All language subtitles for TaleSpin - Ep. 51 - Sheepskin Deep (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,434 - [thunderclap] - [man chuckling] 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,439 Spin it! 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,475 [Men vocalizing] 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,909 Let's begin it. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,776 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,215 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,049 ♪ Friends for life through thick and thin 8 00:00:20,153 --> 00:00:22,383 ♪ With another tale to spin 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,288 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,191 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 11 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,229 Spin it! 13 00:00:32,299 --> 00:00:34,563 [Men vocalizing] 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,899 Spin it, my friend. 15 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 - I Ohh-ee-yeh. - I Ohh-ee-yeh 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 - I Ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yo 17 00:00:46,847 --> 00:00:49,009 - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo 18 00:00:49,116 --> 00:00:51,175 [rapid vocalizing] 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it Bear 'n grin it when you're in it 20 00:00:53,220 --> 00:00:56,246 ♪ You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it 21 00:00:56,323 --> 00:00:57,984 ♪ So spin it! 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,553 ♪ TaleSpin!' ♪ 23 00:01:02,963 --> 00:01:06,126 Baloo} ♪ Kick 'em in the shins Make 'em sweat 24 00:01:06,199 --> 00:01:09,294 ♪ Yowza, yowza, Cape Suzette! 25 00:01:09,369 --> 00:01:11,599 - Baloo? - ♪ Are we gonna beat 'em? 26 00:01:11,672 --> 00:01:12,969 - ♪ Yeah, you bet. - Baloo! 27 00:01:13,040 --> 00:01:15,873 - ♪ Yowza, yowza! - Baloo! 28 00:01:15,943 --> 00:01:17,308 [crash] 29 00:01:17,411 --> 00:01:19,846 What's the big idea, Becky? 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,881 I need to use the phone. 31 00:01:21,982 --> 00:01:24,349 And I need to warm up for my school reunion. 32 00:01:24,451 --> 00:01:26,419 It's at Louie's next Saturday. 33 00:01:26,486 --> 00:01:29,319 I've been waiting all week for my invitation. 34 00:01:29,389 --> 00:01:33,451 Maybe there's a dress code and they decided not to invite you. 35 00:01:33,527 --> 00:01:34,824 Ha! Here it comes now. 36 00:01:37,965 --> 00:01:39,524 Lay it on me. 37 00:01:39,600 --> 00:01:41,762 A new phone book, yellow pages, 38 00:01:41,835 --> 00:01:43,564 green pages, polka dot pages, 39 00:01:43,637 --> 00:01:46,868 mail-order catalog, bill, bill, bill. 40 00:01:46,940 --> 00:01:49,671 Forget Bill. What about me? 41 00:01:49,743 --> 00:01:51,677 You must have lost my invitation. 42 00:01:51,745 --> 00:01:54,180 The post office does not lose mail. 43 00:02:00,120 --> 00:02:03,647 Hey, Louie, where's my reunion invitation? 44 00:02:03,724 --> 00:02:06,819 I don't know, cuz. Let me do a checkeroo. 45 00:02:09,262 --> 00:02:12,630 Let me see, now. Baloo, Baloo, huh. 46 00:02:12,699 --> 00:02:15,225 Well, you're not under the Bs. 47 00:02:16,436 --> 00:02:19,462 Ah, here you are, man, under the letter U. 48 00:02:19,539 --> 00:02:22,474 - What's that stand for? - Uninvited. 49 00:02:22,542 --> 00:02:25,273 [Rebecca] Uninvited? But why, Baloo? 50 00:02:25,345 --> 00:02:30,181 Why don't matter. I ain't wanted, and that's that. 51 00:02:30,250 --> 00:02:33,220 I'm sure gonna miss seeing the old gang, though. 52 00:02:33,286 --> 00:02:37,553 Crazy Eddie, Stinky Sedgewowsky and... whoops. 53 00:02:38,592 --> 00:02:40,356 Let me see that, Baloo. 54 00:02:40,427 --> 00:02:43,089 [both grunting] 55 00:02:44,431 --> 00:02:48,925 Baloo, why isn't there a picture of you with the other students? 56 00:02:49,002 --> 00:02:51,937 Well, uh, you see... 57 00:02:52,005 --> 00:02:54,702 You didn't graduate from high school! 58 00:02:54,775 --> 00:02:57,540 It's not a high school reunion. 59 00:02:57,611 --> 00:02:59,170 - Junior high? - Uh-uh. 60 00:02:59,246 --> 00:03:02,614 You didn't graduate from grade school? 61 00:03:02,716 --> 00:03:05,151 Missed it by that much. 62 00:03:05,218 --> 00:03:08,381 Hold it. I know a way I can go to the reunion. 63 00:03:08,488 --> 00:03:10,547 You're not gonna crash the party? 64 00:03:10,624 --> 00:03:12,956 Never say "crash" to a pilot, Becky. 65 00:03:13,026 --> 00:03:15,188 No, I'm gonna earn my way in. 66 00:03:17,764 --> 00:03:21,428 [man] Kit Cloudkicker, I'd like a word with you. 67 00:03:21,501 --> 00:03:25,631 How would you feel about sharing your locker with our newest student? 68 00:03:25,706 --> 00:03:29,472 Gee, Mr. Pomeroy, I just got it all to myself and... Huh? 69 00:03:30,477 --> 00:03:32,138 Howdy, Little Britches. 70 00:03:32,212 --> 00:03:34,078 Or should I say locker mate? 71 00:03:34,147 --> 00:03:37,242 Papa Bear? What are you doing here? 72 00:03:37,317 --> 00:03:40,844 - Gonna get my diploma. - From grade school?! 73 00:03:40,921 --> 00:03:42,650 Speak up, kid. 74 00:03:42,723 --> 00:03:45,283 Someone in the next county didn't hear you. 75 00:03:45,358 --> 00:03:47,622 Class, meet Baloo, 76 00:03:47,694 --> 00:03:50,254 an inspiration to us all. 77 00:03:50,330 --> 00:03:51,764 Oh, shucks. 78 00:03:51,832 --> 00:03:55,291 He's old, uneducated and accomplished nothing in his life. 79 00:03:55,368 --> 00:03:57,097 Hey, I represent that. 80 00:03:57,170 --> 00:04:01,471 Stay in school, or you may end up like him. 81 00:04:01,541 --> 00:04:04,033 - No way! - I'm doing my homework from now on. 82 00:04:04,111 --> 00:04:07,012 [all chattering] 83 00:04:07,080 --> 00:04:09,242 Welcome back, Baloo. 84 00:04:09,349 --> 00:04:11,181 Mrs. Morrissey? 85 00:04:11,251 --> 00:04:12,810 Take a seat next to Kit. 86 00:04:12,919 --> 00:04:15,786 He can be your study buddy for the week. 87 00:04:17,023 --> 00:04:18,354 [Qfunts] 88 00:04:18,425 --> 00:04:21,360 I remember these being a little looser. 89 00:04:21,428 --> 00:04:22,862 Baloo? 90 00:04:22,929 --> 00:04:25,227 Yes, ma'am? 91 00:04:25,298 --> 00:04:29,030 Would you like to solve this subtraction problem for us? 92 00:04:29,102 --> 00:04:34,472 I'd love to, but first I gotta solve this extraction problem. 93 00:04:34,541 --> 00:04:38,205 Kit, why don't you help him out? 94 00:04:38,278 --> 00:04:42,374 Baloo, if John had five candy bars 95 00:04:42,449 --> 00:04:45,009 and ate three, what would he have? 96 00:04:45,118 --> 00:04:47,553 [grunts] A mouth full of cavities? 97 00:04:47,621 --> 00:04:48,850 [students laugh] 98 00:04:48,922 --> 00:04:52,290 [Mrs. Morrissey] I can see someone needs to hit the books. 99 00:04:52,392 --> 00:04:54,156 [groans] How was that? 100 00:04:54,261 --> 00:04:55,695 [school bell rings] 101 00:04:55,796 --> 00:05:00,962 Everyone, proceed to gym class, then return for today's history lesson. 102 00:05:01,034 --> 00:05:03,298 Come on, Baloo. I'll show you the way. 103 00:05:03,370 --> 00:05:06,203 OK, but I hope the coach is teaching juggling. 104 00:05:06,273 --> 00:05:08,401 - Why? - 'Cause I gotta learn it, 105 00:05:08,475 --> 00:05:11,410 to juggle working for Becky and going to school. 106 00:05:11,478 --> 00:05:14,846 Miss Cunningham's making you work during school hours? 107 00:05:14,948 --> 00:05:18,578 Of course not. She'd bust a rudder if she found out. 108 00:05:18,652 --> 00:05:20,814 - You can't do both. - You're right. 109 00:05:20,921 --> 00:05:24,551 It's time for my morning delivery. I'll see you in history class. 110 00:05:24,624 --> 00:05:27,525 First day of school and he's cutting class. 111 00:05:27,594 --> 00:05:31,622 Those rubber baby bottle stoppers go to the Bambino Island baby clinic, 112 00:05:31,698 --> 00:05:35,862 and this last one goes to the Upper Geezerland Lawn Bowling Society. 113 00:05:35,936 --> 00:05:37,165 [grunting] 114 00:05:37,237 --> 00:05:41,105 A lot of deliveries here, Becky. Could take hours. 115 00:05:41,174 --> 00:05:43,939 So? You have something better to do? 116 00:05:44,010 --> 00:05:46,980 You look guilty about something, Baloo. 117 00:05:47,047 --> 00:05:50,608 Me? Oh, I'm as innocent as a schoolboy. 118 00:05:51,918 --> 00:05:54,888 [Baloo] What do you mean I can't deliver baby bottles here? 119 00:05:54,988 --> 00:05:57,821 It says delivery room, doesn't it? 120 00:05:57,891 --> 00:05:59,655 Sign here, buddy. I'm running late. 121 00:05:59,759 --> 00:06:02,922 Those who miss history class are doomed to repeat it. 122 00:06:03,997 --> 00:06:07,092 [children shouting] 123 00:06:18,712 --> 00:06:21,682 And where has our star pupil been? 124 00:06:21,748 --> 00:06:24,911 [panting] I felt sick. I went to my doctor. 125 00:06:25,018 --> 00:06:27,749 We have a school nurse, Baloo. 126 00:06:27,821 --> 00:06:30,313 You're supposed to be setting an example here. 127 00:06:30,390 --> 00:06:34,156 Next time bring a note or you'll get demerits for cutting class. 128 00:06:34,261 --> 00:06:36,229 Right-o, prince-oh-pal. 129 00:06:36,296 --> 00:06:40,199 Today, class, we have a wonderful little film called. 130 00:06:40,267 --> 00:06:42,497 Geography and You. 131 00:06:44,471 --> 00:06:46,030 What are you doing, Babe'? 132 00:06:46,106 --> 00:06:47,267 More deliveries. 133 00:06:47,374 --> 00:06:49,843 But we're supposed to be studying geography. 134 00:06:49,910 --> 00:06:53,574 I'll do it at 10,000 feet. It's called "higher education." 135 00:06:53,647 --> 00:06:55,615 [Kit] Oh, Baloo. 136 00:06:55,715 --> 00:06:58,275 [ship horn blows] 137 00:07:01,888 --> 00:07:05,017 [Baloo] The countries of Bulgaria and Malaria 138 00:07:05,091 --> 00:07:08,618 surround a third country now known as Hysteria. 139 00:07:12,065 --> 00:07:13,499 How am I supposed to keep 140 00:07:13,566 --> 00:07:16,536 these countries straight and my deliveries, too? 141 00:07:20,540 --> 00:07:24,101 Sign here. Saxophone mouthpieces for your embroidery club. 142 00:07:24,210 --> 00:07:27,077 Sign here. Knitting needles for the marching band. 143 00:07:27,147 --> 00:07:29,980 Here you go. Two dozen 100-watt light bulbs. 144 00:07:30,050 --> 00:07:31,108 [glass shatters] 145 00:07:31,184 --> 00:07:33,448 Make that one dozen 50-watt light bulbs. 146 00:07:33,520 --> 00:07:37,184 [sighs] Last stop, Upper Geezerland Lawn Bowling Society. 147 00:07:37,257 --> 00:07:40,090 Uh-oh, no time. Geography film's almost over. 148 00:07:40,160 --> 00:07:41,525 I gotta get back. 149 00:07:41,628 --> 00:07:43,460 [panting] 150 00:07:46,800 --> 00:07:49,861 Wasn't that Baloo I just saw? 151 00:07:49,936 --> 00:07:52,962 Oh, I'm sure you're mistaken, Mr. Pomeroy. 152 00:07:53,039 --> 00:07:54,803 Baloo's at his desk. 153 00:07:54,908 --> 00:07:56,808 Well, we'll just see about that. 154 00:07:59,112 --> 00:08:00,944 Howdy, prince-oh-pal. 155 00:08:01,014 --> 00:08:05,315 Cloudkicker, has he been at this desk for the entire class? 156 00:08:05,385 --> 00:08:07,877 Uh, sure. Never left it. 157 00:08:07,954 --> 00:08:11,913 Hmm, OK, but I'm keeping an eye on you, Baloo. 158 00:08:11,992 --> 00:08:13,551 Thanks for covering for me. 159 00:08:13,660 --> 00:08:17,528 Lying for you, you mean. You're gonna get us both in trouble. 160 00:08:17,597 --> 00:08:21,090 - Nah. I've got everything covered. - [alarm rings] 161 00:08:21,167 --> 00:08:25,729 Whoops. Except for Becky's 1:00 pickup. Keep me covered, study buddy. 162 00:08:25,805 --> 00:08:27,102 But, Baloo... 163 00:08:27,173 --> 00:08:31,667 You didn't get your bowling balls for the lawn bowling championship? 164 00:08:31,745 --> 00:08:35,704 Yes. Well, I certainly will have a word with him. 165 00:08:35,782 --> 00:08:37,546 What is happening to Babe'? 166 00:08:37,650 --> 00:08:40,210 He's never here, and his deliveries are wrong. 167 00:08:40,286 --> 00:08:42,118 He must have a second job! 168 00:08:42,188 --> 00:08:46,750 Where are the deliveries, Beckers? Lay 'em on me 'cause I'm in a hurry. 169 00:08:46,860 --> 00:08:48,294 I'll bet you are. 170 00:08:48,361 --> 00:08:51,797 The jig's up, Baloo. I know about your outside activity. 171 00:08:51,865 --> 00:08:55,301 - You do? - Yes. I want you to quit. 172 00:08:55,368 --> 00:08:57,928 Becky, this is a chance to better myself. 173 00:08:58,038 --> 00:09:00,735 - I hoped you'd be happy. - No more moonlighting. 174 00:09:00,807 --> 00:09:01,968 Moonlighting? 175 00:09:02,075 --> 00:09:05,443 Yes! No more second jobs. 176 00:09:05,512 --> 00:09:09,346 Oh, OK. No problem. I promise. Bye. 177 00:09:09,416 --> 00:09:13,353 Why do I have the feeling he just flew circles around the truth? 178 00:09:17,390 --> 00:09:21,952 [Mrs. Morrissey] In a sentence, the verb always follows the noun. 179 00:09:22,062 --> 00:09:25,999 Who can tell me what follows the verb? 180 00:09:27,934 --> 00:09:29,868 Kit? Well! 181 00:09:29,936 --> 00:09:32,633 What do we have here? 182 00:09:32,705 --> 00:09:34,366 Thanks a lot, Baloo. 183 00:09:34,441 --> 00:09:36,341 You got us both in detention. 184 00:09:36,409 --> 00:09:39,037 Sorry, Study Britches. 185 00:09:39,112 --> 00:09:42,047 [wheels squeaking] 186 00:09:43,249 --> 00:09:45,946 I have a job for you two. 187 00:09:46,019 --> 00:09:48,954 Clapping all these erasers clean. 188 00:09:49,022 --> 00:09:50,990 [coughing] 189 00:09:51,424 --> 00:09:53,984 Not a pretty job, is it? 190 00:09:54,060 --> 00:09:57,621 Maybe next time you'll think twice before breaking the rules. 191 00:09:57,697 --> 00:09:59,927 We'll be here all day. 192 00:10:02,635 --> 00:10:05,605 Stop clapping and start applauding, Kit. 193 00:10:05,705 --> 00:10:07,469 I got an idea. 194 00:10:11,711 --> 00:10:13,645 That's the last one. 195 00:10:13,713 --> 00:10:15,477 Ten-four. 196 00:10:21,921 --> 00:10:22,921 [Pomeroy coughs] 197 00:10:33,800 --> 00:10:37,259 Chalk one up to engine-uity. 198 00:10:37,337 --> 00:10:39,396 [coughing] 199 00:10:39,472 --> 00:10:42,498 Whose idea was this?! 200 00:10:42,575 --> 00:10:43,940 [wheezes] 201 00:10:44,944 --> 00:10:46,309 Hate to brag, but... 202 00:10:46,412 --> 00:10:50,371 May I see you in my office, please? 203 00:10:51,484 --> 00:10:56,388 Probably want to give me an early diploma for this piece of brilliance. 204 00:10:56,456 --> 00:10:59,687 Baloo, it's obvious you don't belong in this school. 205 00:10:59,759 --> 00:11:01,193 Yeah, isn't it, though. 206 00:11:01,261 --> 00:11:05,027 I'm sort of in a class by myself. Get it? Class? [Laughs] 207 00:11:05,098 --> 00:11:07,362 Yes, a class in reform school. 208 00:11:07,433 --> 00:11:10,698 You're disruptive, lazy and a nincompoop. 209 00:11:11,404 --> 00:11:14,169 Uh, when do you get to the part about giving me a diploma? 210 00:11:14,274 --> 00:11:17,300 Diploma? You're expelled! 211 00:11:20,647 --> 00:11:24,515 Please, Mr. Pomeroy, give me a second chance. 212 00:11:24,584 --> 00:11:27,747 No. You're expelled, and that's final. 213 00:11:27,820 --> 00:11:32,257 But I have to go to my class reunion. The old gang's gonna be there. 214 00:11:32,325 --> 00:11:35,192 - It's just a party. - It's not. 215 00:11:36,663 --> 00:11:39,598 They're my friends. I haven't seen some of them for years. 216 00:11:39,666 --> 00:11:41,430 Oh, have a heart. 217 00:11:41,501 --> 00:11:43,970 I'd rather have the circulation back in my ankles. 218 00:11:44,037 --> 00:11:47,803 All right. I'll give you another chance. 219 00:11:47,874 --> 00:11:50,605 Be here Saturday, 9:00 sharp. 220 00:11:52,145 --> 00:11:54,512 [sighs] 221 00:11:54,581 --> 00:11:57,141 And he'll give me an equivalency test. 222 00:11:57,250 --> 00:12:01,687 And if| pass, I get my sheepskin, and I'm off to the reunion. 223 00:12:01,754 --> 00:12:03,518 That's great, Papa Bear. 224 00:12:03,590 --> 00:12:06,855 Just one question. What's an equivalency test? 225 00:12:06,926 --> 00:12:08,894 A test of the year's work. 226 00:12:08,995 --> 00:12:11,726 Oh, no. I'll never pass. 227 00:12:11,798 --> 00:12:15,166 How's this old dog gonna learn that many new tricks? 228 00:12:15,235 --> 00:12:17,294 - Get a tutor. - Who? 229 00:12:17,370 --> 00:12:18,633 I can't ask Rebecca. 230 00:12:18,705 --> 00:12:22,164 Wildcat doesn't know the sixth grade from a socket wrench. 231 00:12:22,242 --> 00:12:25,940 - That only leaves you. - Me? 232 00:12:26,012 --> 00:12:28,879 I don't call you study buddy for nothing. 233 00:12:28,948 --> 00:12:30,507 [Kit] Let's start with English. 234 00:12:30,583 --> 00:12:33,314 Any problems with dangling participles? 235 00:12:33,386 --> 00:12:35,548 Hey, no smart talk. 236 00:12:35,622 --> 00:12:38,387 Well, then, can you conjugate verbs? 237 00:12:39,425 --> 00:12:41,689 That is none of your business. 238 00:12:41,761 --> 00:12:43,627 Baloo, cut it out. 239 00:12:43,696 --> 00:12:45,858 What's the use, Little Britches? 240 00:12:45,932 --> 00:12:49,630 I'm just a dumb old pilot who only knows from planes. 241 00:12:49,702 --> 00:12:53,195 Then planes it is. That's how I'll teach you! 242 00:12:53,273 --> 00:12:56,504 I'm not picking you up on my radar, kiddo. 243 00:12:56,576 --> 00:12:59,238 Well, take verbs for instance. 244 00:12:59,312 --> 00:13:01,781 They're sort of like airplane propellers. 245 00:13:01,848 --> 00:13:04,681 - They make a sentence move. - Really? 246 00:13:04,751 --> 00:13:06,845 Now you're talking my language. 247 00:13:06,919 --> 00:13:08,683 Let's try math. 248 00:13:08,755 --> 00:13:11,816 What's 10,000 minus 4,000? 249 00:13:11,891 --> 00:13:13,586 Beats me. 250 00:13:19,932 --> 00:13:23,232 Hey, stop! We just dropped 6,000 feet! 251 00:13:24,937 --> 00:13:28,567 [laughs] Congratulations. You just subtracted. 252 00:13:28,641 --> 00:13:29,972 I did? 253 00:13:30,043 --> 00:13:32,205 Yeah, but now we're about to be divided! 254 00:13:32,278 --> 00:13:35,248 - [ship's horn blows] - Aaah! 255 00:13:38,951 --> 00:13:40,180 [Kit sighs] 256 00:13:40,253 --> 00:13:43,086 [Baloo] Don't ever do math in my plane again. 257 00:13:57,770 --> 00:13:59,932 [alarm rings] 258 00:14:20,493 --> 00:14:22,461 [mouthing, no audio] 259 00:14:34,507 --> 00:14:38,569 Baloo, I've asked you three times to deliver these thermometers to the... 260 00:14:38,644 --> 00:14:40,738 Did you know that "deliver" is a verb? 261 00:14:40,813 --> 00:14:43,783 Uh-huh. I know another verb, "fired"! 262 00:14:43,883 --> 00:14:46,511 That's what you'll be if you don't deliver these. 263 00:14:46,586 --> 00:14:49,078 But I can't. I'm busy, lady. 264 00:14:49,155 --> 00:14:50,850 Busy goofing off. 265 00:14:50,923 --> 00:14:53,688 What is this, a hardback comic book? 266 00:14:55,161 --> 00:14:58,290 "Basic English for Sixth Graders"? 267 00:15:01,534 --> 00:15:03,798 You went back to school, didn't you? 268 00:15:03,870 --> 00:15:05,429 For my diploma. 269 00:15:05,538 --> 00:15:08,508 That's why you've been messing up on the job. 270 00:15:08,574 --> 00:15:11,100 I'll be finished tomorrow, I promise. 271 00:15:11,177 --> 00:15:14,044 I have only one thing to say to you. 272 00:15:14,113 --> 00:15:15,376 Here it comes. 273 00:15:15,448 --> 00:15:18,008 I think it's great! 274 00:15:18,117 --> 00:15:20,449 Good for you. Study hard. 275 00:15:20,520 --> 00:15:22,682 And take tomorrow off. 276 00:15:22,789 --> 00:15:25,952 You' we a mass act, Backers. 277 00:15:32,899 --> 00:15:36,733 [Baloo] Add the two, then carry the three. 278 00:15:36,803 --> 00:15:38,669 [clock ticking] 279 00:15:40,273 --> 00:15:42,970 Baloo, you've got to get some rest. 280 00:15:43,042 --> 00:15:45,374 Tomorrow's a big day. 281 00:15:47,447 --> 00:15:49,279 [yawns] No sweat. 282 00:15:49,348 --> 00:15:51,646 I'll be bright-tailed and bushy-eyed. 283 00:15:51,717 --> 00:15:54,414 [Baloo snoring] 284 00:15:58,191 --> 00:16:00,216 [Rebecca] Up and at 'em, Baloo! 285 00:16:00,293 --> 00:16:02,728 Come on, get up, Papa Bear! 286 00:16:02,795 --> 00:16:07,892 The capital of Itsy-Bitsia is Teensy-Weensia. 287 00:16:12,939 --> 00:16:14,304 Huh? Who? What? 288 00:16:14,407 --> 00:16:16,705 You're gonna be late for your test. 289 00:16:16,776 --> 00:16:18,505 The test! 290 00:16:18,578 --> 00:16:20,273 [alarm rings] 291 00:16:20,346 --> 00:16:21,905 Mother Matriculation. 292 00:16:22,849 --> 00:16:27,082 If Baloo's not here in the next minute, he's out of luck. 293 00:16:27,153 --> 00:16:29,451 I've got bigger fish to fry. 294 00:16:31,524 --> 00:16:34,152 Mount Neverest is 2,000 feet tall. 295 00:16:34,227 --> 00:16:36,787 Five plus one equals six. 296 00:16:36,896 --> 00:16:39,661 Famous Apache Indian chief was named... 297 00:16:39,765 --> 00:16:43,633 Geronimo! 298 00:16:43,703 --> 00:16:46,172 That's it. That's it. Baloo blew his chance. 299 00:16:47,707 --> 00:16:50,039 Yaaa! 300 00:16:50,109 --> 00:16:52,271 [crash] 301 00:17:14,467 --> 00:17:17,095 [groans] You've got one hour. 302 00:17:51,837 --> 00:17:53,601 Let's see... 303 00:17:56,409 --> 00:17:57,638 Time's up, Baloo. 304 00:17:57,710 --> 00:17:58,871 Ouch! 305 00:18:04,750 --> 00:18:06,775 I'll have this graded on Monday. 306 00:18:06,852 --> 00:18:08,616 But the reunion's tonight. 307 00:18:08,688 --> 00:18:10,918 Please, Mr. P, grade it now. 308 00:18:10,990 --> 00:18:14,517 I'm begging, imploring, and committing various other verbs. 309 00:18:14,594 --> 00:18:17,154 Oh, very well. 310 00:18:24,070 --> 00:18:26,596 Well, Baloo, you surprised me. 311 00:18:28,674 --> 00:18:31,405 You did much better than I expected. 312 00:18:31,477 --> 00:18:35,345 Hot diggity! Class reunion, here I come. 313 00:18:35,414 --> 00:18:37,781 You only failed by one question. 314 00:18:42,922 --> 00:18:44,390 Better luck next time. 315 00:18:53,766 --> 00:18:58,533 You should feel proud, Baloo. You only missed by one answer. 316 00:18:58,604 --> 00:19:02,563 One, 21 , what's the diff? I blew it. 317 00:19:03,843 --> 00:19:06,505 Wait a minute. That answer's not wrong. 318 00:19:06,579 --> 00:19:10,311 Becky, what's the best place for fly fishing in Cape Suzette? 319 00:19:10,383 --> 00:19:14,217 Uh, Veronica Lake, I guess. Why? 320 00:19:16,522 --> 00:19:19,958 Ahh... This is the life. 321 00:19:20,026 --> 00:19:23,052 Perfect tranquility and serenity. 322 00:19:23,129 --> 00:19:25,461 [airplane approaching] 323 00:19:25,531 --> 00:19:27,693 Yaaaah! 324 00:19:31,771 --> 00:19:33,239 Missed me. 325 00:19:34,607 --> 00:19:38,100 [sputtering] Baloo! 326 00:19:38,177 --> 00:19:42,808 Sorry, Mr. P, but you and me have a date with a kumquat tree. 327 00:19:42,882 --> 00:19:44,907 Hey! 328 00:19:45,685 --> 00:19:48,848 [Pomeroy] You're in big trouble, buster. 329 00:19:48,921 --> 00:19:51,253 [Baloo] What can you do, expel me? 330 00:19:52,892 --> 00:19:56,260 The Formosa Mountains? Are you crazy? 331 00:19:56,328 --> 00:19:57,659 What are we doing here? 332 00:19:57,730 --> 00:20:00,597 Proving that I got question 43 right. 333 00:20:00,666 --> 00:20:04,625 Well, let's see here. "What grows atop Mount Neverest?" 334 00:20:04,704 --> 00:20:08,163 You wrote "kumquats." The correct answer is "nothing." 335 00:20:08,240 --> 00:20:11,574 But that's wrong. There's kumquats in them thar hills. 336 00:20:11,644 --> 00:20:12,805 I've seen them! 337 00:20:20,820 --> 00:20:23,755 There she is, Mount Neverest. 338 00:20:23,823 --> 00:20:26,918 It's a blizzard. Turn back! 339 00:20:26,992 --> 00:20:28,357 No way. 340 00:20:28,427 --> 00:20:32,193 I'm gonna show you the juiciest batch of kumquats you've ever seen. 341 00:20:39,371 --> 00:20:43,205 Uh-oh. What happened to all the trees? 342 00:20:43,275 --> 00:20:46,643 Maybe now you'll believe what the textbooks say. 343 00:20:46,712 --> 00:20:50,080 Oh, but I was positutely certain. 344 00:20:50,182 --> 00:20:53,675 Now I'll never see my buddies. 345 00:20:53,753 --> 00:20:55,847 Wait. What's that? 346 00:21:05,397 --> 00:21:07,491 Blow, snow, blow! 347 00:21:11,904 --> 00:21:14,669 I... I don't believe it. 348 00:21:14,740 --> 00:21:17,971 A prettier kumquat tree I've never seen. 349 00:21:18,043 --> 00:21:23,379 Well, Baloo, how can I make this up to you? 350 00:21:23,449 --> 00:21:26,111 With a passing grade, prince-oh-pal. 351 00:21:26,218 --> 00:21:27,777 [laughs] 352 00:21:34,026 --> 00:21:39,396 And have a crazy time at the reunion, you glad grads. 353 00:21:39,498 --> 00:21:43,935 Oh, uh, sorry, fuzzy. You know the rules. 354 00:21:44,003 --> 00:21:45,334 Sure do. 355 00:21:45,404 --> 00:21:49,363 That's why I came out of my coma and got my diploma. 356 00:21:49,441 --> 00:21:52,069 My main magna cum loudmouth. 357 00:21:52,144 --> 00:21:54,909 [laughs] Congratulations, grad. 358 00:21:55,014 --> 00:21:57,574 [male] Gee, it's Baloo. 359 00:21:57,683 --> 00:22:00,744 - Baloo! - Hey! Crazy Eddie. 360 00:22:00,820 --> 00:22:04,347 And... whoo, PU. Sf inky Sedgewowsky. 361 00:22:04,423 --> 00:22:07,984 Think you guys can still do the old cheer? 362 00:22:08,093 --> 00:22:11,028 [all] ♪ Kick 'em in the shins Make them sweat 363 00:22:11,096 --> 00:22:14,031 ♪ Yowza, yowza, Cape Suzette!' ♪ 364 00:22:14,099 --> 00:22:16,158 [laughter and cheering] 365 00:22:22,942 --> 00:22:24,603 ♪ TaleSpin 366 00:22:25,311 --> 00:22:28,978 [♪ TaleSpin men vocalizing] 367 00:22:29,048 --> 00:22:30,607 ♪ Another tale to spin 368 00:22:31,717 --> 00:22:37,554 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin [vocalizing] 369 00:22:37,656 --> 00:22:39,420 ♪ Another tale to spin 370 00:22:41,994 --> 00:22:44,326 [men vocalizing] 371 00:22:45,331 --> 00:22:46,492 [man chuckling] 372 00:22:49,735 --> 00:22:51,066 ♪ TaleSpin' ♪ 27584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.