All language subtitles for SubmissionOfEmmaMarx-Exposed 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,199 --> 00:00:21,840 في الحياة، 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,720 سنلعب أحيانًا أدوارًا لإخفاء هويتنا. 4 00:00:25,279 --> 00:00:28,709 لإخفاء مخاوفنا ، احمي قلوبنا. 5 00:00:29,039 --> 00:00:30,679 سنبتسم من خلال الألم ، 6 00:00:30,999 --> 00:00:32,519 تضحك على النكات السيئة. 7 00:00:32,880 --> 00:00:35,340 أخبر الآخرين أننا بخير عندما لا نكون كذلك. 8 00:00:36,480 --> 00:00:39,120 لكن من نحن عندما ينزل هذا القناع؟ 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,260 متى لم يعد بإمكاننا الاختباء؟ 10 00:00:41,520 --> 00:00:44,760 عندما يجب أن نكون موجودين في هذا الفضاء المفتوح الخام ... 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,530 ...الحقيقة. 12 00:01:16,099 --> 00:01:16,829 وبالتالي... 13 00:01:16,829 --> 00:01:20,079 أنت تعلم أن الاستقبال في الطابق السفلي ، أليس كذلك؟ 14 00:01:20,500 --> 00:01:21,550 نعم... 15 00:01:21,550 --> 00:01:23,240 جئت إلى هنا لأكون وحدي. 16 00:01:23,680 --> 00:01:25,910 هل انتم اصدقاء العروس او العريس؟ 17 00:01:26,890 --> 00:01:28,250 العروس. 18 00:01:28,250 --> 00:01:30,121 حسنا. أنا أيضا. 19 00:01:30,121 --> 00:01:31,211 كيف تعرفت عليها؟ 20 00:01:32,211 --> 00:01:35,302 - إنها صديقة قديمة. - إنها صديقة قديمة لي أيضًا! 21 00:01:35,302 --> 00:01:38,072 ولا: لم نقم بالتاريخ. 22 00:01:38,450 --> 00:01:39,530 إذا كنت تتساءل. 23 00:01:39,750 --> 00:01:41,019 لم أكن. 24 00:01:41,200 --> 00:01:44,260 لذا اسمع: أنا جديد في هذه المدينة واه ... 25 00:01:44,260 --> 00:01:47,010 كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك أن تريني في جميع أنحاء المدينة ، واه ... 26 00:01:47,560 --> 00:01:48,690 لا. 27 00:01:48,690 --> 00:01:51,660 واو ... لقد انتهيت للتو بشدة ، أليس كذلك؟ 28 00:01:52,320 --> 00:01:54,880 لا ، أنا فقط لست مهتمًا. 29 00:01:55,360 --> 00:01:56,641 جلالة الملك. اللعب بجد للحصول عليه ، أليس كذلك؟ 30 00:01:56,641 --> 00:01:57,951 احب ذلك. 31 00:01:58,399 --> 00:02:00,869 ستفعل بي في فندقي قبل منتصف الليل. 32 00:02:44,800 --> 00:02:47,480 والآن أريد فقط نسخ كل هذه الأزرار. 33 00:02:47,480 --> 00:02:49,040 تعجبني الطريقة التي تتحدث بها. 34 00:03:14,500 --> 00:03:15,510 انتظر انتظر انتظر... 35 00:03:15,510 --> 00:03:17,680 هل تعتقد أنه يجب علينا استدعاء جليسة الأطفال أولاً؟ 36 00:03:17,800 --> 00:03:19,670 أخبرتنا أننا حصلنا على كل يوم. 37 00:03:19,970 --> 00:03:20,800 تمام... 38 00:03:21,000 --> 00:03:23,220 لكن أعني هل يجب أن نتحقق من إيزابيل ... 39 00:03:24,050 --> 00:03:24,760 عيسى... 40 00:03:24,760 --> 00:03:26,090 لقد مرت ساعات قليلة. 41 00:03:26,480 --> 00:03:30,300 انظري حبيبي ، أنت تدمر الخيال ، حسنًا؟ 42 00:03:30,390 --> 00:03:32,401 حسنًا ، أنا آسف ، أنا آسف ، أنت على حق. 43 00:03:34,000 --> 00:03:36,300 تمام. نحن *** ، حسنا؟ 44 00:03:39,120 --> 00:03:40,990 هذا مجرد شيء لمرة واحدة. 45 00:03:41,400 --> 00:03:43,380 أنا لا تبحث عن علاقة. 46 00:03:43,599 --> 00:03:45,209 حسن. وأنا كذلك. 47 00:04:39,919 --> 00:04:42,799 يا إلهي ، ستجعلني اقذف. 48 00:04:43,280 --> 00:04:46,190 نعم ... لا تتوقف. 49 00:04:52,240 --> 00:04:55,200 يا إلهي ... واو ... 50 00:04:55,200 --> 00:04:56,540 أنت جيد حقًا في ذلك. 51 00:04:59,850 --> 00:05:02,209 - الأعضاء التناسلية حقا جميلة. - شكرا لك. 52 00:05:37,360 --> 00:05:39,060 اريد ان ارى كيف يبدو. 53 00:06:29,840 --> 00:06:33,409 لا يوجد شيء مثل مص قضيب لم تمتصه من قبل. 54 00:07:30,080 --> 00:07:32,200 أوه ، أنت ترتدي سراويل خاصة لي؟ 55 00:07:34,800 --> 00:07:36,900 لن تعرف أبدًا ما إذا كنت ستحالفك الحظ. 56 00:07:36,800 --> 00:07:38,880 أوه ، صحيح جدًا. 57 00:07:39,199 --> 00:07:40,599 لكنني أعلم دائمًا. 58 00:07:42,479 --> 00:07:44,709 غالبًا ما يكون لديك ليلة واحدة تقف؟ 59 00:07:44,709 --> 00:07:45,489 آه أجل... 60 00:07:47,520 --> 00:07:49,579 لن تضطر للتحدث معي مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 61 00:07:50,080 --> 00:07:51,970 لن أتحدث معك مرة أخرى. 62 00:07:52,400 --> 00:07:53,791 هذا بارد، *** 63 00:12:48,639 --> 00:12:50,599 أعتقد أن هذه هي وظيفتك المفضلة ، أه؟ 64 00:13:14,160 --> 00:13:18,660 هل هذا هو عملك المعتاد للعثور على فتاة قرنية في حفل زفاف؟ 65 00:13:18,800 --> 00:13:20,240 الأمر يعتمد فقط على الزفاف. 66 00:15:51,519 --> 00:15:55,179 لأن كسي مبلل للغاية ، هذا ينزلق في كل مكان. 67 00:19:26,720 --> 00:19:28,511 لا تضايقني كثيرا. 68 00:24:02,159 --> 00:24:04,039 ستجعلني أعود مرة أخرى. 69 00:24:43,770 --> 00:24:46,770 *** كس تشديد حول قضيبك. 70 00:27:15,440 --> 00:27:16,660 كان هذا ممتعا. 71 00:27:16,660 --> 00:27:19,210 لم يكن لدي ليلة واحدة من قبل. 72 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 نعم ، لديك. 73 00:27:20,600 --> 00:27:23,450 راي ، ابق في الشخصية! 74 00:27:23,720 --> 00:27:25,751 نعم. أجل ، أجل ، أجل. 75 00:27:25,751 --> 00:27:27,811 تمام. فهمت. 76 00:27:31,200 --> 00:27:33,630 تمام. ربما يجب أن نتفقد الطفل. 77 00:27:33,950 --> 00:27:35,590 أوه! نعم نعم... 78 00:27:38,399 --> 00:27:40,569 نعم ، لقد كان مجرد شيء جديد لدينا كما تعلم ، 79 00:27:40,569 --> 00:27:43,959 تمامًا كما تلعبون بسوطك وسلاسلك ، 80 00:27:44,320 --> 00:27:46,540 لقد كان حقاً في دور الشيء كله ... 81 00:27:46,540 --> 00:27:48,790 (... لقد كان مذهلاً ...) 82 00:27:48,720 --> 00:27:50,320 أوه ، أوه ، حقا؟ 83 00:27:51,200 --> 00:27:52,410 مستحيل. 84 00:27:52,720 --> 00:27:55,061 لكن بالطبع لا يمكن أن يكون لدينا إيزابيلا في المنزل 85 00:27:55,061 --> 00:27:57,090 لأنك تعلم أنها طفلة صغيرة. 86 00:27:57,090 --> 00:27:59,180 لذلك سنأخذها إلى منزل أمي ... 87 00:27:59,180 --> 00:28:00,670 أوه نعم ، هذا يبدو ممتعًا. 88 00:28:01,800 --> 00:28:02,700 إيما؟ 89 00:28:02,700 --> 00:28:04,800 هل تستمع حتى إلى أي شيء أقوله؟ 90 00:28:05,450 --> 00:28:07,680 أوه نعم بالطبع أنا أستمع. 91 00:28:08,080 --> 00:28:10,370 كما تعلم ، يبدو أنك تقوم بالتقسيم إلى مناطق. 92 00:28:10,520 --> 00:28:13,669 لماذا لا تعاود الاتصال بي عندما يكون لديك بالفعل اهتمام بحياتي؟ 93 00:28:20,239 --> 00:28:21,409 رجاء... 94 00:28:21,500 --> 00:28:24,319 واسمحوا لي أن آتي الآن ، من فضلك ... 95 00:28:25,060 --> 00:28:27,340 هل من الممكن ان ات؟ هل استطيع؟ 96 00:28:29,600 --> 00:28:30,740 لا. 97 00:28:39,440 --> 00:28:42,370 هل لديك أدنى فكرة عن مدى كرهك لك الآن؟ 98 00:28:43,360 --> 00:28:47,409 كانت "الكراهية" أبعد ما شعرت به تجاه السيد فريدريك. 99 00:28:52,159 --> 00:28:54,979 لقد مررنا بالكثير من التغييرات في العام الماضي. 100 00:28:55,200 --> 00:28:58,220 كنا قد انتقلنا إلى أتلانتا جورجيا لشركته. 101 00:29:00,320 --> 00:29:04,219 إذا كان اقتلاع حياتك كلها لا يقرب العلاقة من بعضها البعض ، 102 00:29:04,640 --> 00:29:05,850 كلمات لم أكن وقال. 103 00:29:06,000 --> 00:29:08,140 وكنا أقرب من أي وقت مضى. 104 00:29:21,520 --> 00:29:22,660 منذ أربع سنوات، 105 00:29:22,660 --> 00:29:25,301 لم أكن لأتخيل أبدًا أن أكون في علاقة مع رجل 106 00:29:25,301 --> 00:29:27,350 الذي أود نقل البلد من أجله. 107 00:29:27,490 --> 00:29:30,470 لكن الوقوع في الحب غالبًا ما يغيرك. 108 00:29:34,720 --> 00:29:38,630 لقد وقعنا أنا والسيد فريدريك في مثل هذا النمط الجميل. 109 00:29:38,960 --> 00:29:42,669 ليس من النوع الذي يخافه الأزواج ولكن النوع الذي يعمل حقًا. 110 00:29:42,880 --> 00:29:44,920 من النوع الذي أعطانا بضعة أيام 111 00:29:44,920 --> 00:29:47,670 أعد الاتصال ببعض مظاهر الحياة الطبيعية. 112 00:29:49,039 --> 00:29:52,739 بينما لا يزال يوفر لنا الوقت الكافي للاستمتاع بانحرافاتنا. 113 00:30:07,279 --> 00:30:09,839 لم يكن تحقيق التوازن بين الاثنين أمرًا سهلاً دائمًا. 114 00:30:10,000 --> 00:30:12,399 كنت معتادًا جدًا على أن أكون تابعًا له ، 115 00:30:12,399 --> 00:30:15,259 هذا التحول إلى الحياة التقليدية في بعض الأحيان ... 116 00:30:15,259 --> 00:30:16,719 ... ثبت أنها صعبة. 117 00:30:30,559 --> 00:30:32,669 هل تستمني على مائدة العشاء؟ 118 00:30:33,050 --> 00:30:34,480 نعم. 119 00:30:36,240 --> 00:30:37,810 هل ستعاقبني؟ 120 00:30:38,650 --> 00:30:40,890 لا ، إنه يوم إجازتك. 121 00:30:49,200 --> 00:30:51,550 كان صارمًا في تكريم أيام العطلة تلك. 122 00:30:51,550 --> 00:30:54,539 مهما حاولت بشدة إقناعه. 123 00:31:01,840 --> 00:31:03,480 إيما المغرية ولكن لا. 124 00:31:06,080 --> 00:31:07,900 انت لئيم. 125 00:31:10,159 --> 00:31:13,480 لكن هذا جعل "أيامنا" أكثر حلاوة. 126 00:31:16,720 --> 00:31:19,590 بالنسبة لي لم يكن هناك متعة أكبر من تلك الأيام. 127 00:31:20,159 --> 00:31:23,169 الاستيقاظ ، مع العلم أنني يجب أن ألعب فرعه. 128 00:31:27,840 --> 00:31:29,630 لا يعني ذلك أنني كنت ألعب على الإطلاق. 129 00:31:29,650 --> 00:31:32,900 الحقيقة أنني شعرت أكثر بنفسي كواحد له ، 130 00:31:32,900 --> 00:31:34,530 كطفل له أكثر مما فعلت في أي وقت مضى مثل إيما. 131 00:31:35,279 --> 00:31:37,619 لم يعد هناك أثر يذكر لها بعد الآن. 132 00:31:38,799 --> 00:31:39,979 كنت لا أخاف 133 00:31:39,979 --> 00:31:42,749 مع أنف شديد أصبح أكثر ندرة من أي وقت مضى. 134 00:31:43,760 --> 00:31:46,159 في الواقع ، وضع قيود على تجربتي 135 00:31:46,159 --> 00:31:49,240 أصبحت مخيفة بالنسبة لي أكثر من المخاطرة. 136 00:32:08,960 --> 00:32:10,100 التمسك بها. 137 00:32:14,080 --> 00:32:18,350 أنا أحب كم هو بارد عندما يدخل لأول مرة. 138 00:32:58,320 --> 00:33:00,240 - هل تحب مشاهدة ذلك؟ - نعم... 139 00:33:45,919 --> 00:33:48,479 أنا ممتلئ جدًا الآن ... 140 00:34:17,679 --> 00:34:19,989 أنا أحب مدى استمتاعك بهذا. 141 00:34:21,359 --> 00:34:22,399 لماذا هذا؟ 142 00:34:24,200 --> 00:34:25,839 لا أعلم. 143 00:34:27,040 --> 00:34:28,180 لا يضر؟ 144 00:34:28,599 --> 00:34:30,749 إنه غير مريح بعض الشيء ، لكن 145 00:34:30,749 --> 00:34:33,839 لا يوجد شيء لا أستطيع التعامل معه. 146 00:34:35,919 --> 00:34:38,639 هل ستقول إنك تستمتع بالشرج المهبلي ، 147 00:34:38,639 --> 00:34:40,740 أو كلاهما في نفس الوقت أكثر؟ 148 00:34:41,800 --> 00:34:44,050 هل تدرك أن الجنس الشرجي أصبح 149 00:34:44,050 --> 00:34:47,120 موضوعك المفضل للمناقشة معي؟ 150 00:34:50,960 --> 00:34:52,800 أنت تحب حقيقة أنك تثيرني 151 00:34:52,800 --> 00:34:55,210 إلى شيء كنت أخاف منه. 152 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 أليس كذلك؟ 153 00:34:58,000 --> 00:34:59,510 لا توجد أقدام سهلة (***؟) 154 00:35:03,440 --> 00:35:04,910 إذن ما هو؟ 155 00:35:07,599 --> 00:35:09,019 لا أعلم... 156 00:35:09,968 --> 00:35:11,968 من الصعب جدًا الاختيار ... 157 00:35:13,920 --> 00:35:15,520 هل تفضله إذا كان ... 158 00:35:16,400 --> 00:35:19,840 ... قضيب رجل آخر هناك وليس مجرد لعبة؟ 159 00:35:22,000 --> 00:35:25,210 هل هذا سؤال افتراضي أم سؤال جاد؟ 160 00:35:26,079 --> 00:35:27,359 جدي. 161 00:35:30,560 --> 00:35:32,210 انها ليست لا ... 162 00:35:33,100 --> 00:35:35,140 ... لكنها ليست كذلك. 163 00:35:39,839 --> 00:35:42,489 لقد فاجأتني أكثر من أي شخص قابلته. 164 00:35:44,960 --> 00:35:47,000 لماذا تعتقد أنني سأقول لا؟ 165 00:35:47,440 --> 00:35:48,211 نعم. 166 00:35:48,640 --> 00:35:49,920 نعم فعلت. 167 00:35:51,920 --> 00:35:55,340 كما تعلم ، أنا لست نفس إيما التي اعتدت أن أكونها. 168 00:35:55,920 --> 00:35:58,481 لدي الكثير من الأوهام المجنونة الآن. 169 00:35:59,040 --> 00:36:00,770 وهذا كل شيء بسببك. 170 00:36:01,200 --> 00:36:03,250 لا ، هذا كل شيء بسببك. 171 00:36:04,320 --> 00:36:05,890 أنا فقط المحفز. 172 00:40:03,359 --> 00:40:06,219 أنا أحب جعل قضيبك صعبًا جدًا. 173 00:40:45,280 --> 00:40:47,400 أنا أحب وجود قضيبك بداخلي. 174 00:40:56,240 --> 00:40:59,430 لا بد لي من تنظيف كل هذا كس ليستقبل القضيب الخاص بك أولا. 175 00:43:51,040 --> 00:43:52,689 أنا مفزوع! 176 00:43:53,050 --> 00:43:55,670 (هل هذا زي خادمة؟) 177 00:43:55,839 --> 00:43:58,539 - نعم ، إنها ليلة لعب الأدوار. (- تمام.) 178 00:43:58,960 --> 00:44:00,610 (وما الخطأ، ما المشكلة؟) 179 00:44:00,650 --> 00:44:01,820 هذه! 180 00:44:02,000 --> 00:44:04,290 (لماذا؟ أعني أنه يناسبك.) 181 00:44:04,290 --> 00:44:05,200 لا! 182 00:44:05,200 --> 00:44:07,520 ليس من المفترض أن يناسبني ، 183 00:44:07,520 --> 00:44:10,110 من المفترض أن أتظاهر بأنني شخص آخر. 184 00:44:10,900 --> 00:44:12,040 حق. 185 00:44:12,160 --> 00:44:13,370 أنت خادمته. 186 00:44:13,370 --> 00:44:15,520 لكنني بالفعل خادمته: 187 00:44:15,520 --> 00:44:17,750 أنا أقوم بالأعمال المنزلية ، وأغسل الأطباق ، 188 00:44:17,750 --> 00:44:19,280 أقوم بتنظيف المراحيض ... 189 00:44:19,280 --> 00:44:21,670 والآن أنا أرتدي زي خادمته. 190 00:44:22,720 --> 00:44:25,700 ناديا ، الخادمات لا يلبسن مثل هذا. 191 00:44:25,700 --> 00:44:27,599 يرتدون قفازات مطاطية وسراويل رياضية ، 192 00:44:27,599 --> 00:44:29,659 لا حمالات الصدر والسراويل القصيرة. 193 00:44:29,950 --> 00:44:32,419 عندما يلبس الزوج زوجته كخادمة ، 194 00:44:32,720 --> 00:44:35,480 هذا كل شيء ، هذه نهاية حياتهم الجنسية. 195 00:44:35,600 --> 00:44:36,870 مثل ما هذا؟ 196 00:44:36,960 --> 00:44:39,100 كما قد يبدو هذا غير معقول ، 197 00:44:39,100 --> 00:44:41,850 لقد حسدت نادية قليلاً تلك الليلة. 198 00:44:41,920 --> 00:44:44,300 بغض النظر عن مشكلتها مع تخيلات راي ، 199 00:44:44,300 --> 00:44:46,100 على الأقل شاركها معها. 200 00:44:46,240 --> 00:44:48,400 كان السيد فريدريك دائمًا يركز على عملي ، 201 00:44:48,400 --> 00:44:50,450 دائما الابتعاد عن تقاسم له. 202 00:44:50,560 --> 00:44:53,100 وأردت بشدة أن يفتح لي. 203 00:44:53,100 --> 00:44:54,990 طريقة تعامل راي مع ناديا. 204 00:45:00,560 --> 00:45:02,480 لقد أبليت بلاءً حسناً الليلة. 205 00:45:06,240 --> 00:45:08,299 لا أصدق أنك استمرت طوال الوقت. 206 00:45:09,150 --> 00:45:11,320 لقد أصبحت جيدًا جدًا مع القيود. 207 00:45:13,680 --> 00:45:15,280 حسنًا ، إنه وقت المكافأة ، 208 00:45:15,280 --> 00:45:17,520 سأستحم بعد قليل. 209 00:45:35,760 --> 00:45:38,970 أريد أن أطلب إذنًا لمكافأة أخرى. 210 00:45:40,960 --> 00:45:43,200 كل الحق ، الإذن الممنوح. 211 00:45:50,160 --> 00:45:53,041 أريد أن أسمع عن بعض خيالاتك. 212 00:45:53,760 --> 00:45:54,860 ماذا تعني؟ 213 00:45:55,200 --> 00:45:57,240 أنا أخبرك عن تخيلاتي طوال الوقت. 214 00:45:57,240 --> 00:45:59,030 في الواقع ، أنا عادة 215 00:45:59,030 --> 00:46:01,530 إصدارها كأوامر مباشرة. 216 00:46:02,160 --> 00:46:04,580 أشياء لم تختبرها بعد ، 217 00:46:05,280 --> 00:46:07,470 والأشياء التي تريد تجربتها. 218 00:46:07,599 --> 00:46:08,669 ليس فقط من أجلي. 219 00:46:10,160 --> 00:46:13,070 أحب أن تدفعني لاستكشاف حياتي الجنسية ، 220 00:46:14,079 --> 00:46:16,200 ولا يجب أن يكون الأمر متعلقًا بي دائمًا. 221 00:46:16,200 --> 00:46:18,559 اريد ان يكون عنك ايضا 222 00:46:21,119 --> 00:46:22,400 في الحقيقة ، لقد أخبرتني أنك 223 00:46:22,400 --> 00:46:24,490 تخيلت أن تكون مع نساء أخريات. 224 00:46:25,530 --> 00:46:26,530 نعم. 225 00:46:27,200 --> 00:46:29,110 فلماذا لا تعمل على ذلك؟ 226 00:46:29,280 --> 00:46:31,680 لا أعرف لماذا تخشى أن تخبرني بهذه الأشياء ، 227 00:46:31,680 --> 00:46:34,130 إنه خيالك و ... 228 00:46:35,359 --> 00:46:38,300 ... نحن معروفون بالتأكيد بتحويل الأوهام إلى حقيقة ، لذا ... 229 00:46:38,300 --> 00:46:40,120 لماذا ليس هذا الواقع؟ 230 00:46:41,650 --> 00:46:43,010 من أين يأتي هذا؟ 231 00:46:43,520 --> 00:46:46,021 أنت تفعل الكثير من أجلي طوال الوقت. 232 00:46:46,021 --> 00:46:47,811 أنا فقط أريد أن أفعل نفس الشيء من أجلك. 233 00:46:47,839 --> 00:46:53,310 هل تتذكر مدى خوفك من رؤيتي أتحدث إلى أودرينا؟ 234 00:46:53,520 --> 00:46:55,240 لكن كل شيء مختلف الآن. 235 00:46:55,300 --> 00:46:56,970 لا يهمني. 236 00:47:01,599 --> 00:47:06,110 أنا لست على استعداد للمخاطرة بخسارتك بسبب شيء لست بحاجة إليه. 237 00:47:07,680 --> 00:47:09,280 لكنك لن تخسرني. 238 00:47:14,720 --> 00:47:17,360 (بعد عامين من علاقتي مع اوردينا ،) 239 00:47:18,560 --> 00:47:22,040 أجرينا محادثة مشابهة جدًا مثل هذه تمامًا. 240 00:47:23,440 --> 00:47:28,090 وقد بدت واثقة تمامًا كما تفعل الآن. 241 00:47:35,280 --> 00:47:36,999 أعتقد أنه سيكون ممتعًا. 242 00:47:37,950 --> 00:47:39,560 ولماذا هذا؟ 243 00:47:40,079 --> 00:47:42,479 ما الرجل الذي لا يريد أن يكون مع امرأة أخرى؟ 244 00:47:43,599 --> 00:47:45,359 استمر في إسعاد نفسك. 245 00:47:46,359 --> 00:47:47,879 من كان يدور في بالك؟ 246 00:47:48,160 --> 00:47:49,660 إنها تسمى ريبيكا. 247 00:47:50,420 --> 00:47:52,710 أعرفها من وظيفتي القديمة. 248 00:47:53,680 --> 00:47:55,540 وماذا عنها؟ 249 00:47:56,121 --> 00:47:58,101 إنه وجهها. 250 00:47:59,200 --> 00:48:02,830 هذا ما أتخيله في كل مرة أتخيل فيها عنك ... 251 00:48:02,880 --> 00:48:04,870 ... ممارسة الجنس مع امرأة أخرى. 252 00:48:05,200 --> 00:48:06,440 هل فعلت ذلك؟ 253 00:48:06,800 --> 00:48:08,660 أنا أفعل ذلك الآن. 254 00:48:11,520 --> 00:48:14,000 أفكر فيك داخلها. 255 00:48:16,000 --> 00:48:18,110 أريد أن أكسب تلك المكافأة. 256 00:48:20,480 --> 00:48:22,890 أعني أنك ترضي امرأة أخرى. 257 00:48:24,400 --> 00:48:26,280 لنجعلك تكسب هذا أيضًا. 258 00:48:27,050 --> 00:48:29,360 لا قادم حتى أقول ذلك. 259 00:48:31,440 --> 00:48:33,160 هل مررت به من قبل؟ 260 00:48:36,150 --> 00:48:37,500 نعم. 261 00:48:54,240 --> 00:48:55,470 هل أنت مستعد لهذا؟ 262 00:48:55,780 --> 00:48:57,910 لا استطيع الانتظار. 263 00:49:02,000 --> 00:49:03,720 حسنًا ، ريبيكا ، يمكنك الدخول. 264 00:49:07,839 --> 00:49:09,589 احصل على أربع على السرير. 265 00:49:16,800 --> 00:49:18,689 اسحب فستانك. 266 00:49:21,359 --> 00:49:23,149 اسحب سروالك الداخلي للأسفل. 267 00:49:28,400 --> 00:49:31,039 لا أريدك أن تغمض عينيك عنا للحظة. 268 00:49:33,839 --> 00:49:35,269 افتح ساقيك على نطاق أوسع. 269 00:50:43,920 --> 00:50:46,370 يا إلهي هذا شعور جيد ، نعم ... 270 00:52:04,800 --> 00:52:06,370 البقاء هناك حق. 271 00:55:47,280 --> 00:55:48,670 أودرينا! 272 00:55:50,400 --> 00:55:52,920 هنا. ابقى معنا. 273 00:56:20,500 --> 00:56:22,570 حسن اختيار اوردينا. 274 00:56:24,880 --> 00:56:25,870 جيد جدا. 275 00:56:52,750 --> 00:56:54,380 أودرينا. 276 00:58:08,720 --> 00:58:11,280 من فضلك لا تضايقني يا سيدي. 277 00:58:14,250 --> 00:58:17,289 جيد ، إنها تناديني "سيدي" دون أن تسألني. 278 01:00:13,440 --> 01:00:15,290 لديها أيدٍ رائعة يا (أودرينا). 279 01:00:30,079 --> 01:00:31,329 ريبيكا. 280 01:00:32,000 --> 01:00:33,130 نعم سيدي. 281 01:00:33,200 --> 01:00:34,990 أريدك أن تمشي ، 282 01:00:35,300 --> 01:00:37,970 وقبلة أودرينا. 283 01:00:38,500 --> 01:00:40,660 - تمام؟ - نعم سيدي. 284 01:00:52,240 --> 01:00:55,340 هل تحب طريقة مذاق القضيب على شفتي؟ 285 01:02:04,839 --> 01:02:07,919 أودرينا ، أنت الوحيد بالنسبة لي. هل تعلم أن؟ 286 01:02:08,960 --> 01:02:10,520 أحببك. 287 01:02:54,169 --> 01:02:56,809 أودرينا شكرا جزيلا لك. 288 01:02:59,440 --> 01:03:01,359 لم يكن لدي أي فكرة أنه سيكون بهذا القدر من المرح. 289 01:06:02,720 --> 01:06:04,560 كان من الممكن أن يكون ... 290 01:06:04,560 --> 01:06:07,560 ... تجربة مرضية للغاية لكلينا. 291 01:06:09,599 --> 01:06:10,969 لماذا لم يكن؟ 292 01:06:13,359 --> 01:06:16,799 لأنني أصبحت أنانيًا ، 293 01:06:17,200 --> 01:06:20,200 ولم أدرك في ذلك الوقت ... 294 01:06:20,319 --> 01:06:22,869 ... أن هذا كان يزعجها حقًا. 295 01:06:23,520 --> 01:06:28,429 وأرادت العودة إلى علاقة تقليدية أكثر. 296 01:06:29,250 --> 01:06:32,200 - لكنني لا أريد ذلك أبدًا. - أنا أعرف. 297 01:06:33,680 --> 01:06:35,530 هذا لا يغير حقيقة أن ... 298 01:06:35,530 --> 01:06:37,251 لا يستحق كل هذا العناء بالنسبة لي ... 299 01:06:37,359 --> 01:06:39,329 ... لتعريض ما لدينا للخطر. 300 01:06:40,480 --> 01:06:42,860 على الرغم من أنه بدا مصرا على ذلك الآن ، 301 01:06:43,440 --> 01:06:44,750 عرفت ذات يوم ، 302 01:06:44,750 --> 01:06:46,800 عندما كان الوقت مناسبًا ، 303 01:06:46,800 --> 01:06:49,250 سأثبت له أن تخيلاته 304 01:06:49,250 --> 01:06:50,990 كانت تخيلاتي. 305 01:06:50,990 --> 01:06:54,160 وأنني كنت منفتحًا على كل شيء تمامًا. 306 01:07:10,160 --> 01:07:12,310 ماذا تريد مني أن أحضر لك من لوس أنجلوس؟ 307 01:07:12,720 --> 01:07:15,610 هل تتذكر محل الشوكولاتة في آخر الشارع منا؟ 308 01:07:16,100 --> 01:07:17,450 نعم أفعل. 309 01:07:17,700 --> 01:07:20,760 يمكنك إحضار بعض الحلوى من هناك ، سأحبها حقًا. 310 01:07:20,760 --> 01:07:22,530 سأحضر لك علبة كاملة من هؤلاء. 311 01:07:22,530 --> 01:07:24,380 - نعم؟ - نعم. 312 01:07:28,150 --> 01:07:29,310 حاليا... 313 01:07:30,700 --> 01:07:33,320 تركت ملابس الغد معلقة في الحمام. 314 01:07:34,480 --> 01:07:36,240 ولا تعتقد ذلك لمجرد أنني ذهبت 315 01:07:36,240 --> 01:07:37,970 أن تحصل على ثلاثة أيام إجازة. 316 01:07:38,400 --> 01:07:39,300 أنا أعرف. 317 01:07:39,300 --> 01:07:40,709 لا استمناء. 318 01:07:40,709 --> 01:07:42,079 كل الوقت؟ 319 01:07:42,079 --> 01:07:43,629 سوف تنجو! 320 01:07:46,000 --> 01:07:47,600 هذا ليس عدلا 321 01:07:49,760 --> 01:07:51,630 ليس من المفترض أن يكون ذلك عادلاً. 322 01:08:28,319 --> 01:08:29,389 مرحبا؟ 323 01:08:30,500 --> 01:08:31,840 إيما؟ 324 01:08:32,200 --> 01:08:33,930 نعم. من هذا؟ 325 01:08:34,500 --> 01:08:36,740 إنها كيلسي من مكتب الشركة. 326 01:08:39,359 --> 01:08:41,419 إيما ، لقد تلقيت للتو كلمة أن ويليام فريدريك 327 01:08:41,419 --> 01:08:43,889 قتل في حادث تحطم طائرة مساء اليوم. 328 01:08:44,799 --> 01:08:46,799 يقولون أنه كان عطل في المحرك أو 329 01:08:46,799 --> 01:08:48,519 شئ مثل هذا. أنا... 330 01:08:50,159 --> 01:08:53,199 ليس لدي أي تفاصيل أخرى ، لكني ... 331 01:08:55,040 --> 01:08:57,460 أنا آسف جدا إيما ... 332 01:08:58,799 --> 01:09:00,149 شكرا لسماحك لي ... 333 01:09:00,650 --> 01:09:02,588 شكرا لإخباري. 334 01:09:18,239 --> 01:09:22,000 وتقول التقارير إن عطل المحرك كان وراء تحطم الطائرة. 335 01:09:22,159 --> 01:09:24,759 على الرغم من أن التحقيق لا يزال جاريا. 336 01:09:25,040 --> 01:09:27,300 تم التعرف على الركاب الثلاثة على أنهم 337 01:09:27,300 --> 01:09:29,190 الطيار جون بينيت 338 01:09:29,190 --> 01:09:31,440 مساعد الطيار أندرو روجرز ، 339 01:09:31,440 --> 01:09:33,550 والملياردير ويليام فريدريك. 340 01:09:33,600 --> 01:09:35,990 كان فريدريك فاعل خير معروف و 341 01:09:35,990 --> 01:09:38,860 عضو يحظى باحترام كبير في مجتمع أتلانتا. 342 01:09:39,120 --> 01:09:42,359 وشملت مساهماته في البحوث الطبية 343 01:09:42,319 --> 01:09:44,319 تمويل مركز سرطان الأطفال في وسط مدينة بولاريا في وقت سابق من هذا العام. 344 01:09:47,359 --> 01:09:49,329 كان عمره 35 عاما. 345 01:09:51,199 --> 01:09:53,369 لأيام جلست هناك. 346 01:09:53,700 --> 01:09:57,400 غير قادر على فهم ما تعنيه الحياة حتى بدونه. 347 01:10:03,840 --> 01:10:05,730 (إيما ، أحضر لي ربطة العنق السوداء.) 348 01:11:04,480 --> 01:11:05,920 استغرق الأمر ما يقرب من أسبوع 349 01:11:05,920 --> 01:11:08,920 قبل أن أتمكن حتى من خلع الزي الأخير الذي اختار أن أرتديه. 350 01:11:12,000 --> 01:11:14,610 لم أرغب في قبول أنه لن يكون هناك شيء آخر. 351 01:11:22,800 --> 01:11:25,040 أو هذا العالم الذي خلقناه أنا وأنا 352 01:11:25,040 --> 01:11:26,719 على مدى السنوات العديدة الماضية 353 01:11:26,719 --> 01:11:29,159 لم يعد أكثر من ذكرى. 354 01:11:32,719 --> 01:11:34,979 وأن هذه الرحلة التي بدأناها ، 355 01:11:34,979 --> 01:11:37,979 وصلت إلى أكثر نهايات حلو ومر. 356 01:11:54,640 --> 01:11:56,159 مكثت مع نادية وراي لفترة 357 01:11:56,159 --> 01:11:58,409 عندما عدت إلى الساحل الغربي. 358 01:11:58,800 --> 01:12:01,040 لقد كان عالمًا تطورت منه حتى الآن ، 359 01:12:01,040 --> 01:12:03,420 أنه كان من الصعب أن تكون في أعماقها مرة أخرى. 360 01:12:03,840 --> 01:12:06,358 كل ذلك الإشراق والثروة العقيمة. 361 01:12:08,159 --> 01:12:09,679 كلاهما فعل كل شيء بداخلهما 362 01:12:09,679 --> 01:12:11,557 القوة لمحاولة إصلاحي. 363 01:12:12,239 --> 01:12:16,189 مرحبًا ، لقد صنعت لك بعض الكعك. أنا أعلم أنهم المفضلون لديك. 364 01:12:17,679 --> 01:12:19,518 أنا لست جائعًا حقًا. 365 01:12:20,000 --> 01:12:21,232 تمام. 366 01:12:29,920 --> 01:12:32,237 لا أعرف لماذا لم تستمع إلي. 367 01:12:32,237 --> 01:12:35,050 كما أخبرتك ، إيما لا تحب الزهور. 368 01:12:35,050 --> 01:12:36,736 يا إلهي. 369 01:12:36,960 --> 01:12:40,100 - كل النساء زهرات. - لا. 370 01:12:40,100 --> 01:12:43,354 إيما ليست كذلك. إنها ليست مثل كل شخص. 371 01:12:43,280 --> 01:12:45,199 قضيت كل هذا الوقت في اختيار هذا ، 372 01:12:45,199 --> 01:12:46,960 هل يمكن أن تخبرني في وقت مبكر. 373 01:12:46,960 --> 01:12:47,359 فعلت ، لكن ... 374 01:12:47,359 --> 01:12:51,778 لكن لا شيء يمكن أن يصرفني عن الواقع المؤلم للوضع. 375 01:12:53,199 --> 01:12:55,936 لن أرى السيد فريدريك مرة أخرى. 376 01:13:16,000 --> 01:13:18,490 تذكر عندما اعتدنا على القيام بذلك طوال الوقت؟ 377 01:13:30,000 --> 01:13:32,628 قد لا تراها الآن ولكن ... 378 01:13:33,360 --> 01:13:35,357 الحياة لها أسبابها ... 379 01:13:35,852 --> 01:13:37,521 حتى من أجل حسرة. 380 01:13:49,679 --> 01:13:52,736 أتساءل من سأكون إذا لم ألتقي بك قط. 381 01:13:54,320 --> 01:13:55,543 كن انت. 382 01:13:56,750 --> 01:13:58,765 هذا ليس ما اعنيه. 383 01:13:59,199 --> 01:14:02,403 إيما ، كان هذا فيك قبلي. 384 01:14:04,239 --> 01:14:06,670 استطيع ان اقول ان الثانية التقيت بك. 385 01:14:09,280 --> 01:14:11,551 ستكون جزءًا من شخصيتك إلى الأبد. 386 01:14:39,679 --> 01:14:42,289 لحياة الأمل والوعد. 387 01:14:47,840 --> 01:14:49,923 - حار جدا؟ - نعم. 388 01:14:50,311 --> 01:14:52,043 حسنًا ، لديها بعض خصائص التطهير ، 389 01:14:52,043 --> 01:14:55,043 لذلك تريد التأكد من الانتهاء منه. 390 01:14:54,000 --> 01:14:56,224 يمكننا جميعًا استخدام بعض التطهير هنا. 391 01:15:00,239 --> 01:15:03,281 لذلك ، كنت أفكر في أنه يمكننا القيام برحلة ليوم واحد هذا الصباح. 392 01:15:03,360 --> 01:15:05,729 لا أعتقد أن إيما تريد الذهاب في رحلة ليوم واحد. 393 01:15:05,900 --> 01:15:07,050 بالطبع هي تفعل. 394 01:15:07,050 --> 01:15:08,775 الجميع يحب رحلة ليوم واحد. 395 01:15:09,000 --> 01:15:10,394 حسنًا ، إلى أين نحن ذاهبون؟ 396 01:15:10,400 --> 01:15:12,159 بالم سبرينغز! 397 01:15:12,500 --> 01:15:13,688 الجولف؟ 398 01:15:13,840 --> 01:15:15,916 رقم لا جولف راي. 399 01:15:15,916 --> 01:15:17,535 هذا هو الترابط الأسري. 400 01:15:17,760 --> 01:15:19,845 لديهم هذا المكان يسمى "رسم ذاكرة". 401 01:15:20,200 --> 01:15:22,747 يمكننا الذهاب ورسم بعض السيراميك ، و ... 402 01:15:22,080 --> 01:15:22,968 (لماذا ا؟) 403 01:15:23,750 --> 01:15:25,974 لأنه شيء يمكننا القيام به معًا. 404 01:15:26,000 --> 01:15:27,727 شيء لم نفعله من قبل. 405 01:15:29,040 --> 01:15:30,983 (لدي مهمة جديدة لك اليوم.) 406 01:15:31,360 --> 01:15:33,237 شيء لم نفعله من قبل. 407 01:15:34,320 --> 01:15:36,741 شيء لم نفعله من قبل؟ 408 01:15:37,360 --> 01:15:39,567 انعكاس دور بسيط. 409 01:15:40,560 --> 01:15:41,976 تمام... 410 01:15:42,400 --> 01:15:44,562 سوف تكون المسيطر. 411 01:15:45,040 --> 01:15:46,440 هل أنت جاد؟ 412 01:15:46,986 --> 01:15:50,478 وسط فوضى أزمة ضواحي راي ونادية. 413 01:15:50,880 --> 01:15:53,960 أعادتني ذكريات السيد فريدريك إلى تلك الحياة ، 414 01:15:53,960 --> 01:15:55,463 هذا العالم. 415 01:15:55,600 --> 01:15:58,532 الآن يمكنك أن تطلب مني أي طلب تريده ، 416 01:15:59,120 --> 01:16:01,289 - في حدود المعقول بالطبع. - يا الهي! 417 01:16:01,289 --> 01:16:03,050 لم أفكر أبدًا أنك ستأتي أبدًا ... 418 01:16:03,050 --> 01:16:04,210 لكن ، مع ذلك ، 419 01:16:04,800 --> 01:16:06,866 ستكون هناك عواقب 420 01:16:06,866 --> 01:16:09,601 إذا كنت لا تقوم بهذا الدور بشكل مقنع. 421 01:16:10,880 --> 01:16:12,210 لا يطلب الإذن ، 422 01:16:12,210 --> 01:16:14,500 أريدك أن تؤسس سلطة ، 423 01:16:14,500 --> 01:16:15,600 وكن حازمًا. 424 01:16:16,600 --> 01:16:19,505 الآن سأمنحك هذه الحرية حتى الساعة 10 مساءً الليلة. 425 01:16:20,320 --> 01:16:22,283 عند هذه النقطة سيتم تجريدك من هذه القوة ، 426 01:16:22,283 --> 01:16:24,427 وستعود إلى دورك بصفتي خاضعًا. 427 01:16:26,239 --> 01:16:28,211 وقتك يبدأ ... 428 01:16:29,120 --> 01:16:30,178 حاليا. 429 01:16:35,120 --> 01:16:36,852 لماذا يتعين علينا القيام بذلك على الإطلاق؟ 430 01:16:37,040 --> 01:16:37,918 لأنه شيء ... 431 01:16:37,918 --> 01:16:39,572 حاولت البقاء حاضرا. 432 01:16:39,600 --> 01:16:41,600 لكن عقلي ظل ينجرف إلى ذلك 433 01:16:41,600 --> 01:16:44,200 قضيت اليوم الماضي مع السيد فريدريك. 434 01:16:44,239 --> 01:16:46,512 نعم ، أعني ، لكنها لا تفعل ذلك. انها مثل... 435 01:17:08,800 --> 01:17:09,844 لا. 436 01:17:13,920 --> 01:17:15,442 لقد سئمت وتعبت منك دائما ... 437 01:17:16,239 --> 01:17:19,694 لقد وصلنا إلى مستوى جديد من الثقة في علاقتنا في ذلك اليوم. 438 01:17:26,850 --> 01:17:28,898 - لا أرجوك... - *** 439 01:17:30,239 --> 01:17:33,269 لكن الأمر مختلف بالنسبة للرجل. 440 01:17:34,239 --> 01:17:36,424 ولا استمناء سواء. 441 01:17:40,960 --> 01:17:43,263 بطريقة لا يمكن تفسيرها ، 442 01:17:43,263 --> 01:17:46,263 كنا نعلم أن هذا سيكون آخر يوم لنا معًا. 443 01:17:47,100 --> 01:17:50,619 وأننا أردنا كتابة فصل ملحمي أخير. 444 01:18:30,080 --> 01:18:31,370 ما هذا؟ 445 01:18:31,700 --> 01:18:33,404 مهمتك النهائية. 446 01:18:35,679 --> 01:18:36,931 انتظر هنا. 447 01:18:45,520 --> 01:18:47,500 اريد ان اثبت لك 448 01:18:47,500 --> 01:18:50,500 أن ما لدينا مختلف 449 01:18:49,840 --> 01:18:52,529 أكثر من أي شيء كان لديك من قبل. 450 01:18:54,000 --> 01:18:55,573 إيما ، لا ... 451 01:18:55,573 --> 01:18:57,409 دعني أعطيك هذا. 452 01:18:57,760 --> 01:19:00,708 إنه بالنسبة لي بقدر ما هو لك. 453 01:19:02,880 --> 01:19:04,459 حسنًا ، لكن ... إيما ... 454 01:19:04,800 --> 01:19:08,459 أنا مسيطر على اختياراتك الليلة. يتذكر؟ 455 01:19:19,440 --> 01:19:21,348 تحل ببعض الثقة بي. 456 01:19:32,640 --> 01:19:34,145 فقط اجلس... 457 01:19:36,159 --> 01:19:37,932 و شاهد. 458 01:21:19,920 --> 01:21:22,454 - هل تحب ما تراه؟ - نعم. 459 01:21:26,239 --> 01:21:28,401 لساني شعور جيد جدا. 460 01:21:49,440 --> 01:21:51,437 خذ الأمور ببساطة يا سيد. 461 01:21:51,437 --> 01:21:54,341 هل تذكر أنني في السيطرة الليلة. 462 01:21:54,341 --> 01:21:55,960 أجل ، ساعة أخرى. 463 01:22:11,199 --> 01:22:13,689 فقط شاهد الآن. 464 01:22:51,280 --> 01:22:53,908 هل هذا في *** الخاص بك السيد فريدريك؟ 465 01:22:54,480 --> 01:22:55,350 نعم سيدتي. 466 01:22:58,400 --> 01:23:00,382 هذا ما احب ان اسمعه. 467 01:23:03,520 --> 01:23:06,232 أوه ، أعتقد أنك يجب أن تقذف لتذوق هذا. 468 01:23:12,960 --> 01:23:15,931 تذوق شفتيها أولاً. 469 01:23:42,960 --> 01:23:45,312 أريدك أن تتذوق الباقي منها. 470 01:23:56,982 --> 01:23:58,616 هل يقوم بعمل جيد؟ 471 01:23:58,586 --> 01:24:00,941 *** 472 01:24:11,760 --> 01:24:13,720 اجعلها تقذف بفمك. 473 01:24:15,800 --> 01:24:18,782 اسمعها تشعر بكل السرور الذي تمنحه لي. 474 01:24:22,800 --> 01:24:26,170 ألا تعتقد أنها تستحق أن تقذف ***؟ 475 01:26:04,239 --> 01:26:05,828 تفعل ذلك ببطء. 476 01:26:31,040 --> 01:26:33,292 أنا فقط أريدك أن تشعر بفمها ، 477 01:26:33,679 --> 01:26:35,800 لا أريدك أن تشعر بأي شيء آخر. 478 01:26:38,239 --> 01:26:40,589 - هل تحب أن تشعر بظهر حلقها؟ - نعم 479 01:26:47,360 --> 01:26:50,697 إنه دور كبير في مشاهدتها وهي تمتص قضيبك. 480 01:27:42,000 --> 01:27:43,321 هل تحب ذلك؟ 481 01:28:11,840 --> 01:28:14,649 سأتركك تتذوق هذا أيضًا. 482 01:28:25,040 --> 01:28:26,714 هذا ما احب ان اسمعه. 483 01:28:34,080 --> 01:28:36,589 نحن نجعل كسسنا مبللة للغاية. 484 01:28:39,600 --> 01:28:42,261 أعتقد أن هذا هو المكان الذي يحتاج قضيب للذهاب إليه بعد ذلك. 485 01:29:48,960 --> 01:29:50,613 هل تحب انجاب فتاتين؟ 486 01:29:56,400 --> 01:29:59,623 انا احب يديك كثيرا 487 01:30:22,807 --> 01:30:25,520 شفتيها تبدو جيدة جدا حول قضيبك. 488 01:30:51,199 --> 01:30:53,880 أريد أن أرى كيف يبدو قضيبك بداخلها. 489 01:32:04,080 --> 01:32:05,801 إنها فتاة جيدة. 490 01:33:03,450 --> 01:33:05,305 *** هيا الان، 491 01:33:06,320 --> 01:33:08,230 من الأفضل أن تتأكد من طلب الإذن. 492 01:34:34,000 --> 01:34:36,021 أريد تذوق المني لها هنا. 493 01:35:06,960 --> 01:35:09,178 أنا أحب مشاهدتها وهي تبتلع قضيبك. 494 01:35:15,760 --> 01:35:17,823 انظر كم من المرح يمكننا الحصول عليه. 495 01:35:18,400 --> 01:35:19,600 أظن أنك محق. 496 01:35:24,800 --> 01:35:28,115 - أنا آسف لأنني *** - أحبك كثيرًا. 497 01:36:44,560 --> 01:36:48,039 - لا تنسى طلب الإذن ... - نعم سيدتي. 498 01:36:52,480 --> 01:36:54,492 ألصق هذا القضيب بداخلها. 499 01:38:09,199 --> 01:38:10,743 فتاة جيدة جدا. 500 01:38:28,239 --> 01:38:30,218 أنا بحاجة لتذوقه. 501 01:38:47,520 --> 01:38:50,743 - هل تحبين وجود فتاتين تخدمتك ، ***؟ - نعم أفعل. 502 01:39:20,560 --> 01:39:23,680 الآن أريدك أن تجلس على وجهه. 503 01:39:24,639 --> 01:39:27,602 وأنت ، أريدك أن تلعق كسها. 504 01:39:38,480 --> 01:39:41,121 أريدك أن تستخدم كلا الفتحتين. 505 01:39:43,040 --> 01:39:44,793 ألصقها في وجهي. 506 01:39:50,080 --> 01:39:52,844 أنت لست مطيعا جدا. 507 01:39:52,844 --> 01:39:55,129 الذي - التي ***. 508 01:40:36,400 --> 01:40:38,064 أحب مشاهدة ذلك ... 509 01:40:50,960 --> 01:40:53,398 - ركز. - نعم حبيبي. 510 01:40:57,760 --> 01:40:59,577 تبا لي أولا. 511 01:43:15,760 --> 01:43:17,125 مثل هذا تماما. 512 01:43:35,600 --> 01:43:37,225 لا نريد أن نعاقب. 513 01:44:34,810 --> 01:44:37,810 لا يقذف بدون إذن. 514 01:45:30,560 --> 01:45:32,615 مجرد *** ، مجرد *** ... 515 01:46:35,200 --> 01:46:37,449 - هل من الجيد أن قذفت؟ - نعم 516 01:46:38,000 --> 01:46:39,197 نعم يمكنك أن. 517 01:47:30,350 --> 01:47:34,900 أريدك أن تضع كل ما تبذلونه من المني في جميع أنحاء صدرها الصغير المثالي. 518 01:47:34,900 --> 01:47:36,481 - نعم؟ - جلالة 519 01:47:37,800 --> 01:47:39,547 يمكنك أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟ 520 01:47:39,600 --> 01:47:42,551 هل يمكنك أن تكون ولدا طيبا وتقذف في جميع أنحاء هذه الفاسقة الصغيرة؟ 521 01:48:28,800 --> 01:48:30,212 اريدك ان تقذف. 522 01:48:32,320 --> 01:48:35,064 أريدك أن تقذف فوق هذه الأثداء. 523 01:49:40,239 --> 01:49:44,224 انظر إلى ذلك ، إنها العاشرة مساءً وأشعر بأنني أعاقبك. 524 01:49:45,280 --> 01:49:47,051 لم أفعل ذلك جيدا؟ 525 01:49:48,000 --> 01:49:50,100 أنا على وشك مغادرة المدينة ، 526 01:49:50,249 --> 01:49:51,570 وأنت تفعل هذا بي. 527 01:49:52,850 --> 01:49:54,718 كان سيئا؟ 528 01:49:55,280 --> 01:49:56,697 كان لا يصدق. 529 01:49:57,154 --> 01:49:58,313 انت لاتصدق. 530 01:50:07,840 --> 01:50:10,406 إيما؟ إيما؟ 531 01:50:11,280 --> 01:50:13,485 هل كنت تستمع إلى أي شيء قلته للتو؟ 532 01:50:13,250 --> 01:50:14,600 بالتاكيد. 533 01:50:14,639 --> 01:50:16,456 حسنًا ، ارسم ذكرى. 534 01:50:23,599 --> 01:50:26,225 كانت الأمور صعبة لفترة طويلة حقًا. 535 01:50:26,639 --> 01:50:28,639 كانت ذكريات السيد فريدريك دائمًا 536 01:50:28,639 --> 01:50:30,455 هناك ، فقط تحت السطح. 537 01:50:30,800 --> 01:50:33,199 يسرقونني من الحاضر ويحتضنونني 538 01:50:33,199 --> 01:50:35,407 إلى شيء لم يعد موجودًا. 539 01:51:02,719 --> 01:51:04,800 لكن الهدف من كل هذا لم يكن كذلك 540 01:51:04,800 --> 01:51:08,474 أخبركم عن قصة حب ملحمية لإيما والسيد فريدريك. 541 01:51:09,360 --> 01:51:11,722 لأخبرك قصة حياتي. 542 01:51:12,159 --> 01:51:14,230 وكل بداياتها الجديدة. 543 01:51:30,880 --> 01:51:35,671 واصلت رحلتي كخاضع بعد عامين من وفاة السيد فريدريك. 544 01:51:36,639 --> 01:51:38,984 لم أستطع إنكار الحقيقة الخاصة بي. 545 01:51:39,760 --> 01:51:42,986 قال مايك السيد فريدريك إنه متأصل في داخلي. 546 01:51:44,639 --> 01:51:47,729 لذلك تواصلت مع شخص مهيمن اسمه مايكل سوليفان. 547 01:51:48,480 --> 01:51:50,200 أخبرته عن حزني ، 548 01:51:50,250 --> 01:51:53,637 واقترح استخدام اسلوب السادية كوسيلة للشفاء من ألمي. 549 01:52:00,719 --> 01:52:03,199 بدأت كعلاقة علاجية ، 550 01:52:03,199 --> 01:52:06,758 دفعت له فيه مقابل السيطرة علي بضع ساعات كل أسبوع. 551 01:52:07,679 --> 01:52:10,410 يعيدني إلى هذا العالم المألوف. 552 01:52:18,480 --> 01:52:21,090 كل ما فعلناه كان تمرينًا على الثقة. 553 01:52:22,159 --> 01:52:24,320 لم نقم بصياغة عقد رسمي أبدًا 554 01:52:24,320 --> 01:52:26,480 لأنه في البداية لم يكن لدي أي فكرة عن 555 01:52:26,480 --> 01:52:28,840 حتى أن الأنف الصلب موجود بعد الآن. 556 01:52:29,840 --> 01:52:34,103 في بعض الأحيان يظهرون أنفسهم في أكثر الأماكن غير المتوقعة. 557 01:53:05,840 --> 01:53:07,450 لكنه أخذ الأمور ببطء ، 558 01:53:07,450 --> 01:53:11,080 أتاح لي الكثير من الوقت الذي أحتاجه للاستسلام للتجربة. 559 01:53:25,199 --> 01:53:28,274 لقد لعب طرقًا جديدة لبناء مستواي في ضبط النفس. 560 01:53:28,400 --> 01:53:31,000 يدفعني إلى حافة نقطة الانهيار. 561 01:53:31,599 --> 01:53:32,950 لكنني لم أنكسر قط. 562 01:53:42,960 --> 01:53:45,119 كنت مصممًا على التغلب على الخوف 563 01:53:45,119 --> 01:53:47,297 التي جاءت من الثقة في شخص جديد. 564 01:53:50,639 --> 01:53:54,199 مهما كانت شدة الموقف أو الألم. 565 01:53:57,040 --> 01:53:58,062 ما هذا؟ 566 01:54:00,320 --> 01:54:01,728 إنها عصا كهربائية. 567 01:54:03,360 --> 01:54:04,580 هل ستسبب الالم؟ 568 01:54:08,000 --> 01:54:10,788 الخوف منه سيكون أكثر حدة من الألم الفعلي. 569 01:54:11,440 --> 01:54:12,721 وتذكر فقط: 570 01:54:14,000 --> 01:54:15,596 يمكن أن يكون الألم متعة. 571 01:54:43,360 --> 01:54:47,063 كانت لديه هذه الطريقة الخارقة لمعرفة متى بالضبط يدفعني. 572 01:54:47,599 --> 01:54:49,274 ومتى يتراجع. 573 01:54:54,080 --> 01:54:56,080 وكان حساسا للعملية في بعض الطرق 574 01:54:56,080 --> 01:54:57,920 لم أكن لأتخيل من شخص ما 575 01:54:57,920 --> 01:54:59,486 كنت قد بدأت للتو في معرفة. 576 01:55:07,760 --> 01:55:10,220 ولكن بغض النظر عن مدى حساسيته ، 577 01:55:11,119 --> 01:55:15,000 لا شيء يمكن أن يعدني ليوم معين قضينا فيه معًا 578 01:55:16,239 --> 01:55:18,465 تمرين اليوم هو اتصال بالعين. 579 01:55:19,920 --> 01:55:21,738 هذا ليس اسلوب السادية . 580 01:55:23,280 --> 01:55:24,509 بالطبع هو كذلك. 581 01:55:24,938 --> 01:55:27,519 إنه تمرين يدفعك إلى ما وراء منطقة الراحة الخاصة بك. 582 01:55:28,960 --> 01:55:31,149 أفضل أن ألتزم بالأشياء المادية فقط. 583 01:55:33,520 --> 01:55:36,191 كونك خاضعًا لا يتعلق فقط بالجسدي. 584 01:55:36,550 --> 01:55:37,814 هل تعلم أن. 585 01:55:40,700 --> 01:55:41,918 استمع، 586 01:55:42,500 --> 01:55:44,663 كل ما أطلبه هو 30 ثانية. 587 01:55:45,520 --> 01:55:48,707 لمدة 30 ثانية عليك أن تحدق في عيني. 588 01:55:49,360 --> 01:55:51,306 يمكنك عد كل واحد في رأسك. 589 01:55:52,400 --> 01:55:53,848 لكن لا يمكنك أن تنظر بعيداً. 590 01:55:54,719 --> 01:55:57,320 لا أفهم ما يفترض أن يعلمني هذا. 591 01:55:57,320 --> 01:55:58,886 هل هذا صعب لا؟ 592 01:56:01,599 --> 01:56:02,490 لا. 593 01:56:10,960 --> 01:56:12,482 ثم يمكننا أن نبدأ عندما تكون جاهزًا. 594 01:56:20,159 --> 01:56:21,890 هناك الكثير من الشجاعة فيما فعلته. 595 01:56:22,200 --> 01:56:24,503 كان معظم الناس يتدحرجون للتو. 596 01:56:25,040 --> 01:56:26,229 أنا مستعد. 597 01:57:48,320 --> 01:57:51,675 لا أحد يستطيع أن يملأ الفراغ الناجم عن خسارة فريدريك. 598 01:57:52,480 --> 01:57:53,960 وكان حبي الأول. 599 01:57:54,434 --> 01:57:56,905 وكان من بعض النواحي أعظم حب لي. 600 01:57:58,159 --> 01:58:00,177 لكنه لم يكن حبي الوحيد. 601 01:58:46,320 --> 01:58:49,129 اخلع حذائك ، انزل على السرير. 602 01:59:05,599 --> 01:59:07,003 تعال الى هنا. 603 01:59:16,880 --> 01:59:18,414 أنا خائف. 604 01:59:20,880 --> 01:59:22,541 حسنًا ، لديك كل الحق في أن تكون. 605 01:59:26,880 --> 01:59:28,658 ماذا لو لم أستطع فعل هذا؟ 606 01:59:30,639 --> 01:59:32,641 ثم استخدم كلمتك الآمنة. 607 01:59:35,280 --> 01:59:37,483 ما الذي يثير كل هذه المخاوف. 608 01:59:40,960 --> 01:59:43,063 أخشى أن يعجبني ذلك. 609 01:59:45,520 --> 01:59:47,282 هذا نوع من النقطة. 610 02:00:31,040 --> 02:00:34,254 قف. أنت جميلة. 611 02:01:10,000 --> 02:01:12,892 عندما أفكر في السنوات العشر الأخيرة من حياتي ، 612 02:01:13,599 --> 02:01:16,593 يغلب عليّ شعور عميق بالسعادة ، 613 02:01:17,119 --> 02:01:20,541 الطريق الذي سافرت إليه للوصول إلى ما أنا عليه الآن. 614 02:01:20,960 --> 02:01:22,880 امرأة قوية وشجاعة لا 615 02:01:22,880 --> 02:01:25,758 أطول يعيشون هذا الوجود المقبول اجتماعيا. 616 02:01:26,239 --> 02:01:28,322 لكن الشخص الذي وجد حقيقتها ، 617 02:01:28,750 --> 02:01:30,604 وقعت في حب هذه الحقيقة. 618 02:01:30,800 --> 02:01:33,765 وتصبح الشخص الذي كان من المفترض أن تكون عليه دائمًا. 619 02:01:34,550 --> 02:01:35,498 بالتأكيد، 620 02:01:35,650 --> 02:01:38,135 لم تنجح الحياة كما كنت أتخيل. 621 02:01:38,800 --> 02:01:40,932 الحياة لا تحدث بشكل مثالي. 622 02:01:41,520 --> 02:01:45,239 غالبًا ما تكون هناك انتكاسات وتحديات وإحباطات وحسرة. 623 02:01:46,080 --> 02:01:47,960 لكن كما قالت نادية ذات مرة ، 624 02:01:48,550 --> 02:01:51,323 هناك سبب. حتى من أجل حسرة. 625 02:01:52,000 --> 02:01:53,281 وكان هذا لي. 626 02:01:58,960 --> 02:02:02,296 كلنا نلعب الأدوار ونرتدي الأقنعة من وقت لآخر. 627 02:02:02,800 --> 02:02:05,817 هذا ما نفعله. هذه هي الطريقة التي نمر بها. 628 02:02:06,400 --> 02:02:09,602 في بعض الأحيان يكون الهدف هو جعل أنفسنا نشعر بالرضا عن أنفسنا. 629 02:02:12,719 --> 02:02:18,250 في بعض الأحيان يكون من أجل تلبية تلك الحاجة الداخلية ، يجب أن نكون شيئًا لسنا في الواقع. 630 02:02:24,960 --> 02:02:28,247 ثم هناك تلك الأوقات التي يكون فيها حارسك متوقفًا ، 631 02:02:28,719 --> 02:02:30,443 ويخرج هذا القناع. 632 02:02:34,880 --> 02:02:36,624 عندما يكون قلبك مفتوحا 633 02:02:36,817 --> 02:02:40,530 والفكر الوحيد في هذه اللحظة الثمينة. 634 02:02:41,280 --> 02:02:42,346 وأنت تركت بشكل جميل ، 635 02:02:42,880 --> 02:02:46,629 مكشوفة بشكل مثالي ومريح. 636 02:06:09,679 --> 02:06:11,638 ثبته في مكانه. 637 02:08:05,599 --> 02:08:06,939 ها أنت ذا. 638 02:10:04,239 --> 02:10:05,995 أعتقد أنك مستعد للشيء الحقيقي. 639 02:10:05,920 --> 02:10:08,343 أوه نعم من فضلك يمارس الجنس معي. 640 02:15:04,639 --> 02:15:05,915 أعطيك يد واحدة. 641 02:20:20,080 --> 02:20:21,383 يجب أن تستدير. 642 02:25:37,840 --> 02:25:39,883 أحب ذلك. 643 02:33:58,399 --> 02:34:02,136 في يوم من الأيام ، عندما أكون جاهزًا ، 644 02:34:03,840 --> 02:34:05,959 فترة من الآن ، 645 02:34:07,120 --> 02:34:09,074 أود أن أخبرك قصتي ، 646 02:34:09,500 --> 02:34:11,299 وكيف وصلت إلى هنا. 647 02:34:13,680 --> 02:34:15,301 أود أن أسمع ذلك. 648 02:34:22,640 --> 02:34:27,041 وماذا ستدعى قصة الحياة هذه؟ 649 02:34:31,680 --> 02:34:34,261 تقديم إيما ماركس.53897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.