Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:04,434
- [thunderclap]
- [man chuckling]
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,439
Spin it!
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,475
[Men vocalizing]
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,909
Let's begin it.
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,776
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,215
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
7
00:00:18,285 --> 00:00:20,049
♪ Friends for life
through thick and thin
8
00:00:20,153 --> 00:00:22,383
♪ With another tale to spin
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,288
- I Ohh-ee-yeh.
- I TaleSpin
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,191
- I Ohh-ee-yo.
- I TaleSpin
11
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
12
00:00:30,898 --> 00:00:32,229
Spin it!
13
00:00:32,299 --> 00:00:34,563
[Men vocalizing]
14
00:00:34,635 --> 00:00:36,899
Spin it, my friend.
15
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
- I Ohh-ee-yeh.
- I Ohh-ee-yeh
16
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
- I Ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yo
17
00:00:46,847 --> 00:00:49,009
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo.
- I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo
18
00:00:49,116 --> 00:00:51,175
[rapid vocalizing]
19
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it
Bear 'n grin it when you're in it
20
00:00:53,220 --> 00:00:56,246
♪ You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it
21
00:00:56,323 --> 00:00:57,984
♪ So spin it!
22
00:00:58,892 --> 00:01:00,553
♪ TaleSpin!' ♪
23
00:01:09,469 --> 00:01:12,928
Mantis Lady is stealing
secret documents.
24
00:01:13,440 --> 00:01:15,499
Cover me! Give up, Mantis Lady
25
00:01:15,576 --> 00:01:18,136
'cause I'm Danger Woman!
26
00:01:20,747 --> 00:01:22,272
Miss Cunningham.
27
00:01:22,349 --> 00:01:25,910
Wildcat, would you mind
watching Danger Woman for me?
28
00:01:26,019 --> 00:01:28,351
Her imagination's
running wild again.
29
00:01:28,422 --> 00:01:30,584
You want me to catch it for you?
30
00:01:30,691 --> 00:01:35,458
Uh, no. Just keep her away from
my office for the rest of the day, OK?
31
00:01:35,529 --> 00:01:38,294
- Sure thing.
- Now, be good, Molly.
32
00:01:38,365 --> 00:01:42,700
I don't want you
driving Wildcat... crazy.
33
00:01:42,769 --> 00:01:47,138
Hey, I know you.
You're Danger Woman.
34
00:01:47,207 --> 00:01:50,302
- Yeah.
- Wanna see a pirate chest?
35
00:01:50,377 --> 00:01:51,469
Double yeah.
36
00:01:51,545 --> 00:01:54,207
Let's see... black olives...
37
00:01:57,618 --> 00:01:59,313
elephant comb...
38
00:02:00,220 --> 00:02:04,657
a flying hat. Oh!
A radio headset.
39
00:02:05,726 --> 00:02:08,161
Air traffic control!
[mimics radio static]
40
00:02:08,228 --> 00:02:09,889
Am I clear for landing?
41
00:02:09,963 --> 00:02:11,727
Nope, you're surrounded.
42
00:02:11,798 --> 00:02:14,165
You're right. June
Day! June Day!
43
00:02:14,234 --> 00:02:17,067
Fighters at 4:00.
Dinner at 8:00!
44
00:02:18,639 --> 00:02:20,198
' [Slams]
- [laughs]
45
00:02:22,309 --> 00:02:23,470
What's that?
46
00:02:24,678 --> 00:02:27,579
- It's called dust.
- No, I mean the book.
47
00:02:27,648 --> 00:02:30,618
- Flight of the Snow Duck.
- Read it!
48
00:02:30,684 --> 00:02:35,417
- "Once upon a time, a little girl j..."
- Journeyed.
49
00:02:35,489 --> 00:02:38,515
"Journeyed through
a distant land of snow.
50
00:02:38,592 --> 00:02:42,893
And just as the Black Dragons
were about to grab the girl,
51
00:02:42,963 --> 00:02:46,263
the Snow Duck swooped
down and put her on his back."
52
00:02:46,333 --> 00:02:49,496
Does a Snow Duck always
help people in trouble?
53
00:02:49,569 --> 00:02:50,730
You betcha.
54
00:02:50,837 --> 00:02:54,569
“But the Black Dragons chased
the Snow Duck all over town.
55
00:02:54,641 --> 00:02:57,133
So the Snow Duck
dove into a rabbit hole
56
00:02:57,210 --> 00:02:59,269
where the Dragons couldn't...
57
00:02:59,346 --> 00:03:01,508
- "...per..."
- Pursue.
58
00:03:01,581 --> 00:03:03,208
"Pursue them."
59
00:03:03,283 --> 00:03:06,378
The Snow Duck
brought the little girl home
60
00:03:06,453 --> 00:03:08,615
where she lived
happily ever after.
61
00:03:08,722 --> 00:03:11,419
- "The end."
- Wildcat, what's snow?
62
00:03:11,491 --> 00:03:13,516
- You see this?
- Yeah.
63
00:03:13,593 --> 00:03:15,459
Well, it's completely different.
64
00:03:19,332 --> 00:03:20,891
Baloo, what's snow?
65
00:03:21,001 --> 00:03:22,901
Oh, man, don't remind me.
66
00:03:22,969 --> 00:03:25,199
I gotta go to
Thembria this morning.
67
00:03:25,272 --> 00:03:27,707
They have snow in Thembria?
68
00:03:27,774 --> 00:03:30,209
That's about all they do have.
69
00:03:31,178 --> 00:03:33,704
I wanna see snow!
I wanna see snow!
70
00:03:33,780 --> 00:03:38,217
Sorry, dollface, Thembria's
no place for a kid like you.
71
00:03:38,285 --> 00:03:40,219
- Whoa!
- [crash]
72
00:03:40,287 --> 00:03:42,255
You need any help with that?
73
00:03:42,322 --> 00:03:43,983
[Baloo groans]
74
00:03:44,524 --> 00:03:47,391
- I wanna go to Thembria.
- I don't know.
75
00:03:47,794 --> 00:03:50,263
- Please?
- Well...
76
00:03:50,330 --> 00:03:55,097
Your mom did say to keep you
away from her office the rest of the day.
77
00:03:55,202 --> 00:03:57,296
[engine starting]
78
00:03:57,370 --> 00:03:59,065
Ready?
79
00:04:04,111 --> 00:04:05,545
Almost didn't make it.
80
00:04:12,185 --> 00:04:15,746
Ministry of Law and
Ornaments, state your business.
81
00:04:15,856 --> 00:04:18,689
Delivering pink flamingos
from Cape Suzette.
82
00:04:18,759 --> 00:04:22,627
Excellent. Fill out these forms
while we unload the plane.
83
00:04:22,696 --> 00:04:25,131
- What are these for?
- A formal apology.
84
00:04:25,198 --> 00:04:27,860
You parked six inches
too close to the dock.
85
00:04:28,769 --> 00:04:31,704
So I made a little
boo-boo. So shoot me.
86
00:04:33,807 --> 00:04:35,275
You got a pen?
87
00:04:35,342 --> 00:04:38,277
Snow. It's wonderful.
88
00:04:38,345 --> 00:04:42,111
And it's got no artificial
color or ingredients.
89
00:04:42,182 --> 00:04:43,343
Let's go!
90
00:04:43,416 --> 00:04:45,680
[both laughing]
91
00:04:50,457 --> 00:04:51,822
Watch.
92
00:04:56,029 --> 00:04:58,964
You can make all kinds
of stuff out of snow.
93
00:04:59,032 --> 00:05:01,501
Snowmen, snow angels,
94
00:05:01,568 --> 00:05:05,300
forts, castles,
apple pies, igloos.
95
00:05:05,372 --> 00:05:08,467
Oh, I might be wrong
about the apple pies.
96
00:05:09,976 --> 00:05:13,344
What do you guys do with
these flamingos anyway?
97
00:05:13,446 --> 00:05:16,472
We buy them for a dollar
each, paint them blue,
98
00:05:16,550 --> 00:05:20,316
and then sell them back to
Cape Suzette for half what we pay.
99
00:05:20,387 --> 00:05:24,551
- Don't you lose money?
- Yes, but this is a power struggle.
100
00:05:24,658 --> 00:05:28,390
They keep painting them pink
again and selling them back to us.
101
00:05:28,461 --> 00:05:30,725
[Baloo] Why not
just leave them pink?
102
00:05:30,797 --> 00:05:33,858
Whoever heard
of a pink flamingo?
103
00:05:34,734 --> 00:05:38,068
Look, just 'cause everything's
frozen here doesn't mean...
104
00:05:38,138 --> 00:05:40,664
Hey! What do you
think you're doing?!
105
00:05:40,740 --> 00:05:43,402
- Painting flamingos.
- That's my plane!
106
00:05:43,476 --> 00:05:46,343
According to this
official stamp, it is a bird.
107
00:05:46,413 --> 00:05:48,177
- It's a plane.
- It's a bird!
108
00:05:48,248 --> 00:05:52,708
- It's a plane!
- Uh-oh! Defacement of state property.
109
00:05:52,786 --> 00:05:55,687
- [blows whistle]
- Huh?
110
00:05:55,755 --> 00:05:57,849
Sergeant Grumpy, security.
111
00:05:57,924 --> 00:05:59,483
Now he can hear us.
112
00:05:59,559 --> 00:06:03,427
Do you want to come home with us
and meet my mommy, Mr. Snowman?
113
00:06:03,496 --> 00:06:06,022
He said yes!
114
00:06:06,099 --> 00:06:07,396
Great!
115
00:06:08,668 --> 00:06:11,763
How come you pretend
so good, Wildcat?
116
00:06:11,838 --> 00:06:15,001
Imagination. With a capital "E."
117
00:06:19,579 --> 00:06:21,343
Look at what I found here!
118
00:06:21,448 --> 00:06:25,112
Wow. A big, neat metal thing.
119
00:06:25,185 --> 00:06:27,916
No, silly. It's a tob...
120
00:06:27,988 --> 00:06:31,219
You know, you get in
and go... [driving sounds]
121
00:06:31,291 --> 00:06:33,555
- Uh, a toboggan!
- Where?
122
00:06:33,627 --> 00:06:37,063
Oh, that's what it's
called! Let's go for a ride.
123
00:06:37,130 --> 00:06:38,655
Don't forget our friend.
124
00:06:47,140 --> 00:06:48,904
Start your motors.
125
00:06:49,976 --> 00:06:52,308
[laughing]
126
00:06:54,347 --> 00:06:56,281
[Wildcat] This is
good riding snow.
127
00:06:56,349 --> 00:06:57,475
Uh-oh!
128
00:07:01,588 --> 00:07:03,955
They're going 30 in a 35 zone.
129
00:07:04,024 --> 00:07:06,584
- That's legit.
- But they were smiling!
130
00:07:06,693 --> 00:07:10,789
[gasps] Playing in the
snow! That is serious.
131
00:07:10,864 --> 00:07:12,423
Let's roll!
132
00:07:12,499 --> 00:07:14,627
[siren blaring]
133
00:07:14,701 --> 00:07:19,138
- This is the Slush Police!
- The Slush Police. Hi!
134
00:07:19,205 --> 00:07:20,866
Pull over immediately!
135
00:07:20,941 --> 00:07:23,205
I think he wants
us to stop, Wildcat.
136
00:07:23,276 --> 00:07:25,210
Molly, we don't have brakes.
137
00:07:25,278 --> 00:07:27,144
We said pull over!
138
00:07:27,213 --> 00:07:29,875
Oh... Oh, we're trying, officer!
139
00:07:35,655 --> 00:07:39,023
Another good thing about
snow, it's good to land in.
140
00:07:39,125 --> 00:07:41,492
Slush Police, you
are under arrest!
141
00:07:41,561 --> 00:07:44,656
Playing in snow. [Clicks tongue]
142
00:07:44,731 --> 00:07:47,291
But, officer, we're
from out of town.
143
00:07:47,400 --> 00:07:49,664
Tell it to judge.
144
00:07:50,070 --> 00:07:53,438
The glorious, colossal
Thembrian people's court
145
00:07:53,506 --> 00:07:54,871
will come to order.
146
00:07:54,975 --> 00:07:58,411
The condemned are charged
with wanton snowball rolling,
147
00:07:58,478 --> 00:08:00,173
frolicking without a license,
148
00:08:00,246 --> 00:08:04,706
and failing to compliment
the judge on his new hairdo.
149
00:08:05,285 --> 00:08:07,344
How you are pleading?
150
00:08:07,420 --> 00:08:09,115
Um, like this?
151
00:08:09,189 --> 00:08:12,124
Please, I beg you, have mercy.
152
00:08:12,192 --> 00:08:14,160
We won't do it again!
153
00:08:14,260 --> 00:08:17,992
And, defending our
country from these criminals,
154
00:08:18,064 --> 00:08:23,628
is the Lord of the Flyboys,
Colonel Ivanod Spigot.
155
00:08:24,104 --> 00:08:27,870
Gentlemen, exalted judge,
156
00:08:27,941 --> 00:08:32,503
distinguished colleagues,
loyal listeners...
157
00:08:32,612 --> 00:08:34,580
Keep it short, Spigot!
158
00:08:35,515 --> 00:08:40,077
So, you were playing with
snow in my jurisdiction?
159
00:08:40,186 --> 00:08:42,746
Where were you at
10:00 AM on May 21st...
160
00:08:42,822 --> 00:08:44,187
eight years ago!
161
00:08:44,290 --> 00:08:46,952
I was at the bowling
alley with Kirby and Dutch.
162
00:08:47,027 --> 00:08:51,589
Kirby bowled 300, I bowled gutterballs
and Dutch drank a chocolate shake.
163
00:08:51,664 --> 00:08:53,723
And what were you
doing this morning?
164
00:08:53,800 --> 00:08:56,064
I... I don't remember.
165
00:08:56,136 --> 00:08:59,697
Perhaps this will
refresh your memory.
166
00:08:59,806 --> 00:09:02,969
[Molly] Our snowman!
He's all mushy.
167
00:09:03,043 --> 00:09:07,139
- So, you admit you know him?
- Sure, he's our snowman!
168
00:09:07,213 --> 00:09:09,580
We made him to take
back home with us.
169
00:09:09,649 --> 00:09:12,311
Aha! So, you admit
you're stealing our snow!
170
00:09:12,385 --> 00:09:14,649
I object, Your Honor!
171
00:09:14,721 --> 00:09:18,624
- Oh, poor snowman.
- Snowman, eh?
172
00:09:18,691 --> 00:09:22,650
- Doesn't look much like man.
- Sure he does.
173
00:09:22,762 --> 00:09:25,925
Here's his eyes,
and that's his nose,
174
00:09:25,999 --> 00:09:28,434
Use your imagination.
175
00:09:28,501 --> 00:09:29,866
[gasping]
176
00:09:29,969 --> 00:09:34,668
Imagination? That is
capital offense in Thembria.
177
00:09:34,741 --> 00:09:37,108
I hereby sentence you each
178
00:09:37,177 --> 00:09:39,942
to 1,000 years in prison!
179
00:09:48,488 --> 00:09:51,651
Welcome to prison
camp Sunnyvale.
180
00:09:51,724 --> 00:09:55,422
Your barracks is equipped
with the latest conveniences:
181
00:09:55,495 --> 00:09:59,159
cold and colder running
water, good reading light,
182
00:09:59,232 --> 00:10:00,666
and air conditioning.
183
00:10:01,401 --> 00:10:04,496
If you have any
complaints at all, just tell us
184
00:10:04,571 --> 00:10:08,530
and you will be shot
repeatedly. Have a nice day.
185
00:10:08,608 --> 00:10:10,975
I don't like it here, Wildcat.
186
00:10:11,077 --> 00:10:13,512
Hey, look on the bright side.
187
00:10:13,580 --> 00:10:16,743
We'll have plenty of time
to play in the snow now,
188
00:10:16,816 --> 00:10:18,841
like a couple of centuries.
189
00:10:18,918 --> 00:10:21,979
I'm never gonna see home again.
190
00:10:22,055 --> 00:10:24,285
Oh, of course you are.
191
00:10:24,357 --> 00:10:28,316
I'll bet the old Snow Duck
will rescue us any minute!
192
00:10:28,394 --> 00:10:29,953
Hey, that's right!
193
00:10:31,264 --> 00:10:35,098
Hey! Careful on
the threads, Jack.
194
00:10:35,168 --> 00:10:38,695
- [both] Baloo!
- Wildcat! Molly!
195
00:10:38,771 --> 00:10:42,537
Don't tell me. Molly
wanted to see snow.
196
00:10:42,642 --> 00:10:46,203
Yeah, but we got 1,000
years for making a snowman.
197
00:10:46,279 --> 00:10:50,409
Yeah, I got 2,000 for not
complimenting the judge's hairdo.
198
00:10:50,483 --> 00:10:53,817
- [giggles]
- Hey, we'll be out before you.
199
00:10:53,887 --> 00:10:56,322
Want us to water your
plants till you get out?
200
00:10:56,389 --> 00:11:00,121
Becky's gonna have my head if
she finds out I flew Molly to Thembria.
201
00:11:00,193 --> 00:11:03,322
Don't worry, Baloo, the
Snow Duck's coming.
202
00:11:03,396 --> 00:11:05,831
He always rescues
people in trouble.
203
00:11:05,899 --> 00:11:08,197
Sure he will, sweetie.
204
00:11:08,268 --> 00:11:12,637
Now you just sit tight 'cause Old
Baloo's gonna get us all out of here.
205
00:11:18,811 --> 00:11:20,575
- [cracks]
- [screams]
206
00:11:23,249 --> 00:11:24,808
[crashing]
207
00:11:24,918 --> 00:11:27,012
Aw, Baloo got hurted.
208
00:11:27,086 --> 00:11:29,111
You should rest.
209
00:11:29,189 --> 00:11:31,749
The Snow Duck will
be here any minute.
210
00:11:31,824 --> 00:11:35,988
Sure, dumplin', but don't
mind me if| keep trying.
211
00:11:36,095 --> 00:11:37,620
OK.
212
00:11:41,167 --> 00:11:43,465
May-cop!
213
00:11:53,012 --> 00:11:55,310
[screaming]
214
00:11:59,686 --> 00:12:01,347
[screams]
215
00:12:04,424 --> 00:12:08,383
So glad you could come.
Madame, try the clam chowder.
216
00:12:08,494 --> 00:12:11,429
It's tres excellent
and it tastes good, too.
217
00:12:11,497 --> 00:12:14,592
Oh, thank you,
Charles. You are so kind.
218
00:12:16,336 --> 00:12:17,497
[slurps]
219
00:12:17,570 --> 00:12:21,029
Delicious, Charles.
How do you do it?
220
00:12:22,775 --> 00:12:25,642
' [slllfpg]
- [Spits]
221
00:12:25,712 --> 00:12:30,274
This jail food's worse than Louie's
All-You-Can-Stand-For-A-Dollar special.
222
00:12:30,350 --> 00:12:33,615
It tastes good if you
use your imagination.
223
00:12:33,686 --> 00:12:35,950
Hey, Baloo, how's
the escape coming?
224
00:12:36,022 --> 00:12:40,391
The escape plan is so
simple even a fool could get it.
225
00:12:40,493 --> 00:12:43,053
We'll dig our way out.
226
00:12:43,129 --> 00:12:45,689
Wow! I get it.
227
00:12:45,798 --> 00:12:48,062
I'll have us out of here
before you can say...
228
00:12:48,134 --> 00:12:50,296
But the Snow Duck
will be here any minute.
229
00:12:50,370 --> 00:12:52,031
Yeah, that.
230
00:12:56,276 --> 00:12:58,802
OK, Wildcat,
once I start digging,
231
00:12:58,878 --> 00:13:01,040
you hide the snow. Molly?
232
00:13:01,147 --> 00:13:05,106
- You be the lookout.
- But you don't have to dig, Baloo.
233
00:13:05,218 --> 00:13:08,654
- The Snow Duck is coming!
- Ow!
234
00:13:10,657 --> 00:13:13,149
Look, the Snow
Duck is not coming!
235
00:13:13,226 --> 00:13:15,320
There's no such thing!
236
00:13:15,395 --> 00:13:18,092
[crying]
237
00:13:22,902 --> 00:13:25,064
Oh, I'm sorry, sweetie.
238
00:13:26,506 --> 00:13:28,941
That wasn't very nice, Baloo.
239
00:13:29,008 --> 00:13:31,443
Yeah, I know.
240
00:13:31,511 --> 00:13:34,776
Wildcat, tell her I
didn't mean it, OK?
241
00:13:34,847 --> 00:13:37,145
Well, OK.
242
00:13:42,955 --> 00:13:45,322
- Wanna play in the snow?
- No.
243
00:13:47,694 --> 00:13:49,719
Want a donut?
244
00:13:50,196 --> 00:13:53,291
It's not a donut.
It's just snow.
245
00:13:53,366 --> 00:13:55,460
Use your imagination.
246
00:13:56,269 --> 00:13:59,432
No! Baloo's right.
There is no Snow Duck.
247
00:13:59,505 --> 00:14:01,269
Pretending is silly.
248
00:14:01,374 --> 00:14:02,432
Hey, whoa!
249
00:14:02,508 --> 00:14:04,806
I may not be as smart
as your mom or Baloo
250
00:14:04,877 --> 00:14:07,244
or even that judge.
In fact, I'm not.
251
00:14:07,313 --> 00:14:11,045
But I do know you
gotta have imagination.
252
00:14:11,117 --> 00:14:14,849
- Why?
- 'Cause you'll never make anything here
253
00:14:14,921 --> 00:14:17,686
if you don't see it here first.
254
00:14:17,790 --> 00:14:21,749
Hi, Snow Duck here.
Somebody need rescuing?
255
00:14:21,828 --> 00:14:25,321
Wildcat, that's it!
256
00:14:25,398 --> 00:14:28,026
Well, of course. What's it?
257
00:14:28,101 --> 00:14:30,069
The Snow Duck!
258
00:14:30,169 --> 00:14:32,934
But we gotta make it way bigger!
259
00:14:33,005 --> 00:14:34,234
How big?
260
00:14:34,307 --> 00:14:37,242
Big enough to fly
us right out of here.
261
00:14:37,310 --> 00:14:39,278
Um, could you talk slower?
262
00:14:39,345 --> 00:14:42,610
The Snow Duck is coming!
The Snow Duck is coming!
263
00:14:42,682 --> 00:14:47,051
Mr. Guard Man, can I
have a glass of water?
264
00:14:47,153 --> 00:14:49,622
Haven't you heard?
There's a water shortage.
265
00:14:49,689 --> 00:14:51,657
It keeps turning to ice.
266
00:14:51,758 --> 00:14:56,320
Please? I'm so thirsty.
267
00:14:56,429 --> 00:14:59,455
Oh... OK.
268
00:15:01,100 --> 00:15:03,865
Thank you, Mr. Guard Man.
269
00:15:05,438 --> 00:15:08,203
[whistling]
270
00:15:11,844 --> 00:15:14,404
- Hey, Babe!
- What is it'?
271
00:15:14,514 --> 00:15:17,040
Me and Molly are
working on something.
272
00:15:17,116 --> 00:15:19,585
Good. I'm glad the
kid's got her spirits back.
273
00:15:19,652 --> 00:15:21,814
Everything's under
control down here.
274
00:15:21,921 --> 00:15:23,821
[whistling]
275
00:15:42,108 --> 00:15:43,769
He';, Babe!
276
00:15:46,179 --> 00:15:48,910
Baloo!
277
00:15:58,191 --> 00:15:59,750
[ice cracking]
278
00:15:59,826 --> 00:16:01,590
Everything's under control.
279
00:16:01,694 --> 00:16:04,061
Just a few more miles
and we're out of here.
280
00:16:04,130 --> 00:16:07,065
There's something Molly
wants to show you first.
281
00:16:10,903 --> 00:16:12,166
What the...?
282
00:16:13,940 --> 00:16:15,499
Can you fly it?
283
00:16:15,575 --> 00:16:18,601
Fly it? I don't even
know what it is.
284
00:16:18,678 --> 00:16:21,943
It's an airplane.
A really cool one.
285
00:16:22,014 --> 00:16:26,110
It's not just any plane,
it's the Snow Duck.
286
00:16:26,185 --> 00:16:28,449
I told you it would rescue us.
287
00:16:28,521 --> 00:16:31,616
How did you come up
with this, sweetheart?
288
00:16:31,691 --> 00:16:33,352
Imagination.
289
00:16:35,194 --> 00:16:38,061
You are a piece of work, kiddo.
290
00:16:38,130 --> 00:16:39,689
And cute to boot!
291
00:16:42,001 --> 00:16:43,765
Well, pile in.
292
00:16:43,870 --> 00:16:45,429
This ain't no hay ride.
293
00:16:46,405 --> 00:16:48,499
[engine starts]
294
00:16:52,645 --> 00:16:54,545
OM!
295
00:16:55,081 --> 00:16:57,049
Oh, no! I forgot something.
296
00:16:57,149 --> 00:16:59,880
- Molly!
- Halt!
297
00:17:01,287 --> 00:17:04,848
So much for the Snow
Duck's daring rescue.
298
00:17:08,794 --> 00:17:10,853
Now, let's grab Molly and scoot!
299
00:17:12,231 --> 00:17:13,231
Freeze.
300
00:17:19,038 --> 00:17:21,302
Oh, Mr. Guard Man!
301
00:17:24,677 --> 00:17:26,645
Solid gone!
302
00:17:26,712 --> 00:17:29,340
Pretty fancy shooting,
Danger Woman.
303
00:17:29,415 --> 00:17:31,349
Molly, where'd you go?
304
00:17:31,417 --> 00:17:34,512
I forgot Wildcat's flying hat.
305
00:17:34,587 --> 00:17:36,715
Oh, let's get out of here.
306
00:17:41,227 --> 00:17:44,492
- [blows whistle]
- The prisoners are escaping!
307
00:17:46,933 --> 00:17:50,028
Well, she glides
nice, but will she fly?
308
00:17:51,270 --> 00:17:52,499
Uh-oh! End of the line.
309
00:17:52,572 --> 00:17:54,597
Come on, Snow Duck, save us!
310
00:17:57,643 --> 00:18:00,874
The prisoners have escaped
in an ice cube. Send fighters!
311
00:18:02,148 --> 00:18:04,674
This baby really does fly.
312
00:18:04,750 --> 00:18:07,082
Wildcat, you're a genius.
313
00:18:07,153 --> 00:18:09,417
No, it was Molly's idea.
314
00:18:09,488 --> 00:18:12,651
Well, cupcake, looks like
you're gonna have to give me
315
00:18:12,758 --> 00:18:16,194
- some of them imagination lessons.
- Yeah.
316
00:18:16,262 --> 00:18:19,789
Now, let's find the Sea Duck
and get out of this deep freeze.
317
00:18:20,700 --> 00:18:24,659
Oh, great. They're hauling
my baby back to Cape Suzette.
318
00:18:24,737 --> 00:18:28,696
Last call. All flamingos
aboard for Cape Suzette.
319
00:18:29,141 --> 00:18:32,042
That's the second biggest
flamingo I've ever seen.
320
00:18:33,646 --> 00:18:35,671
What else could go wrong?
321
00:18:39,352 --> 00:18:40,717
Evasive action!
322
00:18:47,026 --> 00:18:48,790
Hey, where did they go?
323
00:18:48,861 --> 00:18:51,125
They can't see us.
324
00:18:51,197 --> 00:18:53,757
So long, you horseflies.
325
00:18:56,302 --> 00:18:57,861
- [gunfire]
- They can see us.
326
00:18:57,970 --> 00:18:59,802
What about another disguise?
327
00:18:59,872 --> 00:19:02,432
Oh, not the wing.
328
00:19:02,541 --> 00:19:04,009
I'll fix it.
329
00:19:04,076 --> 00:19:06,511
Wildcat, are you nuts?
330
00:19:06,912 --> 00:19:09,040
That was a stupid question.
331
00:19:10,683 --> 00:19:11,980
Ooh-wee!
332
00:19:12,051 --> 00:19:13,678
MY hero!
333
00:19:13,753 --> 00:19:16,916
Hey, look! I got
a bucket of wings!
334
00:19:17,023 --> 00:19:18,354
Wildcat!
335
00:19:19,392 --> 00:19:21,554
I'm having an ice time.
336
00:19:21,661 --> 00:19:23,356
Hang on!
337
00:19:26,732 --> 00:19:28,996
Sit down, you're
making me nervous.
338
00:19:32,905 --> 00:19:37,843
In the story book, the Snow Duck
lost the bad dragons with a trick.
339
00:19:37,910 --> 00:19:39,969
How? How did he lose them?
340
00:19:40,046 --> 00:19:42,276
He zips down a rabbit hole.
341
00:19:42,348 --> 00:19:45,613
Yeah, but where are we gonna
find a rabbit hole big enough?
342
00:19:45,685 --> 00:19:47,847
- Right there!
- OK.
343
00:19:47,920 --> 00:19:49,888
Hang on to your icicles.
344
00:19:49,955 --> 00:19:52,856
- [cracking]
- [crashing]
345
00:19:52,925 --> 00:19:56,384
- [Baloo] Did we make it?
- [Molly] Yep. Just like in the book.
346
00:19:56,462 --> 00:19:58,521
[Wildcat] Kind of
dark to read books.
347
00:19:58,597 --> 00:20:00,156
[Baloo] Hot diggity!
348
00:20:00,232 --> 00:20:02,132
If this is the
pipeline I think it is,
349
00:20:02,201 --> 00:20:04,863
we're going straight
through the other side.
350
00:20:05,805 --> 00:20:08,536
You're a genius, Molly. [Kiss]
351
00:20:08,607 --> 00:20:11,099
So is Wildcat. [Kiss]
352
00:20:11,177 --> 00:20:13,339
Aww...
353
00:20:13,446 --> 00:20:17,212
So there was a detour or
two, at least we're in the clear.
354
00:20:17,283 --> 00:20:20,844
- Incoming!
- [yells]
355
00:20:21,887 --> 00:20:23,719
They're dropping tubs!
356
00:20:23,789 --> 00:20:27,054
It's gonna take some real
imagination to get out of this one.
357
00:20:27,727 --> 00:20:31,823
In the storybook, the Snow Duck
made the bad dragons go bye-bye.
358
00:20:31,897 --> 00:20:35,162
Well, how? How did he
make them go bye-bye?
359
00:20:35,234 --> 00:20:37,669
He let out a mighty quack.
360
00:20:37,737 --> 00:20:40,763
Oh, honey, we're
already sitting ducks.
361
00:20:40,840 --> 00:20:42,934
I don't think
quacking's gonna help.
362
00:20:43,008 --> 00:20:44,271
[gunfire]
363
00:20:44,343 --> 00:20:46,402
Quack! Quack! Quack!
364
00:20:46,479 --> 00:20:47,708
[all quacking]
365
00:20:49,648 --> 00:20:51,980
[quacking echoing]
366
00:20:55,821 --> 00:20:57,550
You're a genius, Molly.
367
00:20:57,623 --> 00:20:59,148
I know.
368
00:21:03,496 --> 00:21:05,123
Whoa-whee!
369
00:21:05,197 --> 00:21:09,031
Goodbye, Thembria.
Just feel that sunshine.
370
00:21:09,101 --> 00:21:10,398
Uh-oh.
371
00:21:11,237 --> 00:21:13,604
Hey, Baloo? I think
we sprung a leak.
372
00:21:15,107 --> 00:21:17,599
That's no leak. We're melting.
373
00:21:17,676 --> 00:21:20,577
Don't panic,
everything will be fine
374
00:21:20,646 --> 00:21:22,774
as long as the engine holds.
375
00:21:22,848 --> 00:21:25,681
- [ice cracks]
- Oh, man.
376
00:21:25,751 --> 00:21:27,913
[screaming]
377
00:21:29,922 --> 00:21:33,051
- That wasn't so far.
- We're on something.
378
00:21:34,460 --> 00:21:36,428
Oh, yeah!
379
00:21:45,771 --> 00:21:48,604
[yawning]
380
00:21:48,674 --> 00:21:50,608
Done at last.
381
00:21:50,676 --> 00:21:52,440
Better get Molly
and go to dinner.
382
00:22:00,452 --> 00:22:02,819
- Blue!
- Blue?
383
00:22:02,888 --> 00:22:05,414
Yes, my plane, all blue,
384
00:22:05,491 --> 00:22:07,585
with a fifty cent
price tag on it!
385
00:22:07,660 --> 00:22:09,628
And a snowman in the front seat.
386
00:22:09,728 --> 00:22:13,892
Mother, please, don't let
your imagination run wild.
387
00:22:13,999 --> 00:22:16,468
[laughing]
388
00:22:24,777 --> 00:22:26,438
♪ TaleSpin
389
00:22:27,146 --> 00:22:30,814
[♪ TaleSpin men vocalizing]
390
00:22:30,883 --> 00:22:32,442
♪ Another tale to spin
391
00:22:33,552 --> 00:22:39,389
♪ TaleSpin ♪
TaleSpin [vocalizing]
392
00:22:39,491 --> 00:22:41,255
♪ Another tale to spin
393
00:22:43,829 --> 00:22:46,161
[men vocalizing]
394
00:22:47,166 --> 00:22:48,327
[man chuckling]
395
00:22:51,570 --> 00:22:52,901
♪ TaleSpin' ♪
28464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.