Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,433
- [thunderclap]
- [man chuckling]
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,439
Spin it!
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,475
[Men vocalizing]
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,909
Let's begin it.
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,776
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,045
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
7
00:00:18,118 --> 00:00:20,086
♪ Friends for life
through thick and thin
8
00:00:20,187 --> 00:00:22,349
♪ With another tale to spin
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,288
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,191
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
11
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
12
00:00:30,898 --> 00:00:32,229
Spin it!
13
00:00:32,299 --> 00:00:36,899
Vocalizing Spin it, my friend.
14
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
- I Ohh-ee-yeh.
- I Ohh-ee-yeh
15
00:00:44,211 --> 00:00:46,441
- I Ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yo
16
00:00:46,513 --> 00:00:49,039
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo
17
00:00:49,116 --> 00:00:51,175
[rapid vocalizing]
18
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it
Bear 'n grin it when you're in it
19
00:00:53,220 --> 00:00:56,588
♪ You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it
20
00:00:56,657 --> 00:00:57,988
♪ So spin it!
21
00:00:58,892 --> 00:01:00,553
♪ TaleSpin!' ♪
22
00:01:03,664 --> 00:01:07,032
- Hello? Dudley?
- Yes?
23
00:01:07,134 --> 00:01:09,899
Hi. It's me, Rebecca.
24
00:01:10,003 --> 00:01:13,132
- Rebecca who?
- Rebecca Cunningham.
25
00:01:13,206 --> 00:01:15,106
Oh, yeah.
26
00:01:15,175 --> 00:01:17,940
I was wondering if you'd be
interested in going with me
27
00:01:18,011 --> 00:01:20,776
- to the Businessman's Ball.
- I'd love to,
28
00:01:20,847 --> 00:01:23,748
but I gotta feed pigeons in
the park. I got things to do.
29
00:01:23,817 --> 00:01:28,584
[Rebecca] No, Dudley, I didn't
know you feed the pigeons every night.
30
00:01:28,689 --> 00:01:31,556
You wouldn't want them to
go hungry, just for a party.
31
00:01:31,625 --> 00:01:35,960
No, I wouldn't want them to
go hungry. Have a nice time...
32
00:01:36,029 --> 00:01:37,758
birdbrain!
33
00:01:40,233 --> 00:01:43,362
[making airplane noises]
34
00:01:44,071 --> 00:01:45,835
Oh, it's no use, Kit.
35
00:01:45,906 --> 00:01:49,968
After all the strings I pulled to get
invited to the Businessman's Ball,
36
00:01:50,043 --> 00:01:54,002
- now I can't get a date!
- Aw, cheer up, Miss Cunningham.
37
00:01:54,081 --> 00:01:57,381
- I'll be your date.
- Thanks, Kit.
38
00:01:57,451 --> 00:02:02,287
But these business folks will frown
if I show up with a younger man.
39
00:02:02,356 --> 00:02:05,189
Hey! Why don't you ask Babe'?
40
00:02:05,258 --> 00:02:08,091
Baloo?
41
00:02:08,161 --> 00:02:12,530
No. No, impossible. This is
a very fancy dinner and he's...
42
00:02:12,633 --> 00:02:15,000
- He's...
- A slob?
43
00:02:15,902 --> 00:02:17,666
To put it mildly.
44
00:02:17,771 --> 00:02:19,830
No, you're right.
45
00:02:19,906 --> 00:02:25,208
Who needs all those rich business
people with their big contracts
46
00:02:25,278 --> 00:02:28,111
for us little air companies?
47
00:02:28,181 --> 00:02:32,049
All right, all
right. I'll ask him.
48
00:02:35,889 --> 00:02:39,655
Hey, come on, Wildcat.
Burn 'em in here.
49
00:02:46,199 --> 00:02:48,861
Strike two!
50
00:02:48,935 --> 00:02:51,870
Attababy! Do it again!
51
00:02:51,938 --> 00:02:54,032
- Babe'?
- Huh'?
52
00:02:55,342 --> 00:02:56,342
Oof!
53
00:03:00,681 --> 00:03:02,513
Strike three. I'm out.
54
00:03:03,550 --> 00:03:05,518
To lunch, that is.
55
00:03:06,053 --> 00:03:09,421
Mmm. [Smacking, burping]
56
00:03:09,756 --> 00:03:14,318
I must have been out of my
mind to think I could ask Baloo.
57
00:03:14,428 --> 00:03:16,954
- Ask me what?
- Nothing.
58
00:03:17,030 --> 00:03:21,092
Miss Cunningham wants to know if you'll
take her to that businessman's dinner.
59
00:03:21,168 --> 00:03:24,263
Dinner? Now that's
my kind of business.
60
00:03:24,337 --> 00:03:26,601
I don't think this is
such a good idea.
61
00:03:26,673 --> 00:03:29,506
It's fancy and
formal and, well...
62
00:03:31,845 --> 00:03:33,108
you wouldn't fit in.
63
00:03:33,180 --> 00:03:36,047
Why, are the doorways too small?
64
00:03:36,116 --> 00:03:38,016
| give UP-
65
00:03:38,752 --> 00:03:42,120
Wait, Miss Cunningham. Let
us teach him some manners.
66
00:03:42,189 --> 00:03:46,217
And I promise you, by Saturday
night, he'll be ready to rub elbows
67
00:03:46,293 --> 00:03:48,625
with the filthy rich.
68
00:03:48,695 --> 00:03:51,392
Sure, he's already filthy.
69
00:03:51,465 --> 00:03:54,332
- Well...
- You may never get another chance
70
00:03:54,401 --> 00:03:56,768
to hobnob with the snobs.
71
00:03:56,837 --> 00:04:00,535
[sighing] All right.
72
00:04:01,208 --> 00:04:05,668
When Wildcat and I are through with
him, Baloo will be a real gentleman.
73
00:04:07,948 --> 00:04:11,179
Yeah, or my name isn't Horatio.
74
00:04:11,251 --> 00:04:14,619
Wait a minute, my
name isn't Horatio. Is it?
75
00:04:14,721 --> 00:04:15,847
Watch.
76
00:04:17,724 --> 00:04:21,991
- After you.
- Oh, no, after you.
77
00:04:22,062 --> 00:04:24,895
No, no, after you.
78
00:04:36,943 --> 00:04:39,674
[Kit] Now according
to the rules of etiquette,
79
00:04:39,746 --> 00:04:43,683
there are certain ways that a
man is supposed to treat a lady.
80
00:04:43,750 --> 00:04:47,516
Hey, I always
treat my ladies well.
81
00:04:47,587 --> 00:04:50,955
Isn't that right, baby?
82
00:04:51,691 --> 00:04:55,855
Quit goof in' off, Baloo.
I'm talking about real ladies.
83
00:04:55,929 --> 00:04:58,296
Did somebody call me?
84
00:04:58,365 --> 00:05:01,460
Come on in, Wildcat.
We're ready for lesson one:
85
00:05:01,535 --> 00:05:03,094
Seating.
86
00:05:03,203 --> 00:05:06,969
All right, Baloo. At a formal
dinner, where does your date sit?
87
00:05:07,040 --> 00:05:10,408
On her backside,
like everyone else.
88
00:05:12,445 --> 00:05:13,606
Fresh.
89
00:05:14,781 --> 00:05:19,048
All right. We'll skip seating
and go straight to table manners.
90
00:05:19,119 --> 00:05:23,613
"Chapter three. Normally, you
begin the meal by buttering your bread
91
00:05:23,690 --> 00:05:27,718
- "using the butter knife."
- That's not a butter knife.
92
00:05:27,794 --> 00:05:29,228
Hee-yah!
93
00:05:29,296 --> 00:05:31,526
That's a butter knife.
94
00:05:31,598 --> 00:05:34,932
[Baloo and Wildcat laugh]
95
00:05:35,001 --> 00:05:38,562
Oh, great. Laugh it up.
Now you won't go, for sure.
96
00:05:38,638 --> 00:05:41,335
Relax, Little Britches.
97
00:05:41,408 --> 00:05:44,673
Who wants to eat with a
bunch of stuffed shirts anyway?
98
00:05:44,744 --> 00:05:48,305
I'd sure like to have dinner
on the Spruce Moose.
99
00:05:48,415 --> 00:05:51,476
Becky's ball is on
the Spruce Moose?
100
00:05:52,519 --> 00:05:54,681
- Yep.
- That swank airplane
101
00:05:54,788 --> 00:05:56,916
I've been trying to
visit for five years?
102
00:05:56,990 --> 00:05:59,254
Yep.
103
00:06:00,060 --> 00:06:02,290
Well, what are we waiting for?
104
00:06:02,362 --> 00:06:05,059
Lay those manners on me, son.
105
00:06:10,804 --> 00:06:12,772
Allow me, ma'am.
106
00:06:12,839 --> 00:06:15,968
Why, that's very
thoughtful of you, Baloo.
107
00:06:18,945 --> 00:06:22,438
See, Miss Cunningham? I told you
we'd have him ready for the party.
108
00:06:22,515 --> 00:06:25,951
My, Rebecca. How nice you look.
109
00:06:26,019 --> 00:06:28,681
Here, let me take your wrap.
110
00:06:31,625 --> 00:06:35,061
I can't believe it.
You really changed.
111
00:06:35,128 --> 00:06:39,861
Hey, who says you can't
teach an old pilot new tricks?
112
00:06:41,201 --> 00:06:45,638
- [stammering] For you.
- Why, thank you.
113
00:06:45,705 --> 00:06:47,605
I brought you something too.
114
00:06:48,675 --> 00:06:53,010
- I rented it just for you.
- What's wrong with my flight shirt?
115
00:06:53,079 --> 00:06:56,105
- We're visiting an airplane.
- Well, yes.
116
00:06:56,182 --> 00:06:59,311
But they say you can
judge a man by his clothes.
117
00:06:59,386 --> 00:07:02,253
I kind of like being
judged as a pilot.
118
00:07:02,322 --> 00:07:07,723
Please, Baloo, for me... Aww...
119
00:07:14,301 --> 00:07:16,269
[tires screeching]
120
00:07:17,637 --> 00:07:20,334
Welcome to the Spruce Moose.
121
00:07:20,407 --> 00:07:24,969
- Isn't it beautiful, Baloo?
- Oh, yeah.
122
00:07:25,078 --> 00:07:28,639
- She's an aviator's dream.
- [Rebecca] Why?
123
00:07:28,748 --> 00:07:31,479
[Baloo] 'Cause she's
never been flown.
124
00:07:31,551 --> 00:07:35,010
They built her so big, she
couldn't get out through the cliffs.
125
00:07:35,088 --> 00:07:38,649
So that's why they
turned her into a nightclub.
126
00:07:38,758 --> 00:07:43,696
Baby, oh, Baloo would
love to take you for a spin.
127
00:07:50,036 --> 00:07:53,870
- OK, boys. Suit up.
- Right, boss.
128
00:07:53,940 --> 00:07:57,877
These rich jerks won't
know what hit 'em.
129
00:07:57,944 --> 00:08:01,710
Oh, Baloo, this is it. The wealthiest,
most successful business people
130
00:08:01,781 --> 00:08:04,409
in Cape Suzette.
Isn't it marvelous?
131
00:08:04,484 --> 00:08:07,454
Oh, yeah, think how much
cargo this place could hold.
132
00:08:07,554 --> 00:08:11,013
- Remember your manners.
- Oh, yeah, yeah.
133
00:08:11,091 --> 00:08:15,426
Welcome! I'm Mrs.
John D. Rockafeather.
134
00:08:15,495 --> 00:08:18,226
Head of the Chamber of Commerce.
135
00:08:18,298 --> 00:08:21,461
Rebecca Cunningham.
Pleased to meet you.
136
00:08:21,534 --> 00:08:26,404
- And this is my escort, Baloo.
- A pleasure to make your acquaintance,
137
00:08:26,473 --> 00:08:28,942
Mr. Baloo. [Shrieking]
138
00:08:29,909 --> 00:08:33,004
Hey! Great little bash
you got here, Rocky.
139
00:08:34,347 --> 00:08:37,044
- I never!
- Never what?
140
00:08:37,117 --> 00:08:38,209
Never mind.
141
00:08:41,021 --> 00:08:43,991
Listen, I worked really hard
to get invited to this shindig
142
00:08:44,090 --> 00:08:47,720
so I could make contacts. If you
screw it up with your stupid antics,
143
00:08:47,794 --> 00:08:50,764
so help me, I'll clip your
wings but good. You copy?
144
00:08:50,864 --> 00:08:53,890
- [Baloo] You're mad, huh?
- [Rebecca growls]
145
00:08:54,634 --> 00:08:56,898
Hots doeuvre'?
146
00:08:57,170 --> 00:09:01,698
[Baloo chomping,
smacking] Thanks.
147
00:09:03,843 --> 00:09:07,609
OK, boys. Just like
we planned it, see?
148
00:09:11,785 --> 00:09:13,844
[smacking]
149
00:09:13,920 --> 00:09:16,617
- Hey, wanna horse doober?
- Stop it!
150
00:09:16,689 --> 00:09:18,623
Sorry.
151
00:09:18,691 --> 00:09:21,717
- Leave them!
- Right.
152
00:09:21,795 --> 00:09:25,356
Please, Baloo, just
try to be a gentleman.
153
00:09:25,432 --> 00:09:27,696
You got it, Beckers.
154
00:09:28,334 --> 00:09:31,702
- [dishes clattering]
- Your chair, milady?
155
00:09:31,771 --> 00:09:34,297
- Oh... Thank you.
- [thudding]
156
00:09:35,775 --> 00:09:40,611
Nice landing. But next time, try
to remember, put your gear down.
157
00:09:45,051 --> 00:09:47,611
Baloo, you're embarrassing me.
158
00:09:47,720 --> 00:09:50,087
I'm sorry, Becky.
I'll try harder.
159
00:09:52,659 --> 00:09:54,423
We're with the band, see?
160
00:09:54,527 --> 00:09:56,495
Running late.
Yeah, that's it. Yeah.
161
00:09:57,764 --> 00:10:03,259
Hi. I'm Rebecca Cunningham, owner
of Higher for Hire air cargo service.
162
00:10:03,336 --> 00:10:08,001
Herman Grapple
of Grapple Electric.
163
00:10:08,074 --> 00:10:13,205
Of course, you're the man who
makes all those darling light bulbs.
164
00:10:13,279 --> 00:10:16,647
Why, you must have to ship
them all over the world, don't you?
165
00:10:16,749 --> 00:10:19,480
[Herman] Why, yes, we do.
166
00:10:19,552 --> 00:10:24,319
Say, maybe we could
use your cargo business.
167
00:10:24,390 --> 00:10:28,452
Goodness, Mr. Grapple!
I never thought of that.
168
00:10:29,429 --> 00:10:31,193
Freeloader, huh?
169
00:10:33,533 --> 00:10:35,160
Baloo!
170
00:10:35,235 --> 00:10:37,727
Wrong size wrench.
171
00:10:37,804 --> 00:10:39,329
[all muttering]
172
00:10:39,405 --> 00:10:42,238
I knew I shouldn't have
ever brought you here!
173
00:10:42,308 --> 00:10:45,539
Easy, Becky, easy. I'll go
get a towel or something.
174
00:10:45,612 --> 00:10:47,478
You sit tight.
175
00:10:47,747 --> 00:10:50,842
[engine revving]
176
00:11:00,326 --> 00:11:02,886
[all shouting]
177
00:11:02,996 --> 00:11:05,658
[gunfire]
178
00:11:08,501 --> 00:11:13,063
All right, see? This nightclub's
being hijacked by yours truly,
179
00:11:13,173 --> 00:11:16,234
Owl Capone! Yeah!
180
00:11:19,679 --> 00:11:21,977
Somebody's stealing
the Spruce Moose!
181
00:11:31,558 --> 00:11:34,186
[shouting continues]
182
00:11:35,995 --> 00:11:38,828
[{indistinct radio chatter]
183
00:11:39,832 --> 00:11:41,163
[plane approaching]
184
00:11:41,234 --> 00:11:44,932
O'Malley! Wake up! We're about
to be run over by a restaurant!
185
00:11:50,677 --> 00:11:52,111
After it!
186
00:11:59,919 --> 00:12:03,184
Don't worry, they'll
never get through there.
187
00:12:09,729 --> 00:12:12,994
[all shouting]
188
00:12:13,066 --> 00:12:15,000
[wailing]
189
00:12:31,517 --> 00:12:33,212
All right, on your feet.
190
00:12:43,496 --> 00:12:48,195
If you'd all be so kind as to place
your valuables into the sacks.
191
00:12:48,268 --> 00:12:50,236
[mumbling indistinctly]
192
00:12:56,442 --> 00:13:00,140
So that's it. Party hijackers.
193
00:13:00,213 --> 00:13:05,947
It's for a charitable cause: the
Owl Capone retirement fund.
194
00:13:11,891 --> 00:13:13,620
Baloo?
195
00:13:26,906 --> 00:13:29,568
So, holding out on us, eh?
196
00:13:29,642 --> 00:13:32,805
Um, not exactly.
It's just that...
197
00:13:32,912 --> 00:13:35,438
| don't own any jewelry.
198
00:13:36,082 --> 00:13:38,744
You don't own any jewelry?
199
00:13:47,927 --> 00:13:51,795
Well, I guess I'll just
have to hijack it back.
200
00:13:58,404 --> 00:14:01,533
All right, the control lines.
201
00:14:01,607 --> 00:14:05,373
Time for a little
machine failure.
202
00:14:07,280 --> 00:14:09,214
Hey, what's gotten into Lefty?
203
00:14:09,282 --> 00:14:11,410
Hey, what gives?
204
00:14:15,588 --> 00:14:20,048
Ow! Oh, a wise pilot.
205
00:14:22,028 --> 00:14:23,496
Oh! OW! Ooh!
206
00:14:27,700 --> 00:14:31,330
[groaning]
207
00:14:36,409 --> 00:14:38,571
[alarms ringing, beeping]
208
00:14:46,486 --> 00:14:48,648
[all yelling]
209
00:14:51,124 --> 00:14:55,618
- Boss, this plane's out of control!
- We got what we came for. Let's bail.
210
00:15:05,004 --> 00:15:08,372
- They're gone.
- And so is our jewelry.
211
00:15:08,474 --> 00:15:12,775
- Is there a pilot in the house?
- Did I miss dessert?
212
00:15:12,845 --> 00:15:14,939
There's no one
flying the airplane.
213
00:15:15,014 --> 00:15:19,144
Well, relax, folks. It's
the ace of the base.
214
00:15:19,218 --> 00:15:22,279
Old Baloo's got
everything under control.
215
00:15:24,090 --> 00:15:28,652
Rebecca, I've always
dreamed of flying this baby.
216
00:15:31,197 --> 00:15:32,756
Oh!
217
00:15:32,832 --> 00:15:34,664
Did too good a
job on the cables.
218
00:15:37,537 --> 00:15:40,973
- Can you get us down?
- Down's the easy part, sweetheart.
219
00:15:41,040 --> 00:15:43,668
It's staying in one
piece that's hard.
220
00:15:48,381 --> 00:15:51,942
[all shrieking]
221
00:15:59,292 --> 00:16:00,851
[Rebecca] Do something!
222
00:16:00,960 --> 00:16:03,429
[grunting]
223
00:16:05,798 --> 00:16:09,757
- Baloo, look! An island!
- That oughta break our fall.
224
00:16:09,869 --> 00:16:13,430
- Can you steer for it?
- This ain't no kite, you know.
225
00:16:24,517 --> 00:16:26,884
[both grunting and groaning]
226
00:16:27,587 --> 00:16:32,286
Hey! Not bad. That's the first
time I ever landed a nightclub.
227
00:16:34,093 --> 00:16:36,926
[indistinct chattering]
228
00:16:40,967 --> 00:16:44,335
So, Mr. Pilot, is
this what you call
229
00:16:44,403 --> 00:16:48,362
- having everything under control?
- Huh?
230
00:16:48,474 --> 00:16:53,241
First you ruin our ball,
then you almost get us killed.
231
00:16:53,312 --> 00:16:58,478
How could you possibly think
this buffoon would fit into our group?
232
00:16:58,551 --> 00:17:03,853
- I... I thought...
- Hey, don't worry about your tea party.
233
00:17:03,923 --> 00:17:06,415
I'm headed for bluer skies.
234
00:17:07,226 --> 00:17:11,595
Good, good. Go on. Run
away. We'll be safer without you.
235
00:17:11,697 --> 00:17:13,995
Clam up, you
ungrateful old goat.
236
00:17:14,066 --> 00:17:16,831
You can't talk to Mrs.
Rockafeather that way. She...
237
00:17:16,903 --> 00:17:20,567
And you! You can stick
your light bulbs up your nose.
238
00:17:20,640 --> 00:17:24,770
Wake up, you weasels!
That man just saved our lives.
239
00:17:24,844 --> 00:17:27,506
Maybe he's crude and
rough around the edges,
240
00:17:27,580 --> 00:17:30,914
but I'd take him over
all of you put together.
241
00:17:35,655 --> 00:17:41,116
[scoffs] Well, good riddance. We
can do jolly well without those two.
242
00:17:42,495 --> 00:17:45,658
Now, who knows
how we call a taxi?
243
00:17:45,765 --> 00:17:49,668
Sorry, lady, but you landed
in the wrong part of town.
244
00:17:51,504 --> 00:17:53,268
Small world, ain't it.
245
00:17:53,372 --> 00:17:56,307
- [gunfire]
- [all yelling]
246
00:17:57,209 --> 00:18:00,179
[gunfire continues]
247
00:18:00,880 --> 00:18:04,714
All right, you bluebloods, we're all
gonna go outside and cut down trees
248
00:18:04,784 --> 00:18:07,151
and build us a
nice little raft, see?
249
00:18:07,219 --> 00:18:11,178
But won't we need a big
raft for all these people?
250
00:18:11,290 --> 00:18:14,260
Who said anything about
taking you? Now get moving!
251
00:18:16,629 --> 00:18:20,793
The entertainment
committee will hear about this.
252
00:18:20,866 --> 00:18:22,231
[gunfire continues]
253
00:18:28,407 --> 00:18:31,274
Baloo! Baloo!
254
00:18:31,344 --> 00:18:35,281
- [animals chittering]
- Baloo? Is that you?
255
00:18:41,420 --> 00:18:45,982
- Oh, Baloo!
- Easy, Becky. Everything's fine.
256
00:18:46,092 --> 00:18:49,255
No, it isn't. Owl
Capone is back.
257
00:18:49,328 --> 00:18:50,853
We've gotta help the guests.
258
00:18:50,930 --> 00:18:56,027
Give me one good reason why I
should bail out those moneygrubbers.
259
00:18:56,102 --> 00:19:00,869
- 'Cause you're better than them.
- Good answer. [Chuckles] Let's go.
260
00:19:02,241 --> 00:19:04,471
Hurry it up, you slugs.
261
00:19:11,050 --> 00:19:14,350
We can't get 'em if they're
way up there. What can we do?
262
00:19:14,420 --> 00:19:15,888
Hmm...
263
00:19:18,557 --> 00:19:22,824
- Are we gonna call for help?
- Radio's busted.
264
00:19:22,895 --> 00:19:27,162
We'll give those feather-brained
hoods a little ride instead.
265
00:19:27,233 --> 00:19:29,167
[grunting]
266
00:19:30,903 --> 00:19:33,429
"- Oh! ' [a" Yelling]
267
00:19:36,842 --> 00:19:39,607
Wham'? Who did Ms'?
268
00:19:39,679 --> 00:19:43,343
Just your average
party-wrecking buffoon.
269
00:19:46,852 --> 00:19:50,311
I'm sorry for the way I
treated you, Mr. Baloo.
270
00:19:50,389 --> 00:19:54,326
We may be wealthy, but
for all our money, the truth is
271
00:19:54,393 --> 00:19:58,352
- we couldn't change a flat tire.
- We need your help. Please.
272
00:19:58,431 --> 00:20:00,729
OK, I'll help ya.
273
00:20:00,800 --> 00:20:05,704
But on one condition: you do
exactly as I say, no questions asked.
274
00:20:08,107 --> 00:20:11,236
All right. Now some of you
gather up anything that'|| burn.
275
00:20:11,310 --> 00:20:13,677
Another group, dig
up some decent tools.
276
00:20:13,746 --> 00:20:16,511
The rest of you, go
find needles and thread.
277
00:20:16,615 --> 00:20:19,516
Oh, Baloo, I'm so proud of you.
278
00:20:19,585 --> 00:20:23,647
Oh, and one more thing.
Take off your clothes.
279
00:20:23,723 --> 00:20:26,818
- Why?
- What?
280
00:20:26,892 --> 00:20:29,452
Oh, I take it all back.
281
00:20:29,562 --> 00:20:31,997
On the double, Beckers!
282
00:21:06,165 --> 00:21:11,535
Baloo Airlines, flight double or nothing
to Cape Suzette is ready for boardin'.
283
00:21:11,637 --> 00:21:14,402
[all cheer]
284
00:21:33,459 --> 00:21:36,429
[jazz music playing]
285
00:21:37,129 --> 00:21:41,623
Mr. Baloo. For an
ill-mannered slob,
286
00:21:41,700 --> 00:21:43,862
you're really a swell guy.
287
00:21:43,969 --> 00:21:47,030
Hey, Rocky, I'm just
a pilot doing his job.
288
00:21:47,106 --> 00:21:50,542
- Never claimed to be anything else.
- And Miss Cunningham?
289
00:21:50,609 --> 00:21:54,170
I'd still like you to consider
shipping our light bulbs.
290
00:21:54,246 --> 00:21:56,943
Those I haven't shoved
up my nose, that is.
291
00:21:58,117 --> 00:21:59,881
Bright idea.
292
00:22:17,269 --> 00:22:23,165
[♪ TaleSpin ♪
TaleSpin men vocalizing]
293
00:22:23,242 --> 00:22:25,108
♪ Another tale to spin
294
00:22:25,845 --> 00:22:31,743
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin vocalizing
295
00:22:31,817 --> 00:22:33,717
♪ Another tale to spin
296
00:22:36,088 --> 00:22:39,456
[men vocalizing]
297
00:22:39,525 --> 00:22:41,425
[man chuckling]
298
00:22:43,829 --> 00:22:45,263
♪ TaleSpin' ♪
22944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.