 Komutanlar� var ve d���n�yorlar. 585 01:07:25,560 --> 01:07:28,080 En k�t�s� de bu. Ger�ekten d���n�yorlar. 586 01:07:28,240 --> 01:07:31,320 Ben de �yle. Bence gitmelisin. 587 01:07:31,480 --> 01:07:33,840 Ormanda ne oldu�unu g�rd�n. 588 01:07:35,120 --> 01:07:38,840 Sen puronu i�erken onlar bir �k�z� yiyip bitirirler. 589 01:07:39,000 --> 01:07:41,600 �iftli�i seninle birlikte silip s�p�recekler. 590 01:07:41,760 --> 01:07:44,800 �zerinde duracak bir par�a toprak kalsa bile kal�yorum. 591 01:07:44,960 --> 01:07:48,720 Sana o kadar bile vermezler. Onlar� kimse durduramad�. 592 01:07:48,880 --> 01:07:52,000 �ok ki�i denedi. 593 01:07:52,160 --> 01:07:55,600 Aptal olma Leiningen! Git! 594 01:07:56,760 --> 01:07:59,920 Hala vakit varken git! 595 01:08:00,920 --> 01:08:02,680 Leiningen aptal olma! 596 01:08:02,840 --> 01:08:06,120 Aptal olma, Leiningen! 597 01:08:43,000 --> 01:08:46,360 - Ne diyor? - ''Leiningen korkmuyor.'' diyor. 598 01:08:46,520 --> 01:08:48,280 ''Leiningen'in kad�n� korkmuyor.'' 599 01:08:56,480 --> 01:08:58,920 ''�imdi kar�ncalar geliyor.'' 600 01:09:03,440 --> 01:09:08,120 ''Gitmek istiyorsan�z gidin. Ormana geri d�n�n. 601 01:09:08,280 --> 01:09:11,800 ''Atalar�n�z gibi ya�ay�n. Birbirinizin kellelerini avlay�n. 602 01:09:11,960 --> 01:09:18,040 ''Veya Leiningen'le kal�n ve Leiningen'in kad�n� gibi cesur olun.'' 603 01:10:15,200 --> 01:10:17,120 Adamlar�n kalacak m�? 604 01:10:17,280 --> 01:10:19,800 Bu ak�am utand�klar� i�in kal�yorlar. 605 01:10:19,960 --> 01:10:22,720 Yar�n kalmak zorunda olduklar� i�in kalacaklar. 606 01:10:22,880 --> 01:10:24,920 Kay�klar�n� yakt�m. 607 01:10:25,080 --> 01:10:27,000 Ke�ke yapmasayd�n. 608 01:10:28,120 --> 01:10:30,040 Bence de. 609 01:10:30,200 --> 01:10:33,880 Bitti. Burada kald�k. �imdi sava�mal�y�z. 610 01:11:07,960 --> 01:11:11,440 Hende�e sarkan en ufak dal� bile kesti�inize emin olun. 611 01:11:19,080 --> 01:11:21,280 Sence bu hendek onlar� durduracak m�? 612 01:11:21,440 --> 01:11:25,200 Kar�ncalar kara yarat�klar�d�r. Y�zemezler. �yle de�il mi �nka�a? 613 01:11:25,360 --> 01:11:28,280 Maymunlar da y�zemez. Ama nehri ge�erler. 614 01:11:28,440 --> 01:11:31,840 Maymunlar�n zekas� kar�ncalardan �ok, insanlardan azd�r. 615 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 �yle ama kar�ncalar gelince maymunlar gider. 616 01:11:41,480 --> 01:11:44,240 Hende�i ge�erlerse bu �al�l��� ate�leriz. 617 01:11:44,400 --> 01:11:48,080 Herkes hende�in i�ine girsin. A�a�lara g�zc� yerle�tir. 618 01:12:52,720 --> 01:12:54,840 Christopher? 619 01:12:55,000 --> 01:12:57,880 Gel. Sen de g�rmelisin. 620 01:12:59,480 --> 01:13:03,440 Bug�n ��leden sonra yakalad�m. �nc� asker gibi bir �ey. 621 01:13:03,600 --> 01:13:06,040 Yak���kl� bir �eytan, de�il mi? 622 01:13:06,200 --> 01:13:08,400 B�t�n gece onu inceledim. 623 01:13:08,560 --> 01:13:10,520 D��man�m�n y�z�n�. 624 01:13:10,680 --> 01:13:13,920 Kim bilir? Belki o da beni inceliyor. 625 01:13:14,880 --> 01:13:17,160 Bir tane bile olsa korkun� g�r�n�yor. 626 01:13:17,320 --> 01:13:20,320 Nereye gidiyorlar, �evrede onlar d���nda hi�bir canl� kalmad�. 627 01:13:21,280 --> 01:13:23,200 Buna kar��y�z. 628 01:13:25,760 --> 01:13:29,440 Mant�kl� bir adam olsayd�m Joanna, ne yapard�m? 629 01:13:29,600 --> 01:13:31,520 Sava��r m�yd�m, ka�ar m�yd�m? 630 01:13:31,680 --> 01:13:35,320 Sava�mal�s�n. Senin gibi biri ka�maz. 631 01:13:35,480 --> 01:13:37,880 Sen zaten mant�kl� bir adam de�ilsin. 632 01:13:38,040 --> 01:13:41,000 Mant�kl� olsayd�n, mektupla e� se�mezdin. 633 01:13:41,160 --> 01:13:46,600 Seni getirtmenin yapt���m en mant�kl� �ey oldu�unu d���nmeye ba�lad�m. 634 01:13:46,760 --> 01:13:49,680 Bunu neden �imdi s�yl�yorsun? 635 01:13:49,840 --> 01:13:52,080 Belki de �ok ge� oldu�u i�in. 636 01:14:05,680 --> 01:14:07,280 Ne oldu, kar�ncalar m�? 637 01:14:07,440 --> 01:14:09,960 Yoldalar, buradan 15 km uzakta. 638 01:14:10,120 --> 01:14:13,040 At�m� getirin. Bana yeni bir puro verin. 639 01:14:43,080 --> 01:14:45,280 Bu tarafa geliyorlar. 640 01:14:45,440 --> 01:14:48,600 G�nde 9 km yol al�yorlar. 641 01:14:48,760 --> 01:14:51,640 Yar�n sabah erkenden burada olurlar. 642 01:14:51,800 --> 01:14:54,360 Adamlar� burada tut. Bana ihtiyac�n�z olursa ate� edin. 643 01:14:54,520 --> 01:14:56,440 Bentte olaca��m. 644 01:15:15,880 --> 01:15:18,400 Senin gece g�nd�z burada kalman� istiyorum. 645 01:15:18,560 --> 01:15:20,440 Olur. Marabunta �lene kadar. 646 01:15:20,600 --> 01:15:22,960 Her saniye izle onlar�. �ok h�zl�lar. 647 01:15:23,120 --> 01:15:25,880 S�radan bir adam dayanamaz. Yeterince et yok. 648 01:15:26,040 --> 01:15:28,600 Sen bir saat dayan�rs�n, g�zlerini a��k tut. 649 01:15:28,760 --> 01:15:32,400 Sinyalimizi bekle. Onlar� bo�mak isteyebiliriz. 650 01:15:50,400 --> 01:15:54,360 Okima, kakao tarlas�ndan. Marabunta onu yakalam��. 651 01:15:54,520 --> 01:15:57,200 Bentteki adama daha �ok su b�rakmas� i�in haber ver. 652 01:15:57,360 --> 01:16:01,240 B�t�n kapaklar� a�s�n. Ne kadar derin olursa o kadar g�vendeyiz. 653 01:17:21,080 --> 01:17:24,280 Piyanoyla ilgili s�ylediklerinde hakl�yd�n. 654 01:17:27,160 --> 01:17:29,560 �al�nd��� zaman daha iyi. 655 01:17:34,480 --> 01:17:36,400 Akor yap�lmas� gerekiyor. 656 01:17:39,160 --> 01:17:41,560 Bana kad�nlar� anlat. 657 01:17:43,000 --> 01:17:45,040 Nereden ba�layay�m? 658 01:17:45,200 --> 01:17:49,080 Her hangi bir yerden. Bence konu �ok ilgin�. 659 01:17:50,120 --> 01:17:53,840 Anlatacak �ok az �ey var asl�nda. 660 01:17:54,000 --> 01:17:56,440 Erkekler var, bir de kad�nlar. 661 01:17:56,600 --> 01:18:00,520 Onlar... ka��k gibi. 662 01:18:00,680 --> 01:18:04,200 Birbirlerine benzerseler, �ok iyi anla��rlar. 663 01:18:05,160 --> 01:18:07,240 Bana ka��klar� anlat. 664 01:18:08,920 --> 01:18:12,600 Espiri anlay���n�n geli�ti�ine inan�yorum. 665 01:18:20,120 --> 01:18:22,320 Bundan da �ok, Joanna. 666 01:18:27,000 --> 01:18:31,240 Christopher, l�tfen... 667 01:18:32,280 --> 01:18:34,360 Emin misin? 668 01:18:34,520 --> 01:18:37,120 Sen benim kar�ms�n, Joanna. 669 01:19:02,240 --> 01:19:04,920 Marabunta yapraklar�n �zerinde, geliyorlar. 670 01:19:11,320 --> 01:19:15,520 Alarm� �al, ge�meye �al���yorlar. Bentten daha �ok su b�raks�nlar. 671 01:19:44,120 --> 01:19:46,360 G�zlerim! G�zlerim! 672 01:20:09,720 --> 01:20:11,320 Daha �ok suya ihtiyac�m�z var! 673 01:20:17,600 --> 01:20:20,120 Bentte bir terslik var. 674 01:20:31,040 --> 01:20:32,960 Geri �ekilme sinyali ver. 675 01:23:09,600 --> 01:23:11,520 Christopher! 676 01:23:42,720 --> 01:23:47,040 Mayi. Bay Leiningen? Bay Leiningen nerede? 677 01:23:55,400 --> 01:23:58,760 Christopher neden beni uyand�rmad�n? 678 01:23:58,920 --> 01:24:01,920 - Bir nedeni yoktu. - Ama ev. 679 01:24:02,080 --> 01:24:04,840 Eve ne oldu, e�yalar? 680 01:24:05,000 --> 01:24:09,880 Yand�. Gitti. Bir �ey kalmad�. Buradaki dostumuz hari�. 681 01:24:13,280 --> 01:24:16,640 Buray� kendi iste�imle in�a ettim. 682 01:24:16,800 --> 01:24:20,160 K�z�lderilinin �amurdan bebek yapmas� gibi. 683 01:24:20,320 --> 01:24:23,200 �imdi de ayn� �ekilde yok ettim onu. 684 01:24:23,360 --> 01:24:27,080 Cennetimi kurmak 15 y�l�m� ald�. 685 01:24:27,240 --> 01:24:29,800 Cehenneme �evirmekse �� g�n. 686 01:24:30,720 --> 01:24:34,920 Yapt���m� tutmak i�in bir e� ve �ocuk istedim. 687 01:24:36,760 --> 01:24:38,720 Varisim bu. 688 01:24:46,400 --> 01:24:49,600 - Pes ediyorsun. - Hay�r. Yenildim. 689 01:24:49,760 --> 01:24:53,520 Bir fark� var. Her �eyi kaybettim. 690 01:24:55,200 --> 01:25:00,640 Sen hari� her �eyi, k�sa bir s�re sonra seni de. 691 01:25:01,600 --> 01:25:04,240 Seni asla b�rakmayaca��m. 692 01:25:04,400 --> 01:25:09,400 Bir �eyim kalmad�. Senin i�in ne kadar �nemli bilmiyorum ama seni seviyorum. 693 01:25:11,440 --> 01:25:13,360 �stedi�im sadece buydu. 694 01:25:14,240 --> 01:25:19,000 Buradan ba�layaca��z Christopher. Burada tan���yoruz. 695 01:25:23,480 --> 01:25:26,280 Burada da vedala��yoruz. 696 01:25:26,440 --> 01:25:30,720 Kar�ncalar hala orada ve yakacak hi�bir �ey kalmad�. 697 01:25:33,320 --> 01:25:35,400 Bunun nas�l kullan�ld���n� biliyor musun? 698 01:25:36,280 --> 01:25:39,800 - Evet. - Yan�nda olsun. S�rekli. 699 01:25:39,960 --> 01:25:41,400 Neden? 700 01:25:41,560 --> 01:25:44,600 Kendin i�in, kar�ncalar gelirse diye. 701 01:25:46,560 --> 01:25:49,360 Ya sen? Sen ne yapacaks�n? 702 01:25:49,520 --> 01:25:53,280 Yukar�da. Bizi ku�atm�� durumdalar. 703 01:25:54,200 --> 01:25:57,880 Bunu havaya u�urabilirisem ya�ama �ans�m�z olabilir. 704 01:25:58,040 --> 01:26:00,560 Kapakl� k���k bir bent. 705 01:26:00,720 --> 01:26:03,480 Su seviyesi art�nca nehri tutuyor. 706 01:26:03,640 --> 01:26:06,320 �u an su seviyesi birka� metre yukar�da. 707 01:26:06,480 --> 01:26:09,240 - Bu yeter. - Ne i�in yeter? 708 01:26:09,400 --> 01:26:12,400 �iftli�imin geri kalan�n� suyun alt�nda b�rakmak i�in. 709 01:26:15,360 --> 01:26:18,520 Nehirden ald���m her �eyi ona geri veriyorum. 710 01:26:47,720 --> 01:26:50,440 Bu ya� beni az da olsa korur. 711 01:26:57,880 --> 01:26:59,800 Kap�lar� a��n. 712 01:30:36,520 --> 01:30:39,360 Su gitti. Kap�lar� a��yorlar. 713 01:30:50,360 --> 01:30:52,400 Christopher! 714 01:31:29,280 --> 01:31:31,200 �eviren: �lkem Topal 58902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.