Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:04,434
- [thunderclap]
- [man chuckling]
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,439
Spin it!
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,475
[Men vocalizing]
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,909
Let's begin it.
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,776
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,215
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
7
00:00:18,285 --> 00:00:20,049
♪ Friends for life
through thick and thin
8
00:00:20,153 --> 00:00:22,383
♪ With another tale to spin
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,288
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,191
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
11
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
12
00:00:30,898 --> 00:00:32,229
Spin it!
13
00:00:32,299 --> 00:00:34,563
[Men vocalizing]
14
00:00:34,635 --> 00:00:36,899
Spin it, my friend.
15
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
- I Ohh-ee-yeh.
- I Ohh-ee-yeh
16
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
- I Ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yo
17
00:00:46,847 --> 00:00:49,009
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo
18
00:00:49,116 --> 00:00:51,175
[rapid vocalizing]
19
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it
Bear 'n grin it when you're in it
20
00:00:53,220 --> 00:00:56,246
♪ You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it
21
00:00:56,323 --> 00:00:57,984
♪ So spin it!
22
00:00:58,892 --> 00:01:00,553
♪ TaleSpin!' ♪
23
00:01:02,129 --> 00:01:04,996
[loud snoring]
24
00:01:05,065 --> 00:01:06,065
[crash]
25
00:01:06,133 --> 00:01:07,623
[Rebecca] Baloo!
26
00:01:08,702 --> 00:01:11,933
How come every time I see
you, you're lying down on the job?
27
00:01:12,005 --> 00:01:15,168
- Who's lying down?
- You are.
28
00:01:15,275 --> 00:01:19,644
[Rebecca] What do you call your
lunch-hour lounge act under the wing?
29
00:01:19,713 --> 00:01:20,771
[Splash]
30
00:01:20,847 --> 00:01:23,714
Testing pontoons for stability.
31
00:01:23,784 --> 00:01:27,448
[Rebecca] And this morning's
rest stop in the warehouse?
32
00:01:27,521 --> 00:01:31,253
Oh, Baloo, you're not
lying down on the job.
33
00:01:31,325 --> 00:01:34,852
You're lying about lying
down on the job. Look!
34
00:01:34,928 --> 00:01:37,693
You've let that
stuff pile up for days.
35
00:01:37,764 --> 00:01:39,858
'Cause you've been
working me too hard.
36
00:01:39,933 --> 00:01:43,460
Oh, Becky, I need a vacation.
37
00:01:43,537 --> 00:01:45,505
You won't get one by lying.
38
00:01:45,606 --> 00:01:49,372
- Would I get one by telling the truth?
- I don't know. Try it.
39
00:01:49,443 --> 00:01:53,471
- OK. Can I have two weeks off?
- No!
40
00:01:53,547 --> 00:01:54,571
[door slams]
41
00:01:55,816 --> 00:01:58,979
[Baloo] The nerve. What makes
her think she can boss me around?
42
00:01:59,086 --> 00:02:01,953
Let's see... because
she is the boss?
43
00:02:02,022 --> 00:02:05,515
I don't need facts. I need
ideas how to get a vacation.
44
00:02:05,592 --> 00:02:10,029
Guys, keep it down.
I'm trying to find... Got it!
45
00:02:10,097 --> 00:02:14,659
[man] From the frigid rings of
Saturn to the eerie moons of Mars.
46
00:02:14,768 --> 00:02:17,738
With death rays blazing
and monsters grazing,
47
00:02:17,804 --> 00:02:20,967
ifs time for another
amazing adventure
48
00:02:21,074 --> 00:02:24,908
with Space Riders!
49
00:02:24,978 --> 00:02:28,710
- What is that?
- My favorite radio show. See?
50
00:02:28,782 --> 00:02:33,015
These guys fly around in
spaceships and fight aliens and stuff.
51
00:02:33,086 --> 00:02:38,047
Bingo! This is how I'm gonna
make Rebecca give me a vacation.
52
00:02:38,158 --> 00:02:42,117
Without her even knowing
it. Wildcat, old buddy,
53
00:02:42,229 --> 00:02:46,291
- you're about to become a genius.
- Really?
54
00:02:48,168 --> 00:02:49,829
[door opens]
55
00:02:49,903 --> 00:02:52,838
Guten Tag, bonjour
and how you doing?
56
00:02:52,906 --> 00:02:54,465
What are you doing in that?
57
00:02:54,574 --> 00:02:58,841
You have me confused with
someone entirely not myself.
58
00:02:58,912 --> 00:03:04,407
- I'm Dr. Svenfully Gesundheit, BVD.
- You mean Ph.D.
59
00:03:04,484 --> 00:03:07,181
Oh, that too. I'm a...
60
00:03:07,254 --> 00:03:10,690
- I'm... I'm a...
- [Baloo whispering] Rocket scientist.
61
00:03:10,757 --> 00:03:12,521
Rocket scientist.
62
00:03:12,592 --> 00:03:15,459
And I have invented
a super-duper fuel
63
00:03:15,529 --> 00:03:19,693
that will turn any airplane
into a spacey-ship.
64
00:03:19,800 --> 00:03:22,735
- You're not serious.
- I am.
65
00:03:22,803 --> 00:03:26,569
I wish to hire your
famous, heroic pilot, Baloo,
66
00:03:26,640 --> 00:03:31,874
to make a historical first
flight to the planet Mars.
67
00:03:31,945 --> 00:03:34,414
[groans] I don't believe this.
68
00:03:34,481 --> 00:03:37,815
My plane's nearly
packed, Rebecca...
69
00:03:37,884 --> 00:03:41,411
- Hello.
- Um, Dr. Gesundheit,
70
00:03:41,488 --> 00:03:45,118
this is Baloo, or have
you two already met?
71
00:03:45,192 --> 00:03:47,217
- Us'? Never.
- Nein. Nyet.
72
00:03:47,294 --> 00:03:51,856
Dr. Gesundheit wants you
to fly the Sea Duck to Mars.
73
00:03:51,965 --> 00:03:53,933
Isn't that interesting?
74
00:03:54,034 --> 00:03:58,596
Gosh! Wouldn't that
be an awfully long trip?
75
00:03:59,606 --> 00:04:00,835
[coughs]
76
00:04:00,907 --> 00:04:03,137
Oh, ja. About...
77
00:04:03,944 --> 00:04:05,241
two weeks.
78
00:04:05,312 --> 00:04:10,079
Gee, I don't know. Got a
lot of work to do around here.
79
00:04:11,218 --> 00:04:14,654
But think of all
the free publicity.
80
00:04:14,721 --> 00:04:16,052
[groans]
81
00:04:16,123 --> 00:04:19,650
Oh! Free publicity!
82
00:04:19,726 --> 00:04:22,696
Why didn't I see it before?
83
00:04:22,796 --> 00:04:25,493
Oh, Baloo, please?
84
00:04:25,565 --> 00:04:29,126
- Well...
- Please?
85
00:04:29,236 --> 00:04:32,331
- If you insist.
- I insist.
86
00:04:32,405 --> 00:04:38,071
Now, you two work out the
details and I'll stay here and get all...
87
00:04:38,145 --> 00:04:42,446
- goose-bumpy.
- Well, uh... OK.
88
00:04:42,516 --> 00:04:45,850
- Come on, doc.
- Bye. So long.
89
00:04:45,919 --> 00:04:47,785
Auf VWedersehen.
90
00:04:47,854 --> 00:04:49,322
[laughs] She bought it.
91
00:04:50,624 --> 00:04:52,592
He thinks I bought it.
92
00:04:52,692 --> 00:04:56,390
He wants to play
games, we'll play.
93
00:04:57,030 --> 00:05:02,127
And this radio puts us in contact
with the Space Duck, okey-dokey?
94
00:05:02,202 --> 00:05:04,569
Well, it's hokey, anyway.
95
00:05:04,671 --> 00:05:06,332
[doors creak open]
96
00:05:09,376 --> 00:05:10,376
[groans]
97
00:05:12,546 --> 00:05:15,880
Pilot and co-pilot,
ready to take off.
98
00:05:15,949 --> 00:05:19,681
Oh, Baloo! I want you to
know that whatever happens,
99
00:05:19,753 --> 00:05:22,779
- I'll think of you every minute.
- You will?
100
00:05:22,856 --> 00:05:24,017
Constantly.
101
00:05:24,124 --> 00:05:28,288
You're simply the most
bravest pilot I've ever met!
102
00:05:29,896 --> 00:05:33,389
Oh, gee! I ought to do
this hero stuff more often.
103
00:05:35,001 --> 00:05:38,767
Oh, I better go have a last
word with Dr. Gesundheit.
104
00:05:40,574 --> 00:05:43,009
- Where are you going?
- Home?
105
00:05:43,076 --> 00:05:46,046
- Wrong.
- Sure looks like home.
106
00:05:46,112 --> 00:05:51,243
Yeah, Wildcat's home. But for the
next two weeks, you're a rocket scientist,
107
00:05:51,318 --> 00:05:53,582
no matter what!
108
00:05:53,653 --> 00:05:57,021
Rocket scientist,
no matter what!
109
00:05:57,123 --> 00:06:00,286
- Oh, and Wildcat.
- Yeah?
110
00:06:00,360 --> 00:06:02,886
Oh, I mean, Wildcat?
111
00:06:02,963 --> 00:06:06,593
I am Dr. Gesundheit,
rocket scientist.
112
00:06:06,666 --> 00:06:09,636
And don't you forget it.
113
00:06:10,237 --> 00:06:15,403
Three, two, one, blasterooni!
114
00:06:15,475 --> 00:06:17,773
[fireworks exploding]
115
00:06:20,513 --> 00:06:23,244
Lake Flaccid, here we come.
116
00:06:24,417 --> 00:06:27,717
Hey, Kit, get set
for two weeks of fun!
117
00:06:27,787 --> 00:06:31,621
Get set for two weeks of misery.
118
00:06:32,659 --> 00:06:35,822
- [crackling fire]
- [birds whistling in the distance]
119
00:06:36,897 --> 00:06:41,266
- Man, that was easy.
- Yeah, too easy.
120
00:06:41,368 --> 00:06:43,097
[radio static]
121
00:06:43,169 --> 00:06:47,128
[Wildcat] Earth to Space
Duck. Dr. Gesundheit calling.
122
00:06:47,240 --> 00:06:51,074
- You're late. You!
- What's he bugging me for?
123
00:06:51,144 --> 00:06:55,308
This better be real important to
be interrupting a guy's vacation.
124
00:06:55,382 --> 00:06:57,646
Ix-nay on the vacation speaking.
125
00:06:57,717 --> 00:07:00,084
Hello, Baloo!
126
00:07:00,153 --> 00:07:04,317
Rebecca calling!
You know, from Earth.
127
00:07:04,391 --> 00:07:07,258
- Can you hear me out there?
- Oh, swell.
128
00:07:07,327 --> 00:07:12,788
I know you're real busy, steering
around asteroids and all that,
129
00:07:12,866 --> 00:07:17,428
but we're dying to know what
it's like in space. Right, doctor?
130
00:07:17,504 --> 00:07:21,463
- Ja, dying.
- Well, it's... dark.
131
00:07:21,574 --> 00:07:24,100
Real dark. I can't see a thing.
132
00:07:24,177 --> 00:07:28,512
- Except millions of stars.
- Except for a whole mess of stars.
133
00:07:28,581 --> 00:07:33,041
- And, say, I can see Saturn.
- The moon.
134
00:07:33,119 --> 00:07:36,612
Oh, I mean the moon. I
always get those two mixed up.
135
00:07:36,690 --> 00:07:39,955
Well, gotta run. Heading
into a meteor bath.
136
00:07:40,026 --> 00:07:44,259
- Shower!
- Shower! Space Duck signing off.
137
00:07:46,032 --> 00:07:47,693
[laughs]
138
00:07:47,767 --> 00:07:49,394
- [radio static]
- Baloo!
139
00:07:49,469 --> 00:07:52,131
- [crash]
- What?
140
00:07:52,405 --> 00:07:56,364
Yeah? I mean, Space
Duck to Earth. Come in.
141
00:07:56,443 --> 00:07:58,605
Hi!
142
00:07:58,712 --> 00:08:02,046
Just checking to see if
you've landed on Mars yet.
143
00:08:02,115 --> 00:08:05,449
Yeah, and it's bedtime here.
144
00:08:07,287 --> 00:08:12,123
[Rebecca] Oh, but who could
sleep at a historical moment like this?
145
00:08:12,192 --> 00:08:15,025
You should be out exploring,
collecting specimens.
146
00:08:15,095 --> 00:08:19,225
Don't you dare come back without
a cargo hold full of plants, animals,
147
00:08:19,299 --> 00:08:22,428
and oodles of Martian
rocks. While I have you...
148
00:08:22,502 --> 00:08:25,062
- [fire crackling]
- [owl hooting]
149
00:08:30,810 --> 00:08:35,111
[sighs] I need a vacation
from this vacation.
150
00:08:39,786 --> 00:08:42,551
Does this look anything
like a Martian rabbit?
151
00:08:42,622 --> 00:08:47,082
- [yawns] Needs another eye or two.
- [Rebecca] Baloo!
152
00:08:48,495 --> 00:08:51,954
- Yeah, Becky.
- Another thing I forgot.
153
00:08:52,032 --> 00:08:53,693
Mars has polar caps, right?
154
00:08:53,767 --> 00:08:57,032
So do be a dear and
dig up some snow.
155
00:08:57,103 --> 00:09:00,562
Oh, come on,
Baloo. She's on to us.
156
00:09:00,640 --> 00:09:04,702
- Let's fess up and face the music.
- Hey, I'm calling the tune here.
157
00:09:04,778 --> 00:09:07,873
And I'm about
to play the finale.
158
00:09:07,947 --> 00:09:13,010
Why, sure, RC. In fact,
I see some... [gasps]
159
00:09:13,086 --> 00:09:15,953
Kit! Look at that!
160
00:09:16,022 --> 00:09:19,390
- What?
- It's a Martian!
161
00:09:19,459 --> 00:09:24,488
Why, look at those eyes!
Oh, those claws! Those teeth!
162
00:09:25,932 --> 00:09:27,866
Oh, yeah! Yeah!
163
00:09:27,934 --> 00:09:30,562
Gosh! Oh, here it comes!
164
00:09:30,637 --> 00:09:34,335
[deep voice] You
have invaded Mars!
165
00:09:34,407 --> 00:09:37,172
This means war!
166
00:09:38,178 --> 00:09:39,942
Earthling worms!
167
00:09:40,046 --> 00:09:42,811
[cackling]
168
00:09:42,882 --> 00:09:45,544
[Baloo growling]
169
00:09:47,053 --> 00:09:49,181
Kit, look out!
170
00:09:49,255 --> 00:09:52,225
- [imitates explosions]
- [screams]
171
00:09:52,292 --> 00:09:55,990
[Kit] Oh, no! They're
shooting death rays!
172
00:09:56,062 --> 00:09:58,292
Run for your life!
173
00:09:58,364 --> 00:10:00,696
- [evil laughing]
- [fizzing]
174
00:10:02,535 --> 00:10:07,097
[Baloo] No! They zapped all
the rocks I collected for Becky.
175
00:10:07,207 --> 00:10:10,472
Oh, no! Now, they zapped Kit!
176
00:10:10,543 --> 00:10:13,672
[screams and coughs]
177
00:10:16,616 --> 00:10:21,383
There are zillions of them. They're
dripping slime all over the place.
178
00:10:21,454 --> 00:10:24,014
Oh, no! I'm surrounded!
179
00:10:24,090 --> 00:10:27,253
Mayday! Mayday!
180
00:10:27,760 --> 00:10:30,593
[imitates bomb dropping]
181
00:10:30,663 --> 00:10:32,631
- [panting]
- [Kit laughing]
182
00:10:32,732 --> 00:10:36,828
- Boy, you die good.
- Ain't it the truth?
183
00:10:36,903 --> 00:10:40,066
Now there's no way
she can ruin my vacation.
184
00:10:43,042 --> 00:10:46,876
Sounds like the line's dead
and so is your pilot. Oh, well.
185
00:10:46,946 --> 00:10:47,946
Nobody move!
186
00:10:53,586 --> 00:10:56,078
OK, relax. But not much.
187
00:10:56,156 --> 00:10:59,524
- Who do you think you are?
- I don't have to think.
188
00:10:59,592 --> 00:11:02,926
I'm Colonel Grog,
Army Intelligence.
189
00:11:02,996 --> 00:11:05,158
Sacre bleu!
190
00:11:05,265 --> 00:11:09,532
You can say that again, Sven. I've
monitored your pilot's transmissions.
191
00:11:09,602 --> 00:11:13,163
- I'm taking over this operation.
- What operation?
192
00:11:13,239 --> 00:11:15,765
Preparing for the
invasion from Mars.
193
00:11:15,842 --> 00:11:19,403
- What invasion? This is just a game.
- Wrong, sister.
194
00:11:19,512 --> 00:11:24,279
This is no game. This
is real! This is war!
195
00:11:27,787 --> 00:11:31,951
- But there is no Martian invasion.
- Lady, I know what I heard.
196
00:11:32,058 --> 00:11:35,392
[Baloo] ...dripping
slime all over the place.
197
00:11:35,461 --> 00:11:38,021
Oh, no! I'm surrounded!
198
00:11:38,097 --> 00:11:41,658
Mayday! Mayday!
199
00:11:41,734 --> 00:11:43,828
Poor guy. Never had a chance.
200
00:11:43,903 --> 00:11:46,463
Say something!
201
00:11:46,539 --> 00:11:48,974
Uh, does that work on batteries?
202
00:11:49,042 --> 00:11:50,669
Excuse us.
203
00:11:52,412 --> 00:11:54,574
Wildcat, where is Baloo?
204
00:11:54,681 --> 00:12:00,245
Wildcat? I am Dr. Gesundheit,
rocket scientist, no matter what.
205
00:12:01,421 --> 00:12:04,118
Be calm. Be cool.
206
00:12:04,190 --> 00:12:07,125
OK, where is Baloo, doctor?
207
00:12:07,193 --> 00:12:09,218
- Can't tell you.
- Why not?
208
00:12:09,295 --> 00:12:11,195
- Promised.
- What if I guess?
209
00:12:11,264 --> 00:12:14,495
- OK.
- He's at... Louie's.
210
00:12:15,868 --> 00:12:18,337
Not at Louie's.
Uh, give me a clue.
211
00:12:23,876 --> 00:12:24,900
Beach?
212
00:12:26,279 --> 00:12:27,838
River?
213
00:12:28,381 --> 00:12:31,351
Lake! A lake! Which lake?
214
00:12:35,054 --> 00:12:38,888
Starts with an "F." Lake
Fairoh. Lake Forsythe.
215
00:12:38,958 --> 00:12:43,327
- Lake Flaccid?
- On the nosey. Yay!
216
00:12:45,098 --> 00:12:49,831
Lake Flaccid, huh? The colonel
and I are gonna pay Baloo a little visit.
217
00:12:49,902 --> 00:12:52,872
That worm's gonna squirm.
218
00:12:52,972 --> 00:12:57,102
Worms? That mean
we get to go fishing too?
219
00:12:57,977 --> 00:13:00,412
After consulting
with Dr. Gesundheit,
220
00:13:00,480 --> 00:13:02,847
I have important
information to pass to you.
221
00:13:02,915 --> 00:13:03,939
Great!
222
00:13:04,550 --> 00:13:05,550
[Click]
223
00:13:09,355 --> 00:13:11,722
Hey! I caught something!
224
00:13:11,824 --> 00:13:14,259
Just catch it quietly.
225
00:13:16,162 --> 00:13:20,861
[Rebecca] We wanna do everything
we can to stop those awful Martians.
226
00:13:20,933 --> 00:13:24,494
OK. No more Mr. Nice Bear.
227
00:13:24,604 --> 00:13:29,041
- Shh! Listen!
- Wild... I mean, Dr. Gesundheit
228
00:13:29,108 --> 00:13:33,067
has triangulated on the
Martian signals. Right, doctor?
229
00:13:33,179 --> 00:13:37,810
Uh, yeah. I
strangulated... I triambu...
230
00:13:37,884 --> 00:13:38,884
What she said.
231
00:13:38,951 --> 00:13:43,115
So I can take you to the
Martian landing site: Lake Flaccid.
232
00:13:43,189 --> 00:13:44,748
She knows where we are!
233
00:13:44,857 --> 00:13:49,226
Thank you, ma'am. Remember,
tell no one about the Martian invasion.
234
00:13:49,295 --> 00:13:51,059
Martian invasion?
235
00:13:51,130 --> 00:13:53,895
It'll be our little secret.
236
00:13:53,966 --> 00:13:56,867
Good soldier. Now
go wait in my Jeep.
237
00:13:56,936 --> 00:13:58,904
I've gotta make a call.
238
00:13:59,005 --> 00:14:01,474
Coming, doctor?
239
00:14:03,042 --> 00:14:05,374
Oh, that's just dandy.
240
00:14:05,445 --> 00:14:08,210
That gal is determined
to ruin my vacation.
241
00:14:08,314 --> 00:14:12,751
- What'd I do to her?
- Well, you lied a lot.
242
00:14:12,819 --> 00:14:14,583
Besides that.
243
00:14:18,358 --> 00:14:20,725
Oh, baby!
244
00:14:21,294 --> 00:14:23,194
Gettin' me an idea.
245
00:14:25,898 --> 00:14:30,165
Hmm, fireworks, party
supplies, guacamole...
246
00:14:30,236 --> 00:14:32,170
That's it!
247
00:14:32,238 --> 00:14:35,572
The lady wants Martians,
248
00:14:35,641 --> 00:14:38,338
the lady's gonna get Martians.
249
00:14:41,013 --> 00:14:45,507
[phone ringing]
250
00:14:46,953 --> 00:14:49,513
- Hello?
- General Tumult, sir!
251
00:14:49,589 --> 00:14:52,286
- Colonel Grog reporting, sir!
- Grog?
252
00:14:52,358 --> 00:14:55,521
- Do you know what time it is?
- 0200, sir!
253
00:14:55,628 --> 00:14:59,997
- But I have vital information.
- [groans] Another invasion, Grog?
254
00:15:00,099 --> 00:15:02,864
What planet are they
from this time, Mars?
255
00:15:02,935 --> 00:15:05,495
[gasps] Sir! How did you know?
256
00:15:06,639 --> 00:15:09,404
- Call it a lucky guess!
- Sir, I need tanks.
257
00:15:09,475 --> 00:15:11,534
I need planes. I need infantry!
258
00:15:11,611 --> 00:15:14,308
- I need proof!- But general, sir...
259
00:15:14,380 --> 00:15:17,042
You are not gonna make
me look stupid again, Grog!
260
00:15:17,116 --> 00:15:20,142
- Got that?
- I'll get you proof, all right.
261
00:15:20,219 --> 00:15:22,711
I'm gonna bag myself a Martian.
262
00:15:22,789 --> 00:15:25,019
[muffled scream]
263
00:15:28,194 --> 00:15:30,959
Those Martians are in
for the shock of their lives.
264
00:15:31,063 --> 00:15:34,089
You don't know the half of it.
265
00:15:34,167 --> 00:15:37,865
Now, colonel, suppose
this whole thing was a hoax.
266
00:15:37,937 --> 00:15:40,770
Think you might chew
out whoever did it?
267
00:15:40,840 --> 00:15:43,901
- You bet your nose, lady.
- Good.
268
00:15:43,976 --> 00:15:47,537
I'd throw them in jail, along with
anybody else who was in on the plot.
269
00:15:47,647 --> 00:15:51,277
- Jail?
- Faking an invasion is a crime.
270
00:15:51,350 --> 00:15:54,513
Anybody pulls that on
the Army, they pay big.
271
00:15:54,620 --> 00:15:58,250
Think I better tell him that
I'm not a rocket scientist?
272
00:15:58,324 --> 00:16:00,884
And have us all wind
up in the slammer?
273
00:16:00,960 --> 00:16:03,861
You're a rocket
scientist, no matter what.
274
00:16:03,930 --> 00:16:08,026
I wish somebody would
make up their mind.
275
00:16:14,540 --> 00:16:17,475
One space invasion coming up.
276
00:16:17,543 --> 00:16:19,170
[panting] We got company!
277
00:16:21,981 --> 00:16:24,313
I don't know. It's
quiet. Too quiet.
278
00:16:24,383 --> 00:16:28,843
Um, colonel, suppose
there were no Martians.
279
00:16:28,921 --> 00:16:32,482
You wouldn't be terribly
disappointed, would you?
280
00:16:32,592 --> 00:16:34,822
[whirring]
281
00:16:34,894 --> 00:16:37,522
- [saw whirring]
- [fireworks exploding]
282
00:16:39,499 --> 00:16:41,433
I don't believe he's doing this.
283
00:16:41,501 --> 00:16:43,333
It's finally happened!
284
00:16:43,402 --> 00:16:47,498
Man's first contact with
life on another planet.
285
00:16:48,074 --> 00:16:51,237
It's wonderful! It's beautiful!
286
00:16:51,344 --> 00:16:53,870
Let's fry the slime buckets!
287
00:16:53,946 --> 00:16:55,107
[both scream]
288
00:16:55,781 --> 00:16:58,011
I bet that sent Becky packing.
289
00:16:58,084 --> 00:16:59,347
Oh, man!
290
00:16:59,418 --> 00:17:00,852
[explosion]
291
00:17:06,792 --> 00:17:10,160
- Is this us leaving?
- Right the first time.
292
00:17:10,263 --> 00:17:12,789
[Rebecca] Don't
shoot! It's all a mistake!
293
00:17:12,865 --> 00:17:17,530
Wake up and smell the war paint,
lady! They want to dice up our livestock
294
00:17:17,603 --> 00:17:19,628
and shanghai our women.
295
00:17:19,705 --> 00:17:23,471
- I gotta find Baloo.
- Eat lead, scumballs!
296
00:17:23,576 --> 00:17:25,670
[screaming]
297
00:17:27,179 --> 00:17:30,877
If Baloo lives through
this, I'm gonna kill him.
298
00:17:32,051 --> 00:17:33,883
[clicking]
299
00:17:38,157 --> 00:17:40,125
Hey, where'd the lady go?
300
00:17:41,594 --> 00:17:44,359
Ach my Lederhosen.
All of a sudden,
301
00:17:44,463 --> 00:17:47,626
Fraulein Rebecca
just disappeared.
302
00:17:47,733 --> 00:17:51,294
Scheming Martian
devils. Come on!
303
00:17:55,708 --> 00:17:58,075
- Baloo!
- Come out and fight,
304
00:17:58,144 --> 00:18:01,079
you drool-dripping dirtbags!
305
00:18:03,849 --> 00:18:06,614
Now see what your
lying got us into?
306
00:18:06,719 --> 00:18:09,154
You're the one who
lied to GI Schmoe!
307
00:18:09,221 --> 00:18:12,054
Yeah, but you lied to me
first, so I had to lie to you
308
00:18:12,124 --> 00:18:15,059
- to teach you the truth about lying!
- Hey!
309
00:18:15,127 --> 00:18:17,255
This lady has potential.
310
00:18:17,330 --> 00:18:19,492
You're both nuts.
311
00:18:19,599 --> 00:18:23,229
Look, I got a plan
to get us out of here.
312
00:18:23,302 --> 00:18:26,272
- But I'll need your help.
- Doing what?
313
00:18:26,339 --> 00:18:29,365
What else? Lying.
314
00:18:30,443 --> 00:18:31,968
[car approaching]
315
00:18:32,678 --> 00:18:34,237
[tires squeal]
316
00:18:36,182 --> 00:18:38,241
I hate it when that happens.
317
00:18:38,317 --> 00:18:40,285
[woman screaming]
318
00:18:40,353 --> 00:18:42,048
OK. What was that?
319
00:18:42,121 --> 00:18:44,488
[screaming]
320
00:18:47,126 --> 00:18:49,857
The Martians! Run!
321
00:18:49,929 --> 00:18:52,261
Lady, wait! My gun!
322
00:18:52,331 --> 00:18:55,266
[growling and sputtering]
323
00:18:58,537 --> 00:19:02,098
The Martians! Doc,
talk to him! Quick!
324
00:19:02,208 --> 00:19:04,870
Uh, hello.
325
00:19:04,944 --> 00:19:08,107
Hi. Welcome to Earth.
326
00:19:08,214 --> 00:19:10,376
How was your trip?
327
00:19:10,716 --> 00:19:13,413
[both screaming]
328
00:19:13,486 --> 00:19:16,456
Wow! So you guys were
eaten by the Martians.
329
00:19:16,555 --> 00:19:19,991
No, there never were
any... Oh, I'll explain later.
330
00:19:20,059 --> 00:19:23,723
[cackling and laughing]
331
00:19:23,796 --> 00:19:25,321
Oh, no!
332
00:19:25,398 --> 00:19:29,426
It's got a horrible,
flesh-melting ooze gun.
333
00:19:29,502 --> 00:19:32,267
- Ooze gun?
- Ooze gun.
334
00:19:33,839 --> 00:19:36,774
Colonel, my foot's caught. Run!
335
00:19:36,842 --> 00:19:40,073
Save yourself! I'm doomed!
336
00:19:41,614 --> 00:19:46,108
[screams and grunts]
337
00:19:46,185 --> 00:19:48,813
[coughing]
338
00:19:48,888 --> 00:19:52,256
Boy! She dies as good as you do.
339
00:19:52,324 --> 00:19:54,588
Told you she had potential.
340
00:19:54,660 --> 00:19:59,222
You are next, Earth scum!
341
00:19:59,331 --> 00:20:02,301
No! No!
342
00:20:02,401 --> 00:20:05,427
Bet he runs all the
way to Cape Suzette.
343
00:20:05,504 --> 00:20:09,668
But he'll be back.
With reinforcements.
344
00:20:09,775 --> 00:20:11,607
[sniffs] Oh!
345
00:20:11,677 --> 00:20:13,839
I better clean off
this guacamole.
346
00:20:14,814 --> 00:20:17,442
I kind of like you in green.
347
00:20:29,962 --> 00:20:33,865
This better not be another
one of your daydreams, Grog.
348
00:20:33,933 --> 00:20:36,959
It was real! The
horror, the carnage!
349
00:20:37,036 --> 00:20:38,800
"Campers! " Campers?
350
00:20:42,875 --> 00:20:46,368
Halt! Are these the people
you were talking about?
351
00:20:46,445 --> 00:20:49,142
[stammers] But the
Martians got 'em.
352
00:20:49,215 --> 00:20:51,149
[all] Martians?
353
00:20:51,217 --> 00:20:54,653
Yes. They sprayed you with
their flesh-melting ooze gun.
354
00:20:54,720 --> 00:20:57,485
And they ate you alive.
355
00:20:57,556 --> 00:21:02,016
Is it later yet? You guys
wanna explain how I...?
356
00:21:02,094 --> 00:21:05,155
- Uncle Wildcat.
- Did you, uh...
357
00:21:05,231 --> 00:21:08,565
notice any unusual
activity last night?
358
00:21:08,634 --> 00:21:11,729
You notice anything, honeylips?
359
00:21:11,804 --> 00:21:13,898
Not a thing, butterball.
360
00:21:13,973 --> 00:21:17,068
Sorry to have
bothered you folks.
361
00:21:21,480 --> 00:21:22,572
Move out, men!
362
00:21:22,648 --> 00:21:26,016
Private Grog's been
hallucinating again.
363
00:21:26,118 --> 00:21:31,488
Private? Oh, Uncle Bucky,
I was a private last time.
364
00:21:31,590 --> 00:21:34,150
You said I could
be a lieutenant.
365
00:21:34,260 --> 00:21:37,753
I told you never to call
me that in front of the men.
366
00:21:39,265 --> 00:21:42,895
- We make a great team, eh, Becky?
- No, we don't.
367
00:21:42,968 --> 00:21:46,199
That was the act of a
desperate woman. Thanks to you,
368
00:21:46,272 --> 00:21:49,435
- I'm gonna hate myself tomorrow.
- How come?
369
00:21:49,508 --> 00:21:51,602
'Cause you made me lie!
370
00:21:51,677 --> 00:21:53,702
I know. I'm sorry.
371
00:21:53,779 --> 00:21:56,749
But, man, you were great.
372
00:21:56,849 --> 00:21:58,943
I think you've
earned a vacation.
373
00:21:59,018 --> 00:22:03,455
Well, I suppose one
day off wouldn't hurt.
374
00:22:08,294 --> 00:22:11,787
Becky, there's hope for you yet.
375
00:22:11,864 --> 00:22:13,832
And that's no lie.
376
00:22:16,769 --> 00:22:18,430
♪ TaleSpin
377
00:22:19,138 --> 00:22:22,806
[♪ TaleSpin men vocalizing]
378
00:22:22,875 --> 00:22:24,434
♪ Another tale to spin
379
00:22:25,544 --> 00:22:31,381
♪ TaleSpin ♪
TaleSpin [vocalizing]
380
00:22:31,483 --> 00:22:33,247
♪ Another tale to spin
381
00:22:35,821 --> 00:22:38,153
[men vocalizing]
382
00:22:39,158 --> 00:22:40,319
[man chuckling]
383
00:22:43,562 --> 00:22:44,893
♪ TaleSpin' ♪
28649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.