All language subtitles for Superman XXX A Porn Parody (2011)B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:17,000 --> 00:10:19,640 Thì ra hành tinh này là như vậy... 2 00:10:19,640 --> 00:10:22,680 ... đầy màu sắc. 3 00:10:22,680 --> 00:10:27,020 Những sinh vật đáng sợ có thể đang sống ở đây. 4 00:10:42,760 --> 00:10:45,840 Chúng ta sẽ sớm nhận ra điều đó ngay bây giờ. 5 00:10:54,460 --> 00:10:58,300 Ngươi hãy mau quỳ xuống, sinh vật kia... 6 00:10:59,700 --> 00:11:02,900 Có người thì một mình mầy đến đây. 7 00:11:03,360 --> 00:11:05,860 Để Zod. 8 00:11:20,000 --> 00:11:23,620 Những sinh vật này không có gì là đặc biệt. 9 00:11:23,620 --> 00:11:27,780 Nếu anh giết chết họ, họ sẽ không thể quỳ xuống được đâu. 10 00:11:39,600 --> 00:11:43,640 Xem này Zod, Superman này có biểu tượng của Jor-el. 11 00:11:44,700 --> 00:11:46,820 Đúng vậy, anh ta có nó. 12 00:11:46,820 --> 00:11:52,020 Có vẻ như chúng ta đã đổ bộ lên hành tinh nơi hậu duệ của Jor'el cũng ở đây. 13 00:11:52,740 --> 00:11:58,320 Chính phủ trung ương của hành tinh này hẳn phải ở đâu đó gần đây. 14 00:11:58,980 --> 00:12:00,580 Chúng ta sẽ đến đó. 15 00:12:00,580 --> 00:12:04,120 Có rất nhiều việc phải làm để khiến cho họ phải quỳ gối trước chúng ta. 16 00:12:09,260 --> 00:12:11,760 Tôi muốn cô tìm ra Superman Lois! 17 00:12:11,760 --> 00:12:15,060 Hãy cho tôi một cuộc phỏng vấn độc quyền và tôi đảm bảo với cô rằng.... 18 00:12:15,084 --> 00:12:16,884 cô sẽ có tên trên trang đầu tiên của tờ báo tiếp theo. 19 00:12:17,160 --> 00:12:20,900 Trang đầu tiên. Ngài thật biết cách để nói chuyện với một phụ nữ, thưa ông chủ. 20 00:12:20,900 --> 00:12:25,180 Lậy chúa, chuyện gì thế? 21 00:12:25,460 --> 00:12:29,720 Việc bảo vệ chính phủ của ngươi là thảm hại. 22 00:12:29,720 --> 00:12:33,200 Hành tinh này sẽ mạnh hơn trong vòng một giờ. 23 00:12:34,140 --> 00:12:36,460 Ai là người quyết định ở đây? 24 00:12:36,460 --> 00:12:38,960 Cô ấy, cô ấy chính là nhà văn chính của chúng tôi. 25 00:12:38,960 --> 00:12:45,100 Nhà văn chính là một thuật ngữ khá thú vị đối với một nhà lãnh đạo thế giới. 26 00:12:45,100 --> 00:12:49,760 Lãnh đạo thế giới? Nghe này Bob, tôi không biết anh từ hành tinh nào đến... 27 00:12:49,760 --> 00:12:53,720 Im ngay! Cho họ biết họ đang nói chuyện với ai, ngay bây giờ! 28 00:12:58,700 --> 00:13:02,040 Bây giờ... Nhà văn chính... 29 00:13:02,040 --> 00:13:04,680 ... hãy quỳ xuống trước Zod! 30 00:13:09,280 --> 00:13:12,960 Nghe này. Tôi không biết anh muốn gì ở nơi này, nhưng... 31 00:13:13,480 --> 00:13:17,320 - Cung cấp nhà văn chính điều mà chúng ta cần. - Làm đi! 32 00:13:17,320 --> 00:13:21,320 Tất nhiên, tôi có thể thưởng thức nó nhưng... 33 00:13:21,320 --> 00:13:27,220 ... trên thực tế, tôi rất nóng nảy và tôi mong muốn quan hệ tình dục với ba nhân vật phản diện siêu nhiên này. 34 00:13:28,740 --> 00:13:31,340 Sâu hơn nữa! 35 00:13:47,880 --> 00:13:49,920 Cởi nó ra! 36 00:13:50,560 --> 00:13:52,540 Không! 37 00:13:53,060 --> 00:13:54,860 Cởi ra hết! 38 00:15:10,340 --> 00:15:14,400 Bây giờ, hãy nghỉ ngơi. 39 00:15:20,840 --> 00:15:22,680 Cô đang làm gì vậy? 40 00:15:26,000 --> 00:15:28,020 Cởi ra! 41 00:26:37,020 --> 00:26:42,280 - Nancy?  - Clark, có ba người trong văn phòng của Perry. 42 00:26:42,280 --> 00:26:44,960 Tôi nghĩ là Perry đã chết và... 43 00:26:44,960 --> 00:26:47,420 ... và Lois! Lois là... 44 00:26:49,300 --> 00:26:50,540 Lois! 45 00:27:02,380 --> 00:27:07,500 Haha! Đã quá muộn rồi, con trai Jor-el. 46 00:27:07,500 --> 00:27:11,900 Ta đã có được quyền lực trên hành tinh này  và quyền lãnh đạo nó. 47 00:27:11,900 --> 00:27:13,900 Chỉ cần nhìn vào khuôn mặt của cô ấy. 48 00:27:13,900 --> 00:27:20,620 Nó không giống như anh nghĩ đâu Superman. Nó có nghĩa là blowjob và về mặt kỹ thuật nó không phải là tình dục. 49 00:27:22,420 --> 00:27:24,560 Trước khi ngày hôm này kết thúc... 50 00:27:24,560 --> 00:27:29,400 ... hai người sẽ quỳ gối trước ta, Superman. 51 00:27:29,820 --> 00:27:33,560 Không Zod. Tôi sẽ kết thúc những gì cha tôi đã bắt đầu. 52 00:27:35,460 --> 00:27:39,940 Quỳ xuống! Quỳ xuống! Hãy quỳ gối trước mặt ta. 53 00:27:39,940 --> 00:27:42,960 - Dừng lại! - Có quỳ xuống không? - Superman! 54 00:27:42,960 --> 00:27:44,360 Không! 55 00:27:46,420 --> 00:27:48,760 Ít nhất thì việc trả thù của ta cũng đã đạt được. 56 00:27:51,620 --> 00:27:56,240 Không thể! 57 00:28:02,540 --> 00:28:07,320 Có một điều mà ông sẽ không bao giờ hiểu được Zod, Metropolis Superman luôn luôn chiến thắng. 58 00:28:16,800 --> 00:28:20,420 Thật tốt khi mà tôi luôn luôn để cho phụ tùng Zone Crystal trong mũi của tôi. 59 00:28:28,640 --> 00:28:33,480 Chưa kể là... với một chiếc khăn tay bổ sung cho trẻ em. 60 00:28:34,680 --> 00:28:40,000 Superman, cảm ơn anh rất nhiều. Tôi chỉ cần anh đến. 61 00:28:41,620 --> 00:28:44,020 Hẹn gặp cô trong tin tức ngày mai. 62 00:28:50,000 --> 00:28:52,240 Và cuộc phỏng vấn sẽ như thế nào? 63 00:28:55,340 --> 00:28:57,020 Perry! 64 00:29:00,780 --> 00:29:03,780 - Sếp, kết thúc rồi! - Lấy cô ấy đi, là cô ấy ra lệnh! 65 00:29:03,804 --> 00:29:05,604 Kết thúc rồi, thưa sếp. Họ đã đi rồi. 66 00:29:15,540 --> 00:29:19,780 Quên đi, Clark. Superman đã cứu chúng tôi. 67 00:29:19,780 --> 00:29:21,780 Cô có đau không? 68 00:29:21,780 --> 00:29:24,640 Không, nhưng... 69 00:29:24,640 --> 00:29:28,080 ... Tôi nghĩ tôi đã yêu. - Cô đã yêu! 70 00:29:28,540 --> 00:29:31,080 Superman? 71 00:29:41,740 --> 00:29:45,660 - Hi Lois! - Superman. 72 00:29:45,660 --> 00:29:50,480 - Tôi hy vọng tôi không làm phiền cô. - Không, không một chút. 73 00:29:51,520 --> 00:29:56,060 Tôi chỉ sợ rằng tôi sẽ không bao giờ nhìn thấy anh nữa. 74 00:29:56,060 --> 00:29:57,980 Tôi nghĩ cô muốn thực hiện một cuộc phỏng vấn. 75 00:29:57,980 --> 00:30:01,760 Tôi nghĩ rằng đó là một ý tưởng tốt cho cư dân của Metropolis để tìm ra tôi là ai. 76 00:30:01,760 --> 00:30:05,420 - Cô có thể giúp tôi kể câu chuyện về tôi không? - Sao? Là tôi? 77 00:30:05,420 --> 00:30:07,920 Tôi làm. Tôi... 78 00:30:07,920 --> 00:30:10,620 - Cô đồng ý không? - Dĩ nhiên rồi. 79 00:30:10,620 --> 00:30:13,120 Ở đây, anh ngồi xuống đi. 80 00:30:13,920 --> 00:30:16,400 Cảm ơn anh! 81 00:30:16,400 --> 00:30:18,080 Vinh dự của tôi. 82 00:30:18,080 --> 00:30:21,600 - Có muốn uống một ly không? - Không, cảm ơn. 83 00:30:21,600 --> 00:30:24,600 Tôi không bao giờ bay sau khi uống rượu. 84 00:30:28,960 --> 00:30:34,120 OK, chúng ta hãy bắt đầu luôn ngay bây giờ. Nơi anh được sinh ra? 85 00:30:34,120 --> 00:30:40,220 Tôi sinh ra trong một thiên hà xa xôi, trên một hành tinh được gọi là Krypton, được một ngôi sao hấp thụ. 86 00:30:40,540 --> 00:30:44,700 Trước khi hành tinh của tôi bị mất, cha tôi đã đưa tôi đến Trái Đất. 87 00:30:45,700 --> 00:30:49,320 Tại sao anh lại có được siêu năng lực? 88 00:30:49,320 --> 00:30:52,840 Cơ cấu phân tử của tôi phức tạp hơn nhiều so với con người. 89 00:30:52,840 --> 00:30:54,840 Điều đó khiến tôi hầu như không thể bị phá hủy được. 90 00:30:55,420 --> 00:31:01,000 Được rồi, ngoài việc bay và sức mạnh siêu việt của anh... 91 00:31:01,000 --> 00:31:03,420 ... anh có bất kỳ siêu năng lực nào khác không? 92 00:31:03,940 --> 00:31:07,920 - Tôi có thể nhìn thấy hầu hết mọi thứ. - Anh có thể không? 93 00:31:07,920 --> 00:31:10,780 Tất nhiên, chỉ khi nào tôi muốn. 94 00:31:11,500 --> 00:31:15,560 Được rồi, Superman, quần lót của tôi có màu gì? 95 00:31:19,320 --> 00:31:22,440 Hồng và... 96 00:31:22,440 --> 00:31:26,720 ... chổ đó của cô bị cạo. - Superman. 97 00:31:27,620 --> 00:31:30,360 Anh có thể bay lâu được không? 98 00:31:31,260 --> 00:31:33,740 Có. 99 00:31:34,840 --> 00:31:37,740 Cô có muốn bay cùng với tôi không? 100 00:31:37,740 --> 00:31:39,740 Tôi không nghĩ là anh sẽ làm điều đó. 101 00:31:58,360 --> 00:32:02,580 Anh ta có biết được những gì mà tôi đang suy nghĩ không? 102 00:32:05,740 --> 00:32:08,760 Anh có biết là tôi muốn fuck anh biết bao nhiêu? 103 00:32:09,260 --> 00:32:12,620 Tôi đặt cược anh ta có một dương vật siêu nhiên. 104 00:32:30,820 --> 00:32:35,860 Oh... Anh đúng là người cứng rắn nhất Superman. 105 00:32:35,860 --> 00:32:38,700 Đúng vậy, họ gọi tôi là người đàn ông thép. 106 00:50:50,600 --> 00:50:53,300 Anh đã cho tôi nếm thử món ăn thật tuyệt vời. 107 00:50:59,120 --> 00:51:02,600 Cô biết đấy, Lois, tôi thường bảo vệ sự thật... 108 00:51:02,600 --> 00:51:04,780 ... và quan điểm của người Mỹ. 109 00:51:04,780 --> 00:51:07,560 Nhưng liệu tôi có gặp lại anh không? 110 00:51:09,260 --> 00:51:11,840 Tôi chỉ vừa mới bắt đầu kể cho cô câu chuyện của tôi. 111 00:51:32,040 --> 00:51:35,740 Tạm biệt Superman! 112 00:51:36,880 --> 00:51:44,620 Ôi chúa ơi! Hoa hậu Tessmacher, tôi tin rằng chúng ta đã tìm thấy một điểm yếu của Superman. 113 00:51:44,620 --> 00:51:48,040 Lex anh yêu, anh đúng là một thiên tài. 114 00:51:48,040 --> 00:51:50,260 Oh, tôi biết điều này... 115 00:51:50,260 --> 00:51:52,460 ... Tôi biết điều này. 116 00:51:59,180 --> 00:52:03,780 END 10868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.